VivanoMed®

Transcrição

VivanoMed®
VivanoMed Foam Kit_GA_060 252/0 11.04.11 09:20 Seite 1
VivanoMed
FOAM KIT
Wundverbandset für die UnterdruckWundbehandlung
Wound dressing set for negative pressure
wound treatment
Ensemble de pansements pour le traitement de
plaies par pression négative
Kit de apósitos para el tratamiento de heridas
mediante presión negativa
Kit de pensos para o tratamento de feridas por
pressão negativa
Set s pěnovým krytím pro podtlakovou terapii
Sada obväzov na rany pre podtlakové
ošetrenie rán
Zestaw opatrunkowy do podciśnieniowego
leczenia ran
Kötszerkészlet vákuumos sebellátáshoz
Перевязочный комплект для вакуумной
обработки ран
Komplet obvezilnega materiala za obravnavo
ran z negativnim tlakom
Komplet zavojnog materijala za terapiju rana
negativnim tlakom
®
VivanoMed Foam Kit_GA_060 252/0 11.04.11 09:20 Seite 3
Deutsch
Anwendungshinweise
Anlegen des Verbands:
1.) Vor der Erstanlage des Verbandes und bei jedem
Verbandwechsel muss die Wunde entsprechend
der Anweisung des Arztes gründlich gereinigt
werden.
Gebrauchshinweise
VivanoMed Foam Wundverbandsets dürfen nur von
einem Arzt oder auf ärztliche Anweisung verwendet
werden.
Die VivanoMed Foam Wundverbandsets sind nur zur
Verwendung in Verbindung mit dem VivanoTec
Unterdrucktherapiesystem der PAUL HARTMANN
AG/ATMOS S042 NPWT bestimmt.
2.) Den VivanoMed Foam mit einer sterilen Schere
zurechtschneiden um ihn der Größe und Form der
zu versorgenden Wunde anzupassen. Danach den
Schaumstoff in die Wunde einbringen.
Beim Zuschneiden des Schaumstoffes darauf
achten, dass keine kleinen Schaumstücke in die
Wunde fallen.
Eigenschaften und Wirkweise
Das VivanoMed Foam Wundverbandsets besteht aus:
● VivanoMed Foam
● Hydrofilm Filmverband
● VivanoTec Port
Der VivanoMed Foam Wundverband sorgt in Verbindung mit einem VivanoTec Unterdrucktherapiesystem
für einen zuverlässigen Abtransport von Wundexsudat
aus der Wunde. Dabei wird der angelegte Unterdruck
gleichmäßig auf den Wunduntergrund verteilt.
Der Hydrofilm Filmverband schließt die Wunde zuverlässig luftdicht ab und sorgt somit in Verbindung mit
dem VivanoTec Portsystem für eine optimale Anwendung des Unterdrucks und Ableitung des Exsudates.
3.) Die Wunde mit dem
VivanoMed Foam
anschließend mit dem
Hydrofilm Filmverband
abdichten. Es muss
darauf geachtet werden, dass der Filmver
band mindestens 5 cm
intakte Haut um die Wunde herum abdeckt. Wenn
nötig, kann dazu der Filmverband zugeschnitten
werden.
Den Filmverband gemäß der aufgedruckten
Anweisungen (Nummerierung) aufbringen und
anmodelieren um einen luftdichten Abschluss zu
erreichen.
Indikationen
VivanoMed Foam Kit ist indiziert bei Patienten, die
von der Anlage eines kontrollierten Unterdruckes und
der dadurch geförderten Wundheilung profitieren
können. Dies bezieht insbesondere Patienten mit ein,
für die eine Drainage durch Unterdruck und das
Entfernen infektiösen Materials durch fortwährenden
oder intermittierenden Unterdruck von Vorteil sein
kann.
Bei folgenden Wundarten ist eine Behandlung mit
VivanoMed Foam in Verbindung mit dem VivanoTec
Unterdrucktherapiesystem angebracht: Chronische,
akute, traumatische und dehiszente Wunden, Ulzera
(z.B. Druck- oder diabetischer Ulcus), Transplantate
und Verbrennungen.
3
VivanoMed Foam Kit_GA_060 252/0 11.04.11 09:20 Seite 4
Schmerzen, sollte eine Prämedikation, der Einsatz
einer nicht verklebenden Wundkontaktschicht oder
die Verabreichung eines Lokalanästhetikums in Betracht gezogen werden.
4.) Anschließend eine
Stelle auf dem Filmverband auswählen, auf
die der VivanoTec Port
aufgebracht werden
soll und dort ein Loch
von ca. 2 – 4 cm
Durchmesser in den
Film schneiden. Dabei muss darauf geachtet
werden, dass der Schaumstoff nicht durchstochen
wird.
Der Verband ist regelmäßig im Abstand von 48 Stunden zu wechseln. Bei infizierten Wunden muss der
Verbandwechsel im Abstand von 12 bis 24 Stunden
durchgeführt werden.
Beim Entfernen des Schaumstoffes ist darauf zu
achten, dass alle eingebrachten Schaumstücke mit
entfernt wurden.
5.) Den VivanoTec Port so
applizieren, dass die
Mitte des Ports genau
über dem vorbereiteten Loch in dem Filmverband liegt.
Anhaften des Verbands an der Wunde:
Bei Verkleben des Wundverbands mit der Wunde kann
dem Schaumstoff Kochsalzlösung zugeführt werden.
Nach einer Einwirkzeit von 15 – 30 Minuten sollte
dann anschließend der Verband vorsichtig aus der
Wunde entfernt werden. Bei Wunden mit bekannter
Verklebungsneigung sollte der Einsatz einer nicht verklebenden Wundkontaktschicht in Erwägung gezogen
werden.
6.) Anschließend den Ableitungsschlauch mit
dem Kanisterschlauch
des VivanoTec Unterdrucktherapiesystems
verbinden und die
Therapie gemäß
Benutzerhandbuch
starten.
Gegenanzeigen
Gegenanzeigen bestehen bei Patienten mit malignen
Tumorwunden, nicht enterischen und nicht untersuchten Fisteln, Osteomyelitis oder nekrotischem Gewebe.
VivanoMed Foam darf nicht direkt über freiliegenden
Nerven, Anastomose-Stellen, Blutgefäßen oder Organen platziert werden.
Überwachen der Wunde:
Um eine sichere Therapie zu gewährleisten, ist es
notwendig den Wundverband häufig zu überprüfen.
Dabei muss der Wundverband auf Dichtheit und die
Wundränder sowie das Exsudat auf Zeichen von
Infektion hin überprüft werden. Bei Anzeichen einer
Infektion ist unverzüglich der behandelnde Arzt zu
informieren.
Spezielle Vorsichtsmaßnahmen
Bei Patienten mit akuten Blutungen, Gerinnungsstörungen und Patienten die mit Antikoagulantien behandelt werden, sind besondere Vorsichtsmaßnahmen
angezeigt. Hier sollte der 800 ml Behälter nicht verwendet werden. Bei plötzlichen oder verstärkten Blutungen ist die Behandlung sofort abzusetzen. In
diesen Fällen ist der behandelnde Arzt zu verständigen und geeignete blutstillende Maßnahmen sind
zu ergreifen.
Verbandwechsel:
Bei jedem Verbandwechsel muss die Wunde entsprechend der Anweisung des Arztes und der gültigen
Hygienestandards gründlich gereinigt werden. Klagt
der Patient während des Verbandwechsels über
Spezielle Vorsichtsmaßnahmen unter ärztlicher Aufsicht sind weiterhin angezeigt bei:
4
VivanoMed Foam Kit_GA_060 252/0 11.04.11 09:20 Seite 5
Deutsch
● umlaufenden Verbänden
● der Verwendung in Nähe des Vagusnervs
● Patienten die eine der folgenden Therapien
erhalten sollen: MRT, hyperbare Sauerstofftherapie,
Defibrillation
Besondere Hinweise
Trocken lagern. Inhalt steril solange Peelpackung
unversehrt. Nicht resterilisieren. Vor Kindern sichern.
Stand der Information: 2011-04
Generell ist bei der Behandlung mit der UnterdruckTherapie das Gewicht sowie der Allgemeinszustand
des Patienten in Betracht zu ziehen.
PAUL HARTMANN AG
89522 Heidenheim, Germany
AT – PAUL HARTMANN Ges.m.b.H.
2355 Wiener Neudorf
CH – IVF HARTMANN AG
8212 Neuhausen
Blutgefäße und Organe müssen durch darüber liegende Faszien, Gewebe oder anderweitige Schutzschichten ausreichend geschützt sein. Besondere
Vorsichtsmaßnahmen müssen bei infizierten, geschwächten, bestrahlten oder genähten Blutgefäßen
oder Organen zur Anwendung kommen.
Knochenfragmente oder scharfe Kanten können
Gefäße oder Organe verletzen und sind deshalb vor
Anwendung von VivanoMed Foam abzudecken oder
zu entfernen.
Wunden mit Darmfisteln sind nur unter Beachtung
besonderer Vorsichtsmaßnahmen mit VivanoMed
Foam zu behandeln.
Bei beweglichen Köperstellen die nicht ruhig gestellt
werden können, ist eine kontinuierliche (nicht intermittierende) Therapie indiziert um Irritationen zu minimieren.
Bei Rückenmarksverletzungen des Patienten mit Entwicklung einer autonomen Hyperreflexie muss die
Therapie abgebrochen werden.
Die Entscheidung wie lange der Patient von der VivanoTec Unterdruckeinheit getrennt werden kann, ist
eine klinische Einschätzung die vom behandelnden
Arzt getroffen werden muss.
Warnhinweis
Die Wunde darf nicht zu fest oder gewaltsam mit
VivanoMed Foam ausgefüllt werden da dies zu einem
erhöhten Risiko gesundheitlicher Schäden führen kann.
5
VivanoMed Foam Kit_GA_060 252/0 11.04.11 09:20 Seite 6
physician’s instructions.
Instructions for use
VivanoMed Foam wound dressing sets may only be
used by a physician or in accordance with medical
instructions. The VivanoMed Foam wound dressing
sets are only intended for use in conjunction with the
VivanoTec negative pressure therapy system by PAUL
HARTMANN AG/ATMOS S042 NPWT.
2.) Cut the VivanoMed Foam with sterile scissors so
that it fits the size and shape of the wound to be
treated. Then introduce the foam material into the
wound.
When cutting the foam material to shape make
sure that no small pieces of foam fall into the
wound.
Properties and mode of action
The VivanoMed Foam wound dressing set consists of:
● VivanoMed Foam
● Hydrofilm film dressing
● VivanoTec Port
In conjunction with the VivanoTec negative pressure
therapy system, the VivanoMed Foam wound dressing
ensures reliable removal of wound exudate from the
wound, with the applied negative pressure being
evenly distributed on the wound base.
3.) Seal the wound with
the VivanoMed Foam
and then with the
Hydrofilm film
dressing. It must be
ensured that the film
dressing covers at
least 5 cm of intact
skin all around the wound. If necessary, the film
dressing can be cut to shape.
Apply the film dressing in accordance with the
printed instructions (numbering) and mould it to
shape in order to achieve an airtight covering.
The Hydrofilm film dressing ensures a reliable airtight
seal of the wound and thereby, in conjunction with
the VivanoTec port system, ensures optimum use of
the negative pressure and transport of the exudate.
Indications
VivanoMed Foam Kit is indicated in patients who can
benefit from the application of a controlled negative
pressure and the wound healing that it promotes. In
particular this includes patients for whom drainage
through negative pressure and the removal of
infectious material through continuous or intermittent
negative pressure may be of advantage.
Treatment with VivanoMed Foam in conjunction with
the VivanoTec negative pressure therapy system is
appropriate in the following types of wound: Chronic,
acute, traumatic, dehiscent wounds, ulcers (e.g.
pressure or diabetic ulcers) grafts and burns.
4.) Then select a point on
the film dressing
where the VivanoTec
Port is to be applied
and cut a hole
measuring approx.
2 – 4 cm in diameter
into the film. In doing
so make sure that the foam material is not
perforated.
Application notes
Application of the dressing:
1.) Before applying the dressing for the first time, and
after each dressing change, the wound must be
thoroughly cleansed in accordance with the
6
VivanoMed Foam Kit_GA_060 252/0 11.04.11 09:20 Seite 7
English
5.) Apply the VivanoTec
Port so that the centre
of the port is precisely
above the prepared
hole in the film
dressing.
Adhesion of the dressing to the wound:
If the wound dressing adheres to the wound, saline
solution can be added to the foam material. After a
contact time of 15 – 30 minutes, the dressing should
then be carefully removed from the wound. In the
case of wounds with a known tendency to adhesion,
the use of a non-adhering wound contact layer should
be considered.
6.) Then connect the
drainage tube to the
canister tube of the
VivanoTec negative
pressure therapy
system and commence
the therapy in
accordance with the
user manual.
Contraindications
Contraindications are present in patients with
malignant tumour wounds, non-enteric and
unexamined fistulas, osteomyelitis or necrotic tissue.
VivanoMed Foam must not be applied directly over
exposed nerves, anastomosis points, blood vessels or
organs.
Special precautions
Special precautions are indicated in patients with
acute bleeding, coagulation disorders and patients
being treated with anticoagulants. The 800 ml
container should not be used here. In the event of
sudden or intensified bleeding, the treatment must be
discontinued immediately. In these cases the treating
physician must be informed and appropriate
haemostatic measures taken.
Monitoring the wound:
In order to guarantee reliable therapy, the wound
dressing has to be checked frequently, whereby the
imperviousness of the wound dressing and the wound
margins as well as the exudate must be checked for
signs of infection. In the event of signs of an infection,
the treating physician must be informed immediately.
Special precautions under medical supervision are also
indicated in the case of:
● Circumferential dressings
● Use in the vicinity of the vagus nerve
● Patients who are to undergo the following
therapies: MRI, hyperbaric oxygen therapy,
defibrillation
Dressing change:
Each time the dressing is changed the wound must
be thoroughly cleansed in accordance with the
physician’s instructions and applicable hygiene
standards. If the patient complains of pain while the
dressing is being changed, premedication, the use of
a non-adhering wound contact layer or the
administration of a local anaesthetic should be
considered.
In general terms the weight and general condition of
the patient should be taken into consideration when
carrying out treatment with negative pressure therapy.
The dressing must be changed at regular intervals of
48 hours. In the case of infected wounds, the dressing
should be changed at intervals of 12 to 24 hours. On
removing the foam material, it must be ensured that
all the pieces of foam that have been introduced are
removed.
Blood vessels and organs must be adequately
protected by means of fascias, tissues or other types
of protective layers placed above them. Special
precautions must be taken in the case of infected,
weakened, irradiated or sutured blood vessels or
7
VivanoMed Foam Kit_GA_060 252/0 11.04.11 09:20 Seite 8
ZA – HARTMANN South Africa
2194 Johannesburg
organs.
Bone fragments or sharp edges can damage vessels
and organs and must therefore be covered or removed
before using VivanoMed Foam.
Wounds with intestinal fistulas must only be treated
with VivanoMed Foam in conjunction with special
precautions.
In the case of movable parts of the body, which
cannot be kept still, continuous (rather than
intermittent) therapy is indicated in order to minimise
irritations.
If the patient has spinal cord injuries with the
development of autonomic hyperreflexia the therapy
must be discontinued.
The decision on how long the patients can be
disconnected from the VivanoTec negative pressure
unit is a clinical assessment that has to be made by the
treating physician.
Warning
The wound must not be too firmly or forcefully filled
with VivanoMed Foam as this can increase the risk of
harm to health.
Special notes
Store in a dry place. Contents sterile unless peel
package is damaged. Do not resterilise. Keep out of
the reach of children.
Date of revision of the text: 2011-04
AU – PAUL HARTMANN Pty. Ltd.
Rhodes NSW 2138
GB – PAUL HARTMANN Ltd.
Heywood/Lancashire OL10 2TT
US – HARTMANN USA, Inc.
481 Lakeshore Parkway
Rock Hill, SC 29730
USA
8
VivanoMed Foam Kit_GA_060 252/0 11.04.11 09:20 Seite 9
Français
brûlures.
Mode d’emploi
Les ensembles de pansements VivanoMed Foam ne
doivent être utilisés que par un médecin ou sous
contrôle médical. Les ensembles de pansements
VivanoMed Foam ont été conçus pour être utilisés
uniquement avec le système de traitement par pression négative VivanoTec de PAUL HARTMANN AG ou
ATMOS S042 NPWT.
Instructions d’utilisation
Application du pansement :
1.) Avant la première application du pansement et lors
de chaque changement de pansements, la plaie
doit être soigneusement nettoyée selon les
instructions du médecin.
2.) Le pansement mousse VivanoMed Foam est coupé
avec des ciseaux stériles afin d’adapter sa taille et
sa forme à la lésion. Ensuite, le pansement mousse
est introduit dans la plaie.
Il faut éviter en coupant le pansement que des
petits fragments de mousse ne tombent dans la
plaie.
Propriétés et mode d’action
L’ensemble de pansements VivanoMed Foam Kit est
composé des éléments suivants :
● Un pansement mousse VivanoMed Foam
● Un film Hydrofilm
● Un système de connexion VivanoTec Port
Le pansement mousse VivanoMed Foam, utilisé avec
un système de traitement par pression négative
VivanoTec, qui permet d’évacuer de façon fiable
l’exsudat de la plaie. Il permet également de répartir
de façon uniforme la pression négative appliquée sur
le lit de la plaie.
Le film Hydrofilm est utilisé pour recouvrir la plaie de
façon hermétique et ainsi répartir de façon optimale
la pression négative et éliminer l’exsudat lorsqu’il est
connecté à VivanoTec Port.
3.) La plaie comblée avec
le pansement mousse
VivanoMed Foam est
ensuite recouverte de
façon hermétique
avec le film Hydrofilm.
Celui-ci doit dépasser
autour de la plaie avec
une marge d’au moins 5 cm sur la peau saine.
Lorsque cela est nécessaire, le film peut être
découpé pour s’adapter aux dimensions.
Le film doit être appliqué en suivant les indications
imprimées (numérotation) et modelé afin d’obtenir
une fermeture étanche.
Indications
Le pansement mousse VivanoMed Foam est indiqué
chez les patients pouvant bénéficier d’un traitement
réalisé par l’application d’une pression négative
contrôlée, une procédure favorisant la cicatrisation
des plaies. Il est notamment préconisé pour les
patients chez lesquels un drainage par pression
négative et l’élimination du matériel infectieux par
une pression négative continue ou intermittente
peuvent apporter un avantage thérapeutique.
Le traitement par le pansement mousse VivanoMed
Foam associé au système de traitement par pression
négative VivanoTec est notamment recommandé pour
les types de plaies suivants : plaies chroniques,
aiguës, traumatiques et déhiscentes, ulcères (par
exemple, escarres et ulcères diabétiques), greffes et
9
VivanoMed Foam Kit_GA_060 252/0 11.04.11 09:20 Seite 10
indications du médecin et aux normes d’hygiène en
vigueur. Si le patient signale des douleurs au cours du
changement de pansement, une prémédication,
l’utilisation d’une couche en contact avec la peau non
adhérente ou l’administration d’un anesthésique local
peuvent être envisagées.
4.) Ensuite, choisir un
endroit dans le film au
niveau duquel le
système de connexion
VivanoTec Port sera
placé, et découper à
cet endroit un trou
d’environ 2 à 4 cm de
diamètre dans le film. Prendre garde à ce que la
mousse ne soit pas percée.
Le pansement doit être changé à intervalles réguliers
de 48 heures. Sur les plaies infectées, les changements
de pansement doivent être effectués à intervalles de
12 à 24 heures. Lors du nettoyage de la plaie, prendre
garde à ce que tous les fragments de pansement
mousse introduits soient retirés.
5.) Le système de
connexion VivanoTec
Port doit être appliqué
de telle sorte à ce que
le centre du système
de connexion soit
situé juste au-dessus
du trou ménagé dans
le film.
Adhésion du pansement à la plaie :
Si le pansement adhère à la plaie, le pansement
mousse peut être imbibé d’une solution saline. Après
avoir laissé agir la solution pendant 15 à 30 minutes,
le pansement devra alors être retiré de la plaie avec
précaution. Pour les plaies sur lesquelles il est
prévisible que le pansement aura tendance à adhérer,
l’utilisation d’une couche en contact avec la plaie non
adhérente doit être envisagée.
6.) La tubulure
d’évacuation est
ensuite connectée
avec la tubulure du
réservoir du système
de traitement par
pression négative
VivanoTec, puis le
traitement peut être commencé conformément au
mode d’emploi.
Contre-indications
Plaies de tumeurs malignes, fistules non digestives et
non explorées, ostéomyélite ou tissus nécrotiques. Le
pansement mousse VivanoMed Foam ne doit pas être
appliqué directement sur des nerfs, des anastomoses,
des vaisseaux sanguins ou des organes exposés.
Précautions particulières
Chez les patients présentant des hémorragies aiguës,
des troubles de la coagulation ou recevant un
traitement anticoagulant, des mesures de précautions
particulières doivent être prises. Dans ce cas, le
réservoir de 800 ml ne doit pas être utilisé. En cas
d’hémorragie soudaine ou aggravée, le traitement
doit être interrompu immédiatement. Le médecin
traitant doit être informé et des mesures homéostatiques mises en œuvre.
Surveillance de la plaie :
Afin de s’assurer que le traitement se déroule en toute
sécurité, il est nécessaire de contrôler le pansement
fréquemment. Pour cela, l’étanchéité du pansement,
et d’éventuels signes d’infection au niveau des bords
de la plaie et de l’exsudat doivent être vérifiés. En
présence de signes d’infection, le médecin traitant
doit être immédiatement informé.
Changement de pansement :
À chaque changement de pansement, la plaie doit
être soigneusement nettoyée conformément aux
Des précautions particulières doivent être prises sur
avis médical dans les cas suivants :
10
VivanoMed Foam Kit_GA_060 252/0 11.04.11 09:20 Seite 11
Français
● Pansements circulaires ;
● Utilisation à proximité du nerf vague ;
● Patients devant recevoir l’un des traitements
suivants : IRM, oxygénothérapie hyperbare,
défibrillation
mousse VivanoMed Foam en le tassant ou en forçant
pour le faire pénétrer.
Remarques particulières
À conserver à l’abri de l’humidité. Ne pas utiliser si
l’emballage est endommagé. Ne pas restériliser. Tenir
hors de portée des enfants.
D’une manière générale, au cours d’un traitement par
pression négative, le poids ainsi que l’état général du
patient doivent être pris en considération.
Date de dernière révision de la notice : 2011-04
FR – Lab. PAUL HARTMANN S.à.r.l.
Châtenois
67607 Sélestat CEDEX
BE – N.V. PAUL HARTMANN S.A.
1480 Saintes/Sint-Renelde
Les vaisseaux sanguins et les organes doivent être
protégés de façon suffisante par des aponévroses, des
tissus ou d’autres couches de protection. Des
précautions particulières doivent être prises dans le
cas où les vaisseaux sanguins et les organes sont
infectés, affaiblis, irradiés ou suturés.
Les fragments osseux ou les arêtes vives peuvent
blesser les vaisseaux et les organes, c’est la raison
pour laquelle ils doivent être recouverts ou éliminés
avant le traitement par le pansement mousse
VivanoMed Foam.
Les plaies avec fistules digestives ne doivent être
traitées par le pansement mousse VivanoMed Foam
qu’en prenant soin de respecter des précautions
particulières.
Les zones mobiles de l’organisme qui ne peuvent pas
être laissées au repos doivent faire l’objet d’un
traitement continu (et non intermittent) afin de
réduire les irritations.
En cas de lésions de la moelle épinière
accompagnées d’une hyperréflexie autonome, le
traitement doit être interrompu.
La décision relative à la durée pendant laquelle le
patient est déconnecté de l’unité de pression négative
VivanoTec doit être fondée sur une évaluation clinique
réalisée par le médecin traitant.
Mise en garde
La plaie ne doit pas être remplie avec le pansement
11
VivanoMed Foam Kit_GA_060 252/0 11.04.11 09:20 Seite 12
Aplicación
Colocación del apósito:
1.) Antes de colocar el apósito por primera vez y en
cada cambio de apósito deberá limpiarse
minuciosamente la herida según las indicaciones
del médico.
Instrucciones de uso
Los kits de apósitos VivanoMed Foam sólo pueden ser
utilizados por personal médico o bajo prescripción
médica.
Los kits de apósitos VivanoMed Foam están indicados
únicamente en combinación con el sistema
terapéutico de presión negativa VivanoTec de PAUL
HARTMANN AG o ATMOS S042 NPWT.
2.) Cortar a medida VivanoMed Foam con tijeras
esterilizadas o separar por las perforaciones
existentes para adaptarlo al tamaño y la forma de
la herida. Después, colocar la espuma en la herida.
Al cortar la espuma deberá evitar que caigan
particulas de espuma en la herida.
Propiedades y mecanismo de acción
El kit de apósitos VivanoMed Foam está compuesto
por:
● VivanoMed Foam
● Apósito transparente Hydrofilm
● Puerto VivanoTec
El apósito VivanoMed Foam, en combinación con la
terapia de presión negativa VivanoTec, elimina
eficazmente el exudado de la herida distribuyendo
presión negativa uniformemente sobre el lecho de la
herida.
3.) Una vez colocado
VivanoMed Foam en
la herida, deberá
cubrir esta completamente con el apósito
transparente
Hydrofilm. El vendaje
transparente deberá
cubrir como mínimo 5 cm de piel intacta alrededor
de toda la herida. En caso de que sea necesario,
corte el vendaje a la medida adecuada.
Colocar el apósito transparente según las
indicaciones impresas (numeración), modelándolo
hasta conseguir que la herida quede
herméticamente sellada.
El apósito transparente Hydrofilm deja la herida
completa y herméticamente cerrada y, en combinación con el sistema de puerto Vivanotec, permite
aplicar óptimamente la presión negativa y eliminar el
exudado.
Indicaciones
VivanoMed Foam está indicado en pacientes que
puedan beneficiarse de la aplicación de presión
negativa controlada y la consiguiente curación de la
herida. Esto incluye especialmente a pacientes para
los que un drenaje mediante presión negativa y la
eliminación de material infeccioso mediante presión
negativa continua o intermitente pueden resultar
ventajosos.
En los siguientes tipos de herida el tratamiento con
VivanoMed Foam se realiza en combinación con el
sistema terapéutico de presión negativa VivanoTec:
Heridas crónicas, agudas, traumáticas y con
dehiscencia, úlceras (p.ej. úlcera de decúbito o por
diabetes), trasplantes y quemaduras.
12
VivanoMed Foam Kit_GA_060 252/0 11.04.11 09:20 Seite 13
Español
adherente en contacto con la herida o la administración de un anestésico local.
4.) Elegir un punto del
apósito donde se
colocará el puerto
VivanoTec y realizar
un orificio de 2 a 4 cm
de diámetro. Deberá
realizar el corte con
cuidado para no
dañar la espuma.
El apósito debe cambiarse cada 48 horas. En caso de
heridas infectadas, el cambio de vendaje deberá
realizarse cada 12 a 24 horas. Al retirar la espuma se
deberá prestar atención en retirar también partículas
restantes de espuma.
Adherencia del apósito en la herida:
En caso de que el apósito se haya adherido a la
herida, puede utilizar suero salino para la espuma.
Dejar actuar durante 15-30 minutos; transcurrido este
tiempo, se podrá retirar el apósito con cuidado. En
caso de heridas con conocida tendencia de adhesión,
se deberá considerar la aplicación de una capa no
adherente en contacto con la herida.
5.) Aplicar el puerto
VivanoTec de modo
que el centro coincida
exactamente con el
orificio del apósito.
Contraindicaciones
Existen contraindicaciones en pacientes con heridas
cancerosas, fístulas no entéricas o sin analizar,
osteomielitis o tejido necrótico. VivanoMed Foam no
se puede colocar directamente sobre nervios libres,
anastomosis, vasos sanguíneos u órganos.
6.) Finalmente, unir el
tubo de drenaje con el
tubo del depósito del
sistema terapéutico de
presión negativa
VivanoTec e iniciar la
terapia siguiendo el
manual del usuario.
Precauciones especiales
En caso de pacientes con hemorragias agudas,
trastornos de coagulación y pacientes que reciben
tratamiento con anticoagulantes, se deberán adoptar
precauciones especiales. En estos casos no se debrá
utilizar el envase de 800 ml. En caso de hemorragias
repentinas o agravamiento de una hemorragia,
deberá suspenderse el tratamiento inmediatamente.
En estos casos deberá avisar al médico responsable y
adoptar medidas hemostáticas pertinentes.
Control de la herida:
Con el fin de realizar un tratamiento de forma segura,
es necesario comprobar frecuentemente el vendaje de
la herida. Se deberá supervisar el sellado del vendaje,
así como cualquier signo de infección en el entorno
de la herida y el exudado. Si se observan signos de
infección, deberá avisar inmediatamente al médico
responsable.
También deberán tomar precauciones especiales bajo
supervisión médica en los siguientes casos:
● Apósitos envolventes
● Utilización cerca del nervio vago
● Pacientes que reciben uno de los tratamientos
siguientes: RMf, oxigenoterapia hiperbárica o
desfibrilación
Cambio de vendaje:
En cada cambio de apósito deberá limpiarse profundamente la herida según las indicaciones del
médico y las normas de higiene vigentes. Si durante
el cambio de vendaje el paciente padece de dolor,
deberá considerarse la administración de una
premedicación, la aplicación de una capa no
13
VivanoMed Foam Kit_GA_060 252/0 11.04.11 09:20 Seite 14
Fecha de la revisión del texto: 2011-04
En general, para el tratamiento de terapia con presión
negativa es necesario tener en cuenta peso y estado
general del paciente.
ES – Laboratorios HARTMANN S.A.
08302 Mataró
Vasos sanguíneos y órganos deben estar perfectamente protegidos por fascias, tejidos o cualquier otro
tipo de capa protectora. Deben tomarse precauciones
especiales en caso de vasos sanguíneos u órganos
infectados, debilitados, irradiados o suturados.
Los fragmentos óseos o cantos afilados pueden
dañar vasos sanguíneos u órganos, por lo que es necesario cubrirlos o retirarlos antes de utilizar VivanoMed Foam.
Las heridas con fístula intestinal deben tratarse con
VivanoMed Foam únicamente bajo precauciones
especiales.
En las partes del cuerpo móviles que no pueden
mantenerse inmóviles está indicada una terapia
continua (no intermitente) para minimizar posibles
irritaciones.
En caso de lesiónes en la médula espinal del
paciente con desarrollo de una hiperreflexia
autónoma debe interrumpirse la terapia.
El tiempo de interrupción del tratamiento con la unidad de presión negativa Vivano Tec se definirá a través de una valoración clínica que deberá realizar el
médico responsable.
Aviso
No debe rellenar la herida con VivanoMed Foam de
forma muy apretada o forzada, ya que puede
aumentar el riesgo de daños.
Indicaciones especiales
Conservar en un lugar seco. Contenido estéril
mientras el sellado del envase se encuentre intacto.
No reesterilizar. Mantener fuera del alcance de los
niños.
14
VivanoMed Foam Kit_GA_060 252/0 11.04.11 09:20 Seite 15
Português
Modo de aplicação
Aplicação do penso:
1.) A ferida deverá ser integralmente limpa de acordo
com as instruções do médico antes da primeira
colocação do penso e em cada mudança de penso.
Instruções de utilização
O kit de pensos para feridas VivanoMed Foam só pode
ser utilizado por médicos ou sob prescrição médica.
O kit de pensos para feridas VivanoMed Foam só se
destina a ser utilizado em conjunto com o sistema
terapêutico de pressão negativa VivanoTec da PAUL
HARTMANN AG/ATMOS S042 NPWT.
2.) O VivanoMed Foam deve ser cortada com uma
tesoura estéril de forma a adaptar-se a dimensão
da ferida. Seguidamente aplicar o material de
espuma na ferida.
Durante o corte do material de espuma ter
cuidado para não caírem pequenos residuais de
espuma para dentro da ferida.
Propriedades e modo de acção
O kit de pensos para feridas VivanoMed Foam é
constituído por:
● VivanoMed Foam
● Penso Hydrofilm
● Sistema de conexão VivanoTec
O penso para feridas VivanoMed Foam assegura, em
combinação com um sistema terapêutico de pressão
negativa VivanoTec, uma eliminação fiável das
exsudações da ferida para o exterior da ferida.
Durante este processo, a pressão negativa aplicada é
distribuída de forma uniforme no leito desta.
3.) Cobrir a ferida com
VivanoMed Foam e
por último fixar com
um penso Hydrofilm.
Deverá ter em atenção
que o penso terá de
cobrir, pelo menos,
5 cm de pele intacta
em volta da ferida. Se necessário, poderá cortar o
penso.
Aplicar o penso de acordo com as instruções
impressas (numeração) e modelar para conseguir
um encerramento impermeável.
O penso Hydrofilm em conjunto com o sistema
de conexão VivanoTec, cicatriza a ferida de forma
fiável e impermeável, assegurando assim, uma
aplicação ideal da pressão negativa e a eliminação
das exsudações.
Indicações
O VivanoMed Foam está indicado para doentes que
possam beneficiar de uma pressão negativa
controlada e da consequente melhoria da cicatrização
da ferida.
Especialmente abrangente para os doentes, que uma
drenagem sob pressão negativa e a remoção do
material infeccioso por pressão negativa contínua ou
intermitente possam constituir uma vantagem.
O sistema de terapêutica de pressão negativa
VivanoTec com VivanoMed Foam poderá ser utilizado
nos seguintes tipos de ferida: feridas crónicas,
agudas, traumáticas e abertas, úlceras (p. ex. úlcera
diabética ou de pressão), transplantes e queimaduras.
4.) Por último, seleccionar
um ponto no penso
sobre o qual pretende
aplicar o sistema de
conexão VivanoTec e
cortar um orifício com
ca. 2 – 4 cm de
diâmetro na película.
15
VivanoMed Foam Kit_GA_060 252/0 11.04.11 09:20 Seite 16
24 em 24 horas.
Durante a remoção da espuma deverá ter em atenção
que retira todos os residuais de espuma existentes.
Deverá ter em atenção para que a espuma não
seja perfurada.
5.) Aplicar o sistema de
conexão VivanoTec de
forma a que o centro
do acesso fique
exactamente sobre o
orifício preparado no
penso.
Fixação do penso à ferida:
No caso de o penso aderir à ferida, poderá impregnar
a espuma com uma solução salina. Passado um
tempo de actuação de 15 – 30 minutos poderá retirar
o penso com cuidado da ferida. Em feridas com uma
propensão conhecida a aderirem ao penso deverá
considerar-se a aplicação de uma camada de interface
impregnada.
6.) Por fim, ligar a
derivação ao tubo do
reservatório do
sistema de terapêutica
de pressão negativa
VivanoTec e iniciar a
terapêutica de acordo
com as instruções de
utilização.
Contra-indicações
Existem contra-indicações no caso de doentes com feridas de tumores malignos, fístulas não-examinadas,
não-entéricas, osteomielite ou tecidos necróticos. A
VivanoMed Foam não deve ser aplicada directamente
sobre nervos expostos, pontos de anastomose, vasos
sanguíneos ou órgãos.
Monitorização da ferida:
Para assegurar uma terapêutica segura é necessário
verificar o penso com frequência. Para isso recomendase que verifique o penso quanto à sua estanquicidade
e os bordos da ferida, bem como as exsudações
relativamente a sinais de infecção. Qualquer sinal de
infecção deverá ser imediatamente comunicado ao
médico assistente.
Medidas de precauções especiais
Recomendam-se medidas especiais de precaução no
caso de doentes com hemorragias agudas, distúrbios
de coagulação e doentes que estejam a ser tratados
com anticoagulantes. Nestas situações não se deve
utilizar o recipiente de 800 ml. Em caso de hemorragia
súbita ou intensa deverá interromper-se imediatamente o tratamento. Nesta situação, o médico
assistente deverá ser imediatamente informado e
aplicadas medidas hemostáticas adequadas.
Mudança de penso:
Em cada mudança de penso, a ferida deverá ser integralmente limpa de acordo com as indicações do médico e as normas de higiene aplicáveis. Se durante a
mudança de penso o doente se queixar de dores, deverá considerar-se a administração de uma pré-medicação, a aplicação de uma camada de interface em
contacto com a ferida ou a administração de um
anestésico local.
Recomendam-se ainda medidas especiais de
precaução sob supervisão médica em caso de:
● pensos circunferenciais
● utilização na proximidade no nervo vago
● doentes a serem submetidos às seguintes
terapêuticas: ressonância magnética,
oxigenoterapia hiperbárica, desfibrilhação
Em termos gerais, o peso e a condição geral do
paciente deve ser levado em consideração quando se
realizar o tratamento com terapia de pressão negativa.
Os vasos sanguíneos e órgãos devem ser adequada-
O penso deverá ser regularmente mudado em intervalos de 48 horas. No caso de feridas infectadas, a mudança do penso deverá ser realizada de 12 em 12 a
16
VivanoMed Foam Kit_GA_060 252/0 11.04.11 09:20 Seite 17
Português
mente protegidos por meio de fáscias, tecidos ou
outros tipos de camadas protectoras colocadas acima
deles. Precauções especiais de ser tomadas devem ser
tomadas no caso de vasos sanguíneos ou órgãos
infectados, enfraquecidos, irradiados ou suturados.
Fragmentos ósseos ou bordos afiados podem lesar
vasos ou órgãos e devem, por conseguinte, ser
cobertos ou removidos antes da utilização de
VivanoMed Foam.
Feridas com fístulas intestinais só podem ser tratadas
com VivanoMed Foam em conjunto com medidas de
precauções especiais.
No caso de partes móveis do corpo, que não podem
ser imobilizadas, está indicada uma terapêutica
contínua (não intermitente) de forma a minimizar as
irritações.
A terapêutica terá de ser interrompida se o doente
tiver lesões da medula espinhal com desenvolvimento
de uma hiperreflexia autónoma.
A decisão sobre a duração que os pacientes podem
ser desligados da unidade de pressão negativa VivanoTec é uma decisão clínica e deverá ser tomada pelo
médico assistente.
Advertência
A ferida não pode ser preenchida em demasia ou de
forma brusca com VivanoMed Foam uma vez que tal
pode induzir risco de agravos á saúde.
Instruções especiais
Guardar num local seco. Conteúdo estéril desde que a
embalagem interior esteja intacta. Não reesterilizar.
Manter fora do alcance das crianças.
Data da revisão do texto: 2011-04
PT – PAUL HARTMANN LDA
2685-378 Prior Velho
17
VivanoMed Foam Kit_GA_060 252/0 11.04.11 09:20 Seite 18
nůžkami tak, aby velikostí a tvarem odpovídalo
ošetřované ráně. Poté pěnový materiál vložte do
rány. Při stříhání pěny dbejte na to, aby do rány
nenapadaly žádné drobné kousky pěny.
Pokyny pro použití
Sety s pěnovým krytím VivanoMed Foam smějí být
používány pouze lékařem nebo na pokyn lékaře.
Sety s pěnovým krytím VivanoMed Foam jsou určeny
k použití pouze ve spojení se systémem podtlakové
terapie VivanoTec společnosti PAUL HARTMANN
AG/ATMOS S042 NPWT.
Vlastnosti a způsob účinku
Set s pěnovým krytím VivanoMed Foam tvoří:
● pěnový materiál VivanoMed Foam
● filmový obvaz Hydrofilm
● port VivanoTec
3.) Následně ránu s
pěnovým krytím
VivanoMed Foam
utěsněte filmovým
obvazem Hydrofilm.
Musíte dbát na to,
aby filmový obvaz
pokryl neporušenou
kůži kolem rány s přesahem alespoň 5 cm. Pokud
to bude nutné, můžete filmový obvaz přistřihnout
podle velikosti rány.
Filmový obvaz přiložte podle natištěných
(číslovaných) pokynů a vymodelujte ho tak, abyste
dosáhli neprodyšného uzavření rány.
Pěnové krytí VivanoMed Foam ve spojení se systémem
podtlakové terapie VivanoTec zajišťuje spolehlivý
odvod exsudátu z rány. Přiložený podtlak je přitom
rovnoměrně veden do spodiny rány.
Filmový obvaz Hydrofilm ránu spolehlivě hermeticky
uzavře a ve spojení s portovým systémem VivanoTec
zajistí optimální využití podtlaku a odvod exsudátu.
Indikace
Pěnové krytí VivanoMed Foam je indikováno u
pacientů, kterým může aplikace řízeného podtlaku
a hojení ran, které tato metoda podporuje, prospět.
Vztahuje se to zejména na pacienty, u kterých může
být výhodná podtlaková drenáž a odstraněníinfekčního
materiálu kontinuálním nebo intermitentním
podtlakem.
Léčba s použitím pěnového krytí VivanoMed Foam ve
spojení se systémem podtlakové terapie VivanoTec je
uplatňována u následujících druhů ran: chronické,
akutní, traumatické a dehiscentní rány, dekubity a
diabetické nohy, transplantáty a popáleniny.
4.) Následně si na
filmovém krytí zvolte
místo, kam má být
umístěn port
VivanoTec a
vystřihněte do filmu
otvor o průměru cca
2 – 4 cm.
Musíte přitom dát pozor na to, abyste neprostřihli
pěnový materiál až na ránu.
Pokyny pro aplikaci
Přiložení krytí:
1.) Před prvním přiložením a při každé výměně krytí
musí být rána podle pokynů lékaře důkladně
vyčištěna.
2.) Pěnové krytí VivanoMed Foam střihněte sterilními
18
VivanoMed Foam Kit_GA_060 252/0 11.04.11 09:20 Seite 19
Česky
sejmut. U ran, o nichž je známo, že se krytí snadno
přilepí na plochu rány, by se mělo zvážit použití
nepřilnavé kontaktní vrstvy.
5.) Port VivanoTec
aplikujte tak, aby se
střed portu nacházel
přesně nad
připraveným otvorem
ve filmovém krytí.
Kontraindikace
Kontraindikace existují u pacientů s malignitou v ráně,
neenterálními a nevyšetřenými píštělemi,
osteomyelitidou nebo nekrotickou tkání. Pěnové krytí
VivanoMed Foam se nesmí přikládat přímo na
obnažené nervy, oblasti anastomózy, na cévy nebo
orgány.
6.) Následně se odvodná
hadička spojí s
hadičkou sběrné
nádoby podtlakového
systému VivanoTec a
zahájí se léčba podle
uživatelské příručky.
Zvláštní bezpečnostní opatření
U pacientů s akutním krvácením, poruchami srážlivosti
a u pacientů léčených antikoagulační léčbou je třeba
dbát zvláštních bezpečnostních opatření. zde by se
neměla použit nádoba o obsahu 800 ml. Při náhlém
nebo zesíleném krvácení je třeba léčbu ihned vysadit.
V těchto případech je nutné vyrozumět ošetřujícího
lékaře a provést vhodná opatření k zastavení krvácení.
Monitorování rány:
Pro zajištění bezpečné terapie je nutné krytí rány často
kontrolovat. Při této kontrole se musí prověřit těsnost
přiloženého krytí a musí se kontrolovat, zda okraje
rány a exsudát nevykazují příznaky infekce. Objeví-li se
příznaky infekce, neprodleně informujte ošetřujícího lékaře.
Zvláštní bezpečnostní opatření prováděna pod lékařským dohledem jsou dále nutná:
● u kruhového krytí
● při použití v blízkosti nervus vagus
● u pacientů, u kterých má být provedena: MRT,
hyperbarická kyslíková terapie, defibrilace
Výměna krytí:
Při každé výměně krytí je nutné ránu důkladně vyčistit
podle pokynů lékaře a podle platných hygienických
norem. Pokud si pacient během výměny obvazu
stěžuje na bolesti, měla by se zvážit premedikace,
použití nepřilnavé kontaktní vrstvy nebo podání
lokálního anestetika.
Obecně je při aplikaci podtlakové terapie nutné brát
úvahy úvahu hmotnost a celkový stav pacienta.
Cévy a orgány musí být dostatečně chráněny fasciemi, tkání nebo jinými ochrannými vrstvami. Zvláštní
bezpečnostní opatření musí být uplatněna u
infikovaných, oslabených, ozářených nebo sešitých cév
nebo orgánů.
Krytí je třeba vyměňovat pravidelně v intervalech 48
hodin. U infikovaných ran se musí výměna krytí
provádět v intervalu 12 až 24 hodin.
Při odstraňování pěnového materiálu je nutné dbát na
to, aby byly odstraněny všechny nanesené kousky
pěny.
Úlomky kostí či ostré hrany mohou poranit cévy nebo
orgány a před aplikací pěnového materiálu
VivanoMed Foam je třeba je přikrýt nebo odstranit.
Přilepení obvazu na ránu:
Pokud se krytí přilepí na ránu, je možné na pěnu
použít fyziologický roztok. Po době působení 15 – 30
minut by pak následně měl být krytí opatrně z rány
Rány se střevní píštělí lze pěnovým krytím VivanoMed
Foam ošetřit pouze při dodržení speciálních
bezpečnostních opatření.
19
VivanoMed Foam Kit_GA_060 252/0 11.04.11 09:20 Seite 20
U pohyblivých částí těla, které není možné fixovat, je
pro minimalizaci podráždění indikována kontinuální
(nikoli intermitentní) terapie.
Při poraněních míchy u pacientů s rozvojem
autonomní hyperreflexie musí být terapie ukončena.
Rozhodnutí, jak dlouho může být pacient odpojen od
podtlakové jednotky VivanoTec, je klinickým odhadem,
který musí učinit ošetřující lékař.
Upozornění
Rána nesmí být pěnovým krytím vyplňována příliš
natěsno nebo za použití síly, neboť to může způsobit
zvýšené riziko poškození zdraví.
Zvláštní upozornění
Skladovat v suchu. Obsah je sterilní, pokud nejsou
poškozeny peel-obaly. Nesterilizovat opakovaně.
Chránit před dětmi.
Datum revize textu: 2011-04
CZ – HARTMANN-RICO a.s.
66471 Veverská Bítyška
20
VivanoMed Foam Kit_GA_060 252/0 11.04.11 09:20 Seite 21
Slovensky
2.) VivanoMed Foam pristrihnúť sterilnými nožnicami
aby bol prispôsobený veľkosti a tvaru ošetrovanej
rany. Potom vložiť penový materiál do rany.
Pri pristrihnutí penového materiálu je nutné dbať
na to, aby drobné kúsky penového materiálu
nespadli do rany.
Pokyny na použitie
Sady obväzov na rany VivanoMed Foam smú byť
aplikované len lekárom alebo na pokyn lekára.
Sady obväzov na rany VivanoMed Foam sú určené len
na použitie v spojení so systémom podtlakovej terapie
VivanoTec firmy PAUL HARTMANN AG/ATMOS S042
NPWT.
Vlastnosti a spôsob účinkovania
Sadu obväzov na rany VivanoMed Foam tvoria:
● VivanoMed Foam
● Filmový obväz Hydrofilm
● VivanoTec Port
Obväz na rany VivanoMed Foam zabezpečuje v
spojení so systémom podtlakovej terapie VivanoTec
spoľahlivé odvádzanie ranového exsudátu z rany.
Pritom sa priložený podtlak rovnomerne rozloží na
spodok rany.
3.) Ranu s VivanoMed
Foam potom s
filmovým obväzom
Hydrofilm utesniť. Je
nutné dbať na to, aby
filmový obväz zakrýval
najmenej 5 cm
intaktnej kože okolo
rany. Ak je to nutné, môže sa na to filmový obväz
pristrihnúť.
Filmový obväz priložiť podľa vytlačených pokynov
(číslovanie) a vymodelovať tak, aby sa dosiahlo
vzduchotesné uzatvorenie.
Filmový obväz Hydrofilm spoľahlivo vzduchotesne
uzavrie ranu a zabezpečí tým v spojení s portovým
systémom VivanoTec optimálnu aplikáciu podtlaku a
odvádzanie exsudátu.
Indikácie
VivanoMed Foam je indikovaný u pacientov, ktorí
môžu profitovať z aplikácie kontrolovaného podtlaku
a tým podporovaného hojenia rany. Sem patria
predovšetkým pacienti, pre ktorých môže byť výhodná
drenáž na základe podtlaku a odstraňovanie
infekčného materiálu kontinuálnym alebo
intermitentným podtlakom.
Ošetrovanie s VivanoMed Foam v spojení so systémom
podtlakovej terapie VivanoTec je vhodný pri
nasledujúcich druhoch rán: chronické, akútne,
traumatické a dehiscentné rany, vredy (napr. tlakový
alebo diabetický ulcus), transplantáty a popáleniny.
4.) Potom si je nutné
vybrať jedno miesto
na filmovom obväze,
na ktoré sa má
umiestniť VivanoTec
Port a tam do filmu
vystrihnúť dieru s
priemerom cca 2 –
4 cm.
Pritom je nutné dbať na to, aby sa neprepichol
penový materiál.
Pokyny pre použitie
Priloženie obväzu:
1.) Pred prvým priložením obväzu a pri každej výmene
obväzu sa rana musí podľa pokynov lekára
dôkladne vyčistiť.
21
VivanoMed Foam Kit_GA_060 252/0 11.04.11 09:20 Seite 22
pôsobení 15 – 30 minút by sa potom mal obväz
opatrne z rany odstrániť. V prípade rán, u ktorých je
sklon k prilepeniu známy, by sa malo zvážiť použitie
nelepiacej kontaktnej vrstvy na rany.
5.) VivanoTec Port
aplikovať tak, aby sa
stred portu nachádzal
presne nad
pripravenou dierou vo
filmovom obväze.
Kontraindikácie
Kontraindikácie sú u pacientov s malígnymi
nádorovými ranami, neenterickými a nevyšetrenými
fistulami, osteomyelitídou alebo nekrotickým
tkanivom. VivanoMed Foam sa nesmie nachádzať
priamo nad obnaženými nervami, anastomotickými
miestami, cievami ani orgánmi.
6.) Potom spojiť
odvádzaciu hadicu s
hadicou kanistra
systému podtlakovej
terapie VivanoTec a
zahájiť terapiu podľa
užívateľskej príručky.
Špeciálne bezpečnostné opatrenia
U pacientov s akútnym krvácaním, poruchami
zrážanlivosti krvi a u pacientov, ktorí sú ošetrovaní
antikoagulanciami, je nutná osobitná opatrnosť. Tu
by sa nemala používať 800 ml nádoba. Pri náhlych
alebo zvýšených krvácaniach sa ošetrenie musí ihneď
vysadiť. V týchto prípadoch je nutné informovať
ošetrujúceho lekára a prijať vhodné opatrenia na
zastavenie krvácania.
Sledovanie rany:
Aby sa zabezpečila bezpečná terapia, je nutné obväz
na rany často kontrolovať. Obväz na rany sa pritom
musí kontrolovať z hľadiska tesnosti a okraje rany
a exsudát preverovať, či neprejavuje znaky infekcie.
V prípade príznakov infekcie je nutné bezodkladne
informovať ošetrujúceho lekára.
Špeciálna opatrnosť je pod lekárskym dohľadom
nutná pri:
● kruhových obväzoch
● použití v blízkosti nervus vagus
● pacientoch, ktorí majú dostávať niektorú z
nasledujúcich terapií: MRT, hyperbarická kyslíková
terapia, defibrilácia
Výmena obväzu:
Pri každej výmene obväzu sa rana musí dôkladne
vyčistiť podľa pokynov lekára a platných štandardov
hygieny. Ak sa pacient počas výmeny obväzu sťažuje
na bolesti, mala by sa zvážiť premedikácia, použitie
nelepivej kontaktnej vrstvy na ranu alebo podanie
lokálneho anestetika.
Vo všeobecnosti sa pri ošetrovaní podtlakovou
terapiou musí brať do úvahy hmotnosť a všeobecný
stav pacienta.
Obväz sa musí pravidelne vymieňať v intervale 48
hodín. Keď sú rany infikované, výmena obväzov sa
musí uskutočňovať v intervale 12 až 24 hodín.
Pri odstraňovaní penového materiálu je nutné dbať na
to, aby sa odstránili všetky vložené kusy penového
materiálu.
Cievy a orgány musia byť dostatočne chránené nad
nimi ležiacimi fasciami, tkanivami alebo inými
ochrannými vrstvami. Osobitná opatrnosť je nutná
pri infikovaných, oslabených, ožarovaných alebo
zošívaných cievach alebo orgánoch.
Prilepenie obväzu na ranu:
Keď sa obväz na rany prilepí na ranu, môže sa do
penového materiálu pridať roztok kuchynskej soli. Po
Kostné fragmenty alebo ostré hrany môžu cievy
alebo orgány poraniť a preto sa musia pred použitím
VivanoMed Foam zakryť alebo odstrániť.
22
VivanoMed Foam Kit_GA_060 252/0 11.04.11 09:20 Seite 23
Slovensky
Rany s črevnými fistulami sa smú ošetrovať s
VivanoMed Foam len s prijatím opatrení osobitnej
opatrnosti .
Pri pohyblivých častiach tela, ktoré sa nedajú
znehybniť, je indikovaná kontinuálna (nie
intermitentná) terapia, aby sa minimalizovali iritácie.
Pri poraneniach miechy pacienta s vyvinutím
autonómnej hyperreflexie sa terapia musí prerušiť.
Rozhodnutie o tom, ako dlho môže ostať pacient od
podtlakovej jednotky VivanoTec odpojený, je klinickým
zhodnotením, ktoré musí urobiť ošetrujúci lekár.
Varovné upozornenie
Rana nesmie byť príliš silno alebo násilne vyplnená
prípravkom VivanoMed Foam, pretože to môže viesť k
zvýšenému riziku poškodenia zdravia.
Zvláštne upozornenia
Skladovať v suchu. Obsah je sterilný, pokiaľ nie sú
poškodené peel-obaly. Nesterilizovať opakovane.
Chrániť pred deťmi.
Dátum revízie textu: 2011-04
SK – HARTMANN-RICO spol. s r.o.
85101 Bratislava
23
VivanoMed Foam Kit_GA_060 252/0 11.04.11 09:20 Seite 24
Zastosowanie
Zakładanie opatrunku:
1.) Przed pierwszym założeniem opatrunku i przy
każdej jego zmianie rana musi zostać dokładnie
oczyszczona zgodnie z zaleceniami lekarza.
Wskazówki użytkowania
Zestawy opatrunkowe VivanoMed Foam mogą być
używane wyłącznie przez lekarza, bądź na zlecenie
lekarza.
Zestawy opatrunkowe VivanoMed Foam są
przeznaczone wyłącznie do używania razem z
systemem terapii podciśnieniowej VivanoTec firmy
PAUL HARTMANN AG/ATMOS S042 NPWT.
2.) Korzystając ze sterylnych nożyczek należy przyciąć
opatrunek piankowy VivanoMed Foam aby
dopasować go do wielkości i kształtu rany.
Następnie umieścić opatrunek piankowy w ranie.
Przycinając opatrunek piankowy należy uważać,
aby do rany nie dostały się żadne jego drobne
cząsteczki.
Właściwości i działanie
Zestaw opatrunkowy VivanoMed Foam składa się z:
● opatrunku piankowego VivanoMed Foam
● opatrunku z folii Hydrofilm
● systemu VivanoTec Port
Zestaw opatrunkowy VivanoMed Foam w połączeniu z
systemem terapii podciśnieniowej VivanoTec zapewnia
szybkie usunięcie wysięku z rany, przy czym
podciśnienie jest równomiernie rozdzielane na całej
powierzchni rany.
Opatrunek z folii Hydrofilm skutecznie i szczelnie
zamyka ranę, a w połączeniu z systemem VivanoTec
Port zapewnia optymalne wykorzystanie podciśnienia
i usunięcie wysięku.
3.) Ranę opatrzoną za
pomocą opatrunku
piankowego
VivanoMed Foam
należy następnie
uszczelnić
opatrunkiem z folii
Hydrofilm. Należy przy
tym uważać, aby opatrunek z folii okrywał co
najmniej 5 cm zdrowej skóry wokół rany. W razie
konieczności można opatrunek z folii odpowiednio
przyciąć. Nałożyć i uformować opatrunek z folii
zgodnie ze wskazówkami (kolejność nakładania
oznaczona kolejnymi numerami), aby uzyskać w
ten sposób szczelny opatrunek.
Wskazania
Zestaw VivanoMed Foam jest wskazany do stosowania
u pacjentów, którzy mogą skorzystać na zastosowaniu
kontrolowanego podciśnienia i wspieranego przez nie
procesu gojenia się rany. Dotyczy to w szczególności
pacjentów, dla których zaletą może być drenaż
wysięku oraz usuwanie zainfekowanego materiału za
pomocą ciągłego lub przerywanego podciśnienia.
Zastosowanie VivanoMed Foam w połączeniu z
systemem terapii podciśnieniowej VivanoTec jest
wskazane w przypadku następujących rodzajów ran:
rany chroniczne, ostre, traumatyczne, rozejście się
brzegów rany, owrzodzenia (np. odleżyny lub
owrzodzenia cukrzycowe), przeszczepy skóry i
oparzenia.
24
VivanoMed Foam Kit_GA_060 252/0 11.04.11 09:20 Seite 25
Polski
lokalnego środka znieczulającego.
4.) Następnie wybrać na
opatrunku z folii
miejsce, na którym
zostanie umieszczony
system VivanoTec Port
i wyciąć tam otwór o
średnicy 2-4 cm.
Należy przy tym
uważać, aby nie przebić opatrunku z pianki.
Opatrunek należy zmieniać regularnie co 48 godzin.
W przypadku zainfekowanych ran należy zmieniać
opatrunek co 12 lub 24 godziny.
Usuwając opatrunek piankowy z rany należy uważać,
aby usunąć wszystkie jego części.
Przywieranie opatrunku do rany:
W przypadku sklejenia się opatrunku z raną można
rozmiękczyć opatrunek piankowy roztworem soli
fizjologicznej. Po czasie kontaktu wynoszącym 15 – 30
minut należy ostrożnie usunąć opatrunek z rany. W
przypadku ran o skłonnościach do przywierania należy
uwzględnić możliwość zastosowania warstwy
kontaktowej.
5.) Zaaplikować
VivanoTec Port w ten
sposób, aby jego
środek znajdował się
dokładnie nad
otworem przygotowanym w opatrunku
z folii.
Przeciwwskazania
Przeciwwskazaniem jest zastosowanie w przypadku
pacjentów ze złośliwymi ranami nowotworowymi, z
nie enterycznymi i nie zbadanymi przetokami,
zapaleniem szpiku kostnego lub z tkanką martwiczą.
VivanoMed Foam nie można zakładać bezpośrednio
na odsłonięte nerwy, miejsca zespoleń, naczynia
krwionośne i organy.
6.) Następnie połączyć
dren odprowadzający
z drenem zbiornika na
wydzielinę systemu
terapii podciśnieniowej
VivanoTec i rozpocząć
terapię zgodnie z
instrukcją obsługi.
Szczególne środki ostrożności
W przypadku pacjentów z ostrymi krwotokami,
problemami z krzepnięciem krwi oraz w przypadku
pacjentów leczonych antykoagulantami zalecane są
szczególne środki ostrożności. W przypadku tych
pacjentów nie należy stosować zbiorników na
wydzielinę o pojemności 800 ml. W przypadku
nagłego lub silniejszego krwawienia należy
natychmiast przerwać leczenie. W takiej sytuacji
należy skonsultować się z lekarzem prowadzącym
oraz podjąć odpowiednie działania mające na celu
zatamowanie krwi.
Kontrola rany:
Celem zagwarantowania bezpiecznej terapii należy
koniecznie często kontrolować opatrunek. W tym celu
należy sprawdzać opatrunek pod względem
szczelności, a brzegi rany oraz wysięk pod względem
oznak infekcji. W przypadku oznak infekcji należy
niezwłocznie poinformować o tym prowadzącego
lekarza.
Zmiana opatrunku:
Przy każdej zmianie opatrunku rana musi zostać
dokładnie oczyszczona zgodnie z zaleceniami lekarza i
zgodnie z obowiązującymi standardami higienicznymi.
Jeżeli pacjent podczas zmiany opatrunku skarży się na
bóle, należy uwzględnić możliwość zastosowania
premedykacji, warstwy kontaktowej bądź aplikacji
Szczególne środki ostrożności pod nadzorem lekarskim
są ponadto wskazane w następujących przypadkach:
● opatrunków obwodowych
● zastosowania w pobliżu nerwu błędnego
● w przypadku pacjentów, którzy mają zostać
25
VivanoMed Foam Kit_GA_060 252/0 11.04.11 09:20 Seite 26
poddani następującym terapiom: MRT,
hiperbarycznej terapii tlenem, defibrylacji.
dziećmi.
Data zatwierdzenia lub częściowej zmiany tekstu:
2011-04
W przypadku terapii podciśnieniowej należy zawsze
uwzględnić wagę oraz ogólny stan pacjenta.
PL – PAUL HARTMANN Polska Sp. z o.o.
95-200 Pabianice
Naczynia krwionośne i organy muszą być odpowiednie chronione przez nałożone powięzie, tkankę lub
inne warstwy ochronne. Szczególne środki ostrożności
należy podjąć w przypadku zainfekowanych,
osłabionych, napromieniowanych lub szytych naczyń
krwionośnych lub organów.
Części kości lub ostre krawędzie mogą uszkodzić
naczynia lub organy. Dlatego przed zastosowaniem
VivanoMed Foam należy je zabezpieczyć lub usunąć.
W przypadku ran z przetokami jelitowymi VivanoMed
Foam można stosować wyłącznie przy zachowaniu
szczególnych środków ostrożności.
W przypadku ruchomych miejsc ciała, które nie mogą
zostać uspokojone, w celu zminimalizowania
podrażnień wskazana jest terapia ciągła (nie
przerywana).
W przypadku uszkodzeń rdzenia kręgowego pacjenta
z rozwijającą się niezależną hyperrefleksją należy
przerwać terapię.
Decyzja o okresie odłączenia pacjenta od urządzenia
podciśnieniowego VivanoTec jest oceną kliniczną,
której musi dokonać lekarz prowadzący.
Ostrzeżenie
Nie wolno zbyt mocno lub na siłę upychać do rany
opatrunku piankowego VivanoMed Foam, ponieważ
może to skutkować niebezpieczeństwem wystąpienia
szkód zdrowotnych.
Wskazówki szczególne
Przechowywać w suchym miejscu. Zawartość jałowa,
dopóki opakowanie jednostkowe nie uległo
uszkodzeniu. Nie wyjaławiać ponownie. Chronić przed
26
VivanoMed Foam Kit_GA_060 252/0 11.04.11 09:20 Seite 27
Magyar
gondosan tisztítsa ki a sebet az orvos utasításai
szerint.
Használati utasítás
A VivanoMed Foam kötszer készletek csak az orvos
által, vagy orvosi utasítás alapján alkalmazhatók.
A VivanoMed Foam kötszer készleteket csak a
PAUL HARTMANN AG/ATMOS S042 NPWT által
gyártott VivanoTec vákuumos terápiarendszerrel
együtt lehet alkalmazni.
2.) A VivanoMed Foam-nak az ellátandó seb méretére
történő vágását steril ollóval hajtsa végre. Ezután
helyezze a habkötszert a sebbe.
A hab méretre vágásakor ügyeljen arra, hogy ne
essenek a sebbe apró habdarabok.
Tulajdonságok és hatásmód
A VivanoMed Foam kötszer készlet a következőkből
áll:
● VivanoMed Foam
● Hydrofilm filmkötszer
● VivanoTec Port
A VivanoMed Foam kötszer a VivanoTec vákuumos
terápiarendszerrel együtt alkalmazva gondoskodik a
sebváladéknak a sebből történő megbízható
elvezetéséről.
Eközben az alkalmazott vákuum egyenletesen oszlik el
a seben.
3.) A VivanoMed Foam-al
ellátott sebet fedje be
Hydrofilm filmkötszerrel. Ügyeljen
arra, hogy a filmkötszer a seb körül
körben legalább
5 centiméternyi ép
bőrfelületet lefedjen. Ha szükséges, ehhez a
filmkötszer megfelelő méretre szabható.
A filmkötszert a rányomtatott utasításoknak
(számozás) megfelelően helyezze fel, annak
érdekében, hogy légmentes záró réteget hozzon
létre.
A Hydrofilm filmkötszer a sebet megbízhatóan
légmentesen zárja, és így a VivanoTec Port rendszerrel
együtt a vákuum és a váladékelvezetés optimális
mértékben alkalmazható.
Javallatok
A VivanoMed Foam alkalmazása olyan betegeknél
javasolt, akiknek egy kontrollált vákuumos kötés
felhelyezésével a sebgyógyulása felgyorsulhat. Ez
különösen azokat a betegeket vonja be a kezelésbe,
akiknek a fertőző váladékok vákuummal történő
folyamatos vagy időszakos eltávolítása előnyös lehet.
A következő sebtípusoknál javasolt a VivanoMed
Foam-nak a VivanoTec vákuum terápiával együtt
történő alkalmazása: krónikus, akut, traumás eredetű
és nyílt sebek, fekélyek (pl. rossz vérellátású, vagy
diabéteszes fekély), transzplantátumok és égési
sérülések esetén.
4.) Ezután válasszon ki
egy helyet a filmkötszeren melyre fel
szeretné helyezni a
VivanoTec Port-ot, és
vágjon a filmkötszerbe
egy 2 – 4 cm átmérőjű
lyukat.
Eközben ügyeljen arra, hogy ne szúrja át a habos
anyagot.
Alkalmazási utasítások
A kötés felhelyezése:
1.) A kötés első felhelyezése előtt és minden cserénél
27
VivanoMed Foam Kit_GA_060 252/0 11.04.11 09:20 Seite 28
után óvatosan eltávolítható a sebből. Beleragadásra
hajlamos sebeknél megfontolandó a kontaktréteg
alkalmazása a seb és a kötszer között.
5.) Helyezze fel úgy a
VivanoTec Port-ot,
hogy a Port közepe
pont a filmkötszerben
előkészített lyuk fölé
kerüljön.
Ellenjavallatok
Ellenjavallt az alkalmazás rosszindulatú daganatos
elváltozás, bélrendszeren kívüli vagy feltáratlan sipoly,
osteomyelitis, vagy elhalt szövetek esetén. A
VivanoMed Foam-ot közvetlenül nem ajánlott
szabadon lévő erekre, idegekre, vagy belső szervekre
helyezni.
6.) Az elvezető csövet
csatlakoztassa a
Vivano Tec vákuumos
kezelőrendszer
tartályának csövéhez
és a használati
útmutatóban
leírtaknak
megfelelően kezdje el e kezelést.
Különleges óvintézkedések
Akut vérzéses, véralvadás zavaros és antikoaguláns
terápiával kezelt betegeknél ajánlatos különleges
óvintézkedéseket hozni. Ilyen esetekben ne használja
a 800 ml-es tartályt. Hirtelen, vagy erősödő vérzés
esetén a kezelést azonnal le kell állítani. Ilyen
esetekben tájékoztatni kell a kezelőorvost és az arra
alkalmas eljárásokkal csökkenteni kell a vérzést.
A seb ellenőrzése:
A biztos kezelés garantálásának érdekében gyakran
ellenőrizze a kötést. Ilyenkor ellenőrizni kell a kötés
szélét, hogy tömített-e, valamint a sebváladékot, hogy
nincsenek-e jelei fertőzésnek. Amennyiben fertőzés
jeleit fedezi fel, azonnal tájékoztassa kezelőorvosát.
A következő esetekben kell speciális óvintézkedéseket
hozni orvosi felügyelet mellett:
● körkörös kötözéseknél
● a nervus vagus közelében történő alkalmazás
esetén
● olyan betegeknél, akik a következő kezelések
egyikét kell, hogy kapják: MRI, túlnyomásos
oxigénterápia, defibrillálás
Kötéscsere:
Minden egyes kötéscserekor gondosan meg kell
tisztítani a sebet az orvos utasításai és az érvényben
lévő higiéniai szabályoknak megfelelően. Amennyiben
a beteg kötéscserekor fájdalmakra panaszkodik,
alkalmazzon előzetes fájdalomcsillapítást, használjon
kontaktréteget a seb és a kötszer között, vagy
alkalmazzon helyi érzéstelenítést.
A vákuumos kezeléskor általában figyelembe kell
venni a beteg súlyát és általános állapotát.
Az ereket és belső szerveket megfelelően védjék a
fölöttük lévő izompólyák, szövetek és egyéb
védőrétegek. Fertőzött, sérülékeny, besugárzott és
varrt erek vagy szervek esetén különleges
óvintézkedéseket kell hozni.
A kötést rendszeresen 48 óránként ki kell cserélni.
Fertőzött sebek esetén a kötéscserét 12 –24 óránként
kell végrehajtani.
A kötszer eltávolításakor ügyelni kell arra, hogy az
összes felhelyezett hab kikerüljön a sebből.
Csontszilánkok vagy éles szélek sérülést okozhatnak
az erekben vagy szervekben, ezért ezeket a
VivanoMed Foam alkalmazása előtt be kell fedni, vagy
el kell távolítani.
A kötés sebbe tapadása:
A kötés sebbe tapadása esetén a hab fiziológiás
oldattal átitatható. Majd 15 – 30 perces hatástartam
28
VivanoMed Foam Kit_GA_060 252/0 11.04.11 09:20 Seite 29
Magyar
Bélrendszeri sipolyok csak különleges óvintézkedések
figyelembe vételével láthatók el a VivanoMed Foammal.
Mozgó testrészek esetén, melyeket nem lehet
nyugalmi állapotba helyezni, az irritációk elkerülésének
minimalizálása érdekében folyamatos (nem szakaszos)
kezelés javallott.
Amennyiben a beteg gerincvelője sérült és autonóm
hyperreflexia alakult ki, a kezelést le kell állítani.
Annak eldöntése, hogy a beteget milyen időtartamra
lehet a VivanoTec vákuumos kezelésről lekapcsolni,
klinikai megítélésen alapul. A döntést a
kezelőorvosnak kell meghozni.
Figyelmeztetés
A sebet nem szabad túl erősen, vagy erőszakosan
VivanoMed Foam-mal kitölteni, mert ez fokozott
egészségügyi kockázatokhoz vezethet.
Különleges utasítások
Száraz helyen tárolandó. Tartalma steril, amíg a belső
csomagolások sértetlenek.
Tilos újra sterilizálni. Gyermekektől elzárva tartandó.
A szöveg ellenőrzésének dátuma: 2011-04
HU – HARTMANN-RICO Hungária Kft.
2051 Biatorbágy, Budapark
29
VivanoMed Foam Kit_GA_060 252/0 11.04.11 09:20 Seite 30
системой вакуумной обработки ран VivanoTec
рекомендуется при лечении следующих типов ран:
хронические, острые, травматические и любые
открытые раны и язвы (например, пролежни и
диабетические язвы), а также ожогов и ран,
закрытых свободными кожными трансплантатами.
Инструкция по применению
Перевязочные комплекты VivanoMed Foam
применяются только врачом или под врачебным
контролем.
Перевязочные комплекты VivanoMed Foam
предназначены только для применения в
комбинации с системой вакуумной обработки ран
VivanoTec производителя PAUL HARTMANN
AG/ATMOS S042 NPWT.
Указания по применению
Наложение повязки:
1.) Перед первым наложением повязки и при
каждой последующей перевязке следует
выполнить тщательный туалет раны в
соответствии с указаниями врача.
Свойства и способ действия
В состав перевязочного комплекта VivanoMed
Foam входят:
● VivanoMed Foam
● адгезивная раневая пленка Hydrofilm
● VivanoTec Port
2.) При помощи стерильных ножниц разрезать
губчатую повязку VivanoMed Foam на части,
соответствующие размерам и форме
обрабатываемой раны, и поместить ее в рану.
При разрезании губки следите за тем, чтобы ее
маленькие фрагменты не попали в рану.
В комбинации с системой вакуумной обработки
ран VivanoTec раневая повязка VivanoMed Foam
обеспечивает надежную эвакуацию раневого
отделяемого.
При этом воздействие вакуума на дно раны
распределяется равномерно.
Адгезивная раневая пленка Hydrofilm надежно и
герметично укрывает рану и таким образом, в
комбинации со специальной системой
присоединения VivanoTec Port, обеспечивает
оптимальное применение отрицательного
давления и отведение раневого отделяемого.
3.) Затем рану,
покрытую VivanoMed
Foam, следует
герметизировать
адгезивной раневой
пленкой Hydrofilm.
Необходимо
обеспечить, чтобы
пленка также покрывала не менее 5 см
неповрежденной кожи вокруг раны. Для этой
цели при необходимости можно разрезать ее
на фрагменты соответствующего размера.
Адгезивную раневую пленку следует наложить
согласно напечатанным указаниям (нумерации)
и смоделировать так, чтобы герметично
Показания
VivanoMed Foam применяется для лечения
пациентов, у которых можно достичь улучшения
путем контролируемого применения вакуума,
способствуя, таким образом, заживлению ран.
Прежде всего, это также относится к пациентам,
при лечении которых положительный результат
может быть достигнут вакуумным дренированием
и удалением инфицированных компонентов
раневого отделяемого при помощи постоянного
или прерывистого (интермиттирующего)
применения отрицательного давления.
Применение VivanoMed Foam в комбинации с
30
VivanoMed Foam Kit_GA_060 252/0 11.04.11 09:20 Seite 31
По-русски
контролем произвести тщательный туалет раны.
Если во время перевязки пациент жалуется на
боль, следует рассмотреть возможность
применения премедикации, использования
атравматической повязки или
местноанестезирующего средства.
закрыть рану.
4.) После этого
необходимо выбрать
место на
поверхности пленки,
к которому будет
подсоединен
VivanoTec Port, и
вырезать там
отверстие диаметром около 2 – 4 см.
При этом необходимо соблюдать осторожность,
чтобы не проколоть губку.
Повязку следует менять регулярно, каждые 48
часов. Если рана инфицирована, интервал между
перевязками необходимо сократить до 12–24
часов.
При удалении губчатой повязки следует обратить
внимание на то, чтобы вместе с повязкой были
удалены все ее мелкие фрагменты.
5.) VivanoTec Port
следует наложить
таким образом,
чтобы он находился
точно над
подготовленным
ранее отверстием в
пленке.
Прилипание повязки к ране
Если губчатая повязка прилипла к ране, ее следует
смочить физиологическим раствором. После
15 – 30-минутного увлажнения губку осторожно
извлекают из раны. При известной склонности
раны к прилипанию следует рассмотреть
возможность использования атравматической
повязки.
6.) Затем необходимо
соединить отводной
шланг с канистровым
шлангом системы
вакуумной
обработки ран
VivanoTec и начинать
лечение согласно
указаниям руководства пользователя.
Противопоказания
Лечение противопоказано у пациентов с
некротическими или малигнизированными
ранами, кишечными и гнойными свищами
неясной этиологии и остеомиелитом. VivanoMed
Foam нельзя укладывать непосредственно на
открытые нервные стволы, области анастомозов,
сосуды или внутренние органы.
Особые меры предосторожности
При лечении пациентов с острым кровотечением и
нарушениями свертывания крови, а также
пациентов, при лечении которых применялись
антикоагулянты, необходимо соблюдать особые
меры предосторожности. В данном случае емкость
800 мл применять нельзя. При внезапном
появлении признаков кровотечения лечение
необходимо немедленно прекратить. В таких
случаях следует сразу информировать лечащего
врача и начать применение надлежащих мер по
Наблюдение за раной
Для обеспечения безопасности лечения раневую
повязку необходимо регулярно осматривать.
В ходе осмотра контролируется герметичность
повязки и краев раны, а также наличие признаков
раневой инфекции в отделяемом. Если имеются
признаки инфекции, необходимо немедленно
проинформировать лечащего врача.
Смена повязки
При каждой смене повязки следует под врачебным
31
VivanoMed Foam Kit_GA_060 252/0 11.04.11 09:20 Seite 32
Решение о том, на какое время пациент может
быть отсоединен от вакуумного устройства
VivanoTec, требует клинической оценки и должно
приниматься лечащим врачом.
остановке кровотечения.
Кроме того, особые меры предосторожности и
врачебный контроль показаны при:
● использовании циркулярных повязок;
● применении вакуумирования в
непосредственной близости от блуждающего
нерва;
● лечении пациентов, по отношению к которым
применялась одна из следующих процедур:
магнитно-резонансная томография,
гипербарическая оксигенация, дефибрилляция.
Предупреждение
Нельзя заполнять рану губкой VivanoMed Foam
слишком плотно или с излишним усилием, так как
это может представлять опасность для здоровья.
Особые указания
Хранить в сухом месте. Стерильно до момента
вскрытия индивидуальной упаковки. Повторно не
стерилизовать. Беречь от детей.
В общем, при осуществлении вакуумной терапии
необходимо учитывать также вес и общее
состояние пациента.
Информация по состоянию на: 2011-04
RU – PAUL HARTMANN OOO
115114 Moskwa
Сосуды и внутренние органы следует тщательно
укрывать местными тканями. Особые меры
предосторожности требуются в случае
вакуумирования инфицированных, механически
слабых, подвергшихся облучению или ушитых
сосудов или внутренних органов.
Фрагменты костей или острые края могут
привести к повреждениям сосудов или внутренних
органов, поэтому их перед использованием
VivanoMed Foam следует извлекать или тщательно
укрывать.
Использовать VivanoMed Foam при лечении
несформированных кишечных свищей следует
с особой осторожностью.
На подвижных участках тела, в отношении
которых невозможно обеспечить адекватную
иммобилизацию, с целью уменьшения
механического раздражения применяется
непрерывное (не интермиттирующее)
вакуумирование раны.
Пациентам с повреждениями спинного мозга с
развивающейся автономной гиперрефлексией
лечение необходимо прекратить.
32
VivanoMed Foam Kit_GA_060 252/0 11.04.11 09:20 Seite 33
Slovenščina
Napotki za uporabo
Namestitev obveze:
1.) Pred prvim nameščanjem obveze in ob vsaki
zamenjavi se mora rana temeljito očistiti v skladu
z zdravnikovimi navodili.
Napotki za uporabo
Uporaba VivanoMed Foam kompletov obvezilnega
materiala je dovoljena zdravniku ali po zdravniških
navodilih.
VivanoMed Foam kompleti obvezilnega materiala so
namenjeni le uporabi v povezavi z VivanoTec sistemom
za obravnavo z negativnim tlakom podjetja PAUL
HARTMANN AG/ATMOS S042 NPWT.
2.) Izrežite VivanoMed Foam s sterilnimi škarjami
tako, da ustreza velikosti in obliki rane, ki jo je
potrebno oskrbeti. Potem postavite penasti
material v rano.
Pri rezanju penastega materiala pazite, da drobni
delci materiala ne padajo v rano.
Lastnosti in delovanje
VivanoMed Foam komplet je sestavljen iz:
● penastega materiala VivanoMed Foam
● Hydrofilma
● priključka VivanoTec Port
Komplet obvezilnega materiala VivanoMed Foam
zagotavlja, v kombinaciji s sistemom za zdravljenje z
negativnim tlakom VivanoTec, zanesljiv odvod izločka
iz rane.
Pri tem se uporabljeni negativni tlak enakomerno
razporeja po dnu rane.
3.) Rano, zapolnjeno z
materialom
VivanoMed Foam,
prekrijte z
Hydrofilmom. Le-ta
mora prekriti najmanj
5 cm zdrave kože na
vseh straneh rane. Po
potrebi lahko v ta namen Hydrofilm izrežete po
meri.
Hydrofilm nanesite v skladu z odtisnjenim
številčnimi oznakami in ga oblikujte tako, da
dosežete za zrak neprepusten stik s kožo.
Hydrofilm zanesljivo zapira rano, tako da ne prepušča
zrak in s tem v kombinaciji s priključnim sistemom
Vivano Tec Port omogoča optimalno uporabo
negativnega tlaka in odvod izločka.
Indikacije
VivanoMed Foam je primeren za bolnike, za katere je
lahko uporaba kontroliranega negativnega tlaka in s
tem spodbujeno celjenje rane ugodna. To se nanaša
predvsem na bolnike, ki jim lahko koristi drenaža pod
negativnim tlakom in odstranitev infektivnega
materiala s pomočjo stalne ali občasne uporabe
negativnega tlaka.
Obravnava s penastim materialom VivanoMed Foam
je v kombinaciji s sistemom za zdravljenje z
negativnim tlakom VivanoTec primerna za naslednje
vrste ran: kronične, akutne, travmatske in dehiscentne
rane, ulkuse (npr. dekubitus ali diabetični ulkus),
transplantate in opekline.
4.) Izberite mesto na
Hydrofilmu, na katero
želite postaviti
VivanoTec Port in tam
izrežite odprtino
premera 2 – 4 cm.
Pri tem pazite, da
penastega materiala
ne prepiknete.
33
VivanoMed Foam Kit_GA_060 252/0 11.04.11 09:20 Seite 34
deluje 15 do 30 minut in potem obvezo previdno
odstranite z rane. Če gre za rane, pri katerih lahko
pričakujete lepljenje z rano, razmislite o možnosti
uporabe nelepljive kontaktne mrežice.
5.) VivanoTec Port
postavite tako, da se
sredina nahaja
natančno nad
pripravljeni odprtini v
Hydrofilmu.
Kontraindikacije
Kontraindikacije obstajajo pri bolnikih z malignimi
tumorji, neenteričnimi fistulami ali fistulami
neznanega porekla, osteomielitisom ali nekrotičnim
tkivom. Penastega materiala VivanoMed se ne sme
postaviti direktno preko vidnih živcev, anastomoz,
krvnih žil ali organov.
6.) Na koncu povežite
odvodno cev s cevjo
ročke sistema za
zdravljenje z
negativnim tlakom
VivanoTec in
zdravljenje začnite v
skladu s priročnikom
za uporabnike.
Posebni previdnostni ukrepi
Posebni previdnostni ukrepi so potrebni pri bolnikih z
akutnimi krvavitvami, motnjami v strjevanju krvi in
bolnikih, ki se zdravijo z antikoagulanti. V teh primerih
se ne sme uporabljati posode 800 ml. V primeru
nepričakovanih ali močnejših krvavitev je treba
zdravljenje takoj prekiniti, obvestiti pristojnega
zdravnika in sprožiti ustrezne ukrepe za zaustavitev
krvavitve.
Nadziranje rane:
Da zagotovite varno zdravljenje, obvezo preverite
večkrat na dan. Pri tem bodite posebej pozorni na
neprepustnost filma ter na znake okužbe, ki se lahko
pojavijo na robovih rane ali v izločku. O znakih okužbe
morate takoj obvestiti pristojnega zdravnika.
Posebni previdnostni ukrepi se morajo izvajati pod
zdravniškim nadzorom v primeru:
● obvez, ki popolnoma ovijajo obravnavani del telesa
● uporabe v bližini vagusa
● bolnikov, ki so deležni ene od naslednjih terapij:
MRT, hiperbarično terapijo s kisikom, defibrilacijo
Zamenjava obveze:
Pred vsako zamenjavo obveze morate rano temeljito
očistiti v skladu z navodili zdravnika in veljavnimi
higienskimi standardi. Če se bolnik med zamenjavo
ovitka pritožuje nad bolečino, je treba upoštevati
možnost spremljevalnega zdravljenja z zdravili,
uporabo kontaktne mrežice, ki se za rano ne lepi ali
aplikacije lokalnega anestetika.
Pri terapiji z negativnim tlakom je potrebno upoštevati
telesno težo in splošno stanje bolnika.
Krvne žile in organi morajo biti vedno zadostno
zaščiteni s fascijami, tkivom ali drugimi zaščitnimi
plastmi, ki so položeni preko njih. Posebni
previdnostni ukrepi so potrebni pri okuženih,
oslabljenih, obsevanih ali zašitih krvnih žilah ali
organih.
Obvezo je treba redno zamenjati vsakih 48 ur. Pri
okuženih ranah se mora zamenjava obveze opraviti
vsakih 12 do 24 ur.
Pri odstranjevanju penastega materiala iz rane pazite,
da odstranite vse kose materiala.
Kostni odlomki ali ostri robovi lahko poškodujejo žile
ali organe, zato jih je treba pred uporabo penastega
materiala VivanoMed Foam prekriti ali odstraniti.
Oprijemanje obveze z rano:
Če se je obveza zalepila za rano, lahko penasti
material natopite z fiziološko raztopino. Pustite, da
34
VivanoMed Foam Kit_GA_060 252/0 11.04.11 09:20 Seite 35
Slovenščina
Rane s črevesnimi fistulami se lahko s penastim
materialom VivanoMed Foam obravnavajo le ob
upoštevanju posebnih previdnostnih ukrepov.
Pri gibljivih delih telesa, ki jih ni mogoče imobilizirati,
je primerna neprekinjena (ne s presledki) terapija, da
iritacije zmanjšate na minimum.
V primeru poškodb hrbtnega mozga, bolnika z
razvojem avtonomne hiperrefleksije, je treba terapijo
prekiniti.
Koliko dolgo sme bolnik biti ločen od enote za
zdravljenje z negativnim tlakom VivanoTec, je klinična
ocena, ki jo mora postaviti pristojni zdravnik.
Opozorilo
Pri polnjenju rane s penastim materialom VivanoMed
Foam, le-tega ne smete preveč pritiskati in nasilno
postopati, ker to lahko poveča tveganje zdravstvenih
posledic.
Posebni napotki
Hranite na suhem. Vsebina je sterilna, dokler je
notranja embalaža nepoškodovana. Ne sterilizirajte
ponovno. Hranite izven dosega otrok.
Datum zadnje revizije besedila: 2011-04
SI – PAUL HARTMANN Adriatic d.o.o.
1000 Ljubljana
35
VivanoMed Foam Kit_GA_060 252/0 11.04.11 09:20 Seite 36
Naputci za primjenu
Postavljanje obloga:
1.) Prije prvog stavljanja obloga i pri svakoj zamjeni
rana se mora temeljito očistiti sukladno liječničkim
uputama.
Naputci za uporabu
Primjena kompleta zavojnog materijala VivanoMed
Foam dopuštena je isključivo liječnicima ili prema
liječničkim uputama.
Kompleti zavojnog materijala VivanoMed Foam smiju
se primjenjivati isključivo u kombinaciji sa sustavom
za terapiju negativnim tlakom VivanoTec tvrtke PAUL
HARTMANN AG/ATMOS S042 NPWT.
2.) Izrežite VivanoMed Foam sterilnim škarama
tako da odgovara veličini i obliku rane koju treba
tretirati. Postavite pjenasti materijal u ranu.
Pri rezanju pjenastog materijala pazite da
komadići materijala ne dospiju u ranu.
Svojstva i način djelovanja
Komplet zavojnog materijala VivanoMed Foam sastoji
se od:
● pjenastog materijala VivanoMed Foam
● obloga u obliku filma Hydrofilm
● priključka VivanoTec Port
Komplet zavojnog materijala VivanoMed Foam u
kombinaciji sa sustavom za terapiju negativnim
tlakom VivanoTec osigurava pouzdano odvođenje
eksudata iz rane. Pritom se primijenjeni negativni tlak
ravnomjerno raspoređuje po dnu rane.
3.) Držeći ranu
zatvorenom pomoću
materijala VivanoMed
Foam, pokrijte je
Hydrofilm oblogom.
Oblog mora pokriti
najmanje 5 cm
neozlijeđene kože sa
svih strana rane. Po potrebi, u tu svrhu oblog
možete i izrezati po mjeri.
Oblog nanesite sukladno otisnutim brojčanim
oznakama i oblikujte ga tako da postignete spoj
s kožom koji ne propušta zrak.
Oblog u obliku filma Hydrofilm pouzdano zatvara ranu
ne propuštajući zrak i time u kombinaciji s priključnim
sustavom VivanoTec omogućuje optimalnu primjenu
negativnog tlaka i odvođenje eksudata.
Indikacije
VivanoMed Foam namijenjen je pacijentima kojima bi
mogla pogodovati primjena kontroliranog negativnog
tlaka, a koji potiče brže cijeljenje rane. To se osobito
odnosi na pacijente kojima bi mogla koristiti drenaža
negativnim tlakom i uklanjanje infektivnog materijala
putem stalne ili povremene primjene negativnog
tlaka.
Tretman pjenastim materijalom VivanoMed Foam u
kombinaciji sa sustavom za terapiju negativnim
tlakom VivanoTec prikladan je za sljedeće vrste rana:
kronične, akutne, traumatske i dehiscentne rane,
ulkuse (npr. dekubitus ili dijabetički ulkus),
transplantate i opekline.
4.) Zatim odaberite
mjesto na oblogu na
koje želite postaviti
VivanoTec Port i tu
izrežite otvor u filmu
promjera oko 2 – 4 cm.
Pritom pazite da ne
probušite pjenasti
materijal.
36
VivanoMed Foam Kit_GA_060 252/0 11.04.11 09:20 Seite 37
Hrvatski / Bosanski / Crnogorski
15 do 30 minuta i zatim oblog pažljivo uklonite s
rane. Ako su u pitanju rane kod kojih se može
očekivati lijepljenje obloga, razmotrite mogućnost
primjene neljepljivog kontaktnog sloja s ranom.
5.) VivanoTec Port
postavite tako da se
sredina priključka
nalazi točno iznad
pripremljenog otvora
u oblogu.
Kontraindikacije
Kontraindikacije postoje kod pacijenata s malignim
tumorskim ranama, s neenteričkim fistulama i
fistulama nepoznatog porijekla, osteomijelitisom ili
nekrotičnim tkivom. Pjenasti materijal VivanoMed ne
smije se postavljati direktno preko vidljivih živaca,
anastomoza, krvnih žila ili organa.
6.) Na kraju spojite
odvodno crijevo s
kanistarskim crijevom
sustava za terapiju
negativnim tlakom
VivanoTec i započnite
terapiju sukladno
korisničkom
priručniku.
Posebne preventivne mjere
Osobite preventivne mjere moraju se poduzeti kod
pacijenata s akutnim krvarenjima, smetnjama u
zgrušavanju krvi i pacijenata koji su na terapiji
antikoagulansima. U tim slučajevima ne smije se
koristiti posuda od 800 ml. U slučaju iznenadnih ili
pojačanih krvarenja obradu rane treba smjesta
prekinuti. U takvim slučajevima morate obavijestiti
nadležnog liječnika i poduzeti odgovarajuće mjere za
zaustavljanje krvarenja.
Nadzor rane:
Kako biste osigurali sigurnu terapiju, zavojni materijal
morate često provjeravati. Pri tome osobitu pozornost
morate obratiti na nepropusnost obloga te na znakove
infekcije koji bi se mogli pojaviti na rubovima rane ili
u eksudatu. Ako posumnjate na infekciju, odmah
obavijestite nadležnog liječnika.
Posebne preventivne mjere pod liječničkim nadzorom
uvijek se moraju provoditi u slučaju:
● obloga koji potpuno omotavaju tretirani dio tijela
● primjene u blizini n. vagusa
● pacijenata koji trebaju primiti jednu od sljedećih
terapija: MRT, hiperbaričnu terapiju kisikom,
defibrilaciju
Zamjena obloga:
Pri svakoj zamjeni obloga ranu temeljito očistite
sukladno liječničkim uputama i važećim higijenskim
standardima. Ako se pacijent tijekom zamjene obloga
žali na bolove, treba razmotriti mogućnost propratne
terapije lijekovima, primjenu kontaktnog sloja koji se
ne lijepi za ranu ili davanjem lokalnog anestetika.
Pri terapiji negativnim tlakom uvijek treba uzeti u
obzir tjelesnu težinu i opće stanje pacijenta.
Krvne žile i organi uvijek moraju biti dostatno
zaštićeni fascijama, tkivom ili drugim zaštitnim
slojevima položenim preko njih. Osobite preventivne
mjere moraju se primijeniti u slučaju inficiranih,
oslabljenih, zašivanih krvnih žila ili organa te krvnih
žila ili organa koji su bili izloženi zračenju.
Oblog treba mijenjati redovito svakih 48 sati. U
slučaju inficiranih rana, oblog se mora mijenjati u
intervalima od 12 do 24 sata.
Kada iz rane uklanjate pjenasti materijal, pazite da ga
u potpunosti uklonite.
Prianjanje obloga na ranu:
Ako se oblog zalijepio za ranu, pjenasti materijal
natopite otopinom kuhinjske soli. Pustite je da djeluje
Koštani fragmenti ili oštri rubovi mogu ozlijediti žile
ili organe te ih stoga prije primjene pjenastog
37
VivanoMed Foam Kit_GA_060 252/0 11.04.11 09:20 Seite 38
materijala VivanoMed Foam treba prekriti ili ukloniti.
Rane s crijevnim fistulama smiju se obrađivati
pjenastim materijalom VivanoMed Foam samo uz
pridržavanje osobitih preventivnih mjera.
Kod pokretnih dijelova tijela koji se ne mogu
imobilizirati, uputna je kontinuirana (ne povremena)
terapija kako bi se iritacije smanjile na najmanju
moguću mjeru.
U slučaju ozljeda koštane srži pacijenta i razvoja
autonomne hiperrefleksije terapija se mora prekinuti.
Koliko dugo pacijent smije biti odvojen od jedinice za
terapiju negativnim tlakom VivanoTec klinička je
procjena koju mora donijeti nadležni liječnik.
Upozorenje
Pri punjenju rane pjenastim materijalom VivanoMed
Foam ne smije se previše pritiskati i nasilno postupati
jer bi to moglo povećati rizik od zdravstvenih
posljedica.
Posebne upute
Čuvati na suhom mjestu. Sadržaj je sterilan ako je
pojedinačno pakiranje neotvoreno i neoštećeno. Ne
sterilizirati ponovno. Držati izvan dosega djece.
Datum revizije teksta: 2011-04
HR – PAUL HARTMANN d.o.o.
Karlovačka cesta 4f
10 020 Zagreb
Hrvatska
38
060 252/0 (0411)
VivanoMed Foam Kit_GA_060 252/0 11.04.11 09:20 Seite 40
www.hartmann.info

Documentos relacionados