Instruções de uso Instruction for use

Transcrição

Instruções de uso Instruction for use
IU-12-274
Instruções de uso
Instruction for use
revisão 0 do dia 05.09.2012
página 1 de 12
Armadura iluminante para lâmpadas de descarga tipo EWN
Lighting fixtures for discharge lamps type EWN
Cópia destinada a:
- Usuário
Copy for :
- User
eventuais alterações devem ser aprovadas
pela "Pessoa Autorizada EX - projetação"
documento de
construção
INMETRO certificate
preparato
certificazione & RS
data e firma
05/09/2012
CEPEL 14.2313X
verificato
persona autorizzata EX –
progettazione
data e firma
Kim FUMAGALLI
05/09/2012
IU-12-274
documento com n°
approvato
rev.
direzione generale
data e firma
Luigi CIABURRI
05/09/2012
Enrico ABBO
Este documento pertence à empresa fabricante FEAM sua reprodução em qualquer formato, integral ou parcial, tem de ser previamente autorizada pela FEAM
The present document is property of FEAM Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by FEAM
IU-12-274 rev0.doc.doc
0
Instruções de uso
Instruction for use
INDICE
INDEX
IU-12-274
revisão 0 do dia 05.09.2012
página 2 de 12
(tradução da versão oficial)
(translation of official version)
1. 1. 1.1 1.1 1.2 1.2 1.3 1.3 1.4 1.4 2. 2. 2.1 2.1 2.2 2.2 3. 3. 3.1 3.1 3.2 3.2 3.3 3.3 3.4 3.4 3.5 3.5 4. NTRODUÇÃO......................................................................................................................................................................................................... 3 INTRODUCTION .................................................................................................................................................................................................... 3 Objetivo ........................................................................................................................................................................................................... 3 Scope .............................................................................................................................................................................................................. 3 Advertências gerais ........................................................................................................................................................................................ 4 General warning ............................................................................................................................................................................................. 4 Garantia .......................................................................................................................................................................................................... 4 Guarantee ....................................................................................................................................................................................................... 4 Riscos residuais.............................................................................................................................................................................................. 5 Residual risk ................................................................................................................................................................................................... 5 IDENTIFICAÇÃO .................................................................................................................................................................................................... 5 IDENTIFICATION ................................................................................................................................................................................................... 5 Marca do produto e designação do tipo ......................................................................................................................................................... 5 Product brand and type designation ............................................................................................................................................................... 5 Nome e endereço do fabricante ..................................................................................................................................................................... 5 Producer name and address .......................................................................................................................................................................... 5 ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO....................................................................................................................................................................... 6 SPECIFICATION OF THE PRODUCT ................................................................................................................................................................... 6 Instalação e manutenção ............................................................................................................................................................................... 6 Maintenance and installation .......................................................................................................................................................................... 6 Dimensões e pesos dos projetores (para o transporte) ................................................................................................................................. 6 Dimensions and weight floodlight (for transport purpose) .............................................................................................................................. 6 Dados técnicos ............................................................................................................................................................................................... 7 Technical data ................................................................................................................................................................................................ 7 Código IP e em linguagem clara .................................................................................................................................................................... 7 IP code and clear text ..................................................................................................................................................................................... 7 Posição e informações relativas às placas .................................................................................................................................................... 7 Positions and information relative to the labels .............................................................................................................................................. 7 PREPARAÇÃO DO PRODUTO E USO ................................................................................................................................................................. 9 Este documento pertence à empresa fabricante FEAM sua reprodução em qualquer formato, integral ou parcial, tem de ser previamente autorizada pela FEAM
The present document is property of FEAM Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by FEAM
IU-12-274 rev0.doc.doc
IU-12-274
Instruções de uso
Instruction for use
revisão 0 do dia 05.09.2012
página 3 de 12
4. PREPARING PRODUCT FOR USE....................................................................................................................................................................... 9 4.1 Transporte e armazenamento ........................................................................................................................................................................ 9 4.1 Transport and storage .................................................................................................................................................................................... 9 4.2 Movimentação ................................................................................................................................................................................................ 9 4.2 Handling.......................................................................................................................................................................................................... 9 4.3 Precauções e medidas de segurança antes do uso .................................................................................................................................... 10 4.3 Safety precautions before use ...................................................................................................................................................................... 10 4.4 Desembalagem............................................................................................................................................................................................. 10 4.4 Desembalar .................................................................................................................................................................................................. 10 4.5 Eliminação correta e segura dos materiais utilizados para embalar ............................................................................................................ 10 4.5 Safety disposing of packaging material ........................................................................................................................................................ 10 4.6 Instruções para a instalação......................................................................................................................................................................... 10 4.6 notes ............................................................................................................................................................................................................. 10 4.7 Advertências ................................................................................................................................................................................................. 12 4.7 Notes ........................................................................................................................................................................................................... 12 5. DESATIVAÇÃO DO PRODUTO........................................................................................................................................................................... 12 5. TAKING PRODUCT OUT OF OPERATION ........................................................................................................................................................ 12 5.1 Demolição ..................................................................................................................................................................................................... 12 5.1 Scraping........................................................................................................................................................................................................ 12 0.
ÍNDICE E DESCRIÇÃO DAS ALTERAÇÕES
№ de revisão
0
1.
data
01.07.2014
descrição das alterações
emissão
NTRODUÇÃO
1.1
Objetivo
Este manual foi redigido pelo fabricante do equipamento e é parte integrante do mesmo.
Este manual define a finalidade para a qual o equipamento foi projetado e construído, e
contém todas as informações necessárias para garantir um uso seguro e adequado.
A observância das indicações nele contidas, garante a segurança pessoal e uma maior
durabilidade do próprio equipamento.
As informações contidas no presente manual são destinadas aos seguintes sujeitos:
- equipe de transporte, movimentação, desembalagem;
- equipe de preparação das instalações e do local de instalação;
- instaladores;
- usuário do equipamento;
- equipe de manutenção.
0.
INDEX AND DESCRIPTION OF MODIFIES
Nr. of revision
0
1.
date
01.07.2014
Description of modifies
issue
INTRODUCTION
1.1
Scope
This handbook has been written up from the constructor of the equipment and it is
integrating part of it.
This handbook defines the scope for which the equipment it has been designed and
manufactured and contains all the information necessary in order to guarantee of a
sure and corrected use.
The observance of the contained indications in it, guarantees the personal emergency
and one greater duration of the same equipment.
The contained information in the manual present are addressed to subject following:
- assigned to the transport, handling, unpack;
- assigned to the preparation of installation and its site;
- installer;
- equipment’s users;
Este documento pertence à empresa fabricante FEAM sua reprodução em qualquer formato, integral ou parcial, tem de ser previamente autorizada pela FEAM
The present document is property of FEAM Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by FEAM
IU-12-274 rev0.doc.doc
Instruções de uso
Instruction for use
Este manual deve ser cuidadosamente preservado e deve estar sempre disponível para
possíveis consultas; deve portanto estar protegido da humidade, negligência, luz solar e
tudo aquilo que possa danificá-lo.
Para uma rápida procura dos argumentos, consulte o índice da página anterior.
Os avisos e as partes do texto importantes foram realçadas com o uso de sinais
gráficos seguidamente ilustrados e definidos.
1.2
Advertências gerais
O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos causados às instalações
ou objetos nos seguintes casos:
- uso indevido;
- utilização de pessoal não idôneo;
- montagem e instalação incorretos;
- defeitos nas instalações;
- alterações ou intervenções não autorizadas;
- uso de peças sobressalentes não originais;
- inobservância das normas contidas no presente manual;
- acontecimentos excecionais.
Cada operação não descrita no presente manual e/ou não autorizada pelo fabricante,
além de invalidar imediatamente a garantia, implica a responsabilidade total por parte
daquele que a faz.
1.3
Garantia
 A garantia se aplica aos equipamentos que apresentem defeitos de construção ou
de montagem, de acordo com a opinião dos técnicos da casa construtora.
 A garantia não cobre as peças sujeitas a desgaste e as rupturas devido a uma
utilização indevida e ao não cumprimento das normas contidas neste manual.
 De acordo com a Diretiva 1999/43/CE do Parlamento Europeu e do Conselho, o
período de garantia é de dois anos a partir da data de entrega.
 O uso de peças sobressalentes não originais FEAM anula a garantia.
 FEAM não será responsável por danos ou inconvenientes causados pelo não
cumprimento das normas contidas neste manual.
 A garantia é fornecida de fábrica; portanto não são cobertos os custos de transporte
do equipamento em garantia do cliente ao fabricante e vice-versa.
 A garantia não cobre o custo da mão-de-obra necessária para substituir ou reparar a
peça.
 A garantia é nula se:
- existe adulteração óbvia do equipamento;
- existem alterações no equipamento sem o consentimento prévio por escrito de
FEAM;
- são efetuadas reparações por pessoal não autorizado por FEAM;
- o número de matrícula tenha sido alterado ou apagado, ou a marca FEAM tenha
sido eliminada.
IU-12-274
revisão 0 do dia 05.09.2012
página 4 de 12
- assigned to the maintenance.
This handbook must be conserved must be conserved with the maximum care and it
be available always for eventual consultations; therefore it must be protect from
humidity, carelessness, sunlight and how much other can damage it.
For a fast search of the arguments to consult the index to the previous page.
The warnings and the important parts of text have been evidenced by means of use of
the symbols following illustrated and defined.
1.2
General warning
The producer is thought raised from every responsibility for damages caused to the
system or the things in the following cases:
- improper use;
- employment of not suitable staff;
- not corrected assembly and installation;
- defects in the systems;
- modifications or interventions not authorized;
- use of non original spare parts;
- non-observance of the rules written in this handbook;
- exceptional events.
Every operation not described in this handbook and/or not authorized by manufacturer,
beyond making to lose in immediate way the guarantee, involves the full responsibility
of who executes it.
1.3
Guarantee
 The guarantee is applied to the equipments that introduce defects of construction or
assemblage, according to the judgment of the technicians of the house builder.
 The guarantee doesn't cover the subject parts to usury and the due breaking to bad
use and the not observance of the contained norms in this manual.
 In accord to the Directive 1999/43/CE of the European Parliament and of the
Advise, the duration of the guarantee is of two years from the date of delivery.
 The use of non original exchanges FEAM it makes to decay the guarantee.
 FEAM won't answer of damages or drawbacks caused by the missed observance of
the contained norms in the manual present.
 The guarantee is made factory; they don't result therefore covered the costs for the
transport of the equipment in guarantee from the client to the producer and vice
versa.
 The guarantee doesn't cover the cost of the hand of necessary work to the
substitution or reparation of the made piece.
 The guarantee decay in the case:
- of apparent tampering of the equipment;
- of changes brought to the equipment without previous authorization written from
FEAM;
- of reparations effected from personal not authorized by FEAM;
- the number of register has been altered or cancelled or the mark FEAM has been
eliminated.
Este documento pertence à empresa fabricante FEAM sua reprodução em qualquer formato, integral ou parcial, tem de ser previamente autorizada pela FEAM
The present document is property of FEAM Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by FEAM
IU-12-274 rev0.doc.doc
IU-12-274
Instruções de uso
Instruction for use
revisão 0 do dia 05.09.2012
página 5 de 12
1.4
Riscos residuais
O equipamento, mesmo se usado corretamente, apresenta riscos residuais, típicos de
todos os equipamentos conetados à rede elétrica.
Quando não sejam respeitadas as instruções, há um risco de lesões músculoesqueléticas nas costas..
1.4
Residual risk
The equipment, even though used correctly, introduces of the residual, typical risks of
all equipment connected to the electrical net.
In case of not respect of the instructions, would be the risk of muscle-skeletal lesions
to the back.
2.
2.
2.1
IDENTIFICAÇÃO
Marca do produto e designação do tipo
2.1
IDENTIFICATION
Product brand and type designation
Armadura iluminante para lâmpadas
de descarga tipo EWN1 2 3
Aonde:
Lighting fixtures for discharge
lamps type EWN1 2 3
Where:
EWN = projetor com proteção Ex nR
EWN = floodlight with protection Ex nR
1
= dimensão da armadura iluminante
1
= lighting fixtures dimension
2
= potência nominal lâmpada em W
2
= rated power lamp in W
3
= código ILCOS tipo lâmpada (IEC 61231)
HA = lâmpadas de halogeneo com refletor de vidro anodizado
HE = lâmpadas de halogeneo de conexão única e invólucro duplo
FS_H = lâmpadas fluorescentes compatas apenas para alimentadores eletrônicos
FB = lâmpadas fluorescentes compatas com alimentador próprio
IN = outras lâmpadas sem refletor
MT = lâmpadas de iodetos metálicos claros
ME = lâmpadas de iodetos metálicos elíticas empoeiradas ou a bulbo BT
MC = lâmpadas de iodetos metálicos elíticas claras ou a bulbo BT
QT = lâmpadas de mercúrio AP claras
QE = lâmpadas de mercúrio AP elíticas empoeiradas
QC = lâmpadas de mercúrio AP elíticas claras
ST = lâmpadas de sódio AP tubulares claras
SE= lâmpadas de sódio AP elíticas empoeiradas
SC = lâmpadas de sódio AP elíticas claras
2.2
Nome e endereço do fabricante
F.E.A.M. - Forniture Elettriche Apparecchiature Materiali
via M. Pagano 3 - I-20090 Trezzano sul Naviglio (MI) - ITALIA
Tel.: +39 02 48474.1
Fax: +39 02 4456189
http://www.feam-ex.com e-mail: [email protected]
3
= code ILCOS type lamp (IEC 61231)
HA = halogen lamps with glass anodized reflector
HE = halogen lamps with single attack and double envelope
FS_H = compact fluorescent lamps for electronic ballast only
FB = compact fluorescent lamp with proper ballast
IN = other lamps without reflector
MT = metal halide lamps clear
ME = powdered elliptical metal halide lamps or BT bulb
MC = clear elliptical metal halide lamps or BT bulb
QT = clear mercury lamps AP
QE= powdered elliptical mercury lamps AP
QC= clear elliptical mercury lamps AP
ST= AP tubolar sodium lamps clear
SE= AP elliptical powdered sodium lamps
SC= sodium lamps AP elliptical clear
2.2
Producer name and address
F.E.A.M. - Forniture Elettriche Apparecchiature Materiali
via M. Pagano 3 - I-20090 Trezzano sul Naviglio (MI) - ITALY
Tel.: +39 02 48474.1
Fax: +39 02 4456189
http://www.feam-ex.com e-mail: [email protected]
Este documento pertence à empresa fabricante FEAM sua reprodução em qualquer formato, integral ou parcial, tem de ser previamente autorizada pela FEAM
The present document is property of FEAM Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by FEAM
IU-12-274 rev0.doc.doc
Instruções de uso
Instruction for use
3.
ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO
3.1
Instalação e manutenção
As armaduras iluminantes para lâmpadas de descarga tipo EWN*** são destinadas a
serem utilizadas na superfície (grupo II), em ambientes onde durante as atividades
normais é baixa a formação de uma atmosfera explosiva (categoria 3) constituída por
uma mistura de ar e de substâncias inflamáveis na forma de gases, vapores, névoa (G)
e/ou poeiras combustíveis (D).
A armadura iluminante tipo EWN*** foi projetada para funcionar em conformidade com
os parâmetros operativos estabelecidos pela FEAM e baseados num nível de proteção
elevado.
O modo de proteção adoptado assegura o nível de proteção necessário, mesmo na
presença de anomalias frequentes ou defeitos de funcionamento dos equipamentos que
foram tidos em conta na análise de risco.
O instalador e o usuário devem conhecer os riscos associados à corrente elétrica e às
características químicas dos gases e/ou vapores presentes na zona em risco de
explosão. Ambos devem estar cientes dos perigos durante a instalação e a
manutenção.
Os componentes ou os acessórios instalados, podem ser substituídos, se necessário,
somente com aqueles fornecidos por FEAM.
As verificações e a manutenção dos equipamentos, devem ser efetuadas apenas
por pessoal experiente, cuja formação tenha incluído todas as instruções
necessárias sobre como instalar, a legislação e regulamentação aplicáveis e dos
princípios gerais de classificação dos locais com risco de explosão.
3.2
Dimensões e pesos dos projetores (para o transporte)
3.
IU-12-274
revisão 0 do dia 05.09.2012
página 6 de 12
SPECIFICATION OF THE PRODUCT
3.1
Maintenance and installation
The lighting fixtures for discharge lamps type EWN*** are intended for use on the
surface (group II), in areas in which, during the normal activities, explosive
atmospheres caused by gases, vapours, mists (G) and/or air/dust mixtures (D) are
scarce possibility (category 3).
The lighting fixture type EWN*** has been designed to be capable of functioning in
conformity with the operational parameters established by FEAM. and of ensuring a
high level of protection.
The type of protection adopted ensure the requisite level of protection, even in the
event of frequently occurring disturbances or equipment faults which normally has
been taken into account during risk analysis.
The technician and the user have to know the risks to the electric current and the
chemical characteristics of the gases and/or vapour, present in zone with danger of
explosion. Both must have put to knowledge of the dangers during the installation and
the maintenance.
The components or accessories installed, can be replaced, if necessary, only with the
same furnished by FEAM.
The inspection and maintenance of the equipments must be carried out only from
expert staff, whose training has included all the necessary instructions on the
installation modalities, on the laws and standards relevant and on the general
principles of the classification of the hazardous areas.
3.2
Dimensions and weight floodlight (for transport purpose)
Este documento pertence à empresa fabricante FEAM sua reprodução em qualquer formato, integral ou parcial, tem de ser previamente autorizada pela FEAM
The present document is property of FEAM Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by FEAM
IU-12-274 rev0.doc.doc
IU-12-274
Instruções de uso
Instruction for use
Dados técnicos
ØA [mm]
B [mm]
C [mm]
ØD [mm]
ØE [mm]
280
430
415
145
280
EWN3
280
510
480
190
402
EWN5
280
570
545
255
515
3.3
materiais
página 7 de 12
EWN2
CODICE
3.3
revisão 0 do dia 05.09.2012
Technical data
materials
corpo do projetor
alumínio moldado sob pressão
dados nominais e prestações
body of projectors
die cast aluminium
rated data and performances
Un= (110 - 120 - 220 - 230 - 240 - 250 - 277 - 400 - 415 - 480)V
fn= 0/50/60Hz / dc
Pn= max 500W
Un= (110 - 120 - 220 - 230 - 240 - 250 - 277 - 400 - 415 - 480)V
fn= 0/50/60Hz / dc
Pn= max 500W
3.4
3.4
IP code and clear text
degree of protection:
IP 66
Código IP e em linguagem clara
grau de proteção:
IP 66
3.5
Posição e informações relativas às placas
Placa principal (exemplo)
3.5
Positions and information relative to the labels
Placa principal (exemplo)
Este documento pertence à empresa fabricante FEAM sua reprodução em qualquer formato, integral ou parcial, tem de ser previamente autorizada pela FEAM
The present document is property of FEAM Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by FEAM
IU-12-274 rev0.doc.doc
IU-12-274
Instruções de uso
Instruction for use
(7)
(8)
revisão 0 do dia 05.09.2012
página 8 de 12
(2)
(1)
Segurança
(3)
(6)
(4)
(9)
(5)
(1)
marca, nome e endereço do fabricante
(1)
brand, name and address of the manufacturer
(2)
designação do tipo de equipamento fornecido pelo fabricante
(2)
equipment type designation given by manufacturer
(3)
ano de construção e n° de matrícula
(3)
year of construction and serial number
(4)
faixa temperatura ambiente
(4)
ambient temperature range
(5)
avisos usados para todos os tipos de custódia
(5)
nominal electrical characteristic
(6)
(7)
simbolo gráfico de marca de INMETRO
(6)
(7)
graphic symbol of conformity INMETRO
(8)
simbolo gráfico de marca de CEPEL
marca modo de proteção
Ex:
proteção contra as explosões
nR:
modo de proteção “n” – construções elétricas com respiração limitada
IIC:
equipamento idôneo para ser instalado em locais de superfície para
todos os tipos de gases combustíveis
Gc.
atmosferas material fluidez gazeuses explosivos
T*:
faixa de temperatura
IIIC: Para uso em áreas com atmosferas explosivas causadas por poeira
de diferentes minas com grisu; pó condutor
Dc:
material fluidez les atmosferas explosivas Poussières de
IP66: prova de poeira (6); protegido contra jatos de água poderosos (6)
(8)
graphic symbol of CEPEL
marking type of protection
Ex:
protection against explosion
nR:
type of protection “n” – restricted breathing electrical device
IIC:
equipment suitable to be installed in surface places for all types of
combustible gas
Gc:
matériel pour atmosphères explosives gazeuses
T*:
temperature class
IIIC:
for use in places with an explosive dust atmosphere other than
mines susceptible to firedamp; conductive dust
Dc:
matériel pour les atmosphères explosives de poussières
IP66: dust-tight (6); protected against powerful water jets (6)
Este documento pertence à empresa fabricante FEAM sua reprodução em qualquer formato, integral ou parcial, tem de ser previamente autorizada pela FEAM
The present document is property of FEAM Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by FEAM
IU-12-274 rev0.doc.doc
IU-12-274
Instruções de uso
Instruction for use
(9)
4.
identificação do Organismo Notificado que emitiu o certificado de INMETRO
do tipo e relativo número (veja declaração de conformidade)
PREPARAÇÃO DO PRODUTO E USO
(9)
4.
revisão 0 do dia 05.09.2012
página 9 de 12
Identification of Notified Body that have issued the INMETRO examination
certificate and its relative number (see declaration of conformity)
PREPARING PRODUCT FOR USE
4.1
Transporte e armazenamento
As armaduras iluminantes para lâmpadas de descarga tipo EWN*** são fornecidas em:
* embalagens de cartão
* caixas de madeira
* grades de madeira
Seja as caixas de madeira que as grades de madeira estão em conformidade com a
NIMF-15 da FAO.
4.1
Transport and storage
The lighting fixtures for discharge lamps type EWN*** are furnished in:
Em caso de armazenamento, a embalagem deve ser protegida de:
In case of storage, the pack has be protected:
* pack of carton
* wood boxes
* wood cages
Is the boxes in wood that the cages in wood, they are in accord to the standard ISPM15 of the FAO.
da chuva
from rain
dos choques
from impact
da luz solar direta
from sunlight
da umidade
from humidity
colocadas em posição vertical
put in vertical position
O armazenamento das armaduras iluminantes para lâmpadas de descarga tipo EWN***
devem respeitar as seguintes condições:
Storing of lighting fixtures for discharge lamps type EWN*** are must respect the
following conditions:
temperatura ambiente: de -40 [°C] a +150 [°C];
ambient temperature: from -40 [°C] a +150 [°C];
evite a sobreposição de várias embalagens
to avoid the superimposition of more packs
4.2
Movimentação
▪ Para a movimentação não são necessários requisitos especiais por parte da equipe,
por isso é recomendado realizar esta operação observando as normais regras de
prevenção de acidentes.
4.2
Handling
▪ For handling there aren’t request of particular demands to assigned staff, therefore it
is recommended, to carry out such operation observing the common rules of
accident-prevention.
Este documento pertence à empresa fabricante FEAM sua reprodução em qualquer formato, integral ou parcial, tem de ser previamente autorizada pela FEAM
The present document is property of FEAM Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by FEAM
IU-12-274 rev0.doc.doc
IU-12-274
Instruções de uso
Instruction for use
4.3
Precauções e medidas de segurança antes do uso
• Em caso de instalação em locais onde pode existir a formação de correntes de fuga
(p.exp. : nas proximidades de redes ferroviárias elétricas, grandes instalações de
soldagem, instalações elétricas com correntes e radiofrequências elevadas, etc.), se
devem tomar as precauções adequadas para evitar consequências.
• Como regra geral, qualquer intervenção nas partes elétricas ou nas partes mecânicas
ou da instalação, deve ser precedida da interrupção da alimentação de energia.
4.4
•
Desembalagem
• Assegure-se que a embalagem não sofreu danos externos durante o transporte.
• Posicione em baixo o lado justo da embalagem e desembale o equipamento.
• Remova o equipamento da embalagem através da forma mais adequada em relação
ao peso do próprio equipamento.
4.5
Eliminação correta e segura dos materiais utilizados para embalar
Todos os materiais da embalagem são recicláveis e devem ser eliminados de acordo
com as normas vigentes em matéria de resíduos.
CA
Desembalar
• It is opportune to eliminate, immediately, the parts of pack that could be dangerous to
the persons (nail, tapes, plastic bags, etc.).
• To make sure that pack have not suffered external damages during the transport.
• Place down the right side of the pack and unpacked the electrical pump.
• extract the equipment from pack him through the fittest way in relation to the weight
of the same equipment.
4.5
Safety disposing of packaging material
All pack materials are recyclable and they can dispose according to law in force.
CA
papelão
madeira
4.6
Instruções para a instalação
página 10 de 12
4.3
Safety precautions before use
• In the event of installation in places where the formation of stray electric currents can
be present (i.e.: outskirts of electrical railway networks, great systems of welding,
electrical systems with high currents and radio frequencies, etc.), it is right to take
adequate precautions to avoid consequences.
• How general rule, whichever intervention on the electrical or mechanical parts or on
the system, must be preceded from the interruption of the electrical supply system.
4.4
É importante eliminar logo, as partes da embalagem que possam ser perigosas para
as pessoas (pregos, fitas, sacos de plástico, etc.).
revisão 0 do dia 05.09.2012
carton
wood
4.6
notes
As armaduras iluminantes devem ser instaladas de acordo com as normas EN60079-14
e EN61241-14.
ATENÇÃO: a segurança do aparelho é garantida apenas com o uso apropriado das
seguintes instruções, portanto è necessário conservá-las.
Certifique-se de ter desligado a tensão antes de proceder com a instalação ou
manutenção.
Seguir cuidadosamente as instruções de montagem para garantir o correto
funcionamento do aparelho. O produto não deve ser alterado, quaisquer alterações
anulam as aprovações de segurança e pode tornar o equipamento perigoso. O
fabricante declina qualquer responsabilidade por produtos modificados ou instalados
incorretamente.
The lighting fixtures shall be installed according EN60079-14 and
EN61241-14
standards.
WARNING: the safety of the apparatus is guaranteed only by the proper use of the
following instruction, so we recommend to keep them.
Make sure you have removed tension before installation or maintenance.
Para aceder ao interior da armadura iluminante desaparafuse os parafusos aplicados
na tampa. Para fechar, efetue o procedimento ao contrário.
To access to the lighting fixtures loosen the screw to the cover. To close these steps in
reverse.
Follow the installation procedures to ensure the unit proper functioning. The product
must not be modified, any change will void security approvals and will make the item
dangerous. The manufacturer declines all responsibility on products being modified or
not correctly installed.
Este documento pertence à empresa fabricante FEAM sua reprodução em qualquer formato, integral ou parcial, tem de ser previamente autorizada pela FEAM
The present document is property of FEAM Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by FEAM
IU-12-274 rev0.doc.doc
IU-12-274
Instruções de uso
Instruction for use
Fig. 1) Insira o cabo de alimentação dentro da armadura
iluminante através da entrada, ligando-o ao terminal de
acordo com a polaridade.
revisão 0 do dia 05.09.2012
página 11 de 12
Pic. 1) Insert the power cable in the lighting fixtures through
the hub connecting it to the socket respecting polarities..
Fig. 2) Desaparafuse o anel porta-globo e insira a
lâmpada, feche o produto, seguindo as operações de
abertura ao contrário.
Pic. 2) Unscrew the globe holder ring and than insert the
lamp and close the product following the opening
procedure in vice versa order.
Fig. 3) Insira o suporte de fixação na tampa, introduza as
porcas nas ranhuras apropriadas e aperte os parafusos.
Escolha a inclinação desejada e aperte os parafusos a
fundo.
Fixe a parte 1 na parede ou no teto.
Pic. 3) Insert the rotation bracket on the cover, insert the
screw nuts in the dedicated quarries and partially tighten
the screws. Choose desired bent and fully tighten the
screws.
Fix part 1 on the wall or ceiling.
Este documento pertence à empresa fabricante FEAM sua reprodução em qualquer formato, integral ou parcial, tem de ser previamente autorizada pela FEAM
The present document is property of FEAM Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by FEAM
IU-12-274 rev0.doc.doc
IU-12-274
Instruções de uso
Instruction for use
revisão 0 do dia 05.09.2012
página 12 de 12
Fig. 4) Monte a parte 1 com a parte 2, garantindo o fecho
com os parafusos adequados 6MA.
Pic. 4) Assemble Part 1 with Part 2, are fastened with
screw 6MA.
Fig. 5) Para instalar o refletor e a grelha de proteção
utilize os parafusos auto-roscantes fornecidos no kit de
instalação e fixá-los como mostrado na figura.
Pic. 5) To install the reflector and the protective grid
using the tapping screw provided in the installation kit
and secure as shown.
Não use o aparelho sem o vidro de proteção, e substituílo no caso em que observe rachas ou fissuras.
Don’t use the floodlight without the frontal glass and
replaced it, in case of cracks or slits.
4.7
Advertências
Para o uso na presença de atmosferas potencialmente explosivas causadas por
poeiras, o usuário deverá efetuar uma limpeza regular do equipamento para eliminar os
depósitos de poeira. A quantidade máxima de poeira deverá ser inferior a 5mm.
4.7 Notes
▪ For the use in presence of a potentially atmosphere explosive caused by dusts, the
user will have to effect a to regulate cleaning of equipment for eliminate the deposits
of dust. The maximum quantity of dust will have to be inferior to the 5mm.
5.
5.
5.1
DESATIVAÇÃO DO PRODUTO
Demolição
Recomenda-se que contate empresas especializadas autorizadas para a demolição,
em conformidade com a regulamentação atual.
5.1
TAKING PRODUCT OUT OF OPERATION
Scraping
It is recommended to address to specialized companies authorized for the scraping,
according to laws and standards in force
Este documento pertence à empresa fabricante FEAM sua reprodução em qualquer formato, integral ou parcial, tem de ser previamente autorizada pela FEAM
The present document is property of FEAM Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by FEAM
IU-12-274 rev0.doc.doc

Documentos relacionados

Instruções para o uso Instruction for use

Instruções para o uso Instruction for use Technical data .........................................................................................................................................................................................

Leia mais

Projetores séries SFD**/SFDE** Floodlights series SFD

Projetores séries SFD**/SFDE** Floodlights series SFD O presente documento é de propriedade da FEAM A sua reprodução em qualquer formato, integral ou parcial, deve ser preventivamente autorizada pela FEAM. The present document is property of FEAM Its ...

Leia mais

Instruções para o uso Instruction for use

Instruções para o uso Instruction for use - equipe de preparação das instalações e do local de instalação; - instaladores; - usuário do equipamento; - equipe de manutenção.

Leia mais