Maxi-Cosi Dreami www .maxi-cosi.com The safe world of Maxi-Cosi

Transcrição

Maxi-Cosi Dreami www .maxi-cosi.com The safe world of Maxi-Cosi
LITHUANIA
AS Greifto
Pärnu mnt. 139c
11317 Tallinn
Tel. (6) 56 33 06
Fax (6) 56 33 11
E-mail [email protected]
NORWAY
BabyWorld DA (sales agent)
Teglverksveien 25b
N - 3057 Solbergelva
Tel. 32 23 00 54 / 957 39 068
Fax 32 23 03 12
E-mail [email protected]
LUXEMBOURG
Dorel Benelux
Brussels Int. Trade Mart
Postbus/B.P. 301
Aquarelle 366
1000 Brussel/Bruxelles
Tel. 0800 1 17 40
Fax +31 492 578 122
NORWAY
Dorel Netherlands
P.O. Box 6071
5700 ET Helmond
The Netherlands
MALAYSIA
Planete Enfants Sdn. Bhd
No. 23, Jalan SS 26/15
Taman Mayang Jaya
47301 Petaling Jaya
Selangor, Malaysia
Tel. 603-78035523
Fax 603-78035323
E-mail [email protected]
MALTA
Rausi Company Limited
J.P.R. Buildings
Ta Zwejt Street
San Gwann Industrial Estate
San Gwann SGN 09
Tel. +356 21 44 56 54
Fax +356 21 44 56 57
E-mail [email protected]
MAURITIUS
Meem Trading
38 Sir S. Ramgoolam Street
Port Louis
Mauritius
Tel. 2302403632
Fax 2302411589
E-mail [email protected]
MÉXICO
D'bebé SA de CV
Girardón # 84
Colonia Alfosno XIII, Mixcoac.
México D.F. 01420
Tel. (52)(55) 15-00-23-23
Fax (52)(55) 55-98-51-08
E-mail [email protected]
NEDERLAND
Dorel Netherlands
P.O. Box 6071
5700 ET Helmond
Tel. 088 - 123 24 42
NEW ZEALAND
IGC Dorel Pty Ltd
655-685 Somerville Road
Sunshine West, VIC 3020 Australia
Tel. +61(3) 8311 5300
Fax +61(3) 8311 5390
E-mail [email protected]
OSTERREICH
Dorel Germany
Vertrieb Österreich
Augustinusstraße 9c
D-50226 Frechen-Königsdorf
Deutschland
Tel. +49 2234 / 96 43 0
Fax +49 2234 / 96 43 33
POLAND
Poltrade Waletko
Spolka Jawna
41-500 Chorzow
Ul. Legnicka 84/86
Tel. (032) 346 00 81
Fax (032) 346 00 82
www.maxicosi.pl
[email protected]
www.poltradewaletko.pl
PORTUGAL
Dorel Portugal LDA
Parque Industrial da Varziela
Árvore, 4480 Vila do Conde
Tel. 252 248 530
Fax 252 248 531
E-mail [email protected]
ROMANIA
SC Miniblu SRL.
Calea Rahovei, 266-268, corp 60
Etaj 1; Axele A Si B, Stalpii 15-16
Bir. 104-114;Secotr 5, Bucuresti
Tel. +40 21 404 14 00
Fax +40 21 404 14 01
E-mail [email protected]
RUSSIA
Carber Poriferra
107392 Moskva, Russia
1aå Pugahevskaå u ., 17
1st Pugachevskaya str. 17
RUS-107392 Moscow
Tel. +8(499) 161 25 91
Fax +8(499) 161 26 48
E-mail [email protected]
SINGAPORE
B.I.D. Trading PTE Ltd.
69, Kaki Bukit Ave 1
Shun Li Industrial Park
Singapore 417947
Tel. +65 68441188
Fax + 65 68441189
E-mail [email protected]
10:04
Pagina 1
SLOVAKIA
LIBFIN SK s.r.o
Šoltésovej 12
811 08 Bratislava
Tel. +421 250 219 140
Fax +421 250 219 240
Email [email protected]
www.libfin.sk
SLOVENIA
Baby Center d.o.o.
Letališka c. 3c
Ljubljana
Tel. 00386 01 546 64 30
Fax 00386 01 546 64 31
E-mail [email protected]
SOUTH AFRICA
Anchor International
12 Kimberlite Road, Theta Ext.5
Booysens Reserve,
Johannesburg, 2091
P.O.Box 546, Crown Mines,
Johannesburg, 2025
Tel. (011) 835 - 2520
Fax (011) 835 - 3718
E-mail [email protected]
SOUTH KOREA
YK Trading Co., Ltd.
Level 5, Youngkwang Bldg, 773-3,
Yeoksam-dongKangnam-gu,
Seoul, South of Korea
Tel. 82-23452-8700
Fax 82-23452-8660
E-mail [email protected]
www.sbaby.co.kr
SWEDEN
Amvina
Box 7295
187 14 Täby
Sweden
Tel. +46 (0)8 732 88 50
Fax +46 (0)8 732 8851
E-mail [email protected]
www.amvina.se
SWEDEN
Dorel Netherlands
P.O. Box 6071
5700 ET Helmond
The Netherlands
Maxi-Cosi Dreami
THAILAND
Diethelm
Sukhumvit Road 2535
Bangchak
Prakanong
10250 Bangkok
Tel. 662 332 6060-89
Fax 662 332 6127
[email protected]
www.maxi-cosi.com
30-01-2009
TURKEY
Grup LTD.
Kayisdagi Cad. No:7
Küçükbakkalköy-ISTANBUL
Tel. 0216 573 62 00 (pbx)
Faks 0216 573 62 09
E-mail [email protected]
www.grupbaby.com
UKRAINE
Europroduct
4th floor, 53b
Arnautskaya St
65012 Odessa
Tel. 00 380 482 227 338
Fax 00 380 482 345 812
E-mail [email protected]
UKRAINE
Amigo Toys
bul. Shevchenko 29
Donetsk 83017
Tel. 00380-62-3353478
Fax 00380-62-3859974
E-mail [email protected]
UNITED KINGDOM
Dorel U.K.
Hertsmere House
Shenley Road
Borehamwood, Hertfordshire WD6
1TE
Tel. (020) 8 236 0707
Fax (020) 8 236 0770
UNITED STATES
Dorel Juvenile Group, Inc.,
2525 State St., Columbus,
IN47201-7494
Tel. (800) 951-4113
SWITZERLAND
Dorel Juvenile Switzerland SA
Chemin de la Colice 4
1023 Crissier
Tel. 0041 (0) 21 661 28 40
Fax 0041 (0) 21 661 28 45
E-mail [email protected]
TAIWAN
Topping Prosperity Inc.
6F, No.49, Lane 76,
Ruey-Guang Road,
Ney-Hwu District, Taipei, Taiwan
Tel. 02-87924158
Fax 02-87911586
E-mail [email protected]
DRU0656
EXI0233_GBA_Dreami_I_CO:-
GB
F
D
NL
E
I
P
Instructions for use/Warranty
Mode d’emploi/Garantie
Gebrauchsanweisung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie
Modo de empleo/Garantía
Istruzioni per l’uso/Garanzia
Modo de emprego/Garantia
The safe world of Maxi-Cosi
www.maxi-cosi.com
EXI0233_GBA_Dreami_I_CO:-
30-01-2009
10:04
Pagina 3
ARGENTINA
Bebehaus S.A.
Guatemala 4831 Ciudad Autónoma de Buenos Aires
C1425BUO
Tel. + 54 (11) 4776-6954
Fax + 54 (911) 6265 0665 /
+ 54 (911) 5050 2339
E-mail [email protected]
www.bebehaus.com.ar
AUSTRALIA
IGC Dorel PTY Ltd
655-685 Somerville Road
Sunshine West, VIC3020
Tel. +61 (3) 8311 5300
Fax +61 (3) 8311 5390
E-mail [email protected]
1
2
2
1
2
BELGIE/BELGIQUE
Dorel Benelux
Brussels Int. Trade Mart
Postbus/B.P. 301
Aquarelle 366
1000 Brussel/Bruxelles
Tel. 0800 1 17 40
Fax +31 492 578 122
www.maxi-cosi.com
BRASIL
BBtrends Im&Exp Ltda
Al. Gabriel Monteiro da Silva,
235 – Jardins
São Paulo – SP – Brasil
Cep: 01.441-000
Tel. +55 11 3377 9200
BULGARIA
Nedelchev & Nedelchev Ltd.
compl. "Gotze Delchev"
Ul. Silivria 16
Sofia 1404
Tel. 02-958 26 29
Fax 02-958 26 51
E-mail [email protected]
www.nn-bg.com
1
1
3
4
2
CESKÁ REPUBLIKA
Libfin s.r.o.
Legionářů 72
276 01 Mělník
Tel. +420 315 621 961
Fax +420 315 628 330
E-mail: [email protected]
www.libfin.cz
1
5
Illustrations
CANADA
Dorel
Dorel Distribution
873 Hodge
St. Laurent
QCH4N 2B1
6
CHILE
Mundo petit
Av. Nueva Costanera 3986,
Interior, Vitacura
Santiago, Chile
Tel. +56 (2) 415 9103 / 415 9864
Tel. +56 (8) 294 9628
Fax +56 (2) 356 4749
http:///www.mundopetit.com
COLOMBIA
Cangurus Mom´s and babies
Cra. 7 A No. 121 - 33
Bogotá - Colombia
Tel. +57 1 6127257
Fax +57 1 6127257
E-mail [email protected]
ESPAÑA
Dorel Hispania S.A.
Edifici del Llac Center
C/ Pare Rodés, 26 - Torre A 4ª Planta
08208 Sabadell (Barcelona)
Tel. 937 243 710
Fax 937 243 711
INDONESIA
PT. Sumber Aneka Karya Abadi
JL. Batu Ceper No. 2 B-C-E
Jakarta 10120
Tel. +62-21-3854444
Fax +62-21-3442617
E-mail [email protected]
CROATIA
Media Commerce d.o.o.
CMP Savica Šanci
Majstorska 5
10000 Zagreb
Tel. 00385 1 2406-500
Tel. 00385 1 2406-501
Fax 00385 1 2406-499
E-mail [email protected]
www.media-commerce.com.hr
ESTONIA
AS Greifto
Pärnu mnt. 139C
11317 Tallinn
Tel. (6) 56 33 06
Fax (6) 56 33 11
E-mail [email protected]
IRAN
Nowrouz Nia
Mirdamad Ave.-Valiasr Ave.
Eskan-shopping Center
No. 13 Eskan - Maxi Cosi
IRAN - 19 696 Tehran
Tel. + 982188787378
Fax + 982188775702
E-mail [email protected]
CROATIA
Magma
Att. Valentina Gulam
Cabdin BB
10 450 Jastrebarsko
CURAÇAO
Mom & Co.
Promenade Shopping Center C3
Tel. 00 5999 7360 755
Fax 00 5999 7360 744
E-mail [email protected]
CYPRUS
Xenofon Demetriades and Son Ltd
Digeni Akrita 39H,
1070 Nicosia, Cyprus.
Tel. 00357 99620137
Fax 00357 22750463
E-mail [email protected]
www.demetriades.com.cy
DANMARK
Babysam A.m.b.A.
Egelund A 27-29
6200 Aabenraa
Tel. 74 63 25 10
Fax 74 63 25 11
E-mail [email protected]
DEUTSCHLAND
Dorel Germany
Augustinusstraße 9c
50226 Frechen-Königsdorf
Tel. 0049 (0) 2234 / 96 43 0
Fax 0049 (0) 2234 / 96 43 33
DUBAI
Golden Toys
P.O.BOX: 6761
U.A.E.
Tel. +9714 - 226 8448
Tel. +9714 - 225 1166
Fax +9714 - 225 7336
E-mail [email protected]
DUBAI
DutchKid FZ Co.
P.O.Box 333741
Dubai,
United Arab Emirates
Tel. +971 4 341 7500
Fax +971 4 341 7501
www.dutchkid.com
FINLAND
Lastentarvike
Sarkatie 3
1720 Vantaa
Tel. +358 985205526
Fax +358 985205426
FRANCE
Dorel France
Z.l. / 9 bd du Poitou - BP 905
49309 CHOLET CEDEX
Tel. 00-33-2-41-49-23-23
Fax 00-33-2-41-56-17-13
GREECE
Dionic SA
95 Aristotelous Str
13671 Axarnes
Athens
Tel. +3 210 2419582
Fax +3 210 2404290
E-mail [email protected]
GUATEMALA
Websolutions, S.A. 20
calle 24-60 Zona 10
Ofibodega No. 9
Guatemala City 01010
Tel. 502 2369-4726
Tel. 502 5200-0867
HONG KONG
Chup Shing Trading Co.Ltd.
Block A, 7/F, Unit J
25-31 Kwai Fung Crescent
Marvel Industrial Building
Kwai Chung N.T.
Tel. (852) 24 22 21 01
Fax (852) 24 89 10 92
HUNGARY
Recontra Kft.
Badacsonyi u. 24
1113 Budapest
Tel. (01) 209 26 32/209 26 33
Fax (01) 209 26 34
E-mail [email protected]
ICELAND
Fífa ehf.
Husgagnahollin
Bildshofda 20
IS-110 Reykjavik
Tel. +354-5522522
E-mail [email protected]
IRELAND
Dorel Ireland Ltd
All n one Ltd
42 Western Parkway
Business Park
Lower ballymount Road
Dublin 12
Ireland
Tel. 353-(1)4294055
Fax 353-(1)4294010
ISRAEL
Shesek Ltd.
28B Halechi Street
Bnei Brak 51200
Israel
Tel. 972 3 5775 133
Fax 972 3 5775 136
E-mail [email protected]
ITALIA
Dorel Italia
Via Verdi, 14
24060 Telgate (Bergamo)
P.I. IT 02304040161
Tel. 035 44 21 035
Fax 035 44 21 048
E-mail [email protected]
JAPAN
GMP International Co.Ltd.
1-19-4, Yoyogi-Park Bldg.
Tomigaya, Shibuya-Ku
Tokyo, 151-0063
LATVIA
AS Greifto
Pärnu mnt. 139C
11317 Tallinn
Tel. (6) 56 33 06
Fax (6) 56 33 11
E-mail [email protected]
LEBANON
Gebran Geahchan & Sons
Azar Building
Horch Tabet
P.O.Box 55134
Sin El Fil
Tel. 961 1 482369
Fax 961 1 486997
www.maxi-cosi.com
EXI0233_GBA_Dreami_I_BW:-
30-01-2009
10:12
Pagina 3
Maxi-Cosi Dreami
Instructions for use / warranty
4-6
F
Mode d’emploi / garantie
7 - 10
D
Gebrauchsanweisung / Garantie
11 - 14
NL
Gebruiksaanwijzing / garantie
15 - 17
E
Modo de empleo / garantía
18 - 21
I
Istruzioni per l’uso / garanzia
22 - 25
P
Modo de emprego / garantia
26 - 29
GB
Contents
3
EXI0233_GBA_Dreami_I_BW:-
30-01-2009
10:12
Pagina 4
1
9
3
GB
6
2
7
8
쐃
�
�
�
�
�
�
쐊
쐎
쐅
Hood with carrying handle
Cover
Lining
Mattress
D-rings
Control button for attaching to pushchair
Control button for hood
Handle
Mosquito net
Adapter opening
10
5
4
Dear parents
Congratulations on the purchase of your Maxi-Cosi Dreami.
Safety, comfort and user friendliness have played an important role in the development of the Maxi-Cosi Dreami.
This product meets the most stringent safety regulations.
Please take the time to read through the instruction manual carefully and make sure that anyone else using the product
reads it as well. The Maxi-Cosi Dreami only offers maximum safety when it is used in accordance with the instructions.
Continuous research by our development team, user tests and consumer reactions ensure that we are kept fully up to
date in the field of child safety. If you have any questions concerning the use of your Maxi-Cosi Dreami, please do not
hesitate to contact us.
Customer Services
Important: Read first!
• WARNING: READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE.
Failure to follow these instructions may endanger the safety of your child.
• WARNING: You are personally responsible for the safety of your child.
• WARNING: We advise against using the Maxi-Cosi Dreami for children who are able to sit up by themselves
unassisted, roll over or push themselves up on their hands and knees (approx. 6 months, maximum of 9 kg).
• WARNING: Never leave your child unattended in a pram.
• WARNING: Do not use a mattress thicker than 30 mm.
• Do not place the Maxi-Cosi Dreami near an open fire or other heat sources.
• Only place the Maxi-Cosi Dreami on sturdy, horizontal and dry surfaces.
• Do not allow other children to play close to the Maxi-Cosi Dreami unsupervised.
• Attention: The Maxi-Cosi Dreami is not a safe means of transport by car and should NEVER be used as such.
• Use a Maxi-Cosi car safety seat for transport by car!
4
English
EXI0233_GBA_Dreami_I_BW:-
30-01-2009
10:12
Pagina 5
• The Maxi-Cosi Dreami is approved according to the strictest European safety standards (EN 1888:2002) and is
suitable for children from 0 to 9 kg (from birth to approx. 6 months).
• Try out this product a number of times before use.
General Instructions
• No alterations may be made to the product. If you have any complaints or problems, please contact your supplier or
importer.
• We advise against using the Maxi-Cosi Dreami if parts are missing or it is damaged.
• Only use original accessories and parts approved by the manufacturer.
• Check the base and hood often for wear and tear.
• Do not remove the logos from the cover in order to prevent damage to the fabric. Unless instructed otherwise by
your doctor, always place your baby on his back when sleeping and make sure he is not dressed too warmly. Do not
use soft or poor circulating bedding (pillows, bumpers, duvets etc.) due to the risk of suffocation. When making the
bed up make sure your child lies with his feet against the foot-end of the Maxi-Cosi Dreami. Use a blanket or
matching baby sleeping bag.
• Your child can be fastened securely in the Maxi-Cosi Dreami using a safety harness. The D-rings on either side of the
mattress can be used for this purpose. Make sure the harness complies with the following standard: BS 6684 (1).
Carrying the Maxi-Cosi Dreami:
The Maxi-Cosi Dreami can be carried as a carrycot using the carrying handle on the hood.
• Open the hood and pull the carrying handle upwards until you hear a click (2).
• To fold down the hood, press the buttons on both sides simultaneously whilst folding down the hood (3).
Using the mosquito net:
• The hood must be in an upright position in order to use the mosquito net.
• Unfold the mosquito net and zip it to the hood. Attach the hooks to the handles (4).
Using the raincover:
• The hood must be in an upright position in order to use the raincover.
• Pull the raincover over the entire Maxi-Cosi Dreami.
Using the Maxi-Cosi Dreami in combination with a pushchair:
• Never lift the pushchair when there is a child in the Maxi-Cosi Dreami.
• To use the Maxi-Cosi Dreami with a pushchair, remove the pushchair seat (see the pushchair instruction manual) and
attach the adapters (to the pushchair).
Attaching the Maxi-Cosi Dreami to the pushchair:
• Unfold the pushchair and lock it into position. Attach the adapters (see the pushchair instruction manual).
• Place the carrycot onto the adapters (5) of the unfolded frame with the foot-end between the handles.
• Check to make sure the carrycot is firmly secured.
Removing the Maxi-Cosi Dreami:
• Place your thumbs on the control buttons on both sides of the Maxi-Cosi Dreami (6.1).
• Push the buttons whilst simultaneously lifting the carrycot off the pushchair (6.2).
Maintenance:
Cleaning the Maxi-Cosi Dreami:
• Clean the outside of the hood, the carrycot and the cover using a damp cloth. Do not use harsh cleaning agents.
Instructions for use
5
GB
EXI0233_GBA_Dreami_I_BW:-
30-01-2009
10:12
Pagina 6
Washing the removable lining and cover:
• Wash the lining and cover by hand in water at a maximum temperature of 30° C (see care instructions on the label).
Important: Do not put the lining or cover in a washing machine or tumble dryer!
• Do not lubricate the moving parts on the Maxi-Cosi Dreami.
Removing the lining:
GB
• Remove the cover, mattress and any blankets.
• Remove the lining from under the handles and unhook.
• Pull the D rings through the slots.
• To refit the lining, carry out the above instructions in reverse order.
Questions:
Contact your retailer or importer (see address list).
Warranty:
We guarantee that this product was manufactured in accordance with the current European safety requirements and
quality standards which are applicable to this product, and that this product is free from defects in workmanship and
material at the time of purchase. During the production process the product was subjected to various quality checks. If
this product, despite our efforts, shows a material/manufacturing fault within the warranty period of 24 months, (with
normal use as described in the user instructions) we will comply with the warranty terms and conditions. In this case
please contact your dealer. For extensive information on applying the warranty terms and conditions, you can contact
the dealer or look on our website: www.maxi-cosi.com.
The warranty is not valid in the following cases:
• In case of a use or purpose other than described in the manual.
• If the product is submitted for repair through a dealer that is not authorized by us.
• If the product is not supplied to the manufacturer with the original purchase receipt (via the retailer and/or
importer).
• If repairs were carried out by third parties or a dealer that is not authorized by us.
• If the defect is the result of improper or careless use or maintenance, negligence or impact damage to the
fabric cover and/or frame.
• If the parts show normal wear and tear that may be expected from daily use of a product (wheels, rotating and
moving parts etc.)
Date of effect:
The warranty becomes effective on the date the product is purchased.
Warranty term:
The warranty period applies for a period of 24 consecutive months. The warranty only applies for the first owner and is
not transferable.
What to do in case of defects:
After purchasing the product, keep the purchase receipt. The date of purchase must be clearly visible on the receipt.
Should problems or defects arise please contact your retailer. Exchanging or taking back the product cannot be
requested. Repairs do not give entitlement to extension of the warranty. Products that are returned directly to the
manufacturer are not eligible for warranty.
This Warranty Clause conforms to European Directive 99/44/EG of 25 May 1999.
6
Warranty
EXI0233_GBA_Dreami_I_BW:-
30-01-2009
10:12
Pagina 7
1
9
3
6
2
7
8
쐃
�
�
�
�
�
�
쐊
쐎
쐅
Capot avec poignée de transport
Tablier
Habillage intérieur
Matelas
Anneaux en D
Bouton de commande pour fixation à une poussette
Bouton de commande du capot
Poignée
Moustiquaire
Ouverture pour l’adaptateur
F
10
5
4
Chers parents
Félicitations pour l’achat de ce Maxi-Cosi Dreami.
Tout au long de l’élaboration du Maxi-Cosi Dreami, les critères de sécurité, de confort et de facilité d’utilisation ont
toujours été au centre de nos préoccupations. Ce produit satisfait aux normes de sécurité les plus strictes.
Prenez le temps de bien lire vous-même ce mode d’emploi et faites-le lire également à tous ceux qui utiliseront ce
produit. La sécurité du Maxi-Cosi Dreami n’est optimale que lorsqu’il est utilisé en suivant les recommandations.
La recherche permanente de notre service de développement de produits, le recours à des panels de tests et les
réactions de nos clients et utilisateurs permettent à Dorel d’adapter ses produits aux progrès les plus récents en
matière de sécurité de l’enfant. C’est pourquoi toutes vos questions et remarques concernant l’utilisation du Maxi-Cosi
Dreami seront appréciées.
Le service consommateurs
Important : A lire en premier !
• AVERTISSEMENT: LISEZ ATTENTIVEMENT CE MODE D’EMPLOI ET CONSERVEZ-LE COMME REFERENCE.
Le non-respect du mode d’emploi peut mettre votre enfant en grave danger.
• AVERTISSEMENT: Vous êtes responsable de la sécurité de votre enfant.
• AVERTISSEMENT: Il est déconseillé d’utiliser le Maxi-Cosi Dreami pour des enfants capables de s’asseoir tout seuls,
de se retourner et de se mettre à quatre pattes (environ 6 mois, poids maximum 9 kg).
• AVERTISSEMENT: Ne laissez jamais votre enfant seul et sans surveillance dans une poussette.
• AVERTISSEMENT: N’utilisez pas de matelas d’une épaisseur supérieure à 30 mm.
• Ne laissez pas le Maxi-Cosi Dreami près d’un feu ou d’une autre source de chaleur.
• Placez le Maxi-Cosi Dreami uniquement sur des surfaces horizontales, solides et sèches.
• Ne laissez pas d’autres enfants jouer sans surveillance près du Maxi-Cosi Dreami.
• Attention: Le Maxi-Cosi Dreami n’est pas un siège de sécurité pour la voiture et ne doit pas être utilisé comme tel.
Français
7
EXI0233_GBA_Dreami_I_BW:-
30-01-2009
10:12
Pagina 8
• Utilisez pour cela un siège-auto Maxi-Cosi!
• Le Maxi-Cosi Dreami est homologué selon les normes européennes les plus strictes (EN 1888:2002)et convient à des
enfants de 0 à 9 kg (de la naissance jusqu’à environ 6 mois).
• Essayez ce produit plusieurs fois avant utilisation.
Instructions générales
F
• N’apportez aucune modification à ce produit. Dans le cas de réclamations ou de problèmes, veuillez contacter votre
fournisseur ou l’importateur.
• Nous vous déconseillons l’utilisation du Maxi-Cosi Dreami si celui-ci est endommagé ou incomplet.
• N’utilisez que des accessoires et pièces d’origine homologués par le fabricant.
• Vérifiez régulièrement l’état du fond et du capot.
• Afin d’éviter d’endommager le tissu, ne détachez pas les logos de la housse.
• Sauf avis contraire de votre médecin, placez toujours votre bébé sur le dos pour dormir et ne l’habillez pas de
vêtements trop chauds. N’utilisez pas de literie trop molle ou serrée (oreiller, réducteur, doudou, etc.) afin d’écarter
tout risque d’asphyxie. Nous vous conseillons également d’ajuster le drap dans le Maxi-Cosi Dreami de sorte que les
pieds de l’enfant couché touchent l’extrémité de la nacelle. Utilisez une couverture ou un petit duvet assorti.
• Vous pouvez caler votre enfant dans le Maxi-Cosi Dreami à l’aide d’un harnais de sécurité que vous attacherez aux
anneaux en D à côté du matelas. Vérifiez que ce harnais est conforme à la norme BS 6684 (1).
Transporter le Maxi-Cosi Dreami :
Vous pouvez porter le Maxi-Cosi Dreami comme un couffin au moyen de la poignée de transport située sur le capot.
• Remontez le capot et relevez la poignée jusqu’à entendre un clic (2).
• Pour rabattre le capot, appuyez sur les boutons de part et d’autre de celui-ci, tout en le poussant vers l’arrière (3).
Utilisation de la moustiquaire :
• Pour utiliser la moustiquaire, le capot doit être en position relevée.
• Dépliez la moustiquaire et fixez-la au capot au moyen de la fermeture à glissière. Attachez les crochets aux poignées
(4).
Utilisation de la housse de pluie :
• Pour utiliser la housse de pluie, le capot doit être en position relevée.
• Recouvrez le Maxi-Cosi Dreami complètement avec la housse de pluie.
Utilisation du Maxi-Cosi Dreami sur un cadre de poussette :
• Ne soulevez jamais la poussette lorsqu’un enfant occupe le Maxi-Cosi Dreami.
• Pour utiliser le Maxi-Cosi Dreami sur un cadre de poussette, retirez le siège de la poussette (consultez le mode
d’emploi de la poussette) et fixez les adaptateurs au cadre (de la poussette).
Fixation du Maxi-Cosi Dreami au cadre de la poussette:
• Dépliez le cadre et bloquez-le en position verrouillée. Fixez les adaptateurs (consultez le mode d’emploi de la
poussette).
• Placez la nacelle sur les adaptateurs (5) fixés sur la poussette dépliée, le Maxi-Cosi Dreami étant postionné bébé face
à la mère.
• Vérifiez que la nacelle est bien attachée.
Pour retirer le Maxi-Cosi Dreami :
• Placez vos pouces sur les boutons de commande de part et d’autre du Maxi-Cosi Dreami (6.1).
• Enfoncez les boutons, tout en soulevant la nacelle du cadre de la poussette (6.2).
8
Mode d’emploi
EXI0233_GBA_Dreami_I_BW:-
30-01-2009
10:12
Pagina 9
Entretien :
Nettoyage du Maxi-Cosi Dreami :
• Nettoyez l’extérieur du capot, de la nacelle et de la housse à l’aide d’un linge humide. N’employez pas de produits
agressifs.
Lavage de la doublure et de la housse amovibles :
• Lavez la doublure et la housse à la main dans de l’eau ne dépassant pas une température de 30°C (consultez les
instructions de lavage sur l’étiquette). Important : N’utilisez ni lave-linge ni sèche-linge pour nettoyer la doublure ou
la housse !
• Ne lubrifiez pas les parties mobiles du Maxi-Cosi Dreami.
Pour retirer la doublure :
• Retirez la housse, le matelas et toutes les couvertures.
• Retirez la doublure en-dessous des poignées et décrochez-la.
• Faites passer les anneaux en D par les trous.
• Pour replacer la doublure, effectuez l’opération inverse.
Questions:
Contactez votre vendeur ou importateur (voir l’adresse au dos).
Garantie:
Nous vous garantissons que ce produit a été fabriqué conformément aux normes de sécurité européennes et exigences
de qualité actuellement en vigueur pour ce produit et qu'au moment de son achat par le détaillant, ce produit était
exempt de tout défaut de composition et de fabrication. Pendant son processus de production, ce produit a également
été soumis à divers contrôles de qualité. Si, malgré tous nos efforts, un défaut de matériau et/ou un vice de fabrication
venait à survenir pendant la période de garantie de 24 mois (dans le cas d'une utilisation normale, telle que décrite
dans le mode d'emploi), nous nous engageons à respecter les conditions de garantie. Vous êtes alors prié de vous
adresser à votre vendeur. Pour des informations plus détaillées concernant l'applicabilité des conditions de garantie,
veuillez prendre contact avec votre vendeur ou regarder sur:
www.maxi-cosi.com.
La garantie est exclue dans les cas suivants:
• Lors d'une utilisation dans un but autre que celui prévu dans le mode d'emploi.
• Lorsque le produit est proposé en réparation par le biais d'un fournisseur non agréé.
• Lorsque le produit n’est pas renvoyé avec l'original du ticket de caisse (par l'intermédiaire du commerçant et/ou
importateur) au fabricant.
• Lorsque des réparations ont été effectuées par un tiers ou un vendeur non agréé.
• Lorsque le défaut a été causé par une utilisation ou un entretien incorrect ou insuffisant, une négligence ou des chocs
au niveau du textile et/ou du châssis.
• Lorsqu'il y a lieu de parler d'une usure normale des pièces, telle que l'on peut attendre d'une utilisation journalière
(roues, éléments rotatifs et mobiles, etc.).
Quand la garantie prend-elle effet?
La période de garantie débute à la date d'achat du produit.
Garantie
9
F
EXI0233_GBA_Dreami_I_BW:-
30-01-2009
10:12
Pagina 10
Pour quelle période?
Pour une période de 24 mois consécutifs. La garantie est uniquement valable pour le premier propriétaire et n'est pas
transmissible.
F
Que devez-vous faire?
Lors de l'achat du produit, veuillez conserver soigneusement l'original du ticket de caisse. La date d'achat doit y être
clairement visible. En cas de problèmes ou défauts, veuillez vous adresser à votre vendeur. Aucun échange ni reprise
ne peut être exigé. Les réparations ne donnent pas lieu à une prolongation de la période de garantie. Les produits qui
sont directement retournés au fabricant ne sont pas couverts par la garantie.
Cette clause de garantie est conforme à la directive européenne 99/44/CE datée du 25 mai 1999.
10
Garantie
EXI0233_GBA_Dreami_I_BW:-
30-01-2009
10:12
Pagina 11
1
9
3
6
2
7
8
쐃
�
�
�
�
�
�
쐊
쐎
쐅
Verdeck mit Tragegriff
Verdeck
Innenbezug
Matratze
D-Ringe
Bedienungsknopf zur Befestigung an einem Sportwagen
Bedienungsknopf Verdeck
Handgriff
Moskitonetz
Adapteröffnung
10
5
4
Verehrte Eltern,
wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses Maxi-Cosi Dreami.
Bei der Entwicklung des Maxi-Cosi Dreami standen Sicherheit, Bequemlichkeit und Bedienungsfreundlichkeit im
Vordergrund. Dieses Produkt erfüllt strengste Anforderungen.
Sie selbst und alle, die dieses Produkt benutzen werden, sollten sich die Zeit nehmen, die Gebrauchsanweisung
sorgfältig durchzulesen. Nur bei Einhaltung der Vorschriften kann das Maxi-Cosi Dreami völlig sicher sein.
Langzeituntersuchungen unserer Abteilung Produktentwicklung, der Einsatz von Testpersonen und die Reaktionen von
Kunden und Verbrauchern führen dazu, dass Dorel seine Produkte stets den neuesten Entwicklungen auf dem Gebiet
der Kindersicherheit anpasst. Fragen bezüglich der Benutzung des Maxi-Cosi Dreami beantworten wir Ihnen jederzeit
gerne.
Dorel Customer Service
Wichtig: Vor Gebrauch bitte lesen!
• WARNUNG: LESEN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE DIESE ZUM
NACHLESEN AUF. Wenn Sie die Gebrauchsanweisung nicht befolgen, kann die Sicherheit Ihres Kindes ernsthaft
gefährdet sein.
• WARNUNG: Sie selbst sind für die Sicherheit Ihres Kindes verantwortlich.
• WARNUNG: Es wird davon abgeraten, das Maxi-Cosi Dreami für Kinder zu benutzen, die selbständig sitzen oder sich
drehen können und die sich selbst auf Hände und Knie stützen können. (Ungefähr 6 Monate, maximal bis zu 9 kg).
• WARNUNG: Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt in einem Kinderwagen.
• WARNUNG: Benutzen Sie keine Matratze, die stärker als 30 cm ist.
• Stellen Sie das Maxi-Cosi Dreami nicht in die Nähe offenen Feuers oder anderer Wärmequellen.
• Stellen Sie das Maxi-Cosi Dreami nur auf feste, horizontale und trockene Flächen.
• Lassen Sie keine anderen Kinder ohne Aufsicht in der Nähe des Maxi-Cosi Dreami spielen.
Deutsch
11
D
EXI0233_GBA_Dreami_I_BW:-
30-01-2009
10:12
Pagina 12
• Achtung: Der Maxi-Cosi Maxi-Cosi Dreami ist kein Sicherheitstransportmittel für das Auto und darf NICHT als solches
benutzt werden. Hierfür benötigen Sie eine Maxi-Cosi Babyschale oder Autositz!
• Der Maxi-Cosi Dreami wurde nach den strengsten europäischen Sicherheitsnormen (EN 1888:2002) abgenommen
und ist für Kinder mit einem Gewicht von 0 bis 9 kg (von der Geburt bis zu einem Alter von etwa 6 Monaten)
geeignet.
• Probieren Sie dieses Produkt vor Benutzung einige Male aus.
D
Allgemeine Anweisungen
• Am Produkt darf nichts verändert werden. Bei Beanstandungen oder Problemen können Sie Kontakt mit Ihrem
Lieferanten oder Importeur aufnehmen.
• Wir raten Ihnen, das Maxi-Cosi Dreami nicht zu verwenden, wenn das Produkt unvollständig oder defekt ist.
• Verwenden Sie ausschließlich Originalzubehör und Originalersatzteile, die vom Hersteller zugelassen sind.
• Kontrollieren Sie den Boden und das Verdeck regelmäßig auf Verschleiß.
• Die Logos auf dem Bezug nicht entfernen, um Beschädigung des Bezugs zu vermeiden.
• Legen Sie Ihr Baby zum Schlafen auf den Rücken, sofern Ihr Arzt nichts anderes verordnet hat, und sorgen Sie dafür,
dass Ihr Kind es nicht zu warm hat. Zu weiches und gänzlich abschließendes Bettzeug (Kissen, Kopfschutz, Deckbett)
kann die Atmung behindern. Der Maxi-Cosi Dreami sollte am besten nur ein kurzes Stück zugezogen werden. Das
Kind liegt dann mit den Füßen am Fußende. Verwenden Sie eine Decke oder einen passenden Baby-Strampelsack im
Maxi-Cosi Dreami.
• Das Kind kann mit einem Sicherheitsgurt im Maxi-Cosi Dreami befestigt werden. Dafür können die D-Ringe neben der
Matratze verwendet werden. Achten Sie darauf, das der Sicherheitsgurt den Normen entspricht: BS 6684 (1).
Tragen des Maxi-Cosi Dreami:
Das Maxi-Cosi Dreami kann am Tragegriff des Verdecks wie eine Babytragetasche getragen werden.
• Das Verdeck öffnen, Tragegriff nach oben ziehen (Klick) (2).
• Das Verdeck nach unten klappen: Die Knöpfe an beiden Seiten des Verdecks eindrücken und das Verdeck gleichzeitig
nach hinten drücken (3).
Verwendung des Mückennetzes:
• Zur Verwendung des Mückennetzes muss das Verdeck nach oben geklappt sein.
• Falten Sie das Mückennetz auseinander und befestigen Sie es mithilfe des Reißverschlusses am Verdeck. Befestigen
Sie die Haken bei den Handgriffen (4).
Verwendung des Regenverdecks:
• Bevor Sie das Regenverdeck verwenden, muss das Verdeck nach oben geklappt sein.
• Ziehen Sie das Regenverdeck ganz über das Maxi-Cosi Dreami.
Verwendung des Maxi-Cosi Dreami auf dem Sportwagen:
• Heben Sie den Sportwagen niemals hoch, wenn sich ein Kind im Maxi-Cosi Dreami befindet.
• Entfernen Sie erst den Sportwagensitz, wenn Sie das Maxi-Cosi Dreami auf dem Sportwagen verwenden (siehe
Gebrauchsanweisung des Sportwagens) und befestigen Sie die Adapter (am Sportwagen).
Das Maxi-Cosi Dreami auf den Sportwagen setzen:
• Klappen Sie den Sportwagen auseinander und verriegeln Sie diesen. Befestigen Sie die Adapter (siehe
Gebrauchsanweisung des Sportwagens).
• Setzen Sie den Kinderwagenaufsatz mit dem Fußende zwischen den Schiebegriff auf die Adapter (5) des auseinander
geklappten Fahrgestells.
• Kontrollieren Sie, ob der Kinderwagenaufsatz richtig fest sitzt.
12
Deutsch
EXI0233_GBA_Dreami_I_BW:-
30-01-2009
10:12
Pagina 13
Das Maxi-Cosi Dreami entfernen.
• Legen Sie Ihre Daumen auf die Bedienungsknöpfe an beiden Seiten des Maxi-Cosi Dreami (6.1).
• Drücken Sie diese nach innen und ziehen Sie gleichzeitig den Kinderwagenaufsatz vom Sportwagen (6.2).
Pflege:
Reinigung des Maxi-Cosi Dreami
• Reinigen Sie die Außenseite von Verdeck, Aufsatz und Schutzdecke mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine
aggressiven Reinigungsmittel.
Waschen der herausnehmbaren Fütterung und des Bezugs.
• Die Fütterung und den Bezug mit der Hand bei 30° waschen (siehe Waschanleitungen auf dem Pflegeetikett).
Vorsicht! Nicht in Waschmaschine oder Trockner geben!
• Die beweglichen Teile des Maxi-Cosi Dreami brauchen nicht geölt zu werden.
D
Entfernen der Fütterung:
• Abdeckplane, Matratze und Decken entfernen.
• Die Fütterung unter den Handgriffen herausziehen, Haken lösen.
• D-Ringe durch die Löcher holen.
• In umgekehrter Reihenfolge wieder zurücklegen.
Fragen?
Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder Importeur (siehe rückseitige Adresse).
Garantie:
Wir garantieren, dass dieses Produkt unter Einhaltung der zurzeit für dieses Produkt geltenden europäischen
Sicherheitsnormen und Qualitätsanforderungen hergestellt wurde und dass es zum Kaufzeitpunkt keinerlei Mängel in
Bezug auf Zusammensetzung und Herstellung aufweist. Außerdem wurde das Produkt während des
Herstellungsverfahrens verschiedenen Qualitätskontrollen unterzogen. Für den Fall, dass trotz unserer Bemühungen
doch während des Garantiezeitraums von 24 Monaten ein Material- und/oder Herstellungsfehler auftreten sollte (bei
normaler Verwendung, wie in der Gebrauchsanleitung beschrieben), verpflichten wir uns zur Einhaltung der
Garantiebedingungen. Bei Problemen oder Defekten wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Umfassende
Informationen zur Anwendung der Garantiebedingungen erhalten Sie beim Fachhändler oder auf der Site: www.maxicosi.com.
Die Garantie gilt nicht, wenn:
• Das Produkt entgegen den Angaben in der Gebrauchsanleitung benutzt wird.
• Das Produkt nicht einem von uns anerkannten Lieferanten zur Reparatur angeboten wird.
• Dem Hersteller das Produkt nicht zusammen mit dem Originalkassenbon (vom Fachhandel und/oder Importeur)
vorgelegt wird.
• Reparaturen von einem Dritten oder einem nicht anerkannten Verkäufer ausgeführt wurden.
• Der Defekt infolge einer unsachgemäßen, unsorgfältigen Benutzung oder Pflege, Vernachlässigung und Stoßschäden
am Textil und am Fahrgestell entstanden ist.
• Es sich um normalen Verschleiß von Teilen (Rädern, drehenden und beweglichen Teilen usw.) handelt, der bei
täglichem Gebrauch eines Produkts zu erwarten ist.
Gebrauchsanweisung
13
EXI0233_GBA_Dreami_I_BW:-
30-01-2009
10:12
Pagina 14
Garantiebeginn:
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum des Produkts.
Garantiezeit:
Die Garantiefrist gilt für einen Zeitraum von 24 aufeinanderfolgenden Monaten. Die Garantie gilt ausschließlich für den
Erstbesitzer und ist nicht übertragbar.
D
Was müssen Sie tun?
Bitte heben Sie den beim Kauf des Produkts ausgehändigten Kassenzettel sorgfältig auf. Das Kaufdatum muss auf dem
Kassenzettel deutlich angegeben sein. Bei Problemen oder Defekten müssen Sie sich an den Fachhändler wenden. Es
besteht kein Anspruch auf Umtausch oder Rücknahme. Reparaturen führen nicht zu einer Verlängerung der
Garantiefrist. Produkte, die direkt an den Hersteller zurückgeschickt werden, fallen nicht unter die Garantie.
Diese Garantiebestimmung entspricht der europäischen Richtlinie 99/44/EG vom 25. Mai 1999.
14
Garantie
EXI0233_GBA_Dreami_I_BW:-
30-01-2009
10:12
Pagina 15
1
9
3
6
2
7
8
쐃
�
�
�
�
�
�
쐊
쐎
쐅
Kap met draaggreep
Zeil
Voering
Matras
D-ringen
Bedieningsknop voor bevestiging op een wandelwagen
Bedieningsknop kap
Handgreep
Muggennet
Adapteropening
10
5
4
Geachte ouders
Gefeliciteerd met de aankoop van deze Maxi-Cosi Dreami.
Bij de ontwikkeling van de Maxi-Cosi Dreami hebben veiligheid, comfort en gebruiksgemak steeds voorop gestaan. Dit
product voldoet aan de meest strenge eisen.
Neem alstublieft de tijd om zelf en iedereen die dit product gaat gebruiken, de gebruiksaanwijzing goed door te lezen.
De Maxi-Cosi Dreami kan alleen veilig zijn, wanneer het volgens de voorschriften wordt gebruikt.
Voortdurend onderzoek door onze afdeling productontwikkeling, het gebruik van testpanels en de reacties van klanten en
consumenten zorgen ervoor dat Dorel zijn producten steeds aanpast aan de nieuwste ontwikkelingen op het gebied van
kinderveiligheid. Vragen met betrekking tot het gebruik van de Maxi-Cosi Dreami vernemen wij dan ook graag van u.
De consumentenservice
Belangrijk: Eerst lezen!
• WAARSCHUWING: LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR DEZE ALS NASLAGWERK.
Het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing kan de veiligheid van uw kind ernstig schaden.
• WAARSCHUWING: U bent zelf verantwoordelijk voor de veiligheid van uw kind.
• WAARSCHUWING: Het wordt afgeraden de Maxi-Cosi Dreami te gebruiken voor kinderen die zelfstandig kunnen
zitten, zich om kunnen draaien en zichzelf op handen en knieën kunnen drukken. (Ongeveer 6 maanden, maximaal tot
9 kg).
• WAARSCHUWING: Laat uw kind nooit alleen in een kinderwagen achter.
• WAARSCHUWING: Gebruik geen matras dikker dan 30mm.
• Plaats de Maxi-Cosi Dreami niet in de nabijheid van open vuur of andere hittebronnen.
• Plaats de Maxi-Cosi Dreami alleen op stevige horizontale en droge oppervlakken.
• Laat geen andere kinderen zonder toezicht spelen in de buurt van de Maxi-Cosi Dreami.
• Let op: De Maxi-Cosi Dreami is geen veiligheidstransportmiddel voor in de auto en mag NIET als zodanig gebruikt
worden.
• Hiervoor gebruikt u een Maxi-Cosi autozitje!
Nederlands
15
NL
EXI0233_GBA_Dreami_I_BW:-
30-01-2009
10:12
Pagina 16
• De Maxi-Cosi Dreami is goedgekeurd volgens de strengste Europese veiligheidsnormen (EN 1888:2002) en is
geschikt voor kinderen van 0 tot 9 kg (van geboorte tot circa 6 maanden).
• Probeer dit product een aantal keren uit vóór gebruik.
Algemene instructies
NL
• Breng geen veranderingen aan het product aan. Als u klachten of problemen hebt, neem dan contact op met uw
leverancier of importeur.
• Wij adviseren u de Maxi-Cosi Dreami niet te gebruiken wanneer het product incompleet of stuk is.
• Gebruik alleen originele accessoires en onderdelen die door de fabrikant zijn toegestaan.
• Controleer bodem en kap regelmatig op slijtage.
• De logo’s op de bekleding niet verwijderen om beschadiging aan de bekleding te voorkomen.
• Leg uw baby op de rug te slapen tenzij uw arts anders voorschrijft en zorg dat uw kind het niet te warm heeft. Te
zacht of afsluitend beddengoed (kussens, hoofdbeschermer, dekbed) kan de ademhaling belemmeren. De Maxi-Cosi
Dreami kan het best kort worden opgemaakt. Het kind ligt dan met de voetjes tegen het voeteneind. Gebruik een
dekentje of passende babytrappelzak in de Maxi-Cosi Dreami.
• Het kind kan met een veiligheidstuigje in de Maxi-Cosi Dreami worden vastgelegd. De D-ringen naast het matras,
kunnen hiervoor gebruikt worden. Zorg ervoor dat het veiligheidstuigje voldoet aan de normen: BS 6684 (1).
Dragen van de Maxi-Cosi Dreami:
De Maxi-Cosi Dreami kan aan de draaggreep van de kap als een reiswieg gedragen worden.
• De kap openen, draaggreep omhoog trekken (klik) (2).
• De kap neerklappen: De knoppen aan beide zijden van de kap indrukken en kap gelijktijdig naar achter duwen (3)
Gebruik muggennet:
• Voor het gebruik van het muggennet moet de kap omhoog staan.
• Vouw het muggennet uit en rits het aan de kap. Bevestig de haakjes bij de handgrepen (4).
Gebruik regenhoes:
• Voor het gebruik van de regenhoes moet de kap omhoog staan
• Trek de regenhoes geheel over de Maxi-Cosi Dreami.
Gebruik van de Maxi-Cosi Dreami op de wandelwagen.
• Til de wandelwagen nooit op met een kind in de Maxi-Cosi Dreami.
• Bij het gebruik van de Maxi-Cosi Dreami op de wandelwagen, het wandelwagenzitje verwijderen (zie
gebruiksaanwijzing wandelwagen) en adapters ( bij wandelwagen) bevestigingen.
De Maxi-Cosi Dreami op de wandelwagen plaatsen:
• Vouw de wandelwagen uit en vergrendel deze. Bevestig de adapters (zie gebruiksaanwijzing van de wandelwagen).
• Plaats de kinderwagenbak met het voeteneind tussen de duwer op de adapters (5) van het uitgevouwen onderstel.
• Controleer of de kinderwagenbak goed vast zit.
De Maxi-Cosi Dreami verwijderen:
• Plaats uw duimen op de bedieningsknoppen aan weerszijden van de Maxi-Cosi Dreami (6.1).
• Druk deze in en til gelijktijdig de kinderwagenbak van de wandelwagen (6.2).
Onderhoud:
Reinigen van de Maxi-Cosi Dreami
• De buitenzijde van kap, bak en zeil, reinigen met een vochtige doek. Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen.
16
Gebruiksaanwijzing
EXI0233_GBA_Dreami_I_BW:-
30-01-2009
10:12
Pagina 17
Wassen van de uitneembare voering en overtrek:
• De voering en de overtrek met de hand op 30° wassen (zie wasinstructie op het waslabel). Let op! Niet in
wasmachine en wasdroger!
• De bewegende delen van de Maxi-Cosi Dreami mogen niet gesmeerd worden.
Voering verwijderen:
• Het zeil, matras en dekentjes verwijderen.
• De voering onder de handgrepen uit trekken, haakjes loshalen.
• D-ringen door de gaten halen.
• Terugplaatsen in omgekeerde volgorde.
NL
Vragen
Wanneer u vragen heeft, kunt u bellen naar uw leverancier of importeur (zie achterzijde van de gebruiksaanwijzing).
Maxi-Cosi heeft een speciaal team beschikbaar gesteld om alle vragen omtrent Maxi-Cosi producten en het gebruik
ervan te beantwoorden. Het Consumenten Contact team is te bereiken via www.maxi-cosi.com
Garantie
Wij garanderen dat dit product werd vervaardigd conform de actuele Europese veiligheidsnormen en kwaliteitseisen
zoals die voor dit product gelden en dat dit product op het moment van aankoop, door de detailhandelaar, geen enkel
gebrek vertoont op het gebied van samenstelling en fabricage. Tevens werd het product tijdens het productieproces
aan diverse kwaliteitscontroles onderworpen. Indien er zich, ondanks onze inspanningen gedurende de garantieperiode
van 24 maanden, toch een materiaal- en/of fabricagefout voordoet (bij normaal gebruik, zoals omschreven in de
gebruiksaanwijzing), dan verplichten wij ons ertoe de garantievoorwaarden te respecteren. Je dient je dan tot de
verkoper te wenden. Voor een uitgebreide informatie betreffende de toepassing van de garantievoorwaarden kun je de
verkoper raadplegen of kijken op: www.maxi-cosi.com.
De garantie is uitgesloten in de volgende gevallen:
• Bij gebruik en doel anders dan voorzien in de gebruiksaanwijzing.
• Het product via een niet erkende verkoper ter reparatie wordt aangeboden.
• Het product niet met de originele aankoopbon (via winkelier en/of importeur) wordt aangeboden aan de fabrikant.
• Reparaties werden uitgevoerd door een derde of niet erkende verkoper.
• Het defect het gevolg is van verkeerd, onzorgvuldig gebruik of onderhoud, door verwaarlozing of door stootschade
aan stof en/of onderstel.
• Er sprake is van normale slijtage aan onderdelen, die men bij het dagelijkse gebruik van een product mag
verwachten (wielen, draaiende en bewegende delen….enz…).
Vanaf wanneer?
De garantieperiode gaat in op de aankoopdatum van het product.
Voor welke periode?
Voor een periode van 24 opeenvolgende maanden. De garantie geldt uitsluitend voor de
eerste eigenaar en is niet overdraagbaar.
Wat moet je doen?
Bij de aankoop van het product dient het aankoopbewijs zorgvuldig bewaard te worden. De aankoopdatum moet
duidelijk zichtbaar zijn op het aankoopbewijs. Bij problemen of defecten dien je je tot de verkoper te wenden. Omruiling
of terugname kan niet worden geëist. Reparaties geven geen recht op verlenging van de garantieperiode. Producten die
rechtstreeks naar fabrikant retour worden gezonden, komen niet voor garantie in aanmerking.
Deze Garantiebepaling is in overeenstemming met de Europese Richtlijn 99/44/EG dat. 25 mei 1999.
Garantie
17
EXI0233_GBA_Dreami_I_BW:-
30-01-2009
10:12
Pagina 18
1
9
3
E
6
2
7
8
쐃
�
�
�
�
�
�
쐊
쐎
쐅
Capota con asa para el transporte
Cubrepiés
Forro
Colchón
Anillas-D
Botón de control para acoplamiento al cochecito
Botón de control para la capota
Asa
Mosquitera
Aberturas para los adaptadores
10
5
4
Estimados padres
Les felicitamos por la adquisición de este Maxi-Cosi Dreami.
En el desarrollo de este Maxi-Cosi Dreami se ha dado especial prioridad a la seguridad, el confort y la comodidad de
uso. Este producto cumple con las normativas más exigentes.
Recomendamos que tanto Uds. como todo aquel que vaya a utilizar este producto, se tomen el tiempo para leer
detenidamente el modo de empleo. El Maxi-Cosi Dreami solamente será seguro si es utilizado según las instrucciones
del manual.
Gracias a la labor permanente de nuestro Departamento de Investigación y Desarrollo a la consulta de grupos de
prueba y a las reacciones de sus clientes y consumidores, Dorel sigue adaptando sus productos a la más reciente
evolución en el contexto de la seguridad para los niños. Contestaremos con mucho gusto todas sus preguntas
respecto al uso del Maxi-Cosi Dreami.
Importante: ¡Lea primero estas instrucciones!
• ADVERTENCIA: LEA DETENIDAMENTE ESTE MODO DE EMPLEO Y GUÁRDELO PARA SU POSTERIOR CONSULTA.
Si no respeta rigurosamente las indicaciones del modo de empleo, la seguridad de su hijo podrá correr serio peligro.
• ADVERTENCIA: Vd. es el responsable de la seguridad de su hijo.
• ADVERTENCIA: No se aconseja utilizar el Maxi-Cosi Dreami para niños que puedan sentarse sin apoyo, darse la
vuelta y levantarse sobre manos y rodillas. (Aproximadamente hasta los 6 meses, y hasta un máximo de 9 kilos).
• ADVERTENCIA: No deje nunca a su hijo sólo en un cochecito.
• ADVERTENCIA: No utilice un colchón más grueso de 30mm.
• No coloque el Maxi-Cosi Dreami cerca de un fuego abierto ni de otras fuentes de calor.
• Coloque el Maxi-Cosi Dreami solamente sobre superficies horizontales, resistentes y secas.
• No deje que otros niños jueguen solos cerca del Maxi-Cosi Dreami.
• ¡Ojo!: El Maxi-Cosi Dreami no es un medio de transporte de seguridad para el coche y NO podrá ser utilizado
como tal.
• Con ese objetivo, deberá utilizar el Maxi-Cosi!
18
Español
EXI0233_GBA_Dreami_I_BW:-
30-01-2009
10:12
Pagina 19
• El Maxi-Cosi Dreami cumple las más estrictas normas de seguridad europeas (EN 1888:2002) y está indicado para
bebés hasta los 9 kilos (desde el recién nacido hasta los 6 meses).
• Haga algunas pruebas con este producto antes de utilizarlo.
Instrucciones Generales
• No introduzca modificaciones en este producto. Si tiene alguna duda o problema, por favor, póngase en contacto con
su proveedor o importador.
E
• Aconsejamos que no se utilice el Maxi-Cosi Dreami si faltan piezas o presenta daños.
• Utilice solamente accesorios originales y piezas homologadas por el fabricante.
• Verifique el fondo y la capota con frecuencia para ver si están dañados.
• No quite los logotipos de la cubierta para que la tela no resulte dañada.
• Salvo que su médico indique otra cosa, coloque siempre al niño sobre su espalda cuando esté dormido y asegúrese
que no lleva demasiada ropa. No utilice ropa de cama (almohadas, cabeceros, colchas, etc.) blanda o apretada
debido al riesgo de asfixia. Es también recomendable doblar la sábana a modo de "petaca" en el Maxi-Cosi Dreami.
De esta forma el niño está acostado con sus pies contra el fondo de la sábana. Utilice una manta o un saco de dormir
de niño a juego.
• Se puede sujetar firmemente al niño dentro del Maxi-Cosi Dreami utilizando un arnés de seguridad. Las anillas-D
situadas al lado del colchón se pueden utilizar para esta finalidad. Asegúrese de que el arnés cumple con la siguiente
norma: BS 6684 (1).
Transporte del Maxi-Cosi Dreami:
El Maxi-Cosi Dreami se puede transportar como un capazo utilizando el asa de transporte situada en la capota.
• Abra la capota y tire del asa de transporte hacia arriba hasta que oiga un click (2).
• Para plegar la capota, presione los botones situados a ambos lados de la capota al tiempo que tira hacia atrás de la
misma (3).
Utilización de la mosquitera:
• Para poder utilizar la mosquitera, la capota deberá estar en posición vertical.
• Despliegue la mosquitera y cierre la cremallera que la une a la capota. Fije los ganchos a las asas. (4).
Utilización de la burbuja contra la lluvia:
• Para poder utilizar la burbuja contra la lluvia, la capota deberá estar en posición vertical.
• Extienda la burbuja de forma que cubra todo el Maxi-Cosi Dreami.
Utilización del Maxi-Cosi Dreami con un cochecito:
• No levante Nunca el cochecito cuando haya un niño dentro del Maxi-Cosi Dreami.
• Para utilizar el Maxi-Cosi Dreami con un cochecito, quitar el asiento de este último (ver el manual de instrucciones
del cochecito) y montar los adaptadores (en el cochecito).
Acoplamiento del Maxi-Cosi Dreami al cochecito:
• Abrir el cochecito y bloquearlo en su posición. Montar los adaptadores (ver el manual de instrucciones del cochecito).
• Colocar el capazo en los adaptadores (5) sobre el chasis desplegado con el extremo de los pies entre los laterales del
asa.
• Asegurarse de que el capazo queda firmemente sujeto.
Desmontaje del Maxi-Cosi Dreami:
• Colocar los pulgares en los botones a cada lado del Maxi-Cosi Dreami (6.1).
• Presionar los botones hacia adentro al tiempo que se levanta el capazo del cochecito (6.2).
Modo de empleo
19
EXI0233_GBA_Dreami_I_BW:-
30-01-2009
10:12
Pagina 20
Mantenimiento:
E
Limpieza del Maxi-Cosi Dreami:
• Limpiar la parte exterior de la capota, el capazo y el cubrepiés utilizando un trapo húmedo. No utilizar productos de
limpieza agresivos.
Limpieza del forro y cubrepiés desmontables:
• Lavar el forro y la cubierta a mano con agua a una temperatura no superior a los 30° C (ver las instrucciones de
lavado en la etiqueta). Importante: ¡No meter el forro ni la cubierta en una lavadora o secadora!
• No engrasar las piezas móviles del Maxi-Cosi Dreami.
Desmontaje del forro:
• Quitar la colcha, el colchón y las posibles mantas.
• Quitar el forro de debajo de las asas y desenganchar.
• Tirar de las anillas-D a través de los agujeros.
• Para montar el forro, seguir los pasos anteriores pero en orden inverso.
Alguna pregunta?
Póngase en contacto con su proveedor o importador (ver dirección al dorso).
La garantía:
Le garantizamos que este producto ha sido fabricado de acuerdo con las normas de seguridad y con los requisitos de
calidad europeos actuales aplicables a este producto y que, en el momento de su adquisición por parte del
comerciante minorista, no mostraba ninguna deficiencia en materia de composición o fabricación. Además, durante el
proceso de fabricación, este producto ha sido sometido a diferentes controles de calidad. Si, a pesar de nuestros
esfuerzos, durante el periodo de garantía de 24 meses, apareciera algún defecto de material y/o de fabricación (con un
uso normal, tal como se describe en el manual de instrucciones), nos comprometemos a respetar las condiciones de
la garantía. Si se diera esta circunstancia, podrás dirigirte al establecimiento vendedor del producto. Si deseas
información completa sobre la aplicación de las condiciones de la garantía, te puedes dirigir a tu vendedor o visitar la
página web: www.maxi-cosi.com
La garantía quedará anulada en los siguientes casos:
• Si el producto se usa de forma diferente a la estipulada en el manual de instrucciones.
• Si el producto se entrega para su reparación a través de un establecimiento vendedor no reconocido.
• Si el producto no se presenta junto con el justificante de compra (a través del distribuidor y/o importador) al
fabricante.
• Si las reparaciones han sido llevadas a cabo por terceros o distribuidor no reconocido.
• Si los daños se han producido por un uso o mantenimiento indebidos o descuidados, por dejadez o por choques que
hayan dañado la tela y/o el bastidor;
• Si aparece desgaste de elementos, previsible en un uso normal (ruedas, piezas giratorias y móviles… etc.).
20
Garantía
EXI0233_GBA_Dreami_I_BW:-
30-01-2009
10:12
Pagina 21
Entrada en vigor:
El periodo de garantía comienza a partir de la fecha de compra del producto.
Período de vigencia:
Se aplicará un período de 24 meses consecutivos. La garantía sólo será válida para el primer propietario, y no es
transferible.
¿Qué debes hacer?
Guarda en lugar seguro el resguardo de compra del producto. La fecha de compra deberá estar visible en el resguardo
de compra. Si tienes problemas o constatas defectos, debes dirigirte al establecimiento vendedor del producto. No se
podrá exigir un cambio o una devolución. Las reparaciones no dan derecho a prórroga del plazo de garantía. Los
productos que se devuelvan directamente al fabricante quedarán excluidos de la cobertura de la garantía.
Esta cláusula de la garantía se incluye en virtud de la Directiva Europea 99/44/CE del 25 de mayor de 1999.
Garantía
21
E
EXI0233_GBA_Dreami_I_BW:-
30-01-2009
10:12
Pagina 22
1
9
3
I
6
2
7
8
쐃
�
�
�
�
�
�
쐊
쐎
쐅
Capottina con maniglione per il trasporto
Copertina
Imbottitura interna
Materassino
Anelli a forma di D
Pulsante per l’aggancio al passeggino
Pulsante bloccaggio capottina
Impugnatura
Zanzariera
Apertura adattatore
10
5
4
Cari genitori
Congratulazioni per l’acquisto di questa navicella Maxi-Cosi Dreami.
Durante lo studio e la creazione di "Maxi-Cosi Dreami", la sicurezza, il comfort e la funzionalità sono sempre stati gli
aspetti più importanti. Questo prodotto risponde alle norme più severe.
Vi preghiamo di prestare particolare attenzione alla lettura di questo manuale d’uso e di sottoporlo a tutti coloro i quali
useranno questa prodotto. Maxi-Cosi Dreami può essere sicuro solo se viene utilizzato seguendo le istruzioni allegate.
Grazie alle ricerche continue da parte del nostro reparto sviluppo prodotti, l’uso di comitati di consumatori pilota e le
reazioni di clienti, Dorel cerca sempre di adattare i suoi prodotti agli ultimi sviluppi nel campo della sicurezza dei
bambini.
Importante: da leggere!
• AVVISO: LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI PER L’USO E CONSERVARLE PER RIFERIMENTI FUTURI.
La mancata osservanza delle istruzioni per l’uso può compromettere severamente la sicurezza del bambino.
• AVVISO: La sicurezza del bambino è una Vostra responsabilità.
• AVVISO: Vi sconsigliamo di usare Maxi-Cosi Dreami per i bambini che sono in grado di restare seduti da soli, che
riescono a voltarsi e stare a carponi. (Circa 6 mesi di età, fino ad un massimo di 9 kg).
• AVVISO: Non lasciare mai il bambino senza sorveglianza nella carrozzina.
• AVVISO: Non usare un materassino con uno spessore superiore a 30 mm.
• Non collocare Maxi-Cosi Dreami vicino al fuoco vivo o altre fonti di calore.
• Collocare Maxi-Cosi Dreami solo su superfici solide orizzontali e asciutte.
• Non lasciare giocare altri bambini vicino a Maxi-Cosi Dreami senza sorveglianza.
• Attenzione: Maxi-Cosi Dreami NON può essere utilizzato come seggiolino auto. A questo scopo usare un seggiolino auto
Maxi-Cosi!
• Maxi-Cosi Dreami è conforme alle più severe norme di sicurezza Europee (EN 1888:2002) ed è adatto ai bambini da 0
a 9 kg (dalla nascita fino a circa 6 mesi).
• Provare questo prodotto qualche volta prima dell’uso.
22
Italiano
EXI0233_GBA_Dreami_I_BW:-
30-01-2009
10:12
Pagina 23
Istruzioni generali
• Non apportare alcuna modifica a questo prodotto. Per eventuali lamentele o problemi, prego contattare il Vostro
fornitore o distributore.
• Vi sconsigliamo di utlizzare Maxi-Cosi Dreami se é danneggiato o se ci sono parti mancanti
• Utilizzare solo accessori originali e parti di ricambio approvate dal produttore.
• Verificare frequentemente se il fondo o la capottina sono danneggiati.
• Non rimuovere i marchi dalla fodera in modo da evitare danni al tessuto.
• Salvo diverse istruzioni da parte del proprio medico, posizionare sempre il bambino
supino mentre dorme, e assicurarsi che non sia troppo coperto.
• Non utilizzare accessori troppo soffici o stretti (cuscini, paracolpi, coperte etc) che
potrebbero essere causa di soffocamento. E’ inoltre consigliabile l’utilizzo di un lenzuolino più corto di Maxi-Cosi
Dreami. In modo da evitare il soffocamento, anche se il bambino viene posizionato con i piedi contro il fondo di
Maxi-Cosi Dreami.
• Utilizzando una cinghietta di sicurezza, é possible allacciare il bambino all’interno di Maxi-Cosi Dreami.
Gli anelli a forma di D posizionati ai lati del materasso possono essere utilizzati a questo scopo.
Assicurarsi che la cinghietta sia conforme al seguente Standard: BS 6684 (1).
I
Trasporto di Maxi-Cosi Dreami:
Maxi-Cosi Dreami può essere trasportata utilizzando il maniglione di trasporto posizionato sulla capottina.
• Aprire la capottina tirando la maniglia di trasporto verso l’alto finché si sente "click" (2).
• Per chiudere la capottina, premere con forza i pulsanti posizionati su entrambi i lati della capottina e spingerla verso il
basso (3).
Utilizzo della zanzariera:
• Per utlizzare la zanzariera, é necessario che la capottina sia nella posizione aperta.
• Distendere la zanzariera e fissarla alla capottina tramite la cerniera. Bloccarla negli appositi ganci posizionati sui lati
della capottina (4).
Utilizzo del parapioggia:
• Per utlizzare il parapioggia é necessario che la capottina sia nella posizione aperta.
• Stendere il parapioggia su tutta la Maxi-Cosi Dreami.
Utillizzo di Maxi-Cosi Dreami in abbinamento con il telaio:
• Non sollevare mai il telaio se il bambino si trova all’interno di Maxi-Cosi Dreami.
• Per utilizzare Maxi-Cosi Dreami in abbinamento al telaio, togliere il sedile (amaca) del passeggino (vedere manuale
istruzioni passeggino) ed attaccare gli adattatori (al passeggino).
Posizionamento di Maxi-Cosi Dreami al passeggino:
• Aprire il passeggino e bloccarlo nella posizione aperta. Attaccare gli adattatori (vedere il manuale di istruzioni del
passeggino).
• Posizionare la navicella sugli adattatori (5) con la parte dei piedi rivolta verso la mamma.
• Controllare che la navicella sia bloccata saldamente al telaio.
Rimozione di Maxi-Cosi Dreami dal passeggino:
• Posizionare I pollici sui pulsanti che si trovano su entrambi i lati di Maxi-Cosi Dreami (6.1).
• Premere i pulsanti e togliere la navicella dal passeggino (6.2).
Istruzioni per l’uso
23
EXI0233_GBA_Dreami_I_BW:-
30-01-2009
10:13
Pagina 24
Manutenzione:
I
Pulizia di Maxi-Cosi Dreami:
• Pulire la parte esterna della capottina, la navicella e la copertina di stoffa-copribimbo utilizzando un panno umido.
Lavaggio dell’imbottitura interna:
• Lavare l’imbottitura interna ad una temperatura massima di 30° (vedere le istruzioni sull’etichetta). Importante: non
lavare ed asciugare l’imbottitura interna in lavatrice e nella asciugatrice.
• Non lubrificare le parti mobili di Maxi-Cosi Dreami.
Rimozione dell’imbottitura interna:
• Togliere la copertina copribimbo.
• Togliere l’imbottitura interna da sotto le maniglie e sganciare.
• Spingere gli anelli a forma di D nei fori.
• Per attacare l’imbottitura interna, ripetere nell’ordine inverso i punti sopra indicati.
Domande e dubbi:
Contattare il vostro fornitore o importatore (vedi indirizzo sul retro).
Garanzia:
Vi garantiamo che questo prodotto è stato fabbricato in conformità ai requisiti di sicurezza e qualità previsti dalle attuali
norme europee applicabili a questo articolo e che, al momento dell’acquisto, non presenta alcun tipo di difetto dal
punto di vista dei materiali e della fabbricazione. Durante il processo di fabbricazione il prodotto è stato sottoposto a
diversi controlli di qualità.
Qualora, nonostante i nostri sforzi, questo prodotto dovesse presentare un difetto di materiale/fabbricazione durante il
periodo di garanzia di 24 mesi (a condizione di un uso regolare del prodotto, come descritto nelle istruzioni per l’uso),
ci impegniamo a rispettare i termini e le condizioni di garanzia. In questo caso siete pregati di rivolgerVi al rivenditore
dove avete acquistato il prodotto.
Per ulteriori informazioni relative alle condizioni di garanzia, potete rivolgerVi al rivenditore o consultare il nostro sito:
www.maxi-cosi.com.
La garanzia non è valida nel caso in cui:
• il prodotto venga usato per scopi differenti rispetto a quelli descritti nel manuale d’uso.
• il prodotto venga affidato per la riparazione ad un rivenditore non riconosciuto.
• il prodotto venga consegnato alla casa produttrice non corredato dello scontrino d’acquisto originale
(attraverso il negoziante e/o il distributore).
• siano state eseguite riparazioni da terzi o da un rivenditore non autorizzato da Dorel Netherlands.
• il difetto sia dovuto ad un uso errato o poco accurato del prodotto, a negligenza o a danni provocati da
urti contro il tessuto e/o il telaio.
• si tratti di una normale usura delle parti dovuta all’utilizzo quotidiano del prodotto (ruote, parti rotanti o
in movimento,ecc.).
24
Garanzia
EXI0233_GBA_Dreami_I_BW:-
30-01-2009
10:13
Pagina 25
Decorrenza:
La garanzia entra in vigore dalla data di acquisto del prodotto.
Periodo di durata:
La garanzia è valida per un periodo di 24 mesi consecutivi. La garanzia vale solo per il primo proprietario e non è
trasferibile.
Cosa fare in caso di difetti:
Dopo l’acquisto del prodotto conservate lo scontrino d’acquisto. La data d’acquisto deve essere chiaramente leggibile
sullo scontrino. In caso di problemi o difetti, rivolgeteVi al rivenditore. Non è possibile richiedere la sostituzione o la
restituzione del prodotto. Le riparazioni non comportano alcun diritto di prolungamento della validità della garanzia.
La garanzia non sarà applicabile ai prodotti spediti direttamente alla casa produttrice.
Questa garanzia è conforme alla Direttiva Europea 99/44/EG datata 25 maggio 1999.
Garanzia
25
I
EXI0233_GBA_Dreami_I_BW:-
30-01-2009
10:13
Pagina 26
1
9
3
P
6
2
7
8
쐃
�
�
�
�
�
�
쐊
쐎
쐅
Capota de sol com pega de transporte
Lona impermeável
Forro
Colchão
Anel-D
Botão de engate para fixção num carrinho de passeio
Botão de engate da capota de sol
Pega
Mosquiteiro
Abertura para o adaptador
10
5
4
Caros pais
Felicitamo-vos pela aquisição desta Maxi-Cosi Dreami.
No desenvolvimento de uma alcofa de bebé a Maxi-Cosi Dreami, as nossas principais preocupações foram a
segurança, o conforto e a facilidade de utilização. Este produto está em conformidade com as mais rigorosas normas
de segurança.
Aconselhamos todos os que fizerem uso deste produto, à leitura do manual de instruções, com muita atenção. Apenas
neste caso a segurança da Maxi-Cosi Dreami estará absolutamente garantida.
Graças às constantes investigações levadas a cabo pelo nosso departamento de desenvolvimento de produto, aos
ensaios realizados e às reacções dos clientes e consumidores, os produtos Dorel estão sempre dotados com as mais
recentes inovações em matéria de segurança para as crianças. Todas as suas questões e sugestões, em relação ao uso
da alcofa de bebé Maxi-Cosi Dreami, são sempre bem-vindas.
Serviço de assistência ao consumidor
Importante: Leia primeiramente!
• AVISO: LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES E GUARDE-O PARA POSTERIOR CONSULTA.
Caso as instruções não sejam seguidas correctamente pode resultar em sérios danos à criança.
• AVISO: A segurança da criança é da sua responsabilidade.
• AVISO: Desaconselhamos a utilização da alcofa de bebé Maxi-Cosi Dreami para crianças que conseguem sentar-se
por si próprias e que podem virar-se e pôr-se sobre as mãos e joelhos ou seja de "gatas" (cerca dos 6 meses e até
um máximo de 9 kg).
• AVISO: Nunca deixe a criança sozinha na alcofa de bebé.
• AVISO: Não utilize colchões com espessura superior a 30mm.
• Não coloque a Maxi-Cosi Dreami nas proximidades de fogo aberto ou outra fonte de calor.
• Coloque a Maxi-Cosi Dreami apenas sobre uma superfície horizontal, firme e seca.
• Caso não esteja presente, não permita que outras crianças brinquem nas proximidades da Maxi-Cosi Dreami.
26
Portugûes
EXI0233_GBA_Dreami_I_BW:-
30-01-2009
10:13
Pagina 27
• Atenção: a Maxi-Cosi Maxi-Cosi Dreami não é um meio de transporte de segurança adequado para utilização num
carro e NÃO deve ser utilizado como tal.
• Para essa finalidade, deverá utilizar a Maxi-Cosi!
• A Maxi-Cosi Dreami foi aprovada em conformidade com as mais rigorosas normas de segurança Europeias (EN
1888:2002) e é apropriada para crianças com peso máximo de 9 kg (desde recém-nascidos até cerca de 6 meses).
• Deve experimentar este produto algumas vezes antes de o utilizar.
Instruções gerais
P
• Não faça qualquer modificação no produto. Em caso de reclamações ou problemas, entre em contacto com o seu
fornecedor ou importador.
• Aconselhamos a não utilizar o Maxi-Cosi Dreami caso o produto esteja incompleto ou danificado.
• Utilize apenas acessórios e peças originais aprovadas pelo fabricante.
• Controle regularmente a base e a capota de sol acerca de desgastes.
• Não remova os logotipos da capa para evitar danos à capa.
• Coloque o seu bebé a dormir sobre as costas, a menos que o seu médico indique o contrário, e assegure-se de que o
bebé não aquece em demasia. Roupas de cama muito macias ou tapadas (almofada, protector de cabeça, edredão)
podem dificultar a respiração. É aconselhável manter o Maxi-Cosi Dreami mais curto de forma a que o bebé fique
com os pezinhos apoiados contra a extremidade dos pés. Utilize um pequeno cobertor ou um saco de dormir para
bebés adequados no Maxi-Cosi Dreami.
• O bebé poderá ser mantido seguro no Maxi-Cosi Dreami com uma correia de segurança. Para tal podem ser
utilizados os anéis D situados ao lado do colchão. Assegure-se de que a correia de segurança cumpre com as
normas: BS 6684 (1).
Transportar o Maxi-Cosi Dreami:
O Maxi-Cosi Dreami pode ser transportado, como uma alcofa de viagem, por meio da pega de transporte da capota de sol.
• Abra a capota de sol e levante a pega de transporte para cima (clique) (2).
• Para dobrar a capota de sol: Prima os botões em ambos os lados da capota de sol e ao mesmo tempo empurre-a
para trás (3).
Para utilizar com o mosquiteiro:
• Para utilizar o mosquiteiro, a capota de sol deverá estar na posição levantada.
• Desdobre o mosquiteiro e prenda-o à volta da capota de sol. Prenda os ganchos nas pegas (4).
Para utilizar com a cobertura para chuva:
• Para utilizar a cobertura para chuva, a capota de sol deverá estar na posição levantada.
• Passe a cobertura completamente sobre o Maxi-Cosi Dreami.
Para utilizar o Maxi-Cosi Dreami no carrinho de passeio.
• Nunca levante o carrinho de passeio com uma criança no Maxi-Cosi Dreami.
• Para utilizar o Maxi-Cosi Dreami no carrinho de passeio deve primeiramente remover a cadeira do carrinho (consultar
as instruções de utilização do carrinho de passeio) e instalar os adaptadores (do carrinho de passeio).
Instalar o Maxi-Cosi Dreami no carrinho de passeio.
• Abra o carrinho de passeio e trave-o. Instale os adaptadores (consultar as instruções de utilização do carrinho de
passeio).
• Coloque a alcofa no carrinho, com a extremidade dos pés entre as pegas, sobre os adaptadores (5) da armação
aberta.
• Controle se a alcofa do carrinho está bem fixa.
Modo de emprego
27
EXI0233_GBA_Dreami_I_BW:-
30-01-2009
10:13
Pagina 28
Remover o Maxi-Cosi Dreami
• Coloque os polegares sobre os botões de engate, situados nas laterais do Maxi-Cosi Dreami (6.1).
• Prima-os e ao mesmo tempo levante a alcofa do carrinho de passeio (6.2).
Manutenção:
P
Limpar o Maxi-Cosi Dreami
• Limpe a parte externa da capota de sol, cesto e cobertura com um pano húmido. Não utilize produtos de limpeza
agressivos.
Lavar o forro e a capa amovível
• O forro e a capa podem ser lavados à mão a 30° (consultar as instruções de lavagem na etiqueta). Atenção! Não
utilize máquinas de lavar e secadoras!
• As partes móveis do Maxi-Cosi Dreami não devem ser lubrificadas.
Remover o forro:
• Remova a cobertura, colchão e cobertores.
• Retire a parte do forro que se encontra em baixo das pegas e solte os ganchos.
• Passe os anéis D pelos orifícios.
• Para recolocar siga as instruções na ordem inversa.
Perguntas?
Entre em contacto com o seu fornecedor ou importador (ver lista de endereços)
Garantia:
Nós garantimos que este produto foi fabricado de acordo com as normas de segurança e segundo os requisitos de
qualidade europeus actuais aplicáveis a este produto e que, no acto da sua compra por parte do retalhista, não
apresentava qualquer defeito de composição ou fabrico. Além disso, durante o processo de fabrico, este produto foi
submetido a diversos controlos de qualidade. Se durante o período da garantia de 24 meses aparecer algum defeito de
material e/ou de fabrico (com uso normal, tal como está descrito no manual de instruções), comprometemo-nos a
respeitar as condições da garantia. Se for este o caso, deverá dirigir-se ao ponto de venda onde efectuou a compra.
Para obter informações detalhadas sobre a aplicação das condições da garantia, consulte o lojista.
A garantia perde a validade nos seguintes casos:
• Se o produto for utilizado de forma diferente àquela descrita no manual de instruções.
• O produto não seja entregue para reparação a um revendedor autorizado.
• O produto não seja devolvido à loja acompanhado pelo recibo de aquisição original.
• As reparações foram efectuadas por terceiros ou por um distribuidor não reconhecido.
• Se o defeito resultar da utilização ou manutenção incorrecta ou insuficiente, por negligência ou danos resultantes de
colisões contra o tecido e a armação;
• Se se tratar de desgaste normal de componentes previsíveis pelo uso quotidiano (rodas, peças giratórias e móveis…
etc.).
A partir de quando?
O período de garantia tem início a partir da data de aquisição do produto.
28
Garantia
EXI0233_GBA_Dreami_I_BW:-
30-01-2009
10:13
Pagina 29
Por quanto tempo?
Por um período de 24 meses consecutivos. A garantia pode apenas ser usufruída pelo primeiro proprietário, não
sendo por isso transmissível.
O que deves fazer?
O recibo de compra do produto deve ser guardado em lugar seguro. A data da compra tem de estar claramente
indicada no recibo de compra. Em caso de defeito do produto, deverá dirigir-se ao ponto de venda onde o adquiriu.
Não é possível exigir a sua troca ou devolução. As reparações não dão direito a qualquer prorrogação do período de
garantia. Os produtos que sejam devolvidos directamente ao fabricante serão excluídos da cobertura da garantia.
Esta cláusula da garantia está em conformidade com a Directiva Europeia 99/44/CE de 25 de Maio de 1999.
Garantia
29
EXI0233_GBA_Dreami_I_BW:-
30-01-2009
10:13
Pagina 30
Notes / Notizen / Notities / Notas / Notícias
30
Notes
EXI0233_GBA_Dreami_I_CO:-
30-01-2009
10:04
Pagina 3
ARGENTINA
Bebehaus S.A.
Guatemala 4831 Ciudad Autónoma de Buenos Aires
C1425BUO
Tel. + 54 (11) 4776-6954
Fax + 54 (911) 6265 0665 /
+ 54 (911) 5050 2339
E-mail [email protected]
www.bebehaus.com.ar
AUSTRALIA
IGC Dorel PTY Ltd
655-685 Somerville Road
Sunshine West, VIC3020
Tel. +61 (3) 8311 5300
Fax +61 (3) 8311 5390
E-mail [email protected]
1
2
2
1
2
BELGIE/BELGIQUE
Dorel Benelux
Brussels Int. Trade Mart
Postbus/B.P. 301
Aquarelle 366
1000 Brussel/Bruxelles
Tel. 0800 1 17 40
Fax +31 492 578 122
www.maxi-cosi.com
BRASIL
BBtrends Im&Exp Ltda
Al. Gabriel Monteiro da Silva,
235 – Jardins
São Paulo – SP – Brasil
Cep: 01.441-000
Tel. +55 11 3377 9200
BULGARIA
Nedelchev & Nedelchev Ltd.
compl. "Gotze Delchev"
Ul. Silivria 16
Sofia 1404
Tel. 02-958 26 29
Fax 02-958 26 51
E-mail [email protected]
www.nn-bg.com
1
1
3
4
2
CESKÁ REPUBLIKA
Libfin s.r.o.
Legionářů 72
276 01 Mělník
Tel. +420 315 621 961
Fax +420 315 628 330
E-mail: [email protected]
www.libfin.cz
1
5
Illustrations
CANADA
Dorel
Dorel Distribution
873 Hodge
St. Laurent
QCH4N 2B1
6
CHILE
Mundo petit
Av. Nueva Costanera 3986,
Interior, Vitacura
Santiago, Chile
Tel. +56 (2) 415 9103 / 415 9864
Tel. +56 (8) 294 9628
Fax +56 (2) 356 4749
http:///www.mundopetit.com
COLOMBIA
Cangurus Mom´s and babies
Cra. 7 A No. 121 - 33
Bogotá - Colombia
Tel. +57 1 6127257
Fax +57 1 6127257
E-mail [email protected]
ESPAÑA
Dorel Hispania S.A.
Edifici del Llac Center
C/ Pare Rodés, 26 - Torre A 4ª Planta
08208 Sabadell (Barcelona)
Tel. 937 243 710
Fax 937 243 711
INDONESIA
PT. Sumber Aneka Karya Abadi
JL. Batu Ceper No. 2 B-C-E
Jakarta 10120
Tel. +62-21-3854444
Fax +62-21-3442617
E-mail [email protected]
CROATIA
Media Commerce d.o.o.
CMP Savica Šanci
Majstorska 5
10000 Zagreb
Tel. 00385 1 2406-500
Tel. 00385 1 2406-501
Fax 00385 1 2406-499
E-mail [email protected]
www.media-commerce.com.hr
ESTONIA
AS Greifto
Pärnu mnt. 139C
11317 Tallinn
Tel. (6) 56 33 06
Fax (6) 56 33 11
E-mail [email protected]
IRAN
Nowrouz Nia
Mirdamad Ave.-Valiasr Ave.
Eskan-shopping Center
No. 13 Eskan - Maxi Cosi
IRAN - 19 696 Tehran
Tel. + 982188787378
Fax + 982188775702
E-mail [email protected]
CROATIA
Magma
Att. Valentina Gulam
Cabdin BB
10 450 Jastrebarsko
CURAÇAO
Mom & Co.
Promenade Shopping Center C3
Tel. 00 5999 7360 755
Fax 00 5999 7360 744
E-mail [email protected]
CYPRUS
Xenofon Demetriades and Son Ltd
Digeni Akrita 39H,
1070 Nicosia, Cyprus.
Tel. 00357 99620137
Fax 00357 22750463
E-mail [email protected]
www.demetriades.com.cy
DANMARK
Babysam A.m.b.A.
Egelund A 27-29
6200 Aabenraa
Tel. 74 63 25 10
Fax 74 63 25 11
E-mail [email protected]
DEUTSCHLAND
Dorel Germany
Augustinusstraße 9c
50226 Frechen-Königsdorf
Tel. 0049 (0) 2234 / 96 43 0
Fax 0049 (0) 2234 / 96 43 33
DUBAI
Golden Toys
P.O.BOX: 6761
U.A.E.
Tel. +9714 - 226 8448
Tel. +9714 - 225 1166
Fax +9714 - 225 7336
E-mail [email protected]
DUBAI
DutchKid FZ Co.
P.O.Box 333741
Dubai,
United Arab Emirates
Tel. +971 4 341 7500
Fax +971 4 341 7501
www.dutchkid.com
FINLAND
Lastentarvike
Sarkatie 3
1720 Vantaa
Tel. +358 985205526
Fax +358 985205426
FRANCE
Dorel France
Z.l. / 9 bd du Poitou - BP 905
49309 CHOLET CEDEX
Tel. 00-33-2-41-49-23-23
Fax 00-33-2-41-56-17-13
GREECE
Dionic SA
95 Aristotelous Str
13671 Axarnes
Athens
Tel. +3 210 2419582
Fax +3 210 2404290
E-mail [email protected]
GUATEMALA
Websolutions, S.A. 20
calle 24-60 Zona 10
Ofibodega No. 9
Guatemala City 01010
Tel. 502 2369-4726
Tel. 502 5200-0867
HONG KONG
Chup Shing Trading Co.Ltd.
Block A, 7/F, Unit J
25-31 Kwai Fung Crescent
Marvel Industrial Building
Kwai Chung N.T.
Tel. (852) 24 22 21 01
Fax (852) 24 89 10 92
HUNGARY
Recontra Kft.
Badacsonyi u. 24
1113 Budapest
Tel. (01) 209 26 32/209 26 33
Fax (01) 209 26 34
E-mail [email protected]
ICELAND
Fífa ehf.
Husgagnahollin
Bildshofda 20
IS-110 Reykjavik
Tel. +354-5522522
E-mail [email protected]
IRELAND
Dorel Ireland Ltd
All n one Ltd
42 Western Parkway
Business Park
Lower ballymount Road
Dublin 12
Ireland
Tel. 353-(1)4294055
Fax 353-(1)4294010
ISRAEL
Shesek Ltd.
28B Halechi Street
Bnei Brak 51200
Israel
Tel. 972 3 5775 133
Fax 972 3 5775 136
E-mail [email protected]
ITALIA
Dorel Italia
Via Verdi, 14
24060 Telgate (Bergamo)
P.I. IT 02304040161
Tel. 035 44 21 035
Fax 035 44 21 048
E-mail [email protected]
JAPAN
GMP International Co.Ltd.
1-19-4, Yoyogi-Park Bldg.
Tomigaya, Shibuya-Ku
Tokyo, 151-0063
LATVIA
AS Greifto
Pärnu mnt. 139C
11317 Tallinn
Tel. (6) 56 33 06
Fax (6) 56 33 11
E-mail [email protected]
LEBANON
Gebran Geahchan & Sons
Azar Building
Horch Tabet
P.O.Box 55134
Sin El Fil
Tel. 961 1 482369
Fax 961 1 486997
www.maxi-cosi.com
LITHUANIA
AS Greifto
Pärnu mnt. 139c
11317 Tallinn
Tel. (6) 56 33 06
Fax (6) 56 33 11
E-mail [email protected]
NORWAY
BabyWorld DA (sales agent)
Teglverksveien 25b
N - 3057 Solbergelva
Tel. 32 23 00 54 / 957 39 068
Fax 32 23 03 12
E-mail [email protected]
LUXEMBOURG
Dorel Benelux
Brussels Int. Trade Mart
Postbus/B.P. 301
Aquarelle 366
1000 Brussel/Bruxelles
Tel. 0800 1 17 40
Fax +31 492 578 122
NORWAY
Dorel Netherlands
P.O. Box 6071
5700 ET Helmond
The Netherlands
MALAYSIA
Planete Enfants Sdn. Bhd
No. 23, Jalan SS 26/15
Taman Mayang Jaya
47301 Petaling Jaya
Selangor, Malaysia
Tel. 603-78035523
Fax 603-78035323
E-mail [email protected]
MALTA
Rausi Company Limited
J.P.R. Buildings
Ta Zwejt Street
San Gwann Industrial Estate
San Gwann SGN 09
Tel. +356 21 44 56 54
Fax +356 21 44 56 57
E-mail [email protected]
MAURITIUS
Meem Trading
38 Sir S. Ramgoolam Street
Port Louis
Mauritius
Tel. 2302403632
Fax 2302411589
E-mail [email protected]
MÉXICO
D'bebé SA de CV
Girardón # 84
Colonia Alfosno XIII, Mixcoac.
México D.F. 01420
Tel. (52)(55) 15-00-23-23
Fax (52)(55) 55-98-51-08
E-mail [email protected]
NEDERLAND
Dorel Netherlands
P.O. Box 6071
5700 ET Helmond
Tel. 088 - 123 24 42
NEW ZEALAND
IGC Dorel Pty Ltd
655-685 Somerville Road
Sunshine West, VIC 3020 Australia
Tel. +61(3) 8311 5300
Fax +61(3) 8311 5390
E-mail [email protected]
OSTERREICH
Dorel Germany
Vertrieb Österreich
Augustinusstraße 9c
D-50226 Frechen-Königsdorf
Deutschland
Tel. +49 2234 / 96 43 0
Fax +49 2234 / 96 43 33
POLAND
Poltrade Waletko
Spolka Jawna
41-500 Chorzow
Ul. Legnicka 84/86
Tel. (032) 346 00 81
Fax (032) 346 00 82
www.maxicosi.pl
[email protected]
www.poltradewaletko.pl
PORTUGAL
Dorel Portugal LDA
Parque Industrial da Varziela
Árvore, 4480 Vila do Conde
Tel. 252 248 530
Fax 252 248 531
E-mail [email protected]
ROMANIA
SC Miniblu SRL.
Calea Rahovei, 266-268, corp 60
Etaj 1; Axele A Si B, Stalpii 15-16
Bir. 104-114;Secotr 5, Bucuresti
Tel. +40 21 404 14 00
Fax +40 21 404 14 01
E-mail [email protected]
RUSSIA
Carber Poriferra
107392 Moskva, Russia
1aå Pugahevskaå u ., 17
1st Pugachevskaya str. 17
RUS-107392 Moscow
Tel. +8(499) 161 25 91
Fax +8(499) 161 26 48
E-mail [email protected]
SINGAPORE
B.I.D. Trading PTE Ltd.
69, Kaki Bukit Ave 1
Shun Li Industrial Park
Singapore 417947
Tel. +65 68441188
Fax + 65 68441189
E-mail [email protected]
10:04
Pagina 1
SLOVAKIA
LIBFIN SK s.r.o
Šoltésovej 12
811 08 Bratislava
Tel. +421 250 219 140
Fax +421 250 219 240
Email [email protected]
www.libfin.sk
SLOVENIA
Baby Center d.o.o.
Letališka c. 3c
Ljubljana
Tel. 00386 01 546 64 30
Fax 00386 01 546 64 31
E-mail [email protected]
SOUTH AFRICA
Anchor International
12 Kimberlite Road, Theta Ext.5
Booysens Reserve,
Johannesburg, 2091
P.O.Box 546, Crown Mines,
Johannesburg, 2025
Tel. (011) 835 - 2520
Fax (011) 835 - 3718
E-mail [email protected]
SOUTH KOREA
YK Trading Co., Ltd.
Level 5, Youngkwang Bldg, 773-3,
Yeoksam-dongKangnam-gu,
Seoul, South of Korea
Tel. 82-23452-8700
Fax 82-23452-8660
E-mail [email protected]
www.sbaby.co.kr
SWEDEN
Amvina
Box 7295
187 14 Täby
Sweden
Tel. +46 (0)8 732 88 50
Fax +46 (0)8 732 8851
E-mail [email protected]
www.amvina.se
SWEDEN
Dorel Netherlands
P.O. Box 6071
5700 ET Helmond
The Netherlands
Maxi-Cosi Dreami
THAILAND
Diethelm
Sukhumvit Road 2535
Bangchak
Prakanong
10250 Bangkok
Tel. 662 332 6060-89
Fax 662 332 6127
[email protected]
www.maxi-cosi.com
30-01-2009
TURKEY
Grup LTD.
Kayisdagi Cad. No:7
Küçükbakkalköy-ISTANBUL
Tel. 0216 573 62 00 (pbx)
Faks 0216 573 62 09
E-mail [email protected]
www.grupbaby.com
UKRAINE
Europroduct
4th floor, 53b
Arnautskaya St
65012 Odessa
Tel. 00 380 482 227 338
Fax 00 380 482 345 812
E-mail [email protected]
UKRAINE
Amigo Toys
bul. Shevchenko 29
Donetsk 83017
Tel. 00380-62-3353478
Fax 00380-62-3859974
E-mail [email protected]
UNITED KINGDOM
Dorel U.K.
Hertsmere House
Shenley Road
Borehamwood, Hertfordshire WD6
1TE
Tel. (020) 8 236 0707
Fax (020) 8 236 0770
UNITED STATES
Dorel Juvenile Group, Inc.,
2525 State St., Columbus,
IN47201-7494
Tel. (800) 951-4113
SWITZERLAND
Dorel Juvenile Switzerland SA
Chemin de la Colice 4
1023 Crissier
Tel. 0041 (0) 21 661 28 40
Fax 0041 (0) 21 661 28 45
E-mail [email protected]
TAIWAN
Topping Prosperity Inc.
6F, No.49, Lane 76,
Ruey-Guang Road,
Ney-Hwu District, Taipei, Taiwan
Tel. 02-87924158
Fax 02-87911586
E-mail [email protected]
DRU0656
EXI0233_GBA_Dreami_I_CO:-
GB
F
D
NL
E
I
P
Instructions for use/Warranty
Mode d’emploi/Garantie
Gebrauchsanweisung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie
Modo de empleo/Garantía
Istruzioni per l’uso/Garanzia
Modo de emprego/Garantia
The safe world of Maxi-Cosi
www.maxi-cosi.com

Documentos relacionados