Instruções de montagem e de utilização VistaScan Perio VistaScan

Transcrição

Instruções de montagem e de utilização VistaScan Perio VistaScan
Instruções de montagem e de utilização
VistaScan Perio
VistaScan Perio Net
2008/03
Conteúdo
Informações importantes
1. Indicações gerais ...................................4
1.1 Avaliação de conformidade.................4
1.2 Observações gerais............................4
1.3 Eliminação do aparelho .....................4
1.4 Notas relativas ao produto de
aplicação médica...............................5
1.5 Indicações sobre a CEM.....................5
1.6 Utilização conforme as .
especificações...................................5
1.7 Utilização contrária às .
especificações...................................5
1.8 Utilização de aparelhos adicionais........
1.9 Utilização de películas de memória ....6
1.10 Utilização de Software.......................6
2. Segurança ..............................................6
2.1 Recomendações básicas de
segurança..........................................6
2.2 Recomendações de segurança
como protecção contra choques
eléctricos...........................................6
3. Advertências e símbolos . ......................7
3.1 Placa de características......................7
4. Conjunto dos componentes fornecidos . .............................................8
4.1 Acessórios especiais..........................8
4.2 Consumíveis.......................................8
5. Requisitos do sistema . ..........................9
5.1 Monitor .............................................9
5.2 Sistema informático............................9
6. Características técnicas ........................9
6.1 VistaScan Perio..................................9
6.2 Películas de memória.........................9
7. Apresentação do funcionamento ........10
7.1 Função de cada elemento................11
8. Descrição do funcionamento ..............12
Montagem
Identificação de erros
9. Transporte.............................................13
10. Transporte do VistaScan Perio ............13
11. Instalação .............................................14
11.1 Local de instalação.........................14
11.2 Possibilidades de instalação............14
12. Conexão eléctrica ................................16
13. Colocação em funcionamento..............16
13.1 VistaScan Perio . ............................16
13.2 VistaScan Perio Net........................16
13.3 Ajustar o aparelho de raios X...........17
13.4 Controlo de recepção e de
constância......................................17
21. Conselhos para utilizadores e técnicos ................................................31
Anexo
Tempo para a imagem . ..............................35
Tamanho dos dados (não comprimidos) ...35
Utilização
14. Películas de memória . .........................18
14.1 Informações gerais . .......................18
14.2 Manuseamento das películas de
memória ........................................19
14.3 Armazenamento de películas de
memória ........................................19
15. Invólucros de protecção contra a
luz . ........................................................20
16. Cassetes de películas ..........................20
17. Protecção para aparelhos de ortodontia..............................................20
18. Radiografias .........................................21
18.1 Preparação para tirar a .
radiografia.......................................21
18.2 Captação de radiografias ...............22
18.3 Preparação para a leitura dos
dados da imagem...........................23
18.4 Leitura dos dados da imagem.........25
18.5 Eliminação dos dados da
imagem .........................................27
18.6 Remoção da película de memória
da cassete......................................27
19. Desinfecção e limpeza .........................28
19.1 Invólucros de protecção contra a
luz...................................................28
19.2 Películas de memória .....................28
19.3 Cassetes de películas ....................29
19.4 VistaScan Perio . ............................29
20. Manutenção . ........................................30
20.1 Substituição das lâmpadas .
fluorescentes .................................30
20.2 Intervalos de manutenção...............30
Informações
importantes
1.Indicações gerais
1.1Avaliação de conformidade
O produto foi sujeito a um procedimento
de avaliação de conformidade segundo a
Directiva 93/42/CEE da União Europeia e corresponde às exigências básicas estabelecidas por
essa directiva.
1.2Observações gerais
•As instruções de montagem e de utilização
constituem parte integrante do aparelho. As
mesmas deverão estar permanentemente ao
dispor dos utilizadores. O seguimento das
instruções de montagem e de utilização é
condição imprescindível para uma utilização
e funcionamento adequados do aparelho
segundo os fins previstos. Sempre que entrarem em serviço novos colaboradores, estes
deverão receber as instruções..
As instruções de montagem e de utilização
deverão ser entregues aos eventuais novos
proprietários do aparelho.
•A segurança para os utilizadores, bem como
a utilização segura do aparelho, só estará
assegurada se forem usadas no aparelho
peças originais. Além disso, só deverão ser
utilizados acessórios que estejam listados nas
Instruções de montagem e de utilização, ou
que tenham sido autorizados pela firma Dürr
Dental para o efeito pretendido. No caso de
serem utilizados outros acessórios, a firma
Dürr Dental não se responsabilizará pela
utilização e pelo funcionamento correcto do
aparelho. Ficam excluídos quaisquer direitos
de reclamação devido a danos daí derivados.
• Quanto à segurança, fiabilidade e funcionamento do aparelho, a firma Dürr Dental só
se responsabilizará se todos os trabalhos de
montagem, reajuste, modificação, ampliação
e reparação tiverem sido realizados pela firma
Dürr Dental, ou por uma firma autorizada para
o efeito pela Dürr Dental e o aparelho utilizado
de acordo com as Instruções de montagem e
de utilização.
•As Instruções de montagem e utilização correspondem às características construtivas do
aparelho e estão de acordo com o estado de
evolução da técnica no momento da primeira
colocação em operação. Todos os aspectos referentes a conexões, procedimentos,
designações, nomes, programas de software
e aparelhos estão sujeitos a direitos de autor.
•A tradução das Instruções de montagem e de
utilização foi efectuada segundo os melhores
conhecimentos. Contudo, não nos responsabilizamos por eventuais erros de tradução. A
versão alemã vigora em detrimento de outras
versões destas Instruções de montagem e de
utilização.
•A reprodução das Instruções de montagem e de utilização só poderá ser feita com
a permissão por escrito da firma Dürr Dental­.
•Deve-se guardar o material de embalagem
original caso seja necessário transportar o
aparelho em caso de devolução. Os materiais
da embalagem deverão ser mantidos fora do
alcance das crianças. Somente a embalagem
original assegurará a melhor protecção para o
aparelho durante o transporte..
• Se o produto tiver de ser devolvido durante
o período de garantia, a firma Dürr Dental
não se responsabiliza por quaisquer danos
provocados por uma má embalagem durante
o transporte!
1.3Eliminação do aparelho
Aparelho
A Directiva 2002/96/CEE - WEEE (Waste Electric and Electronic Equipment) da União Europeia, de 27 de Janeiro de 2003, e a conversão
recente para a legislação alemã estabelecem
que os produtos dentários estão sujeitos à
directiva anteriormente, devendo assim ser
eliminados de uma forma específica dentro da
zona económica europeia..
Para esclarecimento de dúvidas relativas à
eliminação residual adequada do produto, consulte a Dürr Dental ou o comércio especializado
em artigos dentários.
Películas de memória e lâmpadas
fluorescentes
Para a eliminação, dever-se-ão seguir as regulamentações em vigor na região.
1.4Notas relativas ao produto de
aplicação médica
1.6Utilização conforme as
especificações
•O produto constitui um aparelho técnico de
aplicação em medicina podendo apenas ser
utilizado por pessoas que, devido à sua formação ou aos seus conhecimentos, ofereçam
a garantia de um manuseamento adequado.
•As extensões de várias tomadas, usadas
para colocação noutro lugar, não devem ser
assentes no chão. Se utilizar extensões de
várias tomadas para colocar o aparelho noutro lugar, deverá respeitar as exigências da
norma EN 60601‑1‑1.
•Não poderão ser operados outros sistemas
usando a mesma extensão de tomadas múltiplas.
•O VistaScan Perio destina-se exclusivamente
à exploração óptica e ao processamento
dos dados de imagem de uma película de
memória.
•O aparelho não é apropriado para a observação contínua de pacientes.
•Para uma utilização conforme as especificações, devem-se seguir as instruções de montagem e utilização e respeitar as condições de
instalação, operação e manutenção.
Qualquer tipo de utilização diferente do referido
nas especificações, implica a perda da garantia de Dürr Dental.
O utilizador é o único responsável por eventuais
danos causados por uma utilização contrária
às especificações.
•Na utilização conforme as especificações,
está incluído o seguimento de todas as
regulamentações legais em vigor no local de
trabalho relativas à protecção no trabalho e
contra radiações.
1.5Indicações sobre a CEM
•Os aparelhos eléctricos de aplicação em
medicina estão sujeitos a medidas de
prevenção no que respeita a CEM e devem ser instalados de acordo com as
indicações sobre a CEM .
•Os equipamentos de comunicação de alta frequência, portáteis e móveis, podem interferir
com o funcionamento dos aparelhos eléctricos de aplicação em medicina.
•O VistaScan Perio não deve ser utilizado nas
proximidades de outro aparelho nem instalado juntamente com outros aparelhos. No
entanto, se assim for, deverá ser vigiado na
configuração utilizada com vista a assegurar
um funcionamento normal.
•Podem ser obtidas mais "Informações sobre a
CEM para aparelhos da Firma Dürr Dental" na
brochura n.º 9000-606-67/30 ou na Internet
em www.duerr.de.
1.7Utilização contrária às
especificações
Um tipo de utilização diferente ou não contemplado nas especificações é considerado como
contrário às especificações. O fabricante não
se responsabiliza por danos resultantes dessa
utilização. O utilizador é o único responsável.
O aparelho não pode ser utilizado
em salas de operações ou salas semelhantes, nas quais possa existir o
perigo de incêndio devido à inflamação de misturas inflamáveis.
1.9Utilização de películas de memória
O VistaScan Perio deverá funcionar apenas
com películas de memória PLUS da firma Dürr
Dental.
Ver igualmente o Ponto 14. Películas de
memória
1.10Utilização de Software
Dever-se-á utilizar um software radiográfico
recomendado pela Dürr Dental, como por
exemplo o DBSWIN V4. Para mais informações,
consultar a página de Internet www.duerr.de.
Os sistemas operativos compatíveis são o
Windows XP Professional / Home, a partir do
Service Pack 2, e o Windows Vista.
2.Segurança
2.1Recomendações básicas de
segurança
O aparelho foi idealizado e construído pela firma
Dürr Dental de modo a praticamente excluir
quaisquer perigos quando for utilizado segundo
os fins previstos. Apesar disso, consideramos ser nosso dever descrever as seguintes
regras de segurança, a fim de excluir quaisquer
perigos:
•Ao se colocar o aparelho em operação,
deverão ser obedecidos os regulamentos
vigentes no local da instalação..
Não é permitido realizar modificações ou
adaptações no aparelho. A firma Dürr Dental
não assume qualquer responsabilidade por
aparelhos que tenham sido sujeitos a modificações ou adaptações. No interesse de uma
utilização e aplicação seguras do aparelho,
os proprietários e utilizadores são responsáveis de seguir todos os regulamentos e leis
aplicáveis.
•Antes de cada utilização do aparelho o utilizador deverá verificar as condições de segurança e o correcto estado de funcionamento do
mesmo.
•O utilizador deverá estar familiarizado com
a utilização do aparelho.
•O produto não se destina a ser usado em
locais sujeitos a explosão ou em ambientes
com atmosferas que possam provocar fogo.
A designação "locais sujeitos a explosão" significa situações que poderão ocorrer devido
à utilização de produtos inflamáveis, como
por exemplo produtos anestésicos, produtos
de limpeza da pele, oxigénio, ou produtos de
desinfecção da pele.
2.2Recomendações de segurança como
protecção contra choques eléctricos
•O aparelho só deverá ser ligado a uma tomada eléctrica que tenha sido instalada correctamente.
•Antes de ligar o aparelho, deve-se verificar se
os dados de tensão e frequência da rede eléctrica indicados no aparelho estão de acordo
com as características da rede de alimentação eléctrica no local.
•Antes da colocação em serviço, deve-se verificar se o aparelho e os respectivos cabos de
conexão não apresentam quaisquer danos.
Quaisquer condutores ou conectores danificados deverão ser imediatamente substituídos.
•Nunca tocar em pacientes e ligações abertas
de conectores ao mesmo tempo.
•Sempre que efectuar trabalhos com o aparelho, deve seguir as respectivas instruções de
segurança.
Retirar a ficha da rede eléctrica antes de
abrir o aparelho
3.Advertências e símbolos
Nas instruções de montagem e utilização são
utilizadas as seguintes designações ou sinais
para fornecer informações especialmente
importantes:
3.1Placa de características
A placa de características está situada na parte
de trás do VistaScan Perio..
As seguintes designações ou sinais estão
indicados na placa de características e no
VistaScan Perio:
Informações, exigências ou proibições destinadas à protecção de
pessoas, ou para evitar danos materiais graves.
Atenção laser
Aviso de perigo por voltagem eléctrica
Informações especiais acerca de uma
utilização económica do aparelho, bem
como informações genéricas.
Classe do laser 1
Classe de protecção 2
Retirar a ficha da rede eléctrica
Data de fabrico
Botão de Ligar/Desligar
LED de funcionamento, verde
Consultar a documentação fornecida
Eliminar de acordo com o estabelecido na Directiva da UE (2002/96/CE
- WEEE)
LED de funcionamento, azul
Apenas para utilizar uma única vez
Colocar luvas de protecção
Tipo de protecção IP20
REF
Número de encomenda
SN
Número de série
Data de fabrico
4.Conjunto dos componentes
fornecidos
Dürr VistaScan Perio 2140-01
VistaScan Perio................................. 2140-000-50
Cabo de ligação à rede .
eléctrica (EUR)................................... 9000-118-71
Equipamento de alimentação a partir
da rede eléctrica................................ 2140-470-00
Cabo de transmissão de .
dados (USB 3m) ............................. 9000-119-067
Software DBSWIN.............................. 2100-725-02
2 películas de memória PLUS da Dürr .
-Tamanho 0- 2x3 (22x35 mm)............ 2130-040-50
4 películas de memória PLUS da Dürr .
-Tamanho 2- 3x4 (31x41 mm)............ 2130-042-50
1 cassete de películas.
-Tamanho 0- 2x3 .............................. 2140-010-00
2 cassetes de películas .
-Tamanho 2- 3x4 .............................. 2140-012-00
Invólucro de protecção contra a luz.
-Tamanho 0- 2x3 (100 unidades)........ 2130-070-00
Invólucro de protecção contra a luz .
-Tamanho 2- 3x4 (300 unidades) . ..... 2130-072-00
Tapete de películas ........................... 2140-002-01
Lâmpada fluorescente . ................... 9000-109-75E
Instruções de montagem e .
de utilização.................................. 9000-618-70/30
Dürr VistaScan Perio Net 2140-11
VistaScan Perio Net........................... 2140-000-70
Cabo de ligação à rede .
eléctrica (EUR)................................... 9000-118-71
Cabo de ligação à rede .
eléctrica (GB)................................... 9000-119-065
Equipamento de alimentação a partir
da rede eléctrica................................ 2140-470-00
Cabo de transmissão de dados .
(RJ 45 3 m) . ................................... 9000-119-071
Software DBSWIN.............................. 2100-725-02
2 películas de memória PLUS da Dürr .
-Tamanho 0- 2x3 (22x35 mm)............ 2130-040-50
4 películas de memória PLUS da Dürr .
-Tamanho 2- 3x4 (31x41 mm)............ 2130-042-50
1 cassete de películas.
-Tamanho 0- 2x3 .............................. 2140-010-00
2 cassetes de películas .
-Tamanho 2- 3x4 .............................. 2140-012-00
Invólucro de protecção contra a luz.
-Tamanho 0- 2x3 (100 unidades)........ 2130-070-00
Invólucro de protecção contra a luz .
-Tamanho 2- 3x4 (300 unidades) . ..... 2130-072-00
Tapete de películas ........................... 2140-002-01
Lâmpada fluorescente . ................... 9000-109-75E
Instruções de montagem e .
de utilização.................................. 9000-618-70/30
4.1Acessórios especiais
As peças a seguir especificadas, dependendo do
modelo, não estão incluídas no conjunto de componentes fornecidos..
Estas deverão ser encomendadas em função das
necessidades!
A utilização de acessórios, transformadores
e conexões diferentes dos descritos na lista
de acessórios pode levar a emissões mais
elevadas ou a uma menor estabilidade do
sistema.
Peça de teste intra / extra.................. 2121-060-52
Kit de limpeza para películas de
memória e cassetes das películas ..... 2130-008-50
2 películas de memória PLUS da Dürr .
-Tamanho 0- 2x3 (22x35 mm)............ 2130-040-50
2 películas de memória PLUS da Dürr .
-Tamanho 1- 2x4 (24x40mm)............. 2130-041-50
4 películas de memória PLUS da Dürr .
-Tamanho 2- 3x4 (31x41 mm)............ 2130-042-50
2 películas de memória PLUS da Dürr .
-Tamanho 3- 2,7x5,4 mm).................. 2130-043-50
1 película de memória PLUS da Dürr .
-Tamanho 4- 5,7x7,6 mm).................. 2130-044-50
1 cassete de películas.
-Tamanho 0- 2x3 .............................. 2140-010-00
1 cassete de películas .
-Tamanho 1- 2x4 ............................. 2140-011-00
1 cassete de películas .
-Tamanho 2- 3x4 ............................. 2140-012-00
1 cassete de películas .
-Tamanho 3- 2,7x5,4 ........................ 2140-013-00
1 cassete de películas .
-Tamanho 4- 5,7x7,6 ........................ 2140-014-00
Suporte de parede............................. 2140-001-00
Cabo de transmissão de .
dados (USB 5m) ............................. 9000-119-027
Cabo de transmissão de .
dados (RJ 45 5 m) .......................... 9000-118-036
4.2Consumíveis
FD 350 Panos de desinfecção.........CDF350C0140
FD 333 Desinfecção rápida .............CDF333C6150
FD 322 Desinfecção rápida .............CDF322C6150
Invólucro de protecção contra a luz.
-Tamanho 0- 2x3 (100 unidades)........ 2130-070-00
Invólucro de protecção contra a luz .
-Tamanho 1- 2x4 (100 unidades)........ 2130-071-00
Invólucro de protecção contra a luz .
-Tamanho 2- 3x4 (300 unidades) . ..... 2130-072-00
Invólucro de protecção contra a luz .
-Tamanho 3- 2,7x5,4 (100 unidades).. 2130-073-00
Invólucro de protecção contra a luz .
-Tamanho 4- 5,7x7,6 (100 unidades) 2140-074-00
Protecção para aparelhos de .
ortodôncia.
-Tamanho 4- (100 unid.)..................... 2130-074-03
5.Requisitos do sistema
Os componentes descritos nos Pontos 5.1 e 5.2 são necessários para o funcionamento do VistaScan Perio.
Estes e componentes não estão incluídos no conteúdo de entrega do VistaScan Perio.
5.1Monitor
É necessária a montagem de monitores para visualização de radiografias digitais com uma intensidade de luz
mais elevada e uma capacidade de constraste mais alargada. A grande intensidade da luz do consultório, a
luz directa do sol e os reflexos diminuem a capacidade de diagnóstico através das radiografias. Consultar as
informações explicativas do sistema em anexo.
5.2Sistema informático
Consultar as condições mínimas aplicáveis aos sistemas informáticos, n.º de encomenda
9000-618-77/01.
6.Características técnicas
6.1VistaScan Perio
Características da ligação à rede eléctrica do
equipamento de alimentação a partir da rede
eléctrica
Tensão (V).................................................. 100 240
Oscilação máxima da .
tensão nominal.......................................... +/- 10%
Frequência (Hz)........................................... 50 - 60
Consumo de corrente (A).......................... máx. 1.5
Potência (W).....................................................<70
Tipo de protecção ..........................................IP20
Classe de protecção ............................................ II
Classe de sobretensão ........................................ II
Características de ligação à rede eléctrica do
VistaScan Perio
Voltagem (V, DC)................................... 24 +/- 10%
Consumo de corrente (A).......................... máx. 2,5
Potência (W).....................................................<60
Dimensões do VistaScan Perio
L = 31cm, A = 52,3 cm, P = 29,3 cm
Gama de temperaturas
Aparelho em funcionamento (°C) entre ...+10 e +35
Armazenamento e transporte (°C)...entre -20 e +60
Pressão do ar
Aparelho em funcionamento (hPa)..........700 - 1060
Nível médio das águas do mar (m)................<2000
Armazenamento e transporte (hPa)........700 - 1060
Nível médio das águas do mar (m)................16000
Humidade atmosférica relativa
Aparelho em funcionamento (%).................. 20 - 80
Armazenamento e transporte (%)................ 10 - 95
Peso
VistaScan Perio (kg) ........... aproximadamente 12,5
Características gerais
Classe de aparelho médico ..................................1
Classe de protecção do laser . ........ 1 (EN60825-1)
Comprimento de onda λ 635 nm.
10 mW1) ou 15 mW1) .
EN 60825-1:1994-03 + .
A1:2002-07+A2:2001-03
1)
Relativamente à potência do laser integrado
Emissão de calor (W)........................................<70
Nível de pressão acústica
Stand by (db(A)) .................................. cerca de 42
durante a leitura (db(A)) ....................... cerca de 45
Tamanho de pixel
opcional numa gama de (µm)................ 12,5 até 50
Resolução (dependendo da película
de memória).
Pares de linhas/mm (Pl/mm).................. máx. de 40
CEM
Perturbação de alta frequência V1
conduzida.
de acordo com a norma IEC 61000-46 (tensão efectiva).................................................4
Perturbação de alta frequência E1
irradiada .
de acordo com a norma IEC 61000-4-3 (V/min.)...4
6.2Películas de memória
Armazenamento e transporte
Temperatura (°C)...............................................<33
Humidade atmosférica relativa (%).....................<80
Utilização
Temperatura (°C)......................................... 18 - 45
Humidade atmosférica relativa (%).....................<80
7.Apresentação do funcionamento
3a
3b
4
2
5a
1
5b
6
7a
7
7b
11
7c
8
9a
10
9
9b
9c
10
7.1Função de cada elemento
1. Película de memória:
A película de memória funciona como um meio
de captação de raios X, memorizando os dados
da imagem.
2. Invólucro de protecção contra a luz:
•Protege os pacientes de uma infecção provocada por películas de memória contaminadas.
•Impede que a película de memória se danifique, a nível mecânico, na boca do paciente.
•Protege a película de memória de qualquer
contaminação ou da poluição.
•Impede a eliminação dos dados da imagem
da película de memória.
Unidade de entrada 3 a. e 3 b.:
As cassetes de películas são colocadas na
unidade de entrada e direccionadas para a guia
de transporte.
4. LED de funcionamento:
LED verde:
•O VistaScan Perio está pronto para funcionar.
O LED azul "acende-se":
•O VistaScan Perio está ligado, mas ainda não
inicializou.
O LED azul "pisca":
•Ausência de ligação de dados activa com o
PC.
5. Estado dos LED Guia de transporte 1 (5a) e 2 (5b) :
LED verde:
•As cassetes podem ser inseridas na respectiva guia de transporte.
LED amarelo:
•1 ou 2 cassetes na respectiva guia de transporte.
LED vermelho:
•Erro na respectiva guia de transporte.
6. Botão de Ligar/Desligar:
Para Ligar e Desligar, carregar no botão durante
2 segundos.
7. Guia de transporte:
As cassetes de películas percorrem na guia de
transporte a travessa de entrada, a unidade de
leitura e a unidade de eliminação:
7 b. Unidade de leitura:
Nesta unidade os dados da imagem das películas de memória são lidos e digitalizados.
7 c. Unidade de eliminação:
Os dados de imagem que permanecem na
película de memória serão apagados automaticamente após a leitura.
8. Unidade de saída com travessa de saída:
Após a eliminação dos dados da imagem as
cassetes de películas serão transportadas para
a unidade de saída. Um máximo de 3 cassetes
de películas poderá ser transportado para a
unidade de saída.
9. Cassetes de películas:
A cassete de película consiste numa tampa,
numa cassete e na cobertura da cassete:
9 a. Tampa:
Entreaberta (tampa encaixada):
•As películas de memória poderão ser inseridas.
Aberta:
•A cassete poderá ser limpa.
•As películas de memória poderão ser retiradas da cassete
9 b. Cassete:
•As películas de memória são inseridas na
cassete.
•Uma vez na cassete, a película de memória
ficará fora de contacto, será transportada
através da guia de transporte e verificada de
seguida.
9 c. Cobertura da cassete:
•Protege a película de memória da luz.
•Posiciona a cassete na unidade de entrada.
•Conduz a cassete para a guia de transporte.
10. Tapete de películas:
Após a remoção da cassete da unidade de
saída, as películas de memória são colocadas
no tapete de películas.
11. Suporte de parede:
O VistaScan Perio pode ser montado na parede
através do suporte de parede.
7 a. Travessa de entrada:
Na entrada de duas cassetes, estas são transportadas, uma a seguir à outra, para a unidade
de leitura.
11
8.Descrição do funcionamento
Película de memória
Fonte do laser
O VistaScan Perio transforma os dados de
imagem memorizados na película de memória
intra-oral numa radiografia digital. A imagem
da radiografia é finalmente visualizada através
do sistema informático ligado, podendo aí ser
posteriormente processada.
O VistaScan Perio consiste num scanner
de múltiplos encaixes com uma travessa de
entrada e de saída. Através dos dois encaixes
de transporte, os dados de imagem de 4 cassetes de películas, equipadas com no máximo 8
películas de memória, poderão ser simultaneamente lidos e apagados..
Radiografias
A película de memória intra-oral (1) é colocada
no invólucro de protecção contra a luz (2); este
é desinfectado e colocado com a película de
memória na boca do paciente para se proceder
à exposição da película.
Após a exposição, o invólucro de protecção
contra a luz deverá ser desinfectado e a película
de memória deverá ser retirada do interior do
mesmo e introduzida numa cassete de películas
(9) com o formato correspondente. A cassete
de películas pode integrar até duas películas
de memória nos formatos correspondentes ao
tamanho 0 até ao tamanho 3 e uma película
de memória no formato correspondente ao
tamanho 4.
Leitura dos dados da imagem
O VistaScan Perio pode ser ligado pressionando o botão Ligar/Desligar (6). Finalmente,
poderá ser activado através de um software de
preparação de imagem e de armazenamento,
por exemplo o DBSWIN desde a V 4 do modo
de leitura.
Se os LED de estado (5) se acenderem
com luz verde, a cassete de películas (9)
poderá ser introduzida numa das duas
unidades de entrada (3).
Empurrar a cassete (9b) da cobertura da cassete (9c) para a guia de transporte (7) com um
dedo. A cobertura da cassete (9c) permanece
encaixada na unidade de entrada, podendo
posteriormente ser removida. É possível, através da travessa de entrada (7a), inserir 2 cassetes uma a seguir à outra na guia de transporte.
(Verificar os LED de Estado (5)!)
12
Fotomultiplicador
Reflector parabólico
Folha de
reflectância
Prisma
pentagonal
Volante do disco
No interior da guia de transporte (7) a cassete
percorre a unidade de leitura (7b). Aí, os dados
da imagem são explorados e transferidos da
película de memória para o PC. A exploração
da imagem pode ser visualizada através de
uma janela no monitor. Se várias películas de
memória forem exploradas simultaneamente,
esta exploração é efectuada sempre com a
mesma resolução.
Após a exploração a cassete (9b) percorre a
unidade de eliminação (7c), onde os dados da
imagem restantes da película de memória serão
apagados. Finalmente, a cassete é transportada para a unidade de saída (8). Na travessa
de saída podem ser dispostas 3 cassetes que
finalmente serão removidas.
Captações radiográficas adicionais
Depois de se ter removido a cassete da unidade
de saída (8), dever-se-á abrir a tampa (9a) da
cassete e virar a película de memória para o
tapete de películas (10). Finalmente, as películas
de memória poderão ser novamente introduzidas no invólucro de protecção contra a luz e
ser novamente utilizadas para a realização de
radiografias..
As películas de memória podem ser utilizadas
mais de 100 vezes se manipuladas de forma
adequada. Antes de uma nova utilização,
dever-se-á verificar se a película de memória
apresenta sujidade ou quaisquer danos. As
películas de memória danificadas não deverão
ser novamente utilizadas.
Montagem
Somente uma mão-de-obra qualificada deverá montar, instalar e colocar o aparelho em funcionamento.
9.Transporte
1
•Verificar se o conteúdo de fornecimento está
completo e se existem quaisquer danos provocados pelo transporte.
•Esvaziar a embalagem completamente.
•Não submeter o VistaScan a vibrações fortes,
já que o aparelho poderá ficar danificado.
10.Transporte do
VistaScan Perio
Pegar no VistaScan Perio sempre
pela parte de baixo (Figura 1).
Nunca segurar no VistaScan Perio pela travessa de saída ou pela
tampa, caso contrário podem-se
danificar partes mais delicadas do
aparelho (Figuras 2 e 3).
2
3
13
11.Instalação
11.1Local de instalação
•Colocar o VistaScan Perio apenas em locais
fechados, secos e ventilados.
•A temperatura ambiente não deverá ser inferior a +10°C nem superior a +35°C.
Perigo de curto-circuito devido à
formação de condensação.
O sistema só deverá ser colocado
em funcionamento quando estiver
seco e adaptado à temperatura
ambiente.
4
•A instalação em locais com determinada
finalidade, como por exemplo salas de aquecimento ou de refrigeração, não é permitida.
•Não colocar o VistaScan Perio sob a luz
directa do sol. A luz do local deverá poder ser
reduzida se necessário. A intensidade máxima
11a de luz é de 1000 Lux.
•Não devem existir campos de interferência
forte (por exemplo, campos magnéticos
fortes). Estes campos de interferência po11b derão danificar o VistaScan Perio.
11c
11.2Possibilidades de instalação
5
Montagem na parede
11d • Na escolha do local de montagem (Figura 4)
deve-se ter em conta que o VistaScan Perio
deve ficar acessível para os trabalhos de
manutenção.
• O VistaScan Perio pode ser montado numa
parede através da utilização de um suporte
de parede (Figura 5) (número de encomenda
2140-001-00).
11b
O suporte de parede (Figura 5) é fornecido sem o material de fixação. A fixação do suporte deverá ser assegurada
através de uma montagem realizada por
um técnico especializado. A capacidade de carga da fixação deve ser 4 vezes
superior ao peso do VistaScan Perio..
Os 4 furos de fixação do suporte de
parede têm 7 mm de Ø.
• Fixar a parte 1 (11b) do suporte de parede à
parte de trás do VistaScan Perio.
• Fixar a parte 2 (11c) do suporte à parede.
6
14
• Aparafusar o parafuso distanciador (11a) na
rosca, na parte de trás.
•Pendurar o VistaScan Perio no suporte de
11a parede.
• Alinhar o VistaScan Perio com a ajuda dos
parafusos distanciadores (11a).
7
Colocação sobre uma mesa
O VistaScan Perio poderá ser instalado como
aparelho de mesa.
Com vista a evitar erros na transferência
dos dados da imagem, o VistaScan
Perio deverá ser instalado sem ser
submetido a quaisquer vibrações.
8
15
12.Conexão eléctrica
Antes da colocação em funcionamento, comparar a tensão de alimentação de 24 V CC e a
tensão da rede eléctrica de 100 V - 240 V com
as indicações da placa de características.
As fichas de ligação estão localizadas na ranhura na parte de trás do aparelho.
•Introduzir o cabo de ligação à rede fornecido no equipamento de alimentação da rede
eléctrica.
•Ligar a ficha de ligação do equipamento de
alimentação da rede eléctrica à tomada de
ligação do VistaScan Perio.
•Fixar o cabo com o clipe para cabos.
•Introduzir o cabo do equipamento de alimentação da rede eléctrica na tomada da rede.
VistaScan Perio
13. Colocação em
funcionamento
13.1VistaScan Perio
A instalação e a configuração do aparelho deverão ser efectuadas de acordo
com as Instruções de Utilização, n.º de
encomenda 9000-618-80/01, juntamente fornecidas.
13.2VistaScan Perio Net
A instalação e a configuração do aparelho deverão ser efectuadas de acordo
com as Instruções de Utilização, n.º de
encomenda 9000-618-109/01, juntamente fornecidas.
9a
VistaScan Perio Net
O VistaScan Perio Net dispõe de três fichas
de ligação:
Ligação à rede eléctrica
O VistaScan Perio Net foi optimizado para o
funcionamento com ligação à rede eléctrica. Accionar o VistaScan Perio Net através da ligação
à rede eléctrica.
Ligação USB
A ligação USB está equipada com uma tomada
cega (obturador) e não está apta para o funcionamento.
9b
16
Ligação AUX
A ligação AUX é utilizada para a realização de
testes, para a localização de erros e para a
conexão de aparelhos adicionais.
Só deverão ser utilizados aparelhos adicionais recomendados pela Dürr Dental.
13.3Ajustar o aparelho de raios X
Os seguintes valores-padrão deverão ser verificados e ajustados ao aparelho.
Condições de referência:
•Paciente adulto
Parâmetro
Maxilar superior
Emissor de CC, 7mA, Comprimento do tubo 20
cm
Emissor de CC, 7mA, Comprimento do tubo 40
cm
tempo(s) de exposição recomendado(s)
tempo(s) de exposição recomendado(s)
60 kV
70 kV
60 kV
70 kV
Dente incisivo
0,12
0,10
0,48
0,4
Pré-molar
0,16
0,12
0,64
0,48
Molar
0,16
0,12
0,64
0,48
60 kV
70 kV
60 kV
70 kV
Maxilar inferior
Dente incisivo
0,1
0,08
0,4
0,32
Pré-molar
0,12
0,1
0,48
0,4
Molar
0,12
0,1
0,48
0,4
13.4Controlo de recepção e de constância*
Antes da colocação em funcionamento o sistema de raios X deverá ser submetido a um controlo de recepção de acordo com a legislação nacional. Para tal é necessária a peça de teste
Intra/Extra (N.º de encomenda 2121-060-52)..
.
O controlo de constância do sistema de raios X deverá ser efectuado, em intervalos regulares,
pelo pessoal do consultório. O controlo de constância está relacionado com o resultado do
controlo de recepção.
* observar os regulamentos legais!
17
Utilização
14.Películas de memória
As películas de memória são tóxicas:
Com efeito, devem ser utilizadas na
boca do paciente sempre no interior
de um invólucro de protecção contra
a luz. Se um paciente ingerir a película de memória ou parte da mesma,
deverá consultar imediatamente um
médico especialista e proceder à
remoção da película. Se um paciente danificar com os
dentes o invólucro de protecção
contra a luz, deverá lavar a boca
com água abundante.
lado inactivo
14.1Informações gerais
O VistaScan Perio só deverá ser utilizado em
combinação com as películas de memória
PLUS da Dürr Dental. A utilização de películas
de memória de outro fabricante poderá provocar uma pior qualidade de imagem.
A exposição das películas de memória deverá
ser sempre efectuada sobre o lado activo:
lado activo
10
18
lado activo:
•O lado activo é azul claro. Este lado está
marcado com um como ajuda de posicionamento.
lado inactivo:
•O lado inactivo é de cor preta. Apresenta
indicações impressas em ponto grande, os
dados do fabricante e a indicação "back".
Além disso, apresenta um contorno de
cor prateada que facilita o posicionamento
do invólucro de protecção contra a luz na
boca do paciente . Num dos cantos está
impresso um ponto prateado, que marca
a diferença de uma película radiográfica
convencional. Durante o posicionamento, este
ponto deve ser colocado sempre na direcção
do nível oclusal. Tal facilita a orientação ao
efectuar uma radiografia.
14.2Manuseamento das películas de
memória
Verificar se as películas de memória apresentam quaisquer danos. As películas de memória
danificadas (por exemplo, com a camada de
protecção rasgada, ou com arranhões visíveis,
que afectem a fiabilidade do diagnóstico) deverão ser substituídas.
•As películas de memória são tão flexíveis
como as películas radiográficas.
•Não dobrar nem exercer pressão.
•Não arranhar ou sujar.
•Não esterilizar em autoclave
11
12
14.3Armazenamento de películas de
memória
• Armazenar as películas de memória num local
escuro.
•Não armazenar em locais quentes ou húmidos.
•Armazenar as películas de memória num invólucro de protecção contra a luz de tamanho
adequado.
•Não guardar as películas de memória intraorais na cassete de películas.
•Se a película de memória for armazenada por
mais de 24 horas, a mesma deverá ser novamente apagada antes da captação radiográfica. Consultar o ponto 18.1
•Proteger da luz directa do sol e dos raios
ultravioletas.
•No caso de armazenamento na sala de raios
X, as películas de memória deverão ser protegidas da exposição aos raios X.
19
15. Invólucros de protecção
contra a luz
•Protegem os pacientes de uma infecção
provocada por películas de memória contaminadas.
•Protegem a película de memória de qualquer
contaminação ou da sujidade.
•Protegem a película de memória da luz.
•Os invólucros de protecção contra a luz
estão disponíveis, tais como as películas de
memória, em diferentes tamanhos. Escolher o
tamanho adequado.
O invólucro de protecção é um
produto descartável, não devendo
assim ser novamente utilizado.
13
16.Cassetes de películas
Abertura 1
14
Abertura 2
•Com a cobertura da cassete (9c) fechada evita-se que os dados da imagem se apaguem
da película de memória.
•A película de memória é colocada numa das
unidades de entrada com a cassete de películas.
•Com a ajuda da cassete de películas, a película de memória é conduzida para a guia de
transporte do VistaScan Perio.
9c
•Dependendo da cassete de películas, poderá
ser recolhida mais do que uma película de
memória.
Cassete de películas Tamanho 0 a 3:
Até 2 películas de memória (Entrada 1 e 2)
Cassete de películas Tamanho 4:
1 Película de memória
Não esterilizar as cassetes de películas em autoclave
17.Protecção para aparelhos
de ortodontia
A protecção para aparelhos de ortodontia
protege a película de memória de tamanho 4 de
danos provocados pelo paciente ao trincar com
força durante a captação radiográfica.
Para mais informações sobre a utilização da protecção de aparelhos de
ortodontia consultar as Instruções de
Utilização n.º9000-618-101/01.
20
18.Radiografias
Observar as indicações relativas à higiene constantes no Ponto 19 Limpeza e
desinfecção.
18.1Preparação para tirar a
radiografia
As películas de memória são expostas
aos raios X naturais e à radiação difusa.
15
•A película de memória deverá ser apagada
depois da sua primeira utilização ou após um
período de armazenamento de mais de 24
horas. Consultar o Ponto 18.5 sobre "Eliminação dos dados de imagem"
•Introduzir completamente a película de
memória apagada no invólucro de protecção
contra a luz. A face preta (inactiva) da película
de memória deverá estar visível.
•Retirar as fitas adesivas e fechar a abertura
do invólucro de protecção contra a luz pressionando com os dedos.
O invólucro de protecção é um
produto descartável, não devendo
assim ser novamente utilizado.
16
•O invólucro de protecção contra a luz deverá
ser desinfectado com um pano desinfectante
(por exemplo, o Dürr FD 350) antes de ser colocado na boca do paciente. Em alternativa,
utilizar um spray desinfectante (por exemplo,
Dürr FD 322, FD 333) num pano macio sem
pêlos em vez de um pano desinfectante.
17
21
18.2Captação de radiografias
18
19
22
Perigo de infecção!
Deverão ser utilizadas luvas quando se
proceder à colocação da película de
memória na boca do paciente.
As películas de memória estão marcadas com o símbolo . Esse símbolo é
visível na imagem radiográfica e facilita
a orientação durante o diagnóstico.
A película de memória deverá ser
colocada na boca do paciente de forma
a que o símbolo não afecte a fiabilidade
do diagnóstico na imagem radiográfica.
•Colocar a película de memória dentro do invólucro de protecção contra a luz na boca do
paciente da forma habitual. O ponto prateado
impresso no lado inactivo deve estar colocado em direcção ao nível oclusal. O lado activo
da película de memória deve estar virado para
o tubo radiográfico.
Danos na película de memória:
Utilizar apenas sistemas de suporte
que não danifiquem os invólucros de
protecção contra a luz e as películas
de memória. Os sistemas de suporte
de cantos aguçados deverão ser
evitados.
•Definir o tempo de exposição e o valor de
ajuste no aparelho de raios X.
•Efectuar a radiografia.
Os dados da imagem da película de
memória deverão ser lidos 30 minutos após a realização da radiografia.
18.3Preparação para a leitura dos
dados da imagem
Perigo de infecção!.
Dever-se-á utilizar luvas ao retirar a película de memória da boca do paciente.
20
21
•Retirar a película de memória no invólucro de
protecção contra a luz da boca do paciente.
•Se o invólucro de protecção contra a luz e as
luvas estiverem muitos sujos, por exemplo
com sangue, dever-se-á proceder, antes da
desinfecção, a uma limpeza leve a seco, por
exemplo com um pano de algodão limpo.
•Limpar e desinfectar o invólucro de protecção
contra a luz e as luvas com um pano impregnado com desinfectante (por exemplo Dürr FD
350)..
Em alternativa, utilizar um spray desinfectante
(por exemplo, Dürr FD322, ou FD 333) num
pano macio sem pêlos.
•Colocar a película de memória no invólucro de
protecção contra a luz no pano impregnado
de desinfectante.
•Retirar as luvas de protecção e desinfectar
as mãos (por exemplo com Dürr HD 410) e
limpar (por exemplo com Dürr HD 430, HD
435).
Danos no VistaScan Perio:
Antes do manuseamento da película
de memória, lavar as mãos para eliminar o pó das luvas de protecção.
O pó danifica a unidade de leitura
óptica do VistaScan Perio aquando
da leitura da película de memória.
Contaminação do VistaScan Perio:
A película de memória deve estar
bem limpa antes de se proceder à
leitura dos dados de imagem. Caso contrário, os dados da imagem
poderão ser perdidos ou poderá haver uma contaminação por germes.
•Rasgar o invólucro de protecção contra a luz
no lado adesivo (corte em V).
•Seleccionar o tamanho adequado da cassete
de películas.
22
23
•Introduzir a cassete (9b) na cobertura da
cassete (9c).
9c
9b
23
24
•Abrir a tampa (9a) da cassete de películas, até
ficar encaixada.
•Colocar o invólucro de protecção contra a luz
aberto em linha com a abertura 1 ou a abertura 2. .
A face preta (inactiva) da película de memória
deverá estar visível.
•Empurrar a película de memória do invólucro
de protecção contra a luz para a cassete de
9a
películas até ao batente.
•Fechar a tampa (9a) da cassete de películas.
Danos na película de memória:
A superfície da película de memória
pode danificar-se se a película for
introduzida incorrectamente na cassete de películas.
Por isso, o invólucro de protecção
contra a luz deverá estar em linha
com a tampa da cassete de películas.
Perda dos dados de imagem:
Os dados de imagem da película de
memória podem ser apagados por
contacto com a luz. Nunca manusear as películas de memória que
tiverem sido expostas sem estarem protegidas pelo invólucro de
protecção contra a luz ou por uma
cassete de películas sem a respectiva cobertura.
25
24
18.4Leitura dos dados da imagem
4
26
6
5a
5b
Com o VistaScan Perio é possível ler
simultaneamente quatro cassetes, com
até 8 películas de memória, na mesma
resolução.
Os LED de Estado assinalam o respectivo nível de completamento.
• Ligar o VistaScan Perio através do botão
Ligar/Desligar (6).
Após a ligação, o VistaScan Perio Net
necessita de 30 segundos para testar
a conexão à rede eléctrica e para se
posicionar. De seguida, os motores de
avanço e o mecanismo de expulsão
activam-se com vista a garantir que
não há nenhuma cassete de películas
dentro do aparelho.
•Ligar o PC e o Monitor.
LED de funcionamento (4)
verde
Pronto para o funcionamento
azul, acende-se
Não inicializada
azul, intermitente
A ligação de dados não está
activa
Estado dos LED Guia de transporte 1 (5a) e 2 (5b) :
1x verde
A guia de transporte para
2 cassetes está livre
1x verde .
1x amarela
A guia de transporte para
1 cassete está livre.
1 cassete está a ser processada
1x amarelo
A guia de transporte está
ocupada
Estão a ser processadas 2
cassetes. Não introduzir outras
cassetes.
vermelho,
intermitente
Erro na guia de transporte
amarelo e
vermelho
intermitentes
de forma
alternativa.
O varrimento foi interrompido.
A película de memória não foi
apagada.
Exemplo no software de tratamento de imagens Dürr DBSWIN 4
As informações para a captação, a
memorização e o tratamento estão descritas no manual do DBSWIN no Menu
[Ajuda], [Conteúdo].
•Iniciar o DBSWIN.
•Seleccionar o paciente da folha de dados dos
pacientes.
•Seleccionar os valores de exposição no módulo de raios X.
•Definir a resolução desejada.
•Clicar em "Ler" na superfície de comando.
Estado dos LED - Ficha de ligação à rede
eléctrica no aparelho
(somente o VistaScan Perio Net)
verde
Ligação à rede eléctrica activa (Link)
amarelo
A transferência de dados está a ser
efectuada (TX)
25
As seguintes acções são igualmente possíveis em ambas as guias de transporte:
27
O LED de Estado acende-se com luz verde:
•Introduzir a cassete de películas com a película de memória na unidade de entrada (Figura
27).
•Empurrar, com o dedo, a cassete da respectiva cobertura para a guia de transporte (Figura
28).
O LED de Estado acende-se com as luzes
verde e amarela:
•Retirar a cobertura da cassete.
•Introduzir a segunda cassete de películas com
a película de memória na unidade de entrada.
•Empurrar, com o dedo, a cassete da respectiva cobertura para a guia de transporte.
O LED de Estado acende-se com luz amarela:
•Não introduzir mais cassetes.
Erro por troca de imagens radiográficas:
As imagens radiográficas são
sempre organizadas no software de
forma a corresponder às imagens do
paciente activo. Com vista a evitar a troca com
imagens radiográficas de outros
pacientes, somente deverão ser
lidas as imagens radiográficas deste
paciente.
O processo de leitura pode ser visualizado
numa janela de visualização no monitor.
28
29
26
•Memorizar a imagem radiográfica no DBSWIN.
18.5Eliminação dos dados da imagem
Após a transferência dos dados a cassete percorre a unidade de eliminação. Aí, os dados da
imagem restantes na película de memória serão
apagados. Finalmente, a cassete é transportada
para a unidade de saída. Na travessa de saída
poderão ser alinhadas até 3 cassetes que deverão ser removidas assim que for possível.
Modo especial de "Eliminação "
30
A película de memória deverá ser novamente
apagada quando:
•Tiver sido armazenada durante mais de 24
horas.
•Os dados de imagem da película de memória
não foram apagados apesar de ter ocorrido
um erro no VistaScan Intra(comunicação de
erros do software).
Com o modo especial, somente será
activada a unidade de eliminação no
VistaScan Intra. Deste modo, não
9a
haverá qualquer transferência de dados
de imagem para o software.
Para apagar novamente:
•Introduzir a cassete de películas com a película de memória na unidade de entrada.
•Seleccionar o modo especial de "Eliminação"
no software.
•Empurrar, com o dedo, a cassete da respectiva cobertura para a guia de transporte
31
18.6Remoção da película de memória
da cassete
•Retirar a cassete da unidade de saída.
•Levantar a tampa (9a) da cassete.
•Segurar a cassete sobre o tapete de películas.
•Retirar da cassete as películas de memória,
com a face activa virada para cima, virandoas para o tapete de películas.
•Preparar as películas de memória para serem
utilizadas em novas radiografias. (Consultar o
ponto 18.1)
32
27
19.Desinfecção e limpeza
Só deverão ser utilizados produtos
de desinfecção e de limpeza da Dürr
Dental..
Outro tipo de produtos de desinfecção e de limpeza poderão danificar
o VistaScan Perio e os respectivos
acessórios.
19.1Invólucros de protecção contra a
luz
O invólucro de protecção contra a luz deverá
ser desinfectado com um pano desinfectante
(por exemplo, o Dürr FD 350) antes e depois de
ser colocado na boca do paciente. Em alternativa, utilizar um spray desinfectante (por exemplo,
Dürr FD 322, FD 333) num pano macio sem pêlos em vez de um pano desinfectante. O tempo
de actuação deve ser respeitado. Os líquidos
deverão secar totalmente.
19.2Películas de memória
Danos nas películas de memória:
Não esterilizar as películas de
memória em autoclave!
As películas de memória poderão
ficar danificadas através da desinfecção por imersão!
Nós recomendamos a utilização do
conjunto de limpeza para as películas
de memória e as cassetes de películas,
número de encomenda 2130-008-50
33
34
28
•A sujidade deverá ser eliminada, em ambos
os lados, para uma utilização posterior, com
um pano limpo e sem pêlos. .
A sujidade restante poderá ser eliminada com
um produto de limpeza especial do conjunto
de produtos de limpeza através de suaves
movimentos circulares.
•Antes de uma nova utilização, a película de
memória deverá estar completamente seca.
19.3Cassetes de películas
35
Danos nas cassetes de películas:
Não esterilizar as cassetes de películas em autoclave!
A sujidade visível deverá ser limpa
antes de qualquer utilização das
cassetes de películas!
Para a desinfecção, utilizar um spray desinfectante (por exemplo, Dürr FD 322 ou FD 333)
num pano macio sem pêlos..
Em alternativa, as cassetes de películas
poderão ser mergulhadas num produto de
desinfecção que não desgaste o material (por
exemplo, Dürr ID 212 forte).
•Antes de uma nova utilização, a cassete de
memória deverá estar completamente seca.
19.4VistaScan Perio
Danos no VistaScan Perio:
Não vaporizar desinfectantes sobre
o VistaScan Perio! Não deverá entrar qualquer líquido
no interior do aparelho.
Se o VistaScan Perio não for utilizado
durante longos períodos de tempo,
colocar duas cassetes de películas na
unidade de entrada com vista a evitar a
entrada de sujidade (ver a Figura 28).
36
• A superfície do VistaScan Perio deverá ser
limpa com um pano húmido e desinfectada
com um pano impregnado de desinfectante
que não desgaste o material (por exemplo o
Dürr FD 350).
•Limpar qualquer sujidade existente na área de
entrada e de saída do scanner.
29
20.Manutenção
20.1Substituição das lâmpadas fluorescentes
Ao iniciar o software DBSWIN, o aparelho
mostra quais as lâmpadas fluorescentes que
deverão ser substituídas.Tal acontece após
40000 ciclos de eliminação.
Substituir as lâmpadas fluorescentes
Antes de iniciar, retirar a ficha da rede
eléctrica
37
38
•Colocar o VistaScan Perio com aparte de trás
virada para a frente
•Retirar os parafusos da chapa de cobertura
da travessa das lâmpadas, na parte inferior
do VistaScan Perio.
•Retirar a chapa de cobertura.
•Retirar o material sintético das lâmpadas
fluorescentes.
•Retirar as lâmpadas fluorescentes dos suportes.
•Encaixar as novas lâmpadas fluorescentes no
suporte.
•Voltar a colocar o material sintético nas lâmpadas fluorescentes.
•Voltar a montar a chapa de cobertura com os
parafusos.
Colocar novamente o contador
•Introduzir o CD-ROM do DBSWIN (a partir da
versão 4.5) no leitor de CD-ROM.
•Fechar a janela de arranque automático.
•Em "Local de trabalho" no leitor de CD-ROM,
onde está introduzido o CD do DBSWIN, carregar no botão direito e seleccionar "Abrir".
•Abrir o programa "ServiceScanner.exe" do
caminho "\Tools\VistaScan".
•Seleccionar "VistaScan Perio" e confirmar
com "OK".
•Clicar em "Reset LampCounters". O contador
volta à posição inicial.
•Desligar o scanner após a instrução de desligar.
•Fechar o programa "ServiceScanner.exe".
20.2Intervalos de manutenção
39
30
•A cada 3 anos um técnico deverá efectuar um
serviço de manutenção.
•A unidade de transporte deve ser submetida
a manutenção, após 40000 ciclos, por um
técnico especializado.
Identificação de erros
21.Conselhos para utilizadores e técnicos
Os trabalhos de reparação deverão ser efectuados somente por uma mão-de-obra qualificada
ou através do nosso serviço ao cliente.
Erro
Causa possível
Resolução
1. O VistaScan Perio
não funciona
•Falha de tensão da rede eléctrica
•Verificar o cabo de ligação à rede
eléctrica e a ligação da ficha
•Verificar a segurança da rede
eléctrica no edifício
•Verificar o equipamento de alimentação da rede eléctrica e se o
LED verde se acende
•Falha no botão de ligação
•Informar o técnico
•O cabo de ligação à rede eléctrica, ou a ficha de ligação à rede
não estão bem conectados
•Verificar o cabo de ligação à rede
eléctrica e a ligação da ficha
2. O VistaScan Perio
só funciona após
algum tempo
•Falha de «hardware»
•Informar o técnico
•Rede com subtensão
•Verificar a tensão da rede eléctrica
3. O LED de Estado
ou o LED de funcionamento não se
acendem
•Falha no LED
•Informar o técnico
4. Ruído de funcionamento elevado
após a ligação
•Se o ruído não cessar após 30
minutos, é possível que exista um
defeito no deflector do feixe.
•Informar o técnico
5. O software de
tratamento de
imagem não reconhece o VistaScan
Perio
•O VistaScan Perio não está ligado
•Ligar o VistaScan Perio
•O cabo de ligação entre o VistaScan Perio e o PC está solto
•Verificar o cabo USB/cabo de
ligação à rede eléctrica
•O PC não reconhece a ligação
com o VistaScan Perio
•Instalador USB não instalado ou
inactivo
•Verificar o cabo USB/cabo de
ligação à rede eléctrica
•Verificar os endereços IP
•Erro de «Hardware»
•Informar o técnico
•O VistaScan Perio Net ainda não
terminou o processo de arranque
•O aparelho necessita de cerca
de 20-30 segundos depois de
ligado..
Repetir o processo após este
tempo.
•O VistaScan Perio Net é bloqueado pela Firewall.
•Abrir as portas de ligação na
Firewall para o aparelho.
6. O aparelho não
responde
31
Erro
Causa possível
Resolução
7. Erro durante a
transferência dos
dados entre o
VistaScan Perio e o
PC. Comunicação
de erros: "Erro
CRC" "Interrupção
do funcionamento"
•Erro de «hardware» do VistaScan
Perio
•Informar o técnico
•Utilização do cabo USB incorrecto ou cabo USB demasiado longo
•Utilizar somente o cabo USB
original, n.º de encomenda
9000-119-067
• Utilização de um cabo demasiado
longo ou inadequado
•Verificar o cabo e, se necessário
,substituí-lo
•Problemas de contacto da ligação
USB.
•Verificar o cabo e, se necessário,
substituí-lo
•Incompatibilidade
•Utilizar outra ligação USB do
computador
8. Erro durante a
transferência dos
dados entre o
VistaScan Perio e o
PC. Comunicação
de de erros: "-323"
•Desligar o Enhanced USB-Controller
9. A cassete não é
recolhida pela guia
de transporte
•A cassete de películas não está
bem encaixada
•Posicionar a cassete de películas
correctamente
•Várias cassetes na travessa
de entrada, o LED de Estado
acende-se com luz laranja
•Esperar que a travessa de entrada esteja vazia. O LED de Estado
acende-se com luz verde
•Se o mecanismo de transporte
não estiver activado, o VistaScan
Perio pode eventualmente não
estar pronto para funcionar
•Consultar o Ponto 18.4 Leitura
dos dados da imagem
•A cobertura da cassete não está
colocada na cassete
•Levantar a cobertura da cassete e
colocá-la novamente
10. A cassete não
é transportada
para a unidade de
saída
•A cassete permanece suspensa
na guia de transporte
•Informar o técnico
•Travessa de saída bloqueada
•Retirar o corpo estranho
11.A imagem radiográfica não é visualizada no monitor
após a realização
do scanner
•A película de memória foi introduzida na cassete de forma invertida, tendo sido lido o lado inactivo
•Ler novamente os dados da
imagem da película de memória
•Os dados da imagem da película
de memória foram apagados, por
exemplo devido à luz ambiente
•Os dados da imagem da película
de memória deverão ser lidos
o mais rápido possível após a
remoção
•Erro no «hardware»
•Informar o técnico
•Aparelho de raios X defeituoso
•Informar o técnico
•Ausência de informação de
imagem na película de memória
•Expor a película de memória
32
Erro
Causa possível
Resolução
12. Imagem radiográfica
muito escura/muito
clara
•Intensidades de luz/definição
de contraste incorrectas no
software
•Definir a intensidade de luz da
imagem radiográfica no software
13 . A imagem está invertida
•A película de memória foi
introduzida na cassete ou
colocada na boca do paciente de forma incorrecta
•Inserir, ou colocar a película de
memória correctamente
14. Imagem radiográfica
pouco nítida
•A película de memória foi exposta à luz ambiente durante
muito tempo aquando da
sua introdução na cassete
de películas
•Encostar a película de memória
no invólucro de protecção contra
a luz à cassete de películas e
empurrar imediatamente a película
do invólucro para a cassete de
películas
•Dose de raios X muito baixa
•Verificar os parâmetros dos raios X
•A película de memória foi
introduzida no invólucro de
protecção contra a luz de
forma invertida
•Introduzir a película de memória
correctamente..
O lado de cor negra (impresso)
da película de memória deverá
poder ser visualizado através da
face transparente do invólucro de
protecção contra a luz.
•A película de memória foi
introduzida na cassete ou
colocada na boca do paciente de forma incorrecta
•Inserir, ou colocar a película de
memória correctamente
15 . Visualização de
imagens duplas e
sombras na imagem
radiográfica
•Os dados de imagem na
película de memória não
foram suficientemente apagados
•Substituir a lâmpada fluorescente.
Consultar o ponto 20
16 . A imagem é visualizada de forma vaga na
janela do scanner
O software não é
capaz de mostrar a
imagem completa
•A dose de raios X foi insuficiente para a película de
memória
•Aumentar a dose de raios X
•O aumento foi definido de
forma muito baixa (valor HV)
•Elevar o aumento (valor HV)
•Modo de leitura seleccionado
inadequado
•seleccionar o modo de leitura
adequado
•A definição do valor-limite é
muito alta
•Reduzir a definição
•O aparelho está ligado através de um rooter.
•Configurar o endereço IP, sem o
rooter ligado, no VistaScan Perio
Net.
•Ligar novamente o rooter.
•Introduzir manualmente o
endereço IP em VistaScanConfig e
registar o aparelho.
17. O VistaScan Perio Net
não aparece na lista
de selecção em VistaScanConfig
33
Erro
Causa possível
Resolução
18. No início do módulo radiográfico no
DBSWIN surge uma
comunicação de erro
•O VistaScan Perio Net está
numa situação de incompatibilidade com outro aparelho
•Em "VistaScanConfig" colocar o
VistaScan/VistaScan Perio em
"Demo sem Scanner".
Erro
Causa possível
Resolução
19 . A imagem radiográfica apresenta
riscas
•A película de memória será exposta
•Utilizar a película de memória no
máximo 24 horas após a eliminação.
•Parte da película de memória foi
exposta à luz devido ao manuseamento
•Não expor as películas de
memória que estiverem expostas
aos raios X à luz clara. A exposição e a leitura dos dados da
imagem deverão ocorrer num
período de 30 minutos.
•A película de memória apresenta
sujidade, ou arranhões
•Limpar cuidadosamente a película
de memória com um pano limpo
e com o produto de limpeza especial do conjunto de limpeza. As
películas de memória arranhadas
deverão ser substituídas
20. Aviso: "Demasiada luz ambiente"
•O VistaScan Perio foi exposto a
demasiada luz
•Diminuir a luz da sala
•Virar o VistaScan Perio de forma a
que a luz não incida directamente
na unidade de entrada
21. Riscas claras na
janela do scanner
•Entrada de demasiada luz ambiente durante o processo de leitura
•Diminuir a luz da sala
•Virar o VistaScan Perio de forma a
que a luz não incida directamente
na unidade de entrada
22 . Adicionalmente,
são mostradas na
imagem correcta
imagens reduzidas com riscas
claras e escuras
•Entrada de luz ambiente durante
o processo de leitura
•Diminuir a luz da sala
•Virar o VistaScan Perio de forma a
que a luz não incida directamente
na unidade de entrada
23. O LED azul pisca
•Ausência de ligação entre o
VistaScan Perio e o PC
•Activar o VistaScan Perio através
do software
•Instalador USB não instalado ou
inactivo
•Verificar o cabo USB
•A memória de dados do VistaScan Perio está cheia
•Preparar a captação no software. Os dados da imagem são
transferidos automaticamente do
VistaScan Perio para o software
•Acumulação de cassetes
•Desligar e ligar novamente o
VistaScan Perio Net.
•Informar o técnico
24. O LED vermelho
acende-se, a cassete não passa
34
Anexo
Tempo para a imagem
Tempos desde a introdução da cassete até à transferência total dos dados da imagem, independentemente do formato da película de memória e do tamanho do elemento de imagem.
As indicações de tempo são indicações aproximadas, as quais são arredondadas para um valor superior.
Resolução teórica LP/mm
42
21
10
Tamanho do elemento de
imagem µm
12
24
51
INTRA Perio
máx. 40LP/mm (12,5µm)
INTRA Perio alto
20LP/mm (25 µm)
INTRA Perio padrão
10LP/mm (50 µm)
Intra 2x3
26 s. (56s)
13s (28s)
6s (13s)
Intra 2x4
28s (60s)
14s (30s)
7s (14s)
Intra 3x4
31s (63s)
15s (31s)
7s (15s)
Intra 2,7x5,4
29s (61s)
15s (31s)
7s (14s)
Intra 5,7x7,6
64s
32s
15s
Modo scanner DBSWIN
Os valores entre parêntesis referem-se à leitura de 2 películas de memória por cassete.
Tamanho dos dados (não comprimidos)
Tamanho dos dados em MByte independentemente do formato da película de memória e do tamanho
do elemento de imagem.
As indicações sobre o tamanho dos dados são indicações aproximadas, as quais são arredondadas
para um valor superior. Através de processos de compressão adequados, o tamanho dos dados
poderá ser reduzido de forma clara e sem que os dados sejam danificados.
Resolução teórica LP/mm
42
21
10
Tamanho do elemento de
imagem µm
12
24
51
INTRA Perio
máx. 40LP/mm (12,5µm)
INTRA Perio alto
20LP/mm (25 µm)
INTRA Perio padrão
10LP/mm (50 µm)
Intra 2x3
10,4
2,6
0,65
Intra 2x4
13
3,2
0,8
Intra 3x4
17
4,3
1,1
Intra 2,7x5,4
20
4,9
1,2
Intra 5,7x7,6
58
14,5
3,6
Modo scanner DBSWIN
35
Dürr Dental GmbH & Co. KG
Höpfigheimer Straße 17 · D-74321 Bietigheim-Bissingen
Tel: +49 (0) 7142 / 705 -0 · Fax: +49 (0) 7142 / 705-500
[email protected] · www.duerr.de

Documentos relacionados