Instruções de montagem e de utilização VistaScan Perio VistaScan
Transcrição
Instruções de montagem e de utilização VistaScan Perio VistaScan
Instruções de montagem e de utilização VistaScan Perio VistaScan Perio Net 2008/03 Conteúdo Informações importantes 1. Indicações gerais ...................................4 1.1 Avaliação de conformidade.................4 1.2 Observações gerais............................4 1.3 Eliminação do aparelho .....................4 1.4 Notas relativas ao produto de aplicação médica...............................5 1.5 Indicações sobre a CEM.....................5 1.6 Utilização conforme as . especificações...................................5 1.7 Utilização contrária às . especificações...................................5 1.8 Utilização de aparelhos adicionais........ 1.9 Utilização de películas de memória ....6 1.10 Utilização de Software.......................6 2. Segurança ..............................................6 2.1 Recomendações básicas de segurança..........................................6 2.2 Recomendações de segurança como protecção contra choques eléctricos...........................................6 3. Advertências e símbolos . ......................7 3.1 Placa de características......................7 4. Conjunto dos componentes fornecidos . .............................................8 4.1 Acessórios especiais..........................8 4.2 Consumíveis.......................................8 5. Requisitos do sistema . ..........................9 5.1 Monitor .............................................9 5.2 Sistema informático............................9 6. Características técnicas ........................9 6.1 VistaScan Perio..................................9 6.2 Películas de memória.........................9 7. Apresentação do funcionamento ........10 7.1 Função de cada elemento................11 8. Descrição do funcionamento ..............12 Montagem Identificação de erros 9. Transporte.............................................13 10. Transporte do VistaScan Perio ............13 11. Instalação .............................................14 11.1 Local de instalação.........................14 11.2 Possibilidades de instalação............14 12. Conexão eléctrica ................................16 13. Colocação em funcionamento..............16 13.1 VistaScan Perio . ............................16 13.2 VistaScan Perio Net........................16 13.3 Ajustar o aparelho de raios X...........17 13.4 Controlo de recepção e de constância......................................17 21. Conselhos para utilizadores e técnicos ................................................31 Anexo Tempo para a imagem . ..............................35 Tamanho dos dados (não comprimidos) ...35 Utilização 14. Películas de memória . .........................18 14.1 Informações gerais . .......................18 14.2 Manuseamento das películas de memória ........................................19 14.3 Armazenamento de películas de memória ........................................19 15. Invólucros de protecção contra a luz . ........................................................20 16. Cassetes de películas ..........................20 17. Protecção para aparelhos de ortodontia..............................................20 18. Radiografias .........................................21 18.1 Preparação para tirar a . radiografia.......................................21 18.2 Captação de radiografias ...............22 18.3 Preparação para a leitura dos dados da imagem...........................23 18.4 Leitura dos dados da imagem.........25 18.5 Eliminação dos dados da imagem .........................................27 18.6 Remoção da película de memória da cassete......................................27 19. Desinfecção e limpeza .........................28 19.1 Invólucros de protecção contra a luz...................................................28 19.2 Películas de memória .....................28 19.3 Cassetes de películas ....................29 19.4 VistaScan Perio . ............................29 20. Manutenção . ........................................30 20.1 Substituição das lâmpadas . fluorescentes .................................30 20.2 Intervalos de manutenção...............30 Informações importantes 1.Indicações gerais 1.1Avaliação de conformidade O produto foi sujeito a um procedimento de avaliação de conformidade segundo a Directiva 93/42/CEE da União Europeia e corresponde às exigências básicas estabelecidas por essa directiva. 1.2Observações gerais •As instruções de montagem e de utilização constituem parte integrante do aparelho. As mesmas deverão estar permanentemente ao dispor dos utilizadores. O seguimento das instruções de montagem e de utilização é condição imprescindível para uma utilização e funcionamento adequados do aparelho segundo os fins previstos. Sempre que entrarem em serviço novos colaboradores, estes deverão receber as instruções.. As instruções de montagem e de utilização deverão ser entregues aos eventuais novos proprietários do aparelho. •A segurança para os utilizadores, bem como a utilização segura do aparelho, só estará assegurada se forem usadas no aparelho peças originais. Além disso, só deverão ser utilizados acessórios que estejam listados nas Instruções de montagem e de utilização, ou que tenham sido autorizados pela firma Dürr Dental para o efeito pretendido. No caso de serem utilizados outros acessórios, a firma Dürr Dental não se responsabilizará pela utilização e pelo funcionamento correcto do aparelho. Ficam excluídos quaisquer direitos de reclamação devido a danos daí derivados. • Quanto à segurança, fiabilidade e funcionamento do aparelho, a firma Dürr Dental só se responsabilizará se todos os trabalhos de montagem, reajuste, modificação, ampliação e reparação tiverem sido realizados pela firma Dürr Dental, ou por uma firma autorizada para o efeito pela Dürr Dental e o aparelho utilizado de acordo com as Instruções de montagem e de utilização. •As Instruções de montagem e utilização correspondem às características construtivas do aparelho e estão de acordo com o estado de evolução da técnica no momento da primeira colocação em operação. Todos os aspectos referentes a conexões, procedimentos, designações, nomes, programas de software e aparelhos estão sujeitos a direitos de autor. •A tradução das Instruções de montagem e de utilização foi efectuada segundo os melhores conhecimentos. Contudo, não nos responsabilizamos por eventuais erros de tradução. A versão alemã vigora em detrimento de outras versões destas Instruções de montagem e de utilização. •A reprodução das Instruções de montagem e de utilização só poderá ser feita com a permissão por escrito da firma Dürr Dental. •Deve-se guardar o material de embalagem original caso seja necessário transportar o aparelho em caso de devolução. Os materiais da embalagem deverão ser mantidos fora do alcance das crianças. Somente a embalagem original assegurará a melhor protecção para o aparelho durante o transporte.. • Se o produto tiver de ser devolvido durante o período de garantia, a firma Dürr Dental não se responsabiliza por quaisquer danos provocados por uma má embalagem durante o transporte! 1.3Eliminação do aparelho Aparelho A Directiva 2002/96/CEE - WEEE (Waste Electric and Electronic Equipment) da União Europeia, de 27 de Janeiro de 2003, e a conversão recente para a legislação alemã estabelecem que os produtos dentários estão sujeitos à directiva anteriormente, devendo assim ser eliminados de uma forma específica dentro da zona económica europeia.. Para esclarecimento de dúvidas relativas à eliminação residual adequada do produto, consulte a Dürr Dental ou o comércio especializado em artigos dentários. Películas de memória e lâmpadas fluorescentes Para a eliminação, dever-se-ão seguir as regulamentações em vigor na região. 1.4Notas relativas ao produto de aplicação médica 1.6Utilização conforme as especificações •O produto constitui um aparelho técnico de aplicação em medicina podendo apenas ser utilizado por pessoas que, devido à sua formação ou aos seus conhecimentos, ofereçam a garantia de um manuseamento adequado. •As extensões de várias tomadas, usadas para colocação noutro lugar, não devem ser assentes no chão. Se utilizar extensões de várias tomadas para colocar o aparelho noutro lugar, deverá respeitar as exigências da norma EN 60601‑1‑1. •Não poderão ser operados outros sistemas usando a mesma extensão de tomadas múltiplas. •O VistaScan Perio destina-se exclusivamente à exploração óptica e ao processamento dos dados de imagem de uma película de memória. •O aparelho não é apropriado para a observação contínua de pacientes. •Para uma utilização conforme as especificações, devem-se seguir as instruções de montagem e utilização e respeitar as condições de instalação, operação e manutenção. Qualquer tipo de utilização diferente do referido nas especificações, implica a perda da garantia de Dürr Dental. O utilizador é o único responsável por eventuais danos causados por uma utilização contrária às especificações. •Na utilização conforme as especificações, está incluído o seguimento de todas as regulamentações legais em vigor no local de trabalho relativas à protecção no trabalho e contra radiações. 1.5Indicações sobre a CEM •Os aparelhos eléctricos de aplicação em medicina estão sujeitos a medidas de prevenção no que respeita a CEM e devem ser instalados de acordo com as indicações sobre a CEM . •Os equipamentos de comunicação de alta frequência, portáteis e móveis, podem interferir com o funcionamento dos aparelhos eléctricos de aplicação em medicina. •O VistaScan Perio não deve ser utilizado nas proximidades de outro aparelho nem instalado juntamente com outros aparelhos. No entanto, se assim for, deverá ser vigiado na configuração utilizada com vista a assegurar um funcionamento normal. •Podem ser obtidas mais "Informações sobre a CEM para aparelhos da Firma Dürr Dental" na brochura n.º 9000-606-67/30 ou na Internet em www.duerr.de. 1.7Utilização contrária às especificações Um tipo de utilização diferente ou não contemplado nas especificações é considerado como contrário às especificações. O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes dessa utilização. O utilizador é o único responsável. O aparelho não pode ser utilizado em salas de operações ou salas semelhantes, nas quais possa existir o perigo de incêndio devido à inflamação de misturas inflamáveis. 1.9Utilização de películas de memória O VistaScan Perio deverá funcionar apenas com películas de memória PLUS da firma Dürr Dental. Ver igualmente o Ponto 14. Películas de memória 1.10Utilização de Software Dever-se-á utilizar um software radiográfico recomendado pela Dürr Dental, como por exemplo o DBSWIN V4. Para mais informações, consultar a página de Internet www.duerr.de. Os sistemas operativos compatíveis são o Windows XP Professional / Home, a partir do Service Pack 2, e o Windows Vista. 2.Segurança 2.1Recomendações básicas de segurança O aparelho foi idealizado e construído pela firma Dürr Dental de modo a praticamente excluir quaisquer perigos quando for utilizado segundo os fins previstos. Apesar disso, consideramos ser nosso dever descrever as seguintes regras de segurança, a fim de excluir quaisquer perigos: •Ao se colocar o aparelho em operação, deverão ser obedecidos os regulamentos vigentes no local da instalação.. Não é permitido realizar modificações ou adaptações no aparelho. A firma Dürr Dental não assume qualquer responsabilidade por aparelhos que tenham sido sujeitos a modificações ou adaptações. No interesse de uma utilização e aplicação seguras do aparelho, os proprietários e utilizadores são responsáveis de seguir todos os regulamentos e leis aplicáveis. •Antes de cada utilização do aparelho o utilizador deverá verificar as condições de segurança e o correcto estado de funcionamento do mesmo. •O utilizador deverá estar familiarizado com a utilização do aparelho. •O produto não se destina a ser usado em locais sujeitos a explosão ou em ambientes com atmosferas que possam provocar fogo. A designação "locais sujeitos a explosão" significa situações que poderão ocorrer devido à utilização de produtos inflamáveis, como por exemplo produtos anestésicos, produtos de limpeza da pele, oxigénio, ou produtos de desinfecção da pele. 2.2Recomendações de segurança como protecção contra choques eléctricos •O aparelho só deverá ser ligado a uma tomada eléctrica que tenha sido instalada correctamente. •Antes de ligar o aparelho, deve-se verificar se os dados de tensão e frequência da rede eléctrica indicados no aparelho estão de acordo com as características da rede de alimentação eléctrica no local. •Antes da colocação em serviço, deve-se verificar se o aparelho e os respectivos cabos de conexão não apresentam quaisquer danos. Quaisquer condutores ou conectores danificados deverão ser imediatamente substituídos. •Nunca tocar em pacientes e ligações abertas de conectores ao mesmo tempo. •Sempre que efectuar trabalhos com o aparelho, deve seguir as respectivas instruções de segurança. Retirar a ficha da rede eléctrica antes de abrir o aparelho 3.Advertências e símbolos Nas instruções de montagem e utilização são utilizadas as seguintes designações ou sinais para fornecer informações especialmente importantes: 3.1Placa de características A placa de características está situada na parte de trás do VistaScan Perio.. As seguintes designações ou sinais estão indicados na placa de características e no VistaScan Perio: Informações, exigências ou proibições destinadas à protecção de pessoas, ou para evitar danos materiais graves. Atenção laser Aviso de perigo por voltagem eléctrica Informações especiais acerca de uma utilização económica do aparelho, bem como informações genéricas. Classe do laser 1 Classe de protecção 2 Retirar a ficha da rede eléctrica Data de fabrico Botão de Ligar/Desligar LED de funcionamento, verde Consultar a documentação fornecida Eliminar de acordo com o estabelecido na Directiva da UE (2002/96/CE - WEEE) LED de funcionamento, azul Apenas para utilizar uma única vez Colocar luvas de protecção Tipo de protecção IP20 REF Número de encomenda SN Número de série Data de fabrico 4.Conjunto dos componentes fornecidos Dürr VistaScan Perio 2140-01 VistaScan Perio................................. 2140-000-50 Cabo de ligação à rede . eléctrica (EUR)................................... 9000-118-71 Equipamento de alimentação a partir da rede eléctrica................................ 2140-470-00 Cabo de transmissão de . dados (USB 3m) ............................. 9000-119-067 Software DBSWIN.............................. 2100-725-02 2 películas de memória PLUS da Dürr . -Tamanho 0- 2x3 (22x35 mm)............ 2130-040-50 4 películas de memória PLUS da Dürr . -Tamanho 2- 3x4 (31x41 mm)............ 2130-042-50 1 cassete de películas. -Tamanho 0- 2x3 .............................. 2140-010-00 2 cassetes de películas . -Tamanho 2- 3x4 .............................. 2140-012-00 Invólucro de protecção contra a luz. -Tamanho 0- 2x3 (100 unidades)........ 2130-070-00 Invólucro de protecção contra a luz . -Tamanho 2- 3x4 (300 unidades) . ..... 2130-072-00 Tapete de películas ........................... 2140-002-01 Lâmpada fluorescente . ................... 9000-109-75E Instruções de montagem e . de utilização.................................. 9000-618-70/30 Dürr VistaScan Perio Net 2140-11 VistaScan Perio Net........................... 2140-000-70 Cabo de ligação à rede . eléctrica (EUR)................................... 9000-118-71 Cabo de ligação à rede . eléctrica (GB)................................... 9000-119-065 Equipamento de alimentação a partir da rede eléctrica................................ 2140-470-00 Cabo de transmissão de dados . (RJ 45 3 m) . ................................... 9000-119-071 Software DBSWIN.............................. 2100-725-02 2 películas de memória PLUS da Dürr . -Tamanho 0- 2x3 (22x35 mm)............ 2130-040-50 4 películas de memória PLUS da Dürr . -Tamanho 2- 3x4 (31x41 mm)............ 2130-042-50 1 cassete de películas. -Tamanho 0- 2x3 .............................. 2140-010-00 2 cassetes de películas . -Tamanho 2- 3x4 .............................. 2140-012-00 Invólucro de protecção contra a luz. -Tamanho 0- 2x3 (100 unidades)........ 2130-070-00 Invólucro de protecção contra a luz . -Tamanho 2- 3x4 (300 unidades) . ..... 2130-072-00 Tapete de películas ........................... 2140-002-01 Lâmpada fluorescente . ................... 9000-109-75E Instruções de montagem e . de utilização.................................. 9000-618-70/30 4.1Acessórios especiais As peças a seguir especificadas, dependendo do modelo, não estão incluídas no conjunto de componentes fornecidos.. Estas deverão ser encomendadas em função das necessidades! A utilização de acessórios, transformadores e conexões diferentes dos descritos na lista de acessórios pode levar a emissões mais elevadas ou a uma menor estabilidade do sistema. Peça de teste intra / extra.................. 2121-060-52 Kit de limpeza para películas de memória e cassetes das películas ..... 2130-008-50 2 películas de memória PLUS da Dürr . -Tamanho 0- 2x3 (22x35 mm)............ 2130-040-50 2 películas de memória PLUS da Dürr . -Tamanho 1- 2x4 (24x40mm)............. 2130-041-50 4 películas de memória PLUS da Dürr . -Tamanho 2- 3x4 (31x41 mm)............ 2130-042-50 2 películas de memória PLUS da Dürr . -Tamanho 3- 2,7x5,4 mm).................. 2130-043-50 1 película de memória PLUS da Dürr . -Tamanho 4- 5,7x7,6 mm).................. 2130-044-50 1 cassete de películas. -Tamanho 0- 2x3 .............................. 2140-010-00 1 cassete de películas . -Tamanho 1- 2x4 ............................. 2140-011-00 1 cassete de películas . -Tamanho 2- 3x4 ............................. 2140-012-00 1 cassete de películas . -Tamanho 3- 2,7x5,4 ........................ 2140-013-00 1 cassete de películas . -Tamanho 4- 5,7x7,6 ........................ 2140-014-00 Suporte de parede............................. 2140-001-00 Cabo de transmissão de . dados (USB 5m) ............................. 9000-119-027 Cabo de transmissão de . dados (RJ 45 5 m) .......................... 9000-118-036 4.2Consumíveis FD 350 Panos de desinfecção.........CDF350C0140 FD 333 Desinfecção rápida .............CDF333C6150 FD 322 Desinfecção rápida .............CDF322C6150 Invólucro de protecção contra a luz. -Tamanho 0- 2x3 (100 unidades)........ 2130-070-00 Invólucro de protecção contra a luz . -Tamanho 1- 2x4 (100 unidades)........ 2130-071-00 Invólucro de protecção contra a luz . -Tamanho 2- 3x4 (300 unidades) . ..... 2130-072-00 Invólucro de protecção contra a luz . -Tamanho 3- 2,7x5,4 (100 unidades).. 2130-073-00 Invólucro de protecção contra a luz . -Tamanho 4- 5,7x7,6 (100 unidades) 2140-074-00 Protecção para aparelhos de . ortodôncia. -Tamanho 4- (100 unid.)..................... 2130-074-03 5.Requisitos do sistema Os componentes descritos nos Pontos 5.1 e 5.2 são necessários para o funcionamento do VistaScan Perio. Estes e componentes não estão incluídos no conteúdo de entrega do VistaScan Perio. 5.1Monitor É necessária a montagem de monitores para visualização de radiografias digitais com uma intensidade de luz mais elevada e uma capacidade de constraste mais alargada. A grande intensidade da luz do consultório, a luz directa do sol e os reflexos diminuem a capacidade de diagnóstico através das radiografias. Consultar as informações explicativas do sistema em anexo. 5.2Sistema informático Consultar as condições mínimas aplicáveis aos sistemas informáticos, n.º de encomenda 9000-618-77/01. 6.Características técnicas 6.1VistaScan Perio Características da ligação à rede eléctrica do equipamento de alimentação a partir da rede eléctrica Tensão (V).................................................. 100 240 Oscilação máxima da . tensão nominal.......................................... +/- 10% Frequência (Hz)........................................... 50 - 60 Consumo de corrente (A).......................... máx. 1.5 Potência (W).....................................................<70 Tipo de protecção ..........................................IP20 Classe de protecção ............................................ II Classe de sobretensão ........................................ II Características de ligação à rede eléctrica do VistaScan Perio Voltagem (V, DC)................................... 24 +/- 10% Consumo de corrente (A).......................... máx. 2,5 Potência (W).....................................................<60 Dimensões do VistaScan Perio L = 31cm, A = 52,3 cm, P = 29,3 cm Gama de temperaturas Aparelho em funcionamento (°C) entre ...+10 e +35 Armazenamento e transporte (°C)...entre -20 e +60 Pressão do ar Aparelho em funcionamento (hPa)..........700 - 1060 Nível médio das águas do mar (m)................<2000 Armazenamento e transporte (hPa)........700 - 1060 Nível médio das águas do mar (m)................16000 Humidade atmosférica relativa Aparelho em funcionamento (%).................. 20 - 80 Armazenamento e transporte (%)................ 10 - 95 Peso VistaScan Perio (kg) ........... aproximadamente 12,5 Características gerais Classe de aparelho médico ..................................1 Classe de protecção do laser . ........ 1 (EN60825-1) Comprimento de onda λ 635 nm. 10 mW1) ou 15 mW1) . EN 60825-1:1994-03 + . A1:2002-07+A2:2001-03 1) Relativamente à potência do laser integrado Emissão de calor (W)........................................<70 Nível de pressão acústica Stand by (db(A)) .................................. cerca de 42 durante a leitura (db(A)) ....................... cerca de 45 Tamanho de pixel opcional numa gama de (µm)................ 12,5 até 50 Resolução (dependendo da película de memória). Pares de linhas/mm (Pl/mm).................. máx. de 40 CEM Perturbação de alta frequência V1 conduzida. de acordo com a norma IEC 61000-46 (tensão efectiva).................................................4 Perturbação de alta frequência E1 irradiada . de acordo com a norma IEC 61000-4-3 (V/min.)...4 6.2Películas de memória Armazenamento e transporte Temperatura (°C)...............................................<33 Humidade atmosférica relativa (%).....................<80 Utilização Temperatura (°C)......................................... 18 - 45 Humidade atmosférica relativa (%).....................<80 7.Apresentação do funcionamento 3a 3b 4 2 5a 1 5b 6 7a 7 7b 11 7c 8 9a 10 9 9b 9c 10 7.1Função de cada elemento 1. Película de memória: A película de memória funciona como um meio de captação de raios X, memorizando os dados da imagem. 2. Invólucro de protecção contra a luz: •Protege os pacientes de uma infecção provocada por películas de memória contaminadas. •Impede que a película de memória se danifique, a nível mecânico, na boca do paciente. •Protege a película de memória de qualquer contaminação ou da poluição. •Impede a eliminação dos dados da imagem da película de memória. Unidade de entrada 3 a. e 3 b.: As cassetes de películas são colocadas na unidade de entrada e direccionadas para a guia de transporte. 4. LED de funcionamento: LED verde: •O VistaScan Perio está pronto para funcionar. O LED azul "acende-se": •O VistaScan Perio está ligado, mas ainda não inicializou. O LED azul "pisca": •Ausência de ligação de dados activa com o PC. 5. Estado dos LED Guia de transporte 1 (5a) e 2 (5b) : LED verde: •As cassetes podem ser inseridas na respectiva guia de transporte. LED amarelo: •1 ou 2 cassetes na respectiva guia de transporte. LED vermelho: •Erro na respectiva guia de transporte. 6. Botão de Ligar/Desligar: Para Ligar e Desligar, carregar no botão durante 2 segundos. 7. Guia de transporte: As cassetes de películas percorrem na guia de transporte a travessa de entrada, a unidade de leitura e a unidade de eliminação: 7 b. Unidade de leitura: Nesta unidade os dados da imagem das películas de memória são lidos e digitalizados. 7 c. Unidade de eliminação: Os dados de imagem que permanecem na película de memória serão apagados automaticamente após a leitura. 8. Unidade de saída com travessa de saída: Após a eliminação dos dados da imagem as cassetes de películas serão transportadas para a unidade de saída. Um máximo de 3 cassetes de películas poderá ser transportado para a unidade de saída. 9. Cassetes de películas: A cassete de película consiste numa tampa, numa cassete e na cobertura da cassete: 9 a. Tampa: Entreaberta (tampa encaixada): •As películas de memória poderão ser inseridas. Aberta: •A cassete poderá ser limpa. •As películas de memória poderão ser retiradas da cassete 9 b. Cassete: •As películas de memória são inseridas na cassete. •Uma vez na cassete, a película de memória ficará fora de contacto, será transportada através da guia de transporte e verificada de seguida. 9 c. Cobertura da cassete: •Protege a película de memória da luz. •Posiciona a cassete na unidade de entrada. •Conduz a cassete para a guia de transporte. 10. Tapete de películas: Após a remoção da cassete da unidade de saída, as películas de memória são colocadas no tapete de películas. 11. Suporte de parede: O VistaScan Perio pode ser montado na parede através do suporte de parede. 7 a. Travessa de entrada: Na entrada de duas cassetes, estas são transportadas, uma a seguir à outra, para a unidade de leitura. 11 8.Descrição do funcionamento Película de memória Fonte do laser O VistaScan Perio transforma os dados de imagem memorizados na película de memória intra-oral numa radiografia digital. A imagem da radiografia é finalmente visualizada através do sistema informático ligado, podendo aí ser posteriormente processada. O VistaScan Perio consiste num scanner de múltiplos encaixes com uma travessa de entrada e de saída. Através dos dois encaixes de transporte, os dados de imagem de 4 cassetes de películas, equipadas com no máximo 8 películas de memória, poderão ser simultaneamente lidos e apagados.. Radiografias A película de memória intra-oral (1) é colocada no invólucro de protecção contra a luz (2); este é desinfectado e colocado com a película de memória na boca do paciente para se proceder à exposição da película. Após a exposição, o invólucro de protecção contra a luz deverá ser desinfectado e a película de memória deverá ser retirada do interior do mesmo e introduzida numa cassete de películas (9) com o formato correspondente. A cassete de películas pode integrar até duas películas de memória nos formatos correspondentes ao tamanho 0 até ao tamanho 3 e uma película de memória no formato correspondente ao tamanho 4. Leitura dos dados da imagem O VistaScan Perio pode ser ligado pressionando o botão Ligar/Desligar (6). Finalmente, poderá ser activado através de um software de preparação de imagem e de armazenamento, por exemplo o DBSWIN desde a V 4 do modo de leitura. Se os LED de estado (5) se acenderem com luz verde, a cassete de películas (9) poderá ser introduzida numa das duas unidades de entrada (3). Empurrar a cassete (9b) da cobertura da cassete (9c) para a guia de transporte (7) com um dedo. A cobertura da cassete (9c) permanece encaixada na unidade de entrada, podendo posteriormente ser removida. É possível, através da travessa de entrada (7a), inserir 2 cassetes uma a seguir à outra na guia de transporte. (Verificar os LED de Estado (5)!) 12 Fotomultiplicador Reflector parabólico Folha de reflectância Prisma pentagonal Volante do disco No interior da guia de transporte (7) a cassete percorre a unidade de leitura (7b). Aí, os dados da imagem são explorados e transferidos da película de memória para o PC. A exploração da imagem pode ser visualizada através de uma janela no monitor. Se várias películas de memória forem exploradas simultaneamente, esta exploração é efectuada sempre com a mesma resolução. Após a exploração a cassete (9b) percorre a unidade de eliminação (7c), onde os dados da imagem restantes da película de memória serão apagados. Finalmente, a cassete é transportada para a unidade de saída (8). Na travessa de saída podem ser dispostas 3 cassetes que finalmente serão removidas. Captações radiográficas adicionais Depois de se ter removido a cassete da unidade de saída (8), dever-se-á abrir a tampa (9a) da cassete e virar a película de memória para o tapete de películas (10). Finalmente, as películas de memória poderão ser novamente introduzidas no invólucro de protecção contra a luz e ser novamente utilizadas para a realização de radiografias.. As películas de memória podem ser utilizadas mais de 100 vezes se manipuladas de forma adequada. Antes de uma nova utilização, dever-se-á verificar se a película de memória apresenta sujidade ou quaisquer danos. As películas de memória danificadas não deverão ser novamente utilizadas. Montagem Somente uma mão-de-obra qualificada deverá montar, instalar e colocar o aparelho em funcionamento. 9.Transporte 1 •Verificar se o conteúdo de fornecimento está completo e se existem quaisquer danos provocados pelo transporte. •Esvaziar a embalagem completamente. •Não submeter o VistaScan a vibrações fortes, já que o aparelho poderá ficar danificado. 10.Transporte do VistaScan Perio Pegar no VistaScan Perio sempre pela parte de baixo (Figura 1). Nunca segurar no VistaScan Perio pela travessa de saída ou pela tampa, caso contrário podem-se danificar partes mais delicadas do aparelho (Figuras 2 e 3). 2 3 13 11.Instalação 11.1Local de instalação •Colocar o VistaScan Perio apenas em locais fechados, secos e ventilados. •A temperatura ambiente não deverá ser inferior a +10°C nem superior a +35°C. Perigo de curto-circuito devido à formação de condensação. O sistema só deverá ser colocado em funcionamento quando estiver seco e adaptado à temperatura ambiente. 4 •A instalação em locais com determinada finalidade, como por exemplo salas de aquecimento ou de refrigeração, não é permitida. •Não colocar o VistaScan Perio sob a luz directa do sol. A luz do local deverá poder ser reduzida se necessário. A intensidade máxima 11a de luz é de 1000 Lux. •Não devem existir campos de interferência forte (por exemplo, campos magnéticos fortes). Estes campos de interferência po11b derão danificar o VistaScan Perio. 11c 11.2Possibilidades de instalação 5 Montagem na parede 11d • Na escolha do local de montagem (Figura 4) deve-se ter em conta que o VistaScan Perio deve ficar acessível para os trabalhos de manutenção. • O VistaScan Perio pode ser montado numa parede através da utilização de um suporte de parede (Figura 5) (número de encomenda 2140-001-00). 11b O suporte de parede (Figura 5) é fornecido sem o material de fixação. A fixação do suporte deverá ser assegurada através de uma montagem realizada por um técnico especializado. A capacidade de carga da fixação deve ser 4 vezes superior ao peso do VistaScan Perio.. Os 4 furos de fixação do suporte de parede têm 7 mm de Ø. • Fixar a parte 1 (11b) do suporte de parede à parte de trás do VistaScan Perio. • Fixar a parte 2 (11c) do suporte à parede. 6 14 • Aparafusar o parafuso distanciador (11a) na rosca, na parte de trás. •Pendurar o VistaScan Perio no suporte de 11a parede. • Alinhar o VistaScan Perio com a ajuda dos parafusos distanciadores (11a). 7 Colocação sobre uma mesa O VistaScan Perio poderá ser instalado como aparelho de mesa. Com vista a evitar erros na transferência dos dados da imagem, o VistaScan Perio deverá ser instalado sem ser submetido a quaisquer vibrações. 8 15 12.Conexão eléctrica Antes da colocação em funcionamento, comparar a tensão de alimentação de 24 V CC e a tensão da rede eléctrica de 100 V - 240 V com as indicações da placa de características. As fichas de ligação estão localizadas na ranhura na parte de trás do aparelho. •Introduzir o cabo de ligação à rede fornecido no equipamento de alimentação da rede eléctrica. •Ligar a ficha de ligação do equipamento de alimentação da rede eléctrica à tomada de ligação do VistaScan Perio. •Fixar o cabo com o clipe para cabos. •Introduzir o cabo do equipamento de alimentação da rede eléctrica na tomada da rede. VistaScan Perio 13. Colocação em funcionamento 13.1VistaScan Perio A instalação e a configuração do aparelho deverão ser efectuadas de acordo com as Instruções de Utilização, n.º de encomenda 9000-618-80/01, juntamente fornecidas. 13.2VistaScan Perio Net A instalação e a configuração do aparelho deverão ser efectuadas de acordo com as Instruções de Utilização, n.º de encomenda 9000-618-109/01, juntamente fornecidas. 9a VistaScan Perio Net O VistaScan Perio Net dispõe de três fichas de ligação: Ligação à rede eléctrica O VistaScan Perio Net foi optimizado para o funcionamento com ligação à rede eléctrica. Accionar o VistaScan Perio Net através da ligação à rede eléctrica. Ligação USB A ligação USB está equipada com uma tomada cega (obturador) e não está apta para o funcionamento. 9b 16 Ligação AUX A ligação AUX é utilizada para a realização de testes, para a localização de erros e para a conexão de aparelhos adicionais. Só deverão ser utilizados aparelhos adicionais recomendados pela Dürr Dental. 13.3Ajustar o aparelho de raios X Os seguintes valores-padrão deverão ser verificados e ajustados ao aparelho. Condições de referência: •Paciente adulto Parâmetro Maxilar superior Emissor de CC, 7mA, Comprimento do tubo 20 cm Emissor de CC, 7mA, Comprimento do tubo 40 cm tempo(s) de exposição recomendado(s) tempo(s) de exposição recomendado(s) 60 kV 70 kV 60 kV 70 kV Dente incisivo 0,12 0,10 0,48 0,4 Pré-molar 0,16 0,12 0,64 0,48 Molar 0,16 0,12 0,64 0,48 60 kV 70 kV 60 kV 70 kV Maxilar inferior Dente incisivo 0,1 0,08 0,4 0,32 Pré-molar 0,12 0,1 0,48 0,4 Molar 0,12 0,1 0,48 0,4 13.4Controlo de recepção e de constância* Antes da colocação em funcionamento o sistema de raios X deverá ser submetido a um controlo de recepção de acordo com a legislação nacional. Para tal é necessária a peça de teste Intra/Extra (N.º de encomenda 2121-060-52).. . O controlo de constância do sistema de raios X deverá ser efectuado, em intervalos regulares, pelo pessoal do consultório. O controlo de constância está relacionado com o resultado do controlo de recepção. * observar os regulamentos legais! 17 Utilização 14.Películas de memória As películas de memória são tóxicas: Com efeito, devem ser utilizadas na boca do paciente sempre no interior de um invólucro de protecção contra a luz. Se um paciente ingerir a película de memória ou parte da mesma, deverá consultar imediatamente um médico especialista e proceder à remoção da película. Se um paciente danificar com os dentes o invólucro de protecção contra a luz, deverá lavar a boca com água abundante. lado inactivo 14.1Informações gerais O VistaScan Perio só deverá ser utilizado em combinação com as películas de memória PLUS da Dürr Dental. A utilização de películas de memória de outro fabricante poderá provocar uma pior qualidade de imagem. A exposição das películas de memória deverá ser sempre efectuada sobre o lado activo: lado activo 10 18 lado activo: •O lado activo é azul claro. Este lado está marcado com um como ajuda de posicionamento. lado inactivo: •O lado inactivo é de cor preta. Apresenta indicações impressas em ponto grande, os dados do fabricante e a indicação "back". Além disso, apresenta um contorno de cor prateada que facilita o posicionamento do invólucro de protecção contra a luz na boca do paciente . Num dos cantos está impresso um ponto prateado, que marca a diferença de uma película radiográfica convencional. Durante o posicionamento, este ponto deve ser colocado sempre na direcção do nível oclusal. Tal facilita a orientação ao efectuar uma radiografia. 14.2Manuseamento das películas de memória Verificar se as películas de memória apresentam quaisquer danos. As películas de memória danificadas (por exemplo, com a camada de protecção rasgada, ou com arranhões visíveis, que afectem a fiabilidade do diagnóstico) deverão ser substituídas. •As películas de memória são tão flexíveis como as películas radiográficas. •Não dobrar nem exercer pressão. •Não arranhar ou sujar. •Não esterilizar em autoclave 11 12 14.3Armazenamento de películas de memória • Armazenar as películas de memória num local escuro. •Não armazenar em locais quentes ou húmidos. •Armazenar as películas de memória num invólucro de protecção contra a luz de tamanho adequado. •Não guardar as películas de memória intraorais na cassete de películas. •Se a película de memória for armazenada por mais de 24 horas, a mesma deverá ser novamente apagada antes da captação radiográfica. Consultar o ponto 18.1 •Proteger da luz directa do sol e dos raios ultravioletas. •No caso de armazenamento na sala de raios X, as películas de memória deverão ser protegidas da exposição aos raios X. 19 15. Invólucros de protecção contra a luz •Protegem os pacientes de uma infecção provocada por películas de memória contaminadas. •Protegem a película de memória de qualquer contaminação ou da sujidade. •Protegem a película de memória da luz. •Os invólucros de protecção contra a luz estão disponíveis, tais como as películas de memória, em diferentes tamanhos. Escolher o tamanho adequado. O invólucro de protecção é um produto descartável, não devendo assim ser novamente utilizado. 13 16.Cassetes de películas Abertura 1 14 Abertura 2 •Com a cobertura da cassete (9c) fechada evita-se que os dados da imagem se apaguem da película de memória. •A película de memória é colocada numa das unidades de entrada com a cassete de películas. •Com a ajuda da cassete de películas, a película de memória é conduzida para a guia de transporte do VistaScan Perio. 9c •Dependendo da cassete de películas, poderá ser recolhida mais do que uma película de memória. Cassete de películas Tamanho 0 a 3: Até 2 películas de memória (Entrada 1 e 2) Cassete de películas Tamanho 4: 1 Película de memória Não esterilizar as cassetes de películas em autoclave 17.Protecção para aparelhos de ortodontia A protecção para aparelhos de ortodontia protege a película de memória de tamanho 4 de danos provocados pelo paciente ao trincar com força durante a captação radiográfica. Para mais informações sobre a utilização da protecção de aparelhos de ortodontia consultar as Instruções de Utilização n.º9000-618-101/01. 20 18.Radiografias Observar as indicações relativas à higiene constantes no Ponto 19 Limpeza e desinfecção. 18.1Preparação para tirar a radiografia As películas de memória são expostas aos raios X naturais e à radiação difusa. 15 •A película de memória deverá ser apagada depois da sua primeira utilização ou após um período de armazenamento de mais de 24 horas. Consultar o Ponto 18.5 sobre "Eliminação dos dados de imagem" •Introduzir completamente a película de memória apagada no invólucro de protecção contra a luz. A face preta (inactiva) da película de memória deverá estar visível. •Retirar as fitas adesivas e fechar a abertura do invólucro de protecção contra a luz pressionando com os dedos. O invólucro de protecção é um produto descartável, não devendo assim ser novamente utilizado. 16 •O invólucro de protecção contra a luz deverá ser desinfectado com um pano desinfectante (por exemplo, o Dürr FD 350) antes de ser colocado na boca do paciente. Em alternativa, utilizar um spray desinfectante (por exemplo, Dürr FD 322, FD 333) num pano macio sem pêlos em vez de um pano desinfectante. 17 21 18.2Captação de radiografias 18 19 22 Perigo de infecção! Deverão ser utilizadas luvas quando se proceder à colocação da película de memória na boca do paciente. As películas de memória estão marcadas com o símbolo . Esse símbolo é visível na imagem radiográfica e facilita a orientação durante o diagnóstico. A película de memória deverá ser colocada na boca do paciente de forma a que o símbolo não afecte a fiabilidade do diagnóstico na imagem radiográfica. •Colocar a película de memória dentro do invólucro de protecção contra a luz na boca do paciente da forma habitual. O ponto prateado impresso no lado inactivo deve estar colocado em direcção ao nível oclusal. O lado activo da película de memória deve estar virado para o tubo radiográfico. Danos na película de memória: Utilizar apenas sistemas de suporte que não danifiquem os invólucros de protecção contra a luz e as películas de memória. Os sistemas de suporte de cantos aguçados deverão ser evitados. •Definir o tempo de exposição e o valor de ajuste no aparelho de raios X. •Efectuar a radiografia. Os dados da imagem da película de memória deverão ser lidos 30 minutos após a realização da radiografia. 18.3Preparação para a leitura dos dados da imagem Perigo de infecção!. Dever-se-á utilizar luvas ao retirar a película de memória da boca do paciente. 20 21 •Retirar a película de memória no invólucro de protecção contra a luz da boca do paciente. •Se o invólucro de protecção contra a luz e as luvas estiverem muitos sujos, por exemplo com sangue, dever-se-á proceder, antes da desinfecção, a uma limpeza leve a seco, por exemplo com um pano de algodão limpo. •Limpar e desinfectar o invólucro de protecção contra a luz e as luvas com um pano impregnado com desinfectante (por exemplo Dürr FD 350).. Em alternativa, utilizar um spray desinfectante (por exemplo, Dürr FD322, ou FD 333) num pano macio sem pêlos. •Colocar a película de memória no invólucro de protecção contra a luz no pano impregnado de desinfectante. •Retirar as luvas de protecção e desinfectar as mãos (por exemplo com Dürr HD 410) e limpar (por exemplo com Dürr HD 430, HD 435). Danos no VistaScan Perio: Antes do manuseamento da película de memória, lavar as mãos para eliminar o pó das luvas de protecção. O pó danifica a unidade de leitura óptica do VistaScan Perio aquando da leitura da película de memória. Contaminação do VistaScan Perio: A película de memória deve estar bem limpa antes de se proceder à leitura dos dados de imagem. Caso contrário, os dados da imagem poderão ser perdidos ou poderá haver uma contaminação por germes. •Rasgar o invólucro de protecção contra a luz no lado adesivo (corte em V). •Seleccionar o tamanho adequado da cassete de películas. 22 23 •Introduzir a cassete (9b) na cobertura da cassete (9c). 9c 9b 23 24 •Abrir a tampa (9a) da cassete de películas, até ficar encaixada. •Colocar o invólucro de protecção contra a luz aberto em linha com a abertura 1 ou a abertura 2. . A face preta (inactiva) da película de memória deverá estar visível. •Empurrar a película de memória do invólucro de protecção contra a luz para a cassete de 9a películas até ao batente. •Fechar a tampa (9a) da cassete de películas. Danos na película de memória: A superfície da película de memória pode danificar-se se a película for introduzida incorrectamente na cassete de películas. Por isso, o invólucro de protecção contra a luz deverá estar em linha com a tampa da cassete de películas. Perda dos dados de imagem: Os dados de imagem da película de memória podem ser apagados por contacto com a luz. Nunca manusear as películas de memória que tiverem sido expostas sem estarem protegidas pelo invólucro de protecção contra a luz ou por uma cassete de películas sem a respectiva cobertura. 25 24 18.4Leitura dos dados da imagem 4 26 6 5a 5b Com o VistaScan Perio é possível ler simultaneamente quatro cassetes, com até 8 películas de memória, na mesma resolução. Os LED de Estado assinalam o respectivo nível de completamento. • Ligar o VistaScan Perio através do botão Ligar/Desligar (6). Após a ligação, o VistaScan Perio Net necessita de 30 segundos para testar a conexão à rede eléctrica e para se posicionar. De seguida, os motores de avanço e o mecanismo de expulsão activam-se com vista a garantir que não há nenhuma cassete de películas dentro do aparelho. •Ligar o PC e o Monitor. LED de funcionamento (4) verde Pronto para o funcionamento azul, acende-se Não inicializada azul, intermitente A ligação de dados não está activa Estado dos LED Guia de transporte 1 (5a) e 2 (5b) : 1x verde A guia de transporte para 2 cassetes está livre 1x verde . 1x amarela A guia de transporte para 1 cassete está livre. 1 cassete está a ser processada 1x amarelo A guia de transporte está ocupada Estão a ser processadas 2 cassetes. Não introduzir outras cassetes. vermelho, intermitente Erro na guia de transporte amarelo e vermelho intermitentes de forma alternativa. O varrimento foi interrompido. A película de memória não foi apagada. Exemplo no software de tratamento de imagens Dürr DBSWIN 4 As informações para a captação, a memorização e o tratamento estão descritas no manual do DBSWIN no Menu [Ajuda], [Conteúdo]. •Iniciar o DBSWIN. •Seleccionar o paciente da folha de dados dos pacientes. •Seleccionar os valores de exposição no módulo de raios X. •Definir a resolução desejada. •Clicar em "Ler" na superfície de comando. Estado dos LED - Ficha de ligação à rede eléctrica no aparelho (somente o VistaScan Perio Net) verde Ligação à rede eléctrica activa (Link) amarelo A transferência de dados está a ser efectuada (TX) 25 As seguintes acções são igualmente possíveis em ambas as guias de transporte: 27 O LED de Estado acende-se com luz verde: •Introduzir a cassete de películas com a película de memória na unidade de entrada (Figura 27). •Empurrar, com o dedo, a cassete da respectiva cobertura para a guia de transporte (Figura 28). O LED de Estado acende-se com as luzes verde e amarela: •Retirar a cobertura da cassete. •Introduzir a segunda cassete de películas com a película de memória na unidade de entrada. •Empurrar, com o dedo, a cassete da respectiva cobertura para a guia de transporte. O LED de Estado acende-se com luz amarela: •Não introduzir mais cassetes. Erro por troca de imagens radiográficas: As imagens radiográficas são sempre organizadas no software de forma a corresponder às imagens do paciente activo. Com vista a evitar a troca com imagens radiográficas de outros pacientes, somente deverão ser lidas as imagens radiográficas deste paciente. O processo de leitura pode ser visualizado numa janela de visualização no monitor. 28 29 26 •Memorizar a imagem radiográfica no DBSWIN. 18.5Eliminação dos dados da imagem Após a transferência dos dados a cassete percorre a unidade de eliminação. Aí, os dados da imagem restantes na película de memória serão apagados. Finalmente, a cassete é transportada para a unidade de saída. Na travessa de saída poderão ser alinhadas até 3 cassetes que deverão ser removidas assim que for possível. Modo especial de "Eliminação " 30 A película de memória deverá ser novamente apagada quando: •Tiver sido armazenada durante mais de 24 horas. •Os dados de imagem da película de memória não foram apagados apesar de ter ocorrido um erro no VistaScan Intra(comunicação de erros do software). Com o modo especial, somente será activada a unidade de eliminação no VistaScan Intra. Deste modo, não 9a haverá qualquer transferência de dados de imagem para o software. Para apagar novamente: •Introduzir a cassete de películas com a película de memória na unidade de entrada. •Seleccionar o modo especial de "Eliminação" no software. •Empurrar, com o dedo, a cassete da respectiva cobertura para a guia de transporte 31 18.6Remoção da película de memória da cassete •Retirar a cassete da unidade de saída. •Levantar a tampa (9a) da cassete. •Segurar a cassete sobre o tapete de películas. •Retirar da cassete as películas de memória, com a face activa virada para cima, virandoas para o tapete de películas. •Preparar as películas de memória para serem utilizadas em novas radiografias. (Consultar o ponto 18.1) 32 27 19.Desinfecção e limpeza Só deverão ser utilizados produtos de desinfecção e de limpeza da Dürr Dental.. Outro tipo de produtos de desinfecção e de limpeza poderão danificar o VistaScan Perio e os respectivos acessórios. 19.1Invólucros de protecção contra a luz O invólucro de protecção contra a luz deverá ser desinfectado com um pano desinfectante (por exemplo, o Dürr FD 350) antes e depois de ser colocado na boca do paciente. Em alternativa, utilizar um spray desinfectante (por exemplo, Dürr FD 322, FD 333) num pano macio sem pêlos em vez de um pano desinfectante. O tempo de actuação deve ser respeitado. Os líquidos deverão secar totalmente. 19.2Películas de memória Danos nas películas de memória: Não esterilizar as películas de memória em autoclave! As películas de memória poderão ficar danificadas através da desinfecção por imersão! Nós recomendamos a utilização do conjunto de limpeza para as películas de memória e as cassetes de películas, número de encomenda 2130-008-50 33 34 28 •A sujidade deverá ser eliminada, em ambos os lados, para uma utilização posterior, com um pano limpo e sem pêlos. . A sujidade restante poderá ser eliminada com um produto de limpeza especial do conjunto de produtos de limpeza através de suaves movimentos circulares. •Antes de uma nova utilização, a película de memória deverá estar completamente seca. 19.3Cassetes de películas 35 Danos nas cassetes de películas: Não esterilizar as cassetes de películas em autoclave! A sujidade visível deverá ser limpa antes de qualquer utilização das cassetes de películas! Para a desinfecção, utilizar um spray desinfectante (por exemplo, Dürr FD 322 ou FD 333) num pano macio sem pêlos.. Em alternativa, as cassetes de películas poderão ser mergulhadas num produto de desinfecção que não desgaste o material (por exemplo, Dürr ID 212 forte). •Antes de uma nova utilização, a cassete de memória deverá estar completamente seca. 19.4VistaScan Perio Danos no VistaScan Perio: Não vaporizar desinfectantes sobre o VistaScan Perio! Não deverá entrar qualquer líquido no interior do aparelho. Se o VistaScan Perio não for utilizado durante longos períodos de tempo, colocar duas cassetes de películas na unidade de entrada com vista a evitar a entrada de sujidade (ver a Figura 28). 36 • A superfície do VistaScan Perio deverá ser limpa com um pano húmido e desinfectada com um pano impregnado de desinfectante que não desgaste o material (por exemplo o Dürr FD 350). •Limpar qualquer sujidade existente na área de entrada e de saída do scanner. 29 20.Manutenção 20.1Substituição das lâmpadas fluorescentes Ao iniciar o software DBSWIN, o aparelho mostra quais as lâmpadas fluorescentes que deverão ser substituídas.Tal acontece após 40000 ciclos de eliminação. Substituir as lâmpadas fluorescentes Antes de iniciar, retirar a ficha da rede eléctrica 37 38 •Colocar o VistaScan Perio com aparte de trás virada para a frente •Retirar os parafusos da chapa de cobertura da travessa das lâmpadas, na parte inferior do VistaScan Perio. •Retirar a chapa de cobertura. •Retirar o material sintético das lâmpadas fluorescentes. •Retirar as lâmpadas fluorescentes dos suportes. •Encaixar as novas lâmpadas fluorescentes no suporte. •Voltar a colocar o material sintético nas lâmpadas fluorescentes. •Voltar a montar a chapa de cobertura com os parafusos. Colocar novamente o contador •Introduzir o CD-ROM do DBSWIN (a partir da versão 4.5) no leitor de CD-ROM. •Fechar a janela de arranque automático. •Em "Local de trabalho" no leitor de CD-ROM, onde está introduzido o CD do DBSWIN, carregar no botão direito e seleccionar "Abrir". •Abrir o programa "ServiceScanner.exe" do caminho "\Tools\VistaScan". •Seleccionar "VistaScan Perio" e confirmar com "OK". •Clicar em "Reset LampCounters". O contador volta à posição inicial. •Desligar o scanner após a instrução de desligar. •Fechar o programa "ServiceScanner.exe". 20.2Intervalos de manutenção 39 30 •A cada 3 anos um técnico deverá efectuar um serviço de manutenção. •A unidade de transporte deve ser submetida a manutenção, após 40000 ciclos, por um técnico especializado. Identificação de erros 21.Conselhos para utilizadores e técnicos Os trabalhos de reparação deverão ser efectuados somente por uma mão-de-obra qualificada ou através do nosso serviço ao cliente. Erro Causa possível Resolução 1. O VistaScan Perio não funciona •Falha de tensão da rede eléctrica •Verificar o cabo de ligação à rede eléctrica e a ligação da ficha •Verificar a segurança da rede eléctrica no edifício •Verificar o equipamento de alimentação da rede eléctrica e se o LED verde se acende •Falha no botão de ligação •Informar o técnico •O cabo de ligação à rede eléctrica, ou a ficha de ligação à rede não estão bem conectados •Verificar o cabo de ligação à rede eléctrica e a ligação da ficha 2. O VistaScan Perio só funciona após algum tempo •Falha de «hardware» •Informar o técnico •Rede com subtensão •Verificar a tensão da rede eléctrica 3. O LED de Estado ou o LED de funcionamento não se acendem •Falha no LED •Informar o técnico 4. Ruído de funcionamento elevado após a ligação •Se o ruído não cessar após 30 minutos, é possível que exista um defeito no deflector do feixe. •Informar o técnico 5. O software de tratamento de imagem não reconhece o VistaScan Perio •O VistaScan Perio não está ligado •Ligar o VistaScan Perio •O cabo de ligação entre o VistaScan Perio e o PC está solto •Verificar o cabo USB/cabo de ligação à rede eléctrica •O PC não reconhece a ligação com o VistaScan Perio •Instalador USB não instalado ou inactivo •Verificar o cabo USB/cabo de ligação à rede eléctrica •Verificar os endereços IP •Erro de «Hardware» •Informar o técnico •O VistaScan Perio Net ainda não terminou o processo de arranque •O aparelho necessita de cerca de 20-30 segundos depois de ligado.. Repetir o processo após este tempo. •O VistaScan Perio Net é bloqueado pela Firewall. •Abrir as portas de ligação na Firewall para o aparelho. 6. O aparelho não responde 31 Erro Causa possível Resolução 7. Erro durante a transferência dos dados entre o VistaScan Perio e o PC. Comunicação de erros: "Erro CRC" "Interrupção do funcionamento" •Erro de «hardware» do VistaScan Perio •Informar o técnico •Utilização do cabo USB incorrecto ou cabo USB demasiado longo •Utilizar somente o cabo USB original, n.º de encomenda 9000-119-067 • Utilização de um cabo demasiado longo ou inadequado •Verificar o cabo e, se necessário ,substituí-lo •Problemas de contacto da ligação USB. •Verificar o cabo e, se necessário, substituí-lo •Incompatibilidade •Utilizar outra ligação USB do computador 8. Erro durante a transferência dos dados entre o VistaScan Perio e o PC. Comunicação de de erros: "-323" •Desligar o Enhanced USB-Controller 9. A cassete não é recolhida pela guia de transporte •A cassete de películas não está bem encaixada •Posicionar a cassete de películas correctamente •Várias cassetes na travessa de entrada, o LED de Estado acende-se com luz laranja •Esperar que a travessa de entrada esteja vazia. O LED de Estado acende-se com luz verde •Se o mecanismo de transporte não estiver activado, o VistaScan Perio pode eventualmente não estar pronto para funcionar •Consultar o Ponto 18.4 Leitura dos dados da imagem •A cobertura da cassete não está colocada na cassete •Levantar a cobertura da cassete e colocá-la novamente 10. A cassete não é transportada para a unidade de saída •A cassete permanece suspensa na guia de transporte •Informar o técnico •Travessa de saída bloqueada •Retirar o corpo estranho 11.A imagem radiográfica não é visualizada no monitor após a realização do scanner •A película de memória foi introduzida na cassete de forma invertida, tendo sido lido o lado inactivo •Ler novamente os dados da imagem da película de memória •Os dados da imagem da película de memória foram apagados, por exemplo devido à luz ambiente •Os dados da imagem da película de memória deverão ser lidos o mais rápido possível após a remoção •Erro no «hardware» •Informar o técnico •Aparelho de raios X defeituoso •Informar o técnico •Ausência de informação de imagem na película de memória •Expor a película de memória 32 Erro Causa possível Resolução 12. Imagem radiográfica muito escura/muito clara •Intensidades de luz/definição de contraste incorrectas no software •Definir a intensidade de luz da imagem radiográfica no software 13 . A imagem está invertida •A película de memória foi introduzida na cassete ou colocada na boca do paciente de forma incorrecta •Inserir, ou colocar a película de memória correctamente 14. Imagem radiográfica pouco nítida •A película de memória foi exposta à luz ambiente durante muito tempo aquando da sua introdução na cassete de películas •Encostar a película de memória no invólucro de protecção contra a luz à cassete de películas e empurrar imediatamente a película do invólucro para a cassete de películas •Dose de raios X muito baixa •Verificar os parâmetros dos raios X •A película de memória foi introduzida no invólucro de protecção contra a luz de forma invertida •Introduzir a película de memória correctamente.. O lado de cor negra (impresso) da película de memória deverá poder ser visualizado através da face transparente do invólucro de protecção contra a luz. •A película de memória foi introduzida na cassete ou colocada na boca do paciente de forma incorrecta •Inserir, ou colocar a película de memória correctamente 15 . Visualização de imagens duplas e sombras na imagem radiográfica •Os dados de imagem na película de memória não foram suficientemente apagados •Substituir a lâmpada fluorescente. Consultar o ponto 20 16 . A imagem é visualizada de forma vaga na janela do scanner O software não é capaz de mostrar a imagem completa •A dose de raios X foi insuficiente para a película de memória •Aumentar a dose de raios X •O aumento foi definido de forma muito baixa (valor HV) •Elevar o aumento (valor HV) •Modo de leitura seleccionado inadequado •seleccionar o modo de leitura adequado •A definição do valor-limite é muito alta •Reduzir a definição •O aparelho está ligado através de um rooter. •Configurar o endereço IP, sem o rooter ligado, no VistaScan Perio Net. •Ligar novamente o rooter. •Introduzir manualmente o endereço IP em VistaScanConfig e registar o aparelho. 17. O VistaScan Perio Net não aparece na lista de selecção em VistaScanConfig 33 Erro Causa possível Resolução 18. No início do módulo radiográfico no DBSWIN surge uma comunicação de erro •O VistaScan Perio Net está numa situação de incompatibilidade com outro aparelho •Em "VistaScanConfig" colocar o VistaScan/VistaScan Perio em "Demo sem Scanner". Erro Causa possível Resolução 19 . A imagem radiográfica apresenta riscas •A película de memória será exposta •Utilizar a película de memória no máximo 24 horas após a eliminação. •Parte da película de memória foi exposta à luz devido ao manuseamento •Não expor as películas de memória que estiverem expostas aos raios X à luz clara. A exposição e a leitura dos dados da imagem deverão ocorrer num período de 30 minutos. •A película de memória apresenta sujidade, ou arranhões •Limpar cuidadosamente a película de memória com um pano limpo e com o produto de limpeza especial do conjunto de limpeza. As películas de memória arranhadas deverão ser substituídas 20. Aviso: "Demasiada luz ambiente" •O VistaScan Perio foi exposto a demasiada luz •Diminuir a luz da sala •Virar o VistaScan Perio de forma a que a luz não incida directamente na unidade de entrada 21. Riscas claras na janela do scanner •Entrada de demasiada luz ambiente durante o processo de leitura •Diminuir a luz da sala •Virar o VistaScan Perio de forma a que a luz não incida directamente na unidade de entrada 22 . Adicionalmente, são mostradas na imagem correcta imagens reduzidas com riscas claras e escuras •Entrada de luz ambiente durante o processo de leitura •Diminuir a luz da sala •Virar o VistaScan Perio de forma a que a luz não incida directamente na unidade de entrada 23. O LED azul pisca •Ausência de ligação entre o VistaScan Perio e o PC •Activar o VistaScan Perio através do software •Instalador USB não instalado ou inactivo •Verificar o cabo USB •A memória de dados do VistaScan Perio está cheia •Preparar a captação no software. Os dados da imagem são transferidos automaticamente do VistaScan Perio para o software •Acumulação de cassetes •Desligar e ligar novamente o VistaScan Perio Net. •Informar o técnico 24. O LED vermelho acende-se, a cassete não passa 34 Anexo Tempo para a imagem Tempos desde a introdução da cassete até à transferência total dos dados da imagem, independentemente do formato da película de memória e do tamanho do elemento de imagem. As indicações de tempo são indicações aproximadas, as quais são arredondadas para um valor superior. Resolução teórica LP/mm 42 21 10 Tamanho do elemento de imagem µm 12 24 51 INTRA Perio máx. 40LP/mm (12,5µm) INTRA Perio alto 20LP/mm (25 µm) INTRA Perio padrão 10LP/mm (50 µm) Intra 2x3 26 s. (56s) 13s (28s) 6s (13s) Intra 2x4 28s (60s) 14s (30s) 7s (14s) Intra 3x4 31s (63s) 15s (31s) 7s (15s) Intra 2,7x5,4 29s (61s) 15s (31s) 7s (14s) Intra 5,7x7,6 64s 32s 15s Modo scanner DBSWIN Os valores entre parêntesis referem-se à leitura de 2 películas de memória por cassete. Tamanho dos dados (não comprimidos) Tamanho dos dados em MByte independentemente do formato da película de memória e do tamanho do elemento de imagem. As indicações sobre o tamanho dos dados são indicações aproximadas, as quais são arredondadas para um valor superior. Através de processos de compressão adequados, o tamanho dos dados poderá ser reduzido de forma clara e sem que os dados sejam danificados. Resolução teórica LP/mm 42 21 10 Tamanho do elemento de imagem µm 12 24 51 INTRA Perio máx. 40LP/mm (12,5µm) INTRA Perio alto 20LP/mm (25 µm) INTRA Perio padrão 10LP/mm (50 µm) Intra 2x3 10,4 2,6 0,65 Intra 2x4 13 3,2 0,8 Intra 3x4 17 4,3 1,1 Intra 2,7x5,4 20 4,9 1,2 Intra 5,7x7,6 58 14,5 3,6 Modo scanner DBSWIN 35 Dürr Dental GmbH & Co. KG Höpfigheimer Straße 17 · D-74321 Bietigheim-Bissingen Tel: +49 (0) 7142 / 705 -0 · Fax: +49 (0) 7142 / 705-500 [email protected] · www.duerr.de