TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06

Transcrição

TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
3-05-2006
16:02
Pagina 1
PROGRAMABLE
THERMOPROGRAM
P TERMOSTATO
PROGRAMÁVEL
THERMOPROGRAM
NL PROGRAMMEERBARE
THERMOSTAAT
THERMOPROGRAM
INSTRUCCIONES
DE USO
1 2 3 4 5 6 7
0
23
T
1
7
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
20
INSTRUÇÕES
DE USO
P
ON
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
R
E
TH 400
E TERMOSTATO
C
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
Felicitaciones por haber adquirido
el termostato TH400.
Para obtener el máximo de las prestaciones y aprovechar en pleno
todas las funciones de este aparato, lea antentamente el presente
manual y téngalo siempre a mano
para eventuales consultas.
2
E
3-05-2006
16:02
ADVERTENCIA
PARA EL INSTALADOR
• Lea atentamente las advertencias
contenidas en este documento, ya
que suministran importantes indicaciones acerca de la seguridad de
instalación, de uso y de mantenimiento.
• Una vez extraído el aparato de su
embalaje, controle que esté en
buenas condiciones.
• La ejecución de la instalación
debe responder a las normas electricas vigentes.
• El fabricante no asumirá ninguna
responsabilidad ante daños emergentes de usos impropios, erróneos o irrazonables.
• Para cualquier tipo de reparación,
acuda a un centro de asistencia técnica autorizado por el fabricante.
• La inobservancia de lo antedicho
puede comprometer la seguridad
del aparato.
Pagina 2
ELIMINACION
Comprobar que no se tire al medioambiente el material de embalaje, sino que sea eliminado conforme a las normas vigentes en el
país donde se utilice el producto.
Al final del ciclo de vida del aparato evítese que éste sea tirado al
medioambiente.
La eliminación del aparato debe
efectuarse conforme a las normas
vigentes y privilegiando el reciclaje
de sus partes componentes.
En los componentes, para los
cuales está prevista la eliminación
con reciclaje, se indican el símbolo
y la sigla del material.
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
3-05-2006
16:02
Pagina 3
El suministro completo del ter- n. 1 bolsa que contiene tacos de
mostato TH400 comprende:
expansión y tornillos
n. 1 soporte de pared
n. 1 mueble
0
23
LU
DO
ON
R
DO
SA
GI
VE
ME
LU
MA
20
16
C
12
8
T3
T2
T1
4
0
T
E
3
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
3-05-2006
16:02
Pagina 4
5
1
4
19
6
1
R
7 8 9 10 11 12 14 15
2
3
4
5
6
7
2
3
4
5
6
7
16
ON
23
0
23
20
24
21
T
22
T3
T2
T1
0
32
4
1
8
12
13
16
20
18
1
7
25
C
26
17
Fig. 1
4
E
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
INDICACIONES Y MANDOS
EXTERNOS (fig. 1)
9
INDICACIONES
10
1 0 ÷ 23 Escala horaria en el
gráfico del programa.
11
El cursor parpadeante
indica
la hora
12
del reloj.
2 T1÷T3 Niveles de temperatu13
ra.
ON
3-05-2006
16:02
Programa de REFRI- 16
GERACION.
Disminuir (temperatura, día, hora, etc.).
Programma CALEFAC- 17
CION.
18
Funcionamiento antiheladas.
Multifunción.
Intervalos horarios de
activación del equipo.
Rojo = confort
Azul = economía
Termómetro digital.
4
Reloj digital.
5
La aparición de este
mensaje indica que las CONTROLS
pilas están gastadas.
14
Selección de modo
Día de la semana.
MANUAL o AUTOMATICO de funcionamienInhabilitación del equito del aparato.
po.
7
8
1÷7
Programa COMODIN.
15
Inhabilitación del equipo.
Equipo en funcionamento.
3
6
Pagina 5
Aumentar (temperatura, día, hora, etc.).
E
5
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
MANDOS INTERNOS
24 0÷23
A los botones de mando internos
se accede abriendo la portezuela
del aparato (fig. 2).
25 1÷7
3-05-2006
16:02
Pagina 6
Aumento de la hora en
el gráfico del programa
diario.
Selección del día.
0
23
LU
DO
19 R
Reset.
26 C
ON
Copia del programa.
DO
SA
GI
VE
ME
LU
MA
20
16
C
12
8
20
Ajuste del reloj.
21 T
Programación de los
niveles de temperatura
(T1÷T3) y del diferencial térmico.
Visualización de los
niveles de temperatura.
22
Selección del programa de REFRIGERACION ( ) o de CALEFACCION ( ).
23
0÷23 Disminución de la hora
en el gráfico del programa diario.
6
E
T3
T2
T1
T
Fig. 2
4
0
R
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
THERMOPROGRAM
TH400
El termostato programable THERMOPROGRAM TH400 ha sido proyectado para garantizar condiciones de temperatura ideales durante todo el día y para cada día de la
semana.
Su instalación requiere pocos
minutos, ya que se conecta al
sistema de climatización con sólo
dos cables.
Con tres pilas alcalinas pequeñas
LR03 tipo AAA de 1,5V THERMOPROGRAM puede funcionar
durante más de un año.
Una vez instalado, el dispositivo ya
está listo para ejecutar su programa estándar, almacenado en la
memoria permanente.
En función de las necesidades
efectivas de la casa, el programa
puede modificarse definiendo las
temperaturas más apropiadas para
3-05-2006
16:02
Pagina 7
cada momento del día y de la
semana.
La programación de THERMOPROGRAM es muy sencilla, y
puede efectuarse incluso antes de
la instalación.
Um amplio display facilita la operación, permitiendo en cualquier
momento visualizar todos los
datos y programas definidos, y
modificarlos a voluntad.
El diferencial térmico puede ajustarse entre ± 0,1 °C y ± 0,9 °C.
THERMOPROGRAM es idóneo
para controlar equipos de calefacción o de refrigeración, y se puede
instalar en sustitución de un termostato preexistente de tipo
encendido/apagado.
E
7
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
CONTENTS
Capítulo
1 - Instalación
2 - Conexiones eléctricas
3 - Ajuste del reloj
4 - Programas almacenados
en la memoria
5 - Funcionamiento manual
6 - Personalización de los
niveles de temperatura
para el programa
de calefacción
10- Funcionamiento
antiheladas
20
11- Tiempo de funcionamiento
9
del equipo
22
10 12- Visualización de los
niveles de temperatura
23
11
13- Inhabilitación del equipo
13 14- Reset
13 15- Diferencial térmico
16- Sustitución de las pilas
de alimentación
16
17
8 - Personalización del
programa diario de
temperaturas
17
9 - Programa COMODIN
18
E
16:02
Pág.
7 - Personalización de los
niveles de temperatura
para el programa
de refrigeración
8
3-05-2006
17- Características técnicas
- Condiciones generales
de garantia
24
26
26
27
29
29
Pagina 8
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
1 - INSTALACIÓN
Monte el aparato en una posición
desde la cual pueda medir correctamente la temperatura del
ambiente (fig. 3).
No lo instale dentro de un nicho,
destrás de una puerta o cortina, ni
cerca de una fuente de calor (fig.
4).
• Quite el soporte del mueble (fig.
5), y fíjelo directamente a la pared
(fig. 6) o móntelo en una caja de
empotrar (fig. 7 o fig. 8), colocando hacia arriba la parte con la
expresión ALTO.
3-05-2006
16:02
Pagina 9
• Abra la portezuela del aparato y
quite la tapa del compartimiento de
las pilas (fig. 9).
• Efectúe las conexiones eléctricas
en la regleta situada en la parte
posterior del mueble (fig. 10)
como ilustran los esquemas de las
fig. 15A o 15B.
Fig. 6
Fig. 4
Fig. 7
Fig. 5
Fig. 8
OK
Fig. 3
E
9
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
• Fije el mueble al soporte, encajándolo primero por la parte inferior (fig. 11), y bloquéelo con los
tornillos que se incluyen en el
suministro (fig. 12).
• Coloque en el compartimiento
respectivo tres pilas alcalinas pequeñas LR03, tipo AAA de 1,5 V, respe-
3-05-2006
16:02
tando las polaridades indicadas en el
fondo de la clavidad (fig. 13).
Vuelva a colocar la tapa de las pilas
y cierre la portezuela del aparato.
ATENCIÓN. Una disposición
incorrecta de las pilas puede
dañar el aparato.
En caso de que las indicaciones
3
Pagina 10
en pantalla no aparezcan antes
de que pasen 30 segundos pulsar
el botón de reinicio R (fig. 74).
Una vez realizadas correctamente las operaciones citadas, en el
display aparecerán las indicaciones ilustradas en la fig. 14.
2 - CONEXIONES
ELECTRICAS
Dependiendo del tipo de aparato
controlado por el termostato, siga el
0
23
LU
DO
R
ON
2
DO
SA
GI
VE
ME
MA
LU
20
0
23
16
12
C
8
LU
DO
ON
T3
T2
T1
4
0
T
R
DO
SA
GI
VE
1
ME
LU
MA
20
16
C
12
8
T3
T2
T1
4
0
Fig. 9
Fig. 11
T
0
23
Fig.10
LU
DO
ON
DO
SA
GI
VE
ME
LU
MA
20
0
23
16
C
12
8
LU
DO
ON
T3
T2
T1
T
R
DO
SA
GI
VE
ME
LU
MA
20
16
C
12
8
T3
T2
T1
4
0
T
Fig. 12
10
E
Fig. 13
4
0
R
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
3-05-2006
esquema de la fig. 15A o fig. 15B.
Contactos del relé
C = Común
NA = Contacto normalmente abierto
NC = Contacto normalmente cerrado
NC
NA
Pagina 11
3 - AJUSTE DEL RELOJ
TH/400
LEYENDA
Conductores de alimentación de
red
N = neutro
L = fase
16:02
C
N L
NC NA C
3.1 - Abra la portezuela del aparato.
3.2 - Pulse el botón
(fig. 16).
Las cifras de los
minutos parpadean.
3.3 - Pulse el botón
o
hasta llegar al valor correcto de los
minutos (fig. 17).
CARGA
Cargas
U1 = quemador, bomba de circulación, electroválvula, etc.
U2 = válvula motorizada
T
TH/400
NC
NA
1 2 3 4 5 6 7
R
U1
Fig. 15A
ON
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
20
Fig. 16
C
N L
NC NA C
1
2 3
4
5
6
7
ON
1 2 3 4 5 6 7
R
CARGA
T3
T2
T1
ABRE
M
0
4
8
12
16
T
ON
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
20
CIERRA
20
Fig. 14
Fig. 15B
U2
Fig. 17
E
11
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
3.4 - Pulse el botón
(fig. 18).
Las cifras de las horas parpadean.
3.5 - Pulse el botón
o
hasta llegar al valor correcto de la
hora (fig. 19).
3.6 - Pulse el botón
(fig. 20).
El indicador de los días de la semana parpadea.
1 2 3 4 5 6 7
R
T
ON
T
0
4
8
12
16
1 2 3 4 5 6 7
ON
T3
T2
T1
20
0
4
8
12
16
20
Fig. 18
1 2 3 4 5 6 7
R
T
ON
T
0
4
8
12
16
20
12
E
1 2 3 4 5 6 7
ON
desde la última maniobra, el aparato sale automáticamente de esta
condición memorizando los últimos datos programados.
3.9 - Cierre la portezuela del
aparato.
Nota. A cada presión de los botones
o , las cifras del display
disminuyen o aumentan una unidad.
Manteniéndolos pulsados, las
cifras se suceden lentamente
durante los primeros 5 s, y luego
lo hacen con mayor rapidez.
T
4
8
12
16
1 2 3 4 5 6 7
R
T3
T2
T1
0
Fig. 19
Pagina 12
Fig. 20
R
T3
T2
T1
16:02
3.7 - Pulse el botón
o
hasta llegar al día en curso (fig. 21).
3.8 - Pulse el botón
para confirmar los ajustes (fig. 22).
Los dos puntos entre horas y
minutos parpadearán para confirmar la conclusión de la operación.
De cualquier forma, pasados 10 s
R
T3
T2
T1
3-05-2006
20
T3
T2
T1
0
Fig. 21
ON
4
8
12
16
20
Fig. 22
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
4 - PROGRAMAS
ALMACENADOS
EN LA MEMORIA
4.1 - PROGRAMA
DE CALEFACCION
Para facilitar el uso de THERMOPROGRAM, se ha introducido un
programa de calefacción que
determina la marcha térmica ilustrada en la fig. 23 para los días
lunes a viernes (1÷5), y la que aparece en la fig. 24 para el sábado y
el domingo (6 y 7).
Los niveles de temperatura fijados
son:
1
2
3
4
5
6 7
3-05-2006
T1
T2
T3
16 °C
18 °C
20 °C
T1
T2
T3
24 °C
26 °C
28 °C
16:02
la memoria permanente satisfacen
sus necesidades, THERMOPROGRAM no precisa más ajustes y ya
está listo para funcionar con toda
4.2 - PROGRAMA
precisión. Si, en cambio, prefiere
DE REFRIGERACION
crear programas personalizados,
El programa de refrigeración alma- proceda como se indica en los
cenado en la memoria determina la apartados 6, 7 y 8.
marcha térmica ilustrada en la fig.
25, con los siguientes niveles de 5 - FUNCIONAMIENTO
temperatura:
MANUAL
Si desea obtener una temperatura
distinta de la programada, sin
modificar el programa predefinido,
Si los programas almacenados en puede activar el funcionamiento
1
ON
2
3
4
5
6 7
ON
T3
T2
T1
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
Fig. 23
1
2
3
4
5
6 7
ON
T3
T2
T1
0
20
Pagina 13
4
8
12
16
20
0
4
8
12
16
20
Fig. 24
Fig. 25
E
13
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
MANUAL pulsando el bóton
(fig. 26).
En el display se borra el gráfico del
programa, y aparece la temperatura definida anteriormente, la cual,
mediante los botones
o
,
puede modificarse a voluntad en
función de las preferencias (el aparato trae fijada una temperatura de
20 °C) (fig. 27).
Transcurridos aproximadamente 5
s desde la última operación, aparece la indicación de la temperatura
ambiente.
La temperatura definida se puede
verificar en cualquier momento,
1 2 3 4 5 6 7
R
T
ON
4
8
12
16
20
Si desea mantener una temperatura fija durante algunas horas o días
(por ejemplo, para prolongar el
confort durante visitas imprevi-
E
1 2 3 4 5 6 7
ON
stas, o para economizar durante
ausencias prolongadas), puede
activar el funcionamiento MANUAL
TEMPORIZADO.
Una vez definido el tiempo deseado, el dispositivo inicia una cuentra
regresiva, a cuyo término vuelve
del
modo
MANUAL
al
AUTOMÁTICO y continúa con el
programa definido.
Programación en horas
5.1 - Cerciórese de que el aparato
esté en funcionamiento MANUAL.
5.2 - Defina la temperatura deseada mediante los botones
o .
T
4
8
12
16
Pagina 14
1 2 3 4 5 6 7
R
T3
T2
T1
0
Fig. 26
14
FUNCIONAMIENTO
MANUAL TEMPORIZADO
T
0
16:02
pulsando dos veces el botón .
En funcionamiento MANUAL, es
posible seleccionar una temperatura cualquiera entre 2 °C y 35 °C,
que se mantendrá constante hasta
que se efectúe una nueva regulación o hasta que se seleccione otro
modo de funcionamiento.
R
T3
T2
T1
3-05-2006
20
T3
T2
T1
0
Fig. 27
ON
4
8
12
16
20
Fig. 28
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
5.3 - Pulse una sola vez el bóton
(fig. 28).
En el display, en lugar de la hora
actual, aparece la expresión h01.
5.4 - Pulse el botón
o
hasta llegar al número de horas
deseado (entre 1 y 99) (fig. 29).
En el cómputo de las horas se
incluye también aquélla en la cual
se efectúa la programación. Por lo
tanto, el remanente de esta hora se
cuenta como una hora entera.
Nota. Si desea volver al funcionamiento AUTOMATICO antes de que
se cumpla el tiempo programado,
pulse el botón
(fig. 30).
1 2 3 4 5 6 7
R
T
ON
T
0
4
8
12
16
20
1 2 3 4 5 6 7
ON
día se cuenta como un día entero
(fig. 32).
Nota. Si desea volver al funcionamiento AUTOMATICO antes de que
se cumpla el tiempo programado,
pulse el botón
(fig. 33).
8
12
16
1 2 3 4 5 6 7
R
T
20
ON
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
20
Fig. 31
T
4
Pagina 15
1 2 3 4 5 6 7
R
T3
T2
T1
0
Fig. 29
16:02
Programación en días
5.5 - Cerciórese de que el aparato
esté en funcionamiento MANUAL.
5.6 - Defina la temperatura deseada mediante los botones
o .
5.7 - Pulse dos veces el botón
(fig. 31).
En el display, en lugar de la hora
actual, aparece la expresión d01.
5.8 - Pulse el botón
o
hasta llegar al número de días
deseado (entre 1 y 99).
En el cómputo de los días se incluye también aquél en la cual se efectúa la programación.
Por lo tanto, el remanente de este
R
T3
T2
T1
3-05-2006
ON
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
20
Fig. 30
Fig. 32
E
15
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
6 - PERSONALIZACION
DE LOS NIVELES
DE TEMPERATURA
PARA EL PROGRAMA
DE CALEFACCION
6.1 - Abra la portezuela del aparato.
6.2 - Cerciórese de que el segmento correspondiente al programa de calefacción
esté activo.
De ser necesario, pulse el botón
(fig. 34).
6.3 - Pulse el botón T (fig. 35).
Aparece el intervalo de temperatura correspondiente a T1 y, en lugar
1 2 3 4 5 6 7
R
T
ON
T
0
4
8
12
16
20
16
E
1 2 3 4 5 6 7
ON
nivel T1 a 16 °C, T2 podrá variar
entre 16,1 °C y 19,9 °C. Si desea
definir un valor distinto, por ejemplo, superior a 19,9 °C, antes
deberá aumentar el nivel de T3.
6.6 - Repita las operaciones
descritas en los apartados 6.4 y
6.5 para modificar los valores de
8
12
16
1 2 3 4 5 6 7
R
T
20
4
8
12
16
20
Fig. 35
1 2 3 4 5 6 7
ON
T3
T2
T1
0
Fig. 34
ON
T3
T2
T1
0
T
4
Pagina 16
R
T3
T2
T1
0
Fig. 33
16:03
de la temperatura ambiente, se
visualiza el valor asignado a T1
(dato almacenado en la memoria,
16 °C).
6.4 - Defina la temperatura para
T1 mediante el botón
o
(fig.
36).
6.5 - Pulse el botón T para confirmar la temperaura visualizada en el
display, y para pasar al nivel de
temperatura siguiente (fig. 37).
Nota. El valor que puede asignarse
a cada nivel de T está limitado por
los que tienen los niveles inmediatamente superior o inferior. Así, si
el nivel T3 corresponde a 20 °C y el
R
T3
T2
T1
3-05-2006
4
8
12
16
20
Fig. 36
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
los demás niveles de temperatura.
Cuando en el display aparece nuevamente todo el gráfico del programa diario, significa que la programación de los niveles de temperatura está terminada.
En todo caso, a los 10 s de la última maniobra, el aparato sale de
1 2 3 4 5 6 7
R
T
ON
4
8
12
16
20
Fig. 37
1 2 3 4 5 6 7
esta condición tomando como válidos los datos definidos hasta ese
momento.
6.7 - Cierre la portezuela del aparato.
7 - PERSONALIZACION
DE LOS NIVELES
DE TEMPERATURA
PARA EL PROGRAMA
DE REFRIGERACION
1 2 3 4 5 6 7
ON
ON
0
23
1
7
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
C
20
Fig. 38
16:03
Abra la portezuela del aparato.
Seleccione el modo de funcionamiento
(refrigeración), y defina
los niveles de temperatura según
las indicaciones dadas a partir del
T3
T2
T1
0
3-05-2006
0
23
1
7
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
C
20
Fig. 39
Pagina 17
apartado 6.3. Cierre la portezuela
del aparato.
8 - PERSONALIZACION
DEL PROGRAMA DIARIO
DE TEMPERATURAS
8.1 - Abra la portezuela del aparato.
8.2 - Mediante el botón 1÷7,
sitúe el indicador del día en la posición 1 (lunes) (fig. 38).
8.3 - Utilizando los botones
0÷23 sitúe el segmento parpadeante
en la hora 0 del gráfico del programa diario (fig. 39).
Nota. Cuando se sale de la hora
actual, las informaciones del display cambian de la siguiente manera:
a) El reloj marca la hora indicada
por el segmento parpadeante .
Los puntos entre horas y minutos
no parpadean.
b) La indicación de la temperatura
adquiere el valor del nivel seleccio-
E
17
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
nado en la hora indicada por el
segmento parpadeante.
8.4 - Mediante el botón
o
(fig. 40), seleccione el nivel de
temperatura deseado, y luego
pulse el botón 0÷23 para pasar
a la hora siguiente y definir la temperatura respectiva (fig. 41).
1 2 3 4 5 6 7
ON
0
23
1
7
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
C
20
Fig. 40
1 2 3 4 5 6 7
4
8
12
16
1 2 3 4 5 6 7
1
7
1
7
C
E
T3
T2
T1
0
4
8
12
9 - PROGRAMA COMODIN
El aparato dispone de un programa
COMODIN (para utilizar durante
días festivos en medio de la semana, vacaciones, reparaciones del
1 2 3 4 5 6 7
0
23
20
16
Pagina 18
para volver de inmediato al día y la
hora en curso, pulse el botón
(fig. 44). De todos modos, esto
sucede automáticamente 10 s
después de la última maniobra.
Todas las operaciones de programación pueden efectuarse en cualquier momento.
8.8 - Cierre la portezuela del aparato.
ON
0
23
Fig. 41
18
16:03
Continúe de la misma forma hasta
llegar a las 23.
En este punto, la programación
para el día lunes queda terminada.
8.5 - Si en los días siguientes
desea mantener los mismos valores, pulsando el botón C (fig. 42),
el programa se copia automáticamente para cada día que va indicando el segmento respectivo.
8.6 - Para programar de otra
manera los días sucesivos, haga
avanzar el día mediante el botón
1÷7, y repita el procedimiento
descrito en el apartado 8.4 (fig. 43).
8.7 - Terminada la programación,
ON
T3
T2
T1
0
3-05-2006
C
20
Fig. 42
ON
0
23
1
7
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
C
20
Fig. 43
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
equipo, etc.), que puede iniciarse
en cualquier momento del día en
curso y permanece activo durante
el resto del mismo. También se
puede fijar de antemano este programa para un día cualquiera de la
semana. El programa almacenado
en la memoria permanente es igual
al que está previsto para el domingo (7), pero es posible modificarlo
a voluntad. Para activar este programa en el día en curso, proceda
de la siguiente manera:
9.1 - Compruebe que el aparato
esté dispuesto en funcionamiento
AUTOMATICO.
1 2 3 4 5 6 7
R
T
ON
T
0
4
8
12
16
20
1 2 3 4 5 6 7
Pagina 19
COMODIN a un día distinto del corriente, proceda de la siguiente
manera:
9.5 - Abra la portezuela del aparato.
9.6 - Compruebe que el aparato
esté dispuesto en funcionamiento
AUTOMATICO.
1 2 3 4 5 6 7
R
T
ON
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
20
Fig. 46
1 2 3 4 5 6 7
ON
ON
0
23
T3
T2
T1
1
7
T3
T2
T1
0
Fig. 44
16:03
9.2 - Pulse el botón
(fig. 45).
El segmento activo bajo el símbolo
confirma la activación del programa.
9.3 - Modifique los valores de la
manera indicada en los apartados
6, 7 y 8 (no considerar los puntos
8.2, 8.5 y 8.6).
A la medianoche, THERMOPROGRAM se dispondrá nuevamente
en el funcionamiento automático.
9.4 - Para salir del programa
COMODIN y devolver el aparato al
funcionamiento AUTOMATICO, pulse nuevamente el botón (fig. 46).
Si desea asignar el programa
R
T3
T2
T1
3-05-2006
4
8
12
16
20
0
4
8
12
16
C
20
Fig. 45
Fig. 47
E
19
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
9.7 - Mediante el botón 1÷7,
sitúe el indicador en el día elegido
(fig. 47).
9.8 - Pulse el botón
(fig. 48).
El segmento activo bajo el símbolo
confirma la asignación del programa para ese día.
9.9 - Modifique los valores
1 2 3 4 5 6 7
ON
0
23
1
7
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
C
20
Fig. 48
1 2 3 4 5 6 7
3-05-2006
según sus preferencias.
9.10 - Pulse nuevamente el
botón
para volver al funcionamiento AUTOMATICO (fig. 49).
A las 0.00 del día fijado, el programa se activará.
Si desea anular la asignación, sitúe
el indicador debajo del día interesado mediante el botón 1÷7, y
pulse el botón .
Esta operación también puede realizar se pulsando dos veces el
botón
(fig. 50).
Para volver al funcionamiento
AUTOMATICO y al día actual, pulse
el botón
(fig. 51).
1 2 3 4 5 6 7
ON
ON
0
23
1
7
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
C
20
Fig. 49
20
E
16:03
Pagina 20
En cualquier caso, esto sucede
automáticamente a los 10 s de la
última maniobra.
El programa COMODIN se desactiva al final de la jornada.
9.11 - Cierre la portezuela del aparato.
10 - FUNCIONAMIENTO
ANTIHELADAS
En el período invernal, si fuera
necesario mantener una temperatura de seguridad durante una
ausencia prolongada, es posible
activar el funcionamiento ANTIHELADAS .
1 2 3 4 5 6 7
R
ON
0
23
1
7
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
C
20
Fig. 50
T
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
20
Fig. 51
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
10.1 - Pulse una sola vez el
botón
(fig. 52).
El segmento bajo el símbolo
confirma la opción.
En el display aparece el gráfico del
programa y se lee la temperatura
previamente definida, la que puede
modificarse mediante los botones
y
(fig. 53).
Al cabo de unos 5 s aparece la indicación de la temperatura ambiente.
En funcionamiento ANTIHELADAS,
es posible seleccionar una temperatura cualquiera entre 2 °C y 35
°C, que será mantenida constante
hasta que se haga una nueva regu-
1 2 3 4 5 6 7
4
8
12
16
16:03
1 2 3 4 5 6 7
0
23
1
7
1
7
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
4
8
12
16
20
1 2 3 4 5 6 7
ON
0
23
Fig. 52
1
7
0
1 2 3 4 5 6 7
C
ON
T3
T2
T1
0
23
20
Pagina 21
lación o se seleccione un modo to en modalidad ANTIHELADAS
, y fije la temperatura deseada
distinto de funcionamiento.
mediante el botón
(fig.
o
FUNCIONAMIENTO
53).
ANTIHELADAS TEMPORIZADO
Si desea mantener una temperatu- Programación en horas
ra de seguridad durante algunas 10.3 - Pulse una sola vez el botón
(fig. 55).
horas o días, puede activar el funcionamiento ANTIHELADAS TEMPORIZADO. Una vez definido el
tiempo deseado, el dispositivo inicia una cuentra regresiva, a cuyo
término vuelve al funcionamiento
C
AUTOMATICO.
10.2 - Pulse una sola vez el botón
Fig. 54
(fig. 54) para disponer el apara-
ON
T3
T2
T1
0
3-05-2006
C
20
ON
0
23
1
7
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
C
20
Fig. 55
Fig. 53
E
21
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
En el display, en lugar de la hora
actual, aparece la expresión h01.
10.4 - Pulse el botón
o
(fig.
56) hasta llegar al número de
horas deseado (entre 1 y 99).
En el cómputo de las horas se
incluye también aquélla en la cual
1 2 3 4 5 6 7
ON
0
23
1
7
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
C
20
Fig. 56
1 2 3 4 5 6 7
R
3-05-2006
16:03
se efectúa la programación. Por lo
tanto, el remanente de esta hora se
cuenta como una hora entera.
Nota. Si desea volver al funcionamiento AUTOMATICO antes de que
se cumpla el tiempo programado,
pulse el botón
(fig. 57).
Programación en días
10.5 - Pulse dos veces el botón
(fig. 58).
En el display, en lugar de la hora
actual, aparece la expresión d01.
10.6 - Pulse el botón
o
(fig.
59) hasta llegar al número de días
deseado (entre 1 y 99).
1 2 3 4 5 6 7
ON
Pagina 22
En el cómputo de los días se incluye también aquél en la cual se efectúa la programación.
Por lo tanto, el remanente de este
día se cuenta como un día entero.
Nota. Si desea volver al funcionamiento AUTOMATICO antes de que
se cumpla el tiempo programado,
pulse el botón
(fig. 60).
11 - TIEMPO DE
FUNCIONAMIENTO
DEL EQUIPO
THERMOPROGRAM está provisto
de un cuentahoras, con capacidad
1 2 3 4 5 6 7
ON
ON
0
23
T
T3
T2
T1
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
20
0
Fig. 57
22
1
7
E
4
8
12
16
C
20
Fig. 58
0
23
1
7
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
C
20
Fig. 59
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
hasta 9.999, que permite registrar
el tiempo de funcionamiento del
equipo.
11.1 - Para controlar este dato,
disponga el aparato en modo
MANUAL mediante el botón
(fig. 61), abra la portezuela y pulse
el botón C (fig. 62).
En el display aparece, durante 5 s,
el tiempo de funcionamiento.
Para volver el cuentahoras al cero
e iniciar un nuevo cómputo, pulse
el botón
mientras las cifras
están visibles.
11.2 - Cierre la portezuela del aparato.
1 2 3 4 5 6 7
R
T
ON
4
8
12
16
20
1 2 3 4 5 6 7
ON
1 2 3 4 5 6 7
ON
0
8
12
16
4
8
20
12
16
C
20
Fig. 62
1 2 3 4 5 6 7
R
T
ON
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
20
Fig. 63
T
4
1
7
T3
T2
T1
1 2 3 4 5 6 7
R
T3
T2
T1
0
Fig. 60
Pagina 23
0
23
12.1 - Abra la portezuela del aparato.
12.2 - Pulse el botón T (fig. 63).
Aparece el intervalo de temperatura correspondiente a T1 y, en lugar
de la temperatura ambiente, se
visualiza el valor asignado a T1.
12.3 - Vuelva a pulsar el botón T
(fig. 64) para pasar a nivel de temperatura siguiente.
12.4 - Cuando aparece el nivel de
temperatura asignado a T3, pulse el
botón T para terminar la operación.
T
0
16:03
12 - VISUALIZACION DE LOS
NIVELES DE TEMPERATURA
R
T3
T2
T1
3-05-2006
ON
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
20
Fig. 64
Fig. 61
E
23
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
12.5 - Cierre la portezuela del aparato.
Nota. Esta operación también puede
realizarse de la siguiente manera.
Asegúrese de que el aparato esté en
funcionamiento AUTOMATICO. Pulse el botón
o : en el display
aparecerán las temperaturas asignadas a los distintos niveles (fig. 65).
Si corresponde, restablezca el nivel
de temperatura de la hora en curso.
3-05-2006
16:03
piezas invernales, operaciones de
mantenimiento, ausencias estivales, etc. El aparato funciona sólo
como reloj-termómetro, y no
imparte ningún mando.
Pagina 24
En el programa REFRIGERACION
13.2 - Pulse dos veces el botón .
El segmento activo bajo
confirma la desvinculación de THERMOPROGRAM del control de equipo, y
desaparece el gráfico del programa
(fig. 67). Durante 5 s, desaparece
la indicación de la temperatura
ambiente y se visualiza
.
13.3 - Para restablecer el funcionamiento AUTOMATICO, pulse el
botón
o .
En el programa CALEFACCION
13.1 - Pulse dos veces el botón .
El segmento activo bajo
confirma la disvinculación de THERMOPROGRAM del control del equipo,
y desaparece el gráfico del programa (fig. 66).
13 - INHABILITACION
Durante 5 s, desaparece la indica- INHABILITACION
DEL EQUIPO
ción de la temperatura ambiente y TEMPORIZADA DEL EQUIPO
Esta posición es útil durante lim- se visualiza
Para inhabilitar el equipo durante
.
1 2 3 4 5 6 7
R
T
ON
T
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
E
ON
T
4
8
12
16
1 2 3 4 5 6 7
R
T3
T2
T1
0
20
Fig. 65
24
1 2 3 4 5 6 7
R
20
T3
T2
T1
0
Fig. 66
ON
4
8
12
16
20
Fig. 67
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
3-05-2006
16:03
algunas horas o días, proceda PROGRAM del control del equipo,
y desaparece el gráfico del progracomo sigue:
ma.
En el programa CALEFACCION
Durante 5 s, desaparece la indica13.4 - Pulse dos veces el botón
ción de la temperatura ambiente y
(fig. 68).
se visualiza
.
El segmento activo bajo
confirma la desvinculación de THERMOProgramación en horas
13.5 - Pulse una sola vez el botón
(fig. 69).
R
En el display, en lugar de la hora
actual, aparece la expresión h01.
T
13.6 - Pulse el botón
o
hasta llegar al número de horas
deseado (entre 1 y 99) (fig. 70).
Fig. 68
En el cómputo de las horas se
1 2 3 4 5 6 7
ON
T3
T2
T1
0
4
8
12
1 2 3 4 5 6 7
16
20
1 2 3 4 5 6 7
ON
0
4
8
12
16
1
7
1
7
C
Fig. 69
T3
T2
T1
0
4
8
12
Programación en días
13.7 - Pulse dos veces el botón
(fig. 71).
En el display, en lugar de la hora
actual, aparece la expresión d01.
13.8 - Pulse el botón
o
1 2 3 4 5 6 7
0
23
20
incluye también aquélla en la cual
se efectúa la programación.
Por lo tanto, el remanente de esta
hora se cuentra como una hora
entera.
Nota. Si desea volver al funcionamiento AUTOMATICO antes de que
se cumpla el tiempo programado,
pulse el botón
o .
ON
0
23
T3
T2
T1
16
Pagina 25
C
20
ON
0
23
1
7
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
C
20
Fig. 70
Fig. 71
E
25
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
3-05-2006
16:03
Pagina 26
hasta llegar al número de días
deseado (entre 1 y 99)(fig. 72).
En el cómputo de los días se incluye también aquél en la cual se efectúa la programación.
Por lo tanto, el remanente de este
día se cuenta como un día entero.
Nota. Si desea volver al funcionamiento AUTOMATICO antes de que
se cumpla el tiempo programado,
pulse el botón
o .
PROGRAM del control del equipo, y
desaparece el gráfico del programa
(fig. 73).
Durante 5 s, desaparece la indicación de la temperatura ambiente y
se visualiza
.
Para la programación en horas o
en días, proceda según lo descrito
para el programa CALEFACCION.
En el programa REFRIGERACION
13.9 - Pulse una vez el botón .
El segmento activo bajo
confirma la desvinculación de THERMO-
A causa de alguna anomalía de
funcionamiento, reparación, etc., 15 - DIFERENCIAL TERMICO
puede hacerse necesario volver a
El diferencial térmico se puede proponer en reset el dispositivo.
1 2 3 4 5 6 7
ON
0
23
1
7
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
C
20
Fig. 72
26
E
14 - RESET
1 2 3 4 5 6 7
R
T
ON
A este fin, proceda de la siguiente
manera:
14.1 - Abra la portezuela del aparato.
14.2 - Pulse el botón R (fig. 74).
14.3 - Cierre la portezuela del aparato.
Esta operación comporta la pérdida
de los programas personalizados,
que deberán restablecerse -junto a
los demás datos- como se describe
desde el apartado 3 en adelante.
T
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
1 2 3 4 5 6 7
R
20
T3
T2
T1
0
Fig. 73
ON
4
8
12
16
20
Fig. 74
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
gramar entre ±0,1 °C y ±0,9°C.
THERMOPROGRAM viene preparado para funcionar con un diferencial
térmico de ±0,2 °C. Este espacio de
intervención es adecuado para
equipos con elevada inercia térmica, como los que están dotados de
radiadores de fundición.
Si las características del equipo
hicieran necesario modificar este
valor, proceda como sigue:
15.1 - Abra la portezuela del aparato.
15.2 - Mediante el botón , disponga el aparato en funcionamiento MANUAL (fig. 75).
3-05-2006
16:03
15.3 - Pulse el botón T (fig. 76).
En el display, en lugar del valor de
la temperatura, aparece el diferencial térmico.
15.4 - Pulse el botón
o
hasta
llegar al valor esperado (fig. 77).
15.5 - Pulse nuevamente el botón
T para concluir la operación, o
espere 10 s.
15.6 - Cierre la portezuela del aparato.
16 - SUSTITUCION DE LAS
PILAS DE ALIMENTACION
La indicación
Pagina 27
indica que las pilas deben cambiarse (fig. 78).
Si el mensaje
se alterna con
la indicación de la hora, se tiene
aproximadamente un mes para
sustituir las pilas antes de que el
aparato deje de funcionar.
Cuando el mensaje
perma-
1 2 3 4 5 6 7
R
T
T3
T2
T1
0
T
ON
T
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
1 2 3 4 5 6 7
R
20
4
8
12
16
20
Fig. 77
12
16
2 3
4
5
6
7
ON
T3
T2
T1
20
0
Fig. 75
8
ON
T3
T2
T1
0
4
en el display
1
1 2 3 4 5 6 7
R
ON
4
8
12
16
20
Fig. 76
Fig. 78
E
27
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
3-05-2006
16:03
nece encendido de modo permanente en el display, el aparato ya
no está operativo y se pone en OFF
el sistema de climatización.
ATENCIÓN. Si no se sustituyen en
tiempo útil las pilas se pueden
causar daños al sistema de calefacción (no se garantiza la protección anti-hielo).
Las indicaciones en el display
desaparecen.
16.3 - Quite las pilas descargadas y sustitúyalas por tres pilas
alcalinas pequeñas LR03 tipo AAA
de 1,5 V, respetando la polaridad
indicada en el fondo de la cavidad
(fig. 81). Vuelva a tapar el compartimiento. Al cabo de algunos
segundos, reaparecerán las indicaPara la sustitución, proceda como ciones en el display.
sigue:
En caso de que las indicaciones
16.1 - Abra la portezuela del aparato (fig. 79).
16.2 - Extraiga la tapa del compartimiento de las pilas (fig. 80).
Pagina 28
en pantalla no aparezcan antes
de que pasen 30 segundos pulsar
el botón de reinicio R (fig. 74).
El tiempo a disposición para
sustituir las pilas es de unos 2
minutos, una vez superado éste
se pierden las configuraciones de
funcionamiento de la instalación.
ATENCION. La disposición incorrecta de las pilas puede dañar el
aparato.
El uso de pilas agotadas puede
0
23
0
23
LU
DO
LU
DO
ON
ON
R
R
DO
SA
GI
DO
VE
ME
SA
GI
VE
LU
MA
ME
LU
20
MA
16
20
C
12
16
0
23
C
12
T3
T2
T1
8
T3
T2
T1
LU
DO
ON
8
4
4
0
T
0
T
R
DO
SA
GI
VE
ME
LU
MA
20
16
C
12
8
T3
T2
T1
4
0
T
Fig. 79
28
E
Fig. 80
Fig. 81
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
3-05-2006
16:03
causar anomalías de funciona- • Cuatro modos de funcionamienmiento. En este caso, proceda
to: AUTOMATICO, MANUAL,
como se indicó en el capítulo 14.
ANTIHELADAS e INHABILITACION DEL EQUIPO.
• Programas disponibles: CALE17 - CARACTERISTICAS
FACCION, REFRIGERACION y
TECNICAS
COMODIN.
• Dispositivo electrónico de mon- • Cómputo de las horas de funciotaje independiente.
namiento del equipo: de 1 a
• Display gráfico de cristales líqui9.999.
dos.
• Posibilidad de temporización del
• Alimentación: 3 pilas alcalinas
funcionamiento manual y antihepequeñas LR03 tipo AAA de
ladas, y de la inhabilitación del
1,5V.
equipo (en horas o días, hasta
• Autonomía: superior a 1 año.
99).
• Indicación de pilas descargadas. • Campo de regulación: de +2 °C a
• Tiempo disponible para sustituir
+35 °C.
las pilas: aproximadamente 2 min. • Niveles de temperatura: tres,
• Relé: tensión máxima 250 V, corprogramables entre +2 °C y +35
riente máxima 5 A con carga
°C.
resistiva (2 A con carga inducti- • Temperatura antiheladas: regulava).
ble entre +2 °C y +35 °C.
• Tipo de acción: 1B-U.
• Programación: un nivel de tem• Contactos disponibles: 1 contacperatura para cada hora de cada
to de conmutación NA-NC.
día de la semana.
Pagina 29
• Intervalo de medición de la temperatura ambiente: 15 s.
• Diferencial térmico: regulable de
±0,1 °C a ±0,9 °C.
• Resolución de lectura: 0,1 °C.
• Precisión: ≤ ±0,3 °C.
• Software de clase A.
• Grado de contaminación: 2.
• Tensión impulsiva: 4 kV.
• Temperatura máxima del cabezal
de mando: 40 °C.
• Grado de protección: IP30.
• Temperatura de funcionamiento:
de 0 °C a +40 °C.
• Dimensiones: 116 x 80 x 21 mm.
CONDICIONES GENERALES
DE GARANTIA
La garantía referente al producto
será proporcionada por el distribuidor local, conforme a las leyes
vigentes en el país.
E
29
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
Parabéns pela compra do termostato TH400.
Para obter o máximo desempenho
e para poder utilizar as características e as funções do seu termostato da melhor maneira, leia este
manual com atenção e mantenhao sempre ao alcance para qualquer
consulta que for necessária.
3-05-2006
16:03
• A execução da instalação deve
ser correspondente às normas de
segurança em vigor.
• O fabricante não pode ser considerado responsável por eventuais
danos decorrentes de usos impróprios, errados e irracionais.
• A eventual reparação deve ser
efectuada somente por a um centro de assistência técnica autorizado pelo fabricante.
• A falta de cumprimento do atrás
referido pode comprometer a
segurança do aparelho.
INSTRUÇÕES DE USO
• Não obstrua as abertura ou fenAVISOS PARA O INSTALADOR das de ventilação ou eliminação de
calor.
• Os avisos contidos neste documento devem ser lidos com atenção porque fornecem indicações
importantes em relação à segurança da instalação, de uso e de
manutenção.
• Após ter removido a embalagem
controle a integridade do aparelho.
30
P
Pagina 30
ELIMINAÇÃO
Verifique que a embalagem não
seja abandonada no ambiente,
mas sim eliminada de acordo com
as normas vigentes no país de utilização do produto.
No fim do ciclo de vida do aparelho evite que o mesmo seja abandonado no ambiente.
A eliminação da aparelhagem deve
ser efectuada respeitando as normas em vigor e privilegiando a
reciclagem das partes que a compõe.
Sobre os componentes, para os
quais é prevista a eliminação com
reciclagem, estão reproduzidos o
símbolo e a sigla do material.
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
3-05-2006
16:03
Pagina 31
O termostato TH400 é composto n. 1 saco com acessórios contenpor:
do buchas e parafusos.
n. 1 suporte de parede
n. 1 aparelho
0
23
LU
DO
ON
R
DO
SA
GI
VE
ME
LU
MA
20
16
C
12
8
T3
T2
T1
4
0
T
P
31
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
3-05-2006
16:03
Pagina 32
5
1
4
19
6
1
R
7 8 9 10 11 12 14 15
2
3
4
5
6
7
2
3
4
5
6
7
16
ON
23
0
23
20
24
21
T
22
T3
T2
T1
0
32
4
1
8
12
13
16
20
18
1
7
25
C
26
17
Fig. 1
32
P
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
INDICAÇÕES E COMANDOS
EXTERNOS (veja a fig. 1)
8
Programa JOLLY.
9
Programa
REFRIGERAÇÃO.
INDICAÇÕES
1 0 ÷ 23 Escala horária no gráfi- 10
co do programa.
O cursor lampejante 11
indica a hora correspondente àquela do
12 ON
relógio.
2 T1÷ T3 Níveis de temperatura.
3-05-2006
13
16:03
16
de
17
Programa de AQUECI18
MENTO.
Exclusão da instalação.
Faixas horárias de activação do equipamento.
Vermelho = conforto
Azul = economia
4
Relógio digital.
5
O aparecimento desta COMANDOS
escrita indica que as 14
Selecção de funcionapilhas estão descarremento do aparelho em
gadas.
modo MANUAL ou
AUTOMÁTICO .
Dia da semana.
15
Crescente (temperatuExclusão da instalação.
ra, dia, horas, etc.).
7
Multifuncional.
Equipamento em funcionamento.
Termómetro digital.
1÷7
Decrescente (temperatura, dia, horas, etc.).
Funcionamento anticongelante.
3
6
Pagina 33
P
33
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
COMANDOS INTERNOS
(veja a fig. 1)
24 0÷23
Para ter acesso aos botões de
comando internos abra a tampa do
25 1÷7
aparelho (fig. 2).
3-05-2006
16:03
Pagina 34
Crescente da hora no
gráfico do programa
diário.
Selecção do dia.
0
23
LU
DO
ON
19 R
Reset.
20
Configuração do relógio.
21 T
Programação
dos
níveis de temperatura
(T1÷T3). Programação
do diferencial térmico.
Exibição dos níveis de
temperatura.
22
Selecção do Programa
de REFRIGERAÇÃO
( ) ou de AQUECIMENTO ( ).
23
0÷23 Decrescente da hora
no gráfico do programa diário.
34
P
DO
SA
GI
VE
ME
26 C
Copia programa.
LU
MA
20
16
C
12
8
T3
T2
T1
T
Fig. 2
4
0
R
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
THERMOPROGRAM
TH400
O termostato programável THERMOPROGRAM TH400 foi projectado para garantir condições de temperatura ideais durante todo o dia
todo e todos os dias da semana.
A sua instalação é efectuada em
poucos minutos: é ligado ao sistema de climatização com apenas
dois fios.
Três pilhas alcalinas LR03 tipo
palito AAA com 1,5V garantem a
alimentação de THERMOPROGRAM durante mais de um ano.
Depois de instalado, está pronto
para funcionar com o seu programa padrão na memória permanente. De acordo com as necessidades efectivas, o programa pode ser
alterado como quiser configurando as temperaturas desejadas nos
vários momentos do dia e da
semana.
3-05-2006
16:03
Pagina 35
THERMOPROGRAM pode ser programado com a máxima facilidade,
mesmo antes de ser instalado; um
amplo écrã facilita esta operação
permitindo a qualquer momento,
seja “ver” todos os dados e os programas configurados, seja modificá-los como desejar.
O diferencial térmico é programável de ± 0,1 °C até ± 0,9 °C
THERMOPROGRAM pode comandar tanto equipamentos de aquecimento como equipamentos de
refrigeração e pode ser instalado
para substituir um termostato já
existente do tipo aceso/apagado.
P
35
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
ÍNDICE
Capítulo
Pág.
1 - Instalação
37
2 - Ligações eléctricas
38
3-05-2006
16:03
8 - Personalização do
programa diário das
temperaturas
45
9 - Programa JOLLY
46
10- Funcionamento
anticongelante
48
3 - Configuração do relógio
39
11- Tempo de funcionamento
do equipamento
51
4 - Programas
pré-memorizados
41
12- Visualização do valor
dos níveis de temperatura 51
5 - Funcionamento manual
41
13- Exclusão do equipamento 52
6 - Personalização do valor
dos níveis de temperatura
para o programa
de aquecimento
44
7 - Personalização do valor
dos níveis de temperatura
para o programa
de refrigeração
45
36
P
14- Reset
54
15- Diferencial térmico
54
16- Substituição das pilhas
de alimentação
55
17- Características técnicas
- Condições gerais de
garantia
57
57
Pagina 36
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
1 - INSTALAÇÃO
A instalação do aparelho deve ser
prevista na posição apropriada
para detectar correctamente a temperatura do ambiente (fig. 3), evitando a instalação em nichos, atrás
de portas, de cortinas ou próximo
a fontes de calor (fig. 4).
• Remova o suporte móvel do
aparelho (fig. 5) e fixe-o directamente à parede (fig. 6), ou numa
caixa de embutir na parede (fig. 7
ou fig. 8) respeitando a indicação
PARA CIMA.
• Abra a tampa do aparelho e
3-05-2006
16:03
Pagina 37
remova a tampa das pilhas (fig. 9).
• Efectue as ligações eléctricas à
régua de bornes situada na parte
traseira do aparelho (fig. 10) conforme indicado nos esquemas da
figura 15A ou 15B.
• Fixe o aparelho no suporte
encaixando-o antes à parede infe-
Fig. 6
Fig. 4
Fig. 7
Fig. 5
Fig. 8
OK
Fig. 3
P
37
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
rior (fig. 11) e fixe-o com o parafuso fornecido (fig. 12).
• Introduza n. 3 pilhas alcalinas
LR03 tipo palito AAA de 1,5 V no
alojamento apropriado respeitando
as polaridades indicadas no fundo
do alojamento (fig. 13).
Recoloque a tampa das pilhas e
3-05-2006
16:03
feche a tampa do aparelho.
ATENÇÃO. O posicionamento
errado das pilhas pode danificar
o aparelho.
Se as indicações no ecrã porventura não aparecerem, em 30
segundos, carregue o botão de
reset R (fig. 74).
3
0
23
LU
DO
Pagina 38
Após ter efectuado correctamente
as operações indicadas, no écrã
aparecerão as indicações representadas na fig. 14.
2 - LIGAÇÕES ELÉCTRICAS
As ligações devem ser efectuadas
em função do tipo de aparelhagem
controlada pelo termostado; portanto siga o esquema da fig. 15A
ou da fig. 15B.
R
ON
2
DO
SA
GI
VE
ME
MA
LU
20
0
23
16
12
C
8
LU
DO
ON
T3
T2
T1
4
0
T
R
DO
SA
GI
VE
1
ME
LU
MA
20
16
C
12
8
T3
T2
T1
4
0
Fig. 9
Fig. 11
T
0
23
Fig.10
LU
DO
ON
DO
SA
GI
VE
ME
LU
MA
20
0
23
16
C
12
8
LU
DO
ON
T3
T2
T1
T
R
DO
SA
GI
VE
ME
LU
MA
20
16
C
12
8
T3
T2
T1
4
0
T
Fig. 12
38
P
Fig. 13
4
0
R
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
3-05-2006
LEGENDA
NC
NA
Pagina 39
3 - CONFIGURAÇÃO DO
RELÓGIO
TH/400
Condutores de alimentação de
rede
N= neutro
L= fase
Contactos do relé
C= comum
NA = Contacto Normalmente
Aberto
NC = Contacto Normalmente
Fechado
Cargas
U1= queimador, bomba de circulação, electroválvula, etc.
U2= válvula motorizada
16:03
C
N L
NC NA C
3.1 - Abra a tampa do aparelho.
3.2 - Carregue o botão
(fig.
16).
Os dígitos dos minutos lampejam.
3.3 - Carregue o botão
ou
CARGA
T
TH/400
NC
NA
1 2 3 4 5 6 7
R
U1
Fig. 15A
ON
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
20
Fig. 16
C
N L
NC NA C
1
2 3
4
5
6
7
ON
1 2 3 4 5 6 7
R
CARGA
T3
T2
T1
ABRE
0
4
8
12
16
M
T
ON
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
20
FECHA
20
Fig. 14
Fig. 15B
U2
Fig. 17
P
39
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
1 2 3 4 5 6 7
R
T
ON
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
20
Fig. 18
1 2 3 4 5 6 7
R
T
ON
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
20
Fig. 19
1 2 3 4 5 6 7
R
T
ON
T
0
4
8
12
16
20
40
P
1 2 3 4 5 6 7
ON
minutos lampejam confirmando a
finalização da operação.
De qualquer maneira, após 10 s da
última manobra, o aparelho sai
automaticamente deste processo
gravando os últimos dados configurados.
3.9 - Introduza novamente o
corpo do aparelho.
Nota. Cada vez que são premidos os
botões
ou
os dígitos no écrã
diminuem ou aumentam de uma
unidade; mantendo-os carregados,
os dígitos no écrã prosseguem lentamente durante os primeiros 5 s,
depois mais rapidamente.
T
4
8
12
16
Pagina 40
1 2 3 4 5 6 7
R
T3
T2
T1
0
Fig. 20
16:03
até alcançar o valor exacto dos
minutos (fig. 17).
3.4 - Carregue o botão
(fig. 18).
Os dígitos das horas lampejam.
3.5 - Carregue o botão
ou
até alcançar a hora exacta (fig. 19).
3.6 - Carregue o botão
(fig.
20).
O indicador dos dias da semana
lampeja.
3.7 - Carregue o botão
ou
até alcançar o dia em curso (fig. 21).
3.8 - Carregue o botão
para
terminar o procedimento de configuração hora e dia (fig. 22).
Os dois pontos entre horas e
R
T3
T2
T1
3-05-2006
20
T3
T2
T1
0
Fig. 21
ON
4
8
12
16
20
Fig. 22
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
3-05-2006
16:03
4 - PROGRAMAS
PRÉ-MEMORIZADOS
4.2 - PROGRAMA DE
REFRIGERAÇÃO
O programa de refrigeração gravado prevê o andamento térmico da
4.1 - PROGRAMA DE
fig. 25, onde os níveis fixados de
AQUECIMENTO
Para uma utilização mais facilitada, temperatura são:
no THERMOPROGRAM foi gravado
T1 24 °C
um programa de aquecimento com
T2 26 °C
o andamento térmico da fig. 23
T3 28 °C
para os dias de segunda-feira até
sexta-feira (1÷5) e da fig. 24 para Se os programas na memória persábado e domingo (6 e 7), onde os manente correspondem às próprias
níveis fixados de temperatura são: exigências, THERMOPROGRAM
não necessita de outras instruções
T1 16 °C
e está pronto para funcionar imeT2 18 °C
diatamente e pontualmente. Para a
T3 20 °C
1
2
3
4
5
6 7
1
ON
2
3
4
5
6 7
0
4
8
12
16
Fig. 23
5 - FUNCIONAMENTO
MANUAL
Se desejar uma temperatura diferente daquela programada, sem
alterar o programa configurado, é
possível passar para o funcionamento MANUAL carregando o
botão
(fig. 26).
No écrã é apagado o gráfico do
programa e aparece o valor da
temperatura configurado anterior1
2
3
4
5
6 7
ON
T3
T2
T1
0
20
criação de programas personalizados proceda conforme indicado
nos parágrafos 6, 7 e 8.
ON
T3
T2
T1
T3
T2
T1
Pagina 41
4
8
12
16
20
0
4
8
12
16
20
Fig. 24
Fig. 25
P
41
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
mente que pode ser alterado até
obter aquele desejado agindo no
botão
ou , (o aparelho é fornecido com a temperatura prémemorizada de 20 °C) (fig. 27).
Após cerca de 5 s depois da última
operação aparece a indicação da
temperatura ambiente.
1 2 3 4 5 6 7
R
3-05-2006
A qualquer momento é possível
verificar a temperatura configurada
carregando duas vezes o botão .
No funcionamento MANUAL é
possível seleccionar qualquer temperatura entre 2 °C e 35 °C, que
será mantida constante até efectuar novas regulações ou a selecção de um modo diferente de funcionamento.
ON
FUNCIONAMENTO MANUAL
TEMPORIZADO
T
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
20
Fig. 26
1 2 3 4 5 6 7
R
T
T3
T2
T1
4
8
12
16
20
0
Fig. 27
42
ON
T3
T2
T1
0
P
Pagina 42
manter durante mais tempo uma
temperatura confortável durante
visitas imprevistas ou uma temperatura de economia durante ausências prolongadas) é possível activar o funcionamento MANUAL
TEMPORIZADO. Depois de configurado o tempo desejado, o dispositivo inicia uma contagem decrescrente e no final o aparelho passa
do funcionamento MANUAL para
aquele AUTOMÁTICO, seguindo o
programa configurado.
Se desejar manter uma temperatura fixa durante algumas horas ou Programação em horas
alguns dias (por exemplo para 5.1 - Controle que está no funcionamento MANUAL.
5.2 - Configure o valor da temperatura desejada carregando o
R
botão
ou .
5.3 - Carregue apenas uma vez o
T
botão
(fig. 28).
No écrã, no lugar da indicação da
hora corrente, aparece a escrita h01.
Fig. 28
5.4 - Carregue o botão
ou
1 2 3 4 5 6 7
ON
16:03
4
8
12
16
20
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
3-05-2006
16:03
até alcançar o número de horas
desejado de 1 até 99 (fig. 29).
Na contagem das horas está
incluída também aquela onde é
efectuada a programação (portanto o resíduo da hora na qual é efectuada a operação é contado como
1 hora).
Nota. Para voltar no funcionamento AUTOMÁTICO antes de terminar
o tempo programado carregue o
botão
(fig. 30).
5.6 - Configure o valor da temperatura desejada carregando o
botão
ou .
5.7 - Carregue duas vezes o
botão
(fig. 31).
No écrã, no lugar da indicação da
hora corrente, aparece a escrita
d01.
5.8 - Carregue o botão
ou
até alcançar o número de dias
desejado de 1 até 99.
Na contagem dos dias está incluída
também aquela onde é efectuada a
Programação em dias
programação (portanto o resíduo
5.5 - Controle que está no fun- do dia no qual é efectuada a operacionamento MANUAL.
ção é contado como 1 dia) (fig. 32).
1 2 3 4 5 6 7
R
T
ON
T
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
1 2 3 4 5 6 7
R
20
Nota. Para voltar no funcionamento AUTOMÁTICO antes de acabar o
tempo programado carregue o
botão
(fig. 33).
T
8
12
16
20
ON
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
20
Fig. 31
T
4
1 2 3 4 5 6 7
R
1 2 3 4 5 6 7
R
T3
T2
T1
0
Fig. 29
ON
Pagina 43
ON
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
20
Fig. 30
Fig. 32
P
43
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
6 - PERSONALIZAÇÃO DO
VALOR DOS NÍVEIS DE
TEMPERATURA PARA O
PROGRAMA DE AQUECIMENTO
6.1 - Abra a tampa do aparelho.
6.2 - Verifique que o segmento
relativo ao programa de aquecimento
esteja activo, agindo
eventualmente no botão
(fig. 34).
6.3 - Carregue o botão T (fig. 35).
Aparece a faixa de temperatura relativa a T1 e no lugar da temperatura
ambiente é exibido o valor da temperatura atribuído a T1 (dado confi-
1 2 3 4 5 6 7
R
T
ON
T
0
4
8
12
16
20
44
P
1 2 3 4 5 6 7
ON
8
12
16
1 2 3 4 5 6 7
R
T
20
4
8
12
16
20
Fig. 35
1 2 3 4 5 6 7
R
T
ON
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
20
Fig. 36
1 2 3 4 5 6 7
ON
T3
T2
T1
0
Fig. 34
ON
T3
T2
T1
0
T
4
Pagina 44
R
T3
T2
T1
0
Fig. 33
16:03
gurado na memória, 16 °C).
6.4 - Configure o valor da temperatura desejada para T1 agindo no
botão
ou
(fig. 36).
6.5 - Carregue o botão T para confirmar o valor da temperatura exibida no écrã e para passar ao nível de
temperatura seguinte (fig. 37).
Nota. O valor atribuível a cada
nível de T é limitado pelos valores
do nível imediatamente superior e
inferior, ou seja, se por exemplo, o
nível T3 corresponde a 20 °C e o
nível T1 corresponde a 16 °C, o
valor T2 poderá varia de 16,1 °C
até 19,9 °C. Se desejar um nível
R
T3
T2
T1
3-05-2006
4
8
12
16
20
Fig. 37
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
diferente, por exemplo superior a
19,9 °C, será preciso aumentar
antes o nível de T3.
6.6 - Repita as operações descritas nos itens 6.4 e 6.5 para variar
os valores dos outros níveis de
temperatura.
O reaparecimento do gráfico total
do programa diário no écrã confirma a finalização da programação
dos níveis de temperatura.
De qualquer maneira, após 10 s da
última manobra, o aparelho sai do
programa considerando como
válidos os dados configurados até
aquele momento.
1 2 3 4 5 6 7
0
4
8
12
16
16:03
PROGRAMA DIÁRIO
DAS TEMPERATURAS
7 - PERSONALIZAÇÃO
DO VALOR DOS NÍVEIS
DE TEMPERATURA
PARA O PROGRAMA DE
REFRIGERAÇÃO
Abra a tampa do aparelho. Após ter
seleccionado o modo de funcionamento
(refrigeração) configure
os níveis de temperatura desejados agindo conforme indicado no
item 6.3 em diante.
Feche a tampa do aparelho.
1 2 3 4 5 6 7
1 2 3 4 5 6 7
0
23
1
7
1
7
C
Fig. 38
T3
T2
T1
0
4
8
12
8.1 - Abra a tampa do aparelho.
8.2 - Com o botão 1÷7 coloque o
indicador do dia na posição 1
(segunda-feira) (fig. 38).
8.3 - Com os botões 0÷23
deslocar o cursor lampejante
nas horas 0 no gráfico do programa diário (fig. 39).
Nota. Quando se desloca da hora
corrente, as informações no écrã
mudam conforme abaixo:
a) O relógio marca a hora indicada
ON
0
23
20
Pagina 45
6.7 - Feche a tampa do aparelho. 8 - PERSONALIZAÇÃO DO
ON
T3
T2
T1
3-05-2006
16
C
20
ON
0
23
1
7
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
C
20
Fig. 39
Fig. 40
P
45
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
pelo cursor lampejante .
Os pontos entre horas e minutos
não lampejam.
b) A indicação da temperatura
assume o valor do nível seleccionado na hora indicada pelo cursor
lampejante.
8.4 - Com o botão
ou
(fig.
40) seleccione o nível de temperatura desejado; carregue então o
botão 0÷23 para passar à hora
seguinte e seleccione igualmente a
temperatura desejada (fig. 41).
Continue da mesma maneira até
chegar às 23 horas.
A esta altura, para o dia de segun-
1 2 3 4 5 6 7
4
8
12
16
1 2 3 4 5 6 7
1
7
1
7
C
P
T3
T2
T1
0
4
8
12
9 - PROGRAMA JOLLY
O aparelho possui um programa
JOLLY (que pode, por exemplo,
ser usado em feriados durante a
semana, férias, reparação do equipamento, etc.), que pode ser
accionado a qualquer momento do
1 2 3 4 5 6 7
0
23
20
16
Pagina 46
; isto acontece sempre automaticamente após 10 s da última
manobra (fig. 44).
Cada operação de programação
pode ser efectuada a qualquer
momento que se quiser.
8.8 - Feche a tampa do aparelho.
ON
0
23
Fig. 41
46
16:03
da-feira, a programação terminou.
8.5 - Se para o dia seguinte ou
sucessivos se desejar ter o mesmo
programa, carregando o botão C
(fig. 42) o programa é copiado
automaticamente para os dias conforme vão sendo indicados pelo
cursor relativo.
8.6 - Para programar de maneira
diferente os dias seguintes, adiante o dia com o botão 1÷7 e repita o
mesmo procedimento indicado no
item 8.4 (fig. 43).
8.7 - Terminada a programação,
para voltar imediatamente ao dia e
à hora em curso carregue o botão
ON
T3
T2
T1
0
3-05-2006
C
20
Fig. 42
ON
0
23
1
7
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
C
20
Fig. 43
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
dia em curso e permanece activo
durante a parte restante do próprio
dia, ou reservado para qualquer
dia da semana.
O programa registado na memória
permanente tem o perfil daquele
previsto para o domingo (7), mas
pode ser personalizado.
Para activar este programa no dia
corrente proceda conforme abaixo:
9.1 - Verifique que o aparelho
esteja no funcionamento AUTOMÁTICO.
9.2 - Carregue o botão
(fig.
45).
O cursor sob o símbolo
confir-
1 2 3 4 5 6 7
R
T
ON
T
0
4
8
12
16
20
1 2 3 4 5 6 7
Pagina 47
9.5 - Extraia o corpo do aparelho.
9.6 - Verifique que o aparelho
esteja
no
funcionamento
AUTOMÁTICO.
9.7 - Com o botão 1÷7 coloque o
indicador na correspondência do
dia escolhido (fig. 47).
1 2 3 4 5 6 7
R
T
ON
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
20
Fig. 46
1 2 3 4 5 6 7
ON
ON
0
23
T3
T2
T1
1
7
T3
T2
T1
0
Fig. 44
16:03
ma o accionamento do programa.
9.3 - Proceda à eventual personalização seguindo os parágrafos
6, 7 e 8 (não considere os itens
8.2, 8.5 e 8.6).
Ao chegar à meia-noite THERMOPROGRAM reposiciona-se no funcionamento automático.
9.4 - Para sair do programa
JOLLY e recolocar o aparelho no
funcionamento AUTOMÁTICO carregue de novo o botão
(fig. 46).
Se desejar reservar o programa
JOLLY para um dia diferente
daquele corrente, proceda conforme abaixo:
R
T3
T2
T1
3-05-2006
4
8
12
16
20
0
4
8
12
16
C
20
Fig. 45
Fig. 47
P
47
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
9.8 - Carregue o botão (fig. 48).
Aparece o cursor sob o símbolo
para confirmar a atribuição do
programa para aquele dia.
9.9 - Proceda à eventual personalização.
9.10 - Carregue o botão
para
recolocar o aparelho no funcionamento AUTOMÁTICO (fig. 49).
Às 00 horas do dia escolhido o
programa se activará.
Para apagar uma hora marcada
pode-se recolocar o indicador na
correspondência daquele dia com o
botão 1÷7 e carregando o botão .
Para apagar pode-se também carre-
1 2 3 4 5 6 7
4
8
12
16
1 2 3 4 5 6 7
P
1 2 3 4 5 6 7
ON
0
23
1
7
1
7
C
20
Pagina 48
segurança, é possível activar o
funcionamento ANTICONGELANTE
.
10.1 - Carregue apenas uma vez o
botão
(fig. 52).
O cursor sob o símbolo
confirma a escolha efectuada.
No écrã desaparece o gráfico do
programa e aparece a temperatura
configurada anteriormente, que
pode ser variada por meio do botão
ou
(fig. 53). Após cerca de
10 - FUNCIONAMENTO
5 s aparece a indicação da tempeANTICONGELANTE
ratura ambiente. No funcionamento
Durante o inverno, se for necessá- ANTICONGELANTE é possível
rio manter uma temperatura de seleccionar qualquer temperatura
0
23
Fig. 48
48
16:03
gar duas vezes o botão
(fig. 50).
Para voltar no funcionamento
AUTOMÁTICO e no dia corrente
carregue o botão
(fig. 51). De
qualquer maneira, isto acontece
automaticamente após 10 s da última manobra.
O programa JOLLY termina com o
fim do dia.
9.11 - Feche a tampa do aparelho.
ON
T3
T2
T1
0
3-05-2006
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
C
20
Fig. 49
ON
0
23
1
7
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
C
20
Fig. 50
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
3-05-2006
16:03
de 2 °C até 35 °C, que será mantida constante até efectuar novas
regulações ou a selecção de um
modo diferente de funcionamento.
desejado, o dispositivo inicia uma
contagem decrescente e no final o
aparelho voltará no funcionamento
AUTOMÁTICO.
10.2 - Carregue apenas uma vez o
FUNCIONAMENTO
botão
(fig. 54) para posicionar
ANTICONGELANTE
o aparelho no funcionamento
TEMPORIZADO
ANTICONGELANTE
e configurar a temperatura desejada com o
Se for necessário manter uma botão
ou
(fig. 53).
temperatura de segurança durante
algumas horas ou alguns dias, é Programação em horas
possível activar o funcionamento 10.3 - Carregue apenas uma vez o
ANTICONGELANTE TEMPORIZA- botão
(fig. 55).
DO.
No écrã, no lugar da indicação da
Depois de configurado o tempo hora corrente, aparece a escrita h01.
1 2 3 4 5 6 7
R
1 2 3 4 5 6 7
ON
Pagina 49
1 2 3 4 5 6 7
ON
0
23
1
7
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
C
20
Fig. 53
1 2 3 4 5 6 7
ON
0
23
1
7
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
C
20
Fig. 54
1 2 3 4 5 6 7
ON
ON
0
23
T
T3
T2
T1
1
7
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
20
0
Fig. 51
4
8
12
16
C
20
0
23
1
7
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
C
20
Fig. 55
Fig. 52
P
49
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
10.4 - Carregue o botão
ou
(fig. 56) até atingir o número de
horas desejado de 1 até 99.
Na contagem das horas está incluída também aquela onde é efectuada a programação (portanto o resíduo da hora na qual é efectuada a
operação é contado como 1 hora).
Nota. Para voltar no funcionamento AUTOMÁTICO antes de vencer o
tempo programado carregue o
botão
(fig. 57).
3-05-2006
16:03
No écrã, no lugar da indicação da
hora corrente, aparece a escrita
d01.
10.6 - Carregue o botão
ou
(fig. 59) até atingir o número de
dias desejado de 1 até 99.
Na contagem dos dias está incluída também aquela onde é efectuada a programação (portanto o resíduo do dia no qual é efectuada a
operação é contado como 1 dia).
Nota. Para voltar no funcionamenProgramação em dias
to AUTOMÁTICO antes de vencer o
10.5 - Carregue duas vezes o tempo programado carregue o
botão
(fig. 58).
botão
(fig. 60).
1 2 3 4 5 6 7
ON
0
23
1
7
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
C
20
Fig. 56
50
P
1 2 3 4 5 6 7
R
T
ON
1 2 3 4 5 6 7
8
12
16
1
7
T3
T2
T1
0
4
8
20
12
C
20
1 2 3 4 5 6 7
ON
0
23
1
7
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
C
20
Fig. 59
1 2 3 4 5 6 7
ON
T3
T2
T1
0
Fig. 57
16
Fig. 58
T
4
ON
0
23
R
T3
T2
T1
0
Pagina 50
4
8
12
16
20
Fig. 60
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
3-05-2006
16:03
Pagina 51
11 - TEMPO DE FUNCIONA- iniciar uma nova contagem, carre- (fig. 64) para passar ao nível de
gue o botão
enquanto os dígi- temperatura seguinte.
MENTO DO EQUIPAMENTO
THERMOPROGRAM é equipado
com um contador de horas (até
9.999) que permite contar as
horas de funcionamento do equipamento.
11.1 - Para controlar o dado colocar o aparelho no modo MANUAL
com o botão
(fig. 61) abra a
tampa do aparelho e depois carregue o botão C (fig. 62).
No display aparece, durante 5 s, o
tempo de funcionamento.
Para limpar o contador de horas e
1 2 3 4 5 6 7
R
T
tos estão visíveis.
12.4 - Após a exibição do nível de
11.2 - Feche a tampa do aparelho. temperatura atribuído a T3 carregue
o botão T para terminar a operação.
12 - VISUALIZAÇÃO DO
12.5 - Feche a tampa do aparelho.
VALOR DOS NÍVEIS DE
Nota. O mesmo resultado pode ser
TEMPERATURA
obtido conforme abaixo: verifique
12.1 - Abra a tampa do aparelho.
12.2 - Carregue o botão T (fig. 63).
No écrã aparece a faixa de temperatura relativa a T1 e no lugar da temperatura ambiente é exibido o valor
da temperatura atribuído a T1.
12.3 - Carregue de novo o botão T
1 2 3 4 5 6 7
ON
ON
0
23
T3
T2
T1
1
7
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
20
0
Fig. 61
4
8
12
16
C
20
1 2 3 4 5 6 7
R
T
ON
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
20
Fig. 63
1 2 3 4 5 6 7
R
T
ON
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
20
Fig. 62
Fig. 64
P
51
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
que o aparelho esteja no funcionamento AUTOMÁTICO.
Carregando o botão
ou
aparecem no écrã os valores de temperatura atribuídos aos respectivos níveis (fig. 65).
Repor eventualmente o nível de
temperatura da hora corrente.
13 - EXCLUSÃO DO
EQUIPAMENTO
Tal posição é útil durante limpezas
de inverno, manutenções, ausências de verão, etc.; o aparelho funciona somente como relógio-termómetro e não emite comandos.
1 2 3 4 5 6 7
R
T
ON
4
8
12
16
P
1 2 3 4 5 6 7
ON
do controlo do equipamento e
desaparece o gráfico do programa
(fig. 67).
Durante 5 s desaparece a indicação da temperatura ambiente e é
exibido
.
13.3 - Para repor o funcionamento
AUTOMÁTICO carregue o botão
ou .
EXCLUSÃO TEMPORIZADA
DO EQUIPAMENTO
Para excluir o equipamento durante algumas horas ou alguns dias
efectue o seguinte:
T
4
8
12
16
Pagina 52
1 2 3 4 5 6 7
R
T3
T2
T1
0
20
Fig. 65
52
No programa REFRIGERAÇÃO
13.2 - Carregue uma vez o botão
.
O cursor activo sob
confirma a
exclusão de THERMOPROGRAM
T
0
16:03
No programa AQUECIMENTO
13.1 - Carregue duas vezes o
botão .
O cursor activo sob
confirma a
exclusão de THERMOPROGRAM
do controlo do equipamento e
desaparece o gráfico do programa
(fig. 66). Durante 5 s desaparece a
indicação da temperatura ambiente e é exibido
.
R
T3
T2
T1
3-05-2006
20
T3
T2
T1
0
Fig. 66
ON
4
8
12
16
20
Fig. 67
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
3-05-2006
16:03
No programa AQUECIMENTO
13.4 - Carregue duas vezes o
botão
(fig. 68).
O cursor activo sob
confirma a
exclusão de THERMOPROGRAM
do controlo do equipamento e
desaparece o gráfico do programa.
Durante 5 s desaparece a indicação da temperatura ambiente e é
exibido
.
13.6 - Carregue o botão
ou
até alcançar o número de horas
desejado de 1 até 99 (fig. 70).
Na contagem das horas está incluída também aquela onde é efectuada a programação (portanto o resíduo da hora na qual é efectuada a
operação é contado como 1 hora).
Nota. Para voltar no funcionamento AUTOMÁTICO antes de terminar
o tempo programado carregue o
Programação em horas
ou .
13.5 - Carregue apenas uma vez o botão
botão
(fig. 69).
No écrã, no lugar da indicação da Programação em dias
hora corrente, aparece a escrita 13.7 - Carregue duas vezes o
botão
(fig. 71).
h01.
1 2 3 4 5 6 7
R
T
1 2 3 4 5 6 7
ON
Pagina 53
No écrã, no lugar da indicação da
hora corrente, aparece a escrita
d01.
13.8 - Carregue o botão
ou
até alcançar o número de dias
desejado de 1 até 99 (fig. 72).
Na contagem dos dias está incluída
também a contagem onde é efec-
1 2 3 4 5 6 7
ON
0
23
1
7
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
C
20
Fig. 70
1 2 3 4 5 6 7
ON
ON
0
23
T3
T2
T1
1
7
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
20
0
Fig. 68
4
8
12
16
C
20
0
23
1
7
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
C
20
Fig. 69
Fig. 71
P
53
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
tuada a programação (portanto o
resíduo do dia no qual é efectuada
a operação é contado como 1 dia).
Nota. Para voltar no funcionamento AUTOMÁTICO antes de terminar
o tempo programado carregue o
botão
ou .
3-05-2006
16:03
Durante 5 s desaparece a indicação da temperatura ambiente e é
exibido
.
Para a programação em horas ou
em dias proceda conforme descrito no programa AQUECIMENTO.
Pagina 54
14.3 - Feche a tampa do aparelho.
Esta operação implica o cancelamento de eventuais programas
personalizados que serão repostos, junto com os outros dados,
agindo segundo as indicações do
parágrafo 3 e seguintes.
14 - RESET
No programa REFRIGERAÇÃO
13.9 - Carregue uma vez o botão
.
O cursor activo sob
confirma a
exclusão de THERMOPROGRAM
do controlo do equipamento e
desaparece o gráfico do programa
(fig. 73).
1 2 3 4 5 6 7
ON
0
23
1
7
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
C
20
Fig. 72
54
P
Funcionamento anormal, intervenções e outras razões técnicas
podem exigir o reset do aparelho.
Para tal fim proceda conforme
abaixo:
14.1 - Abra a tampa do aparelho.
14.2 - Carregue o botão R (fig. 74).
1 2 3 4 5 6 7
R
T
ON
15 - DIFERENCIAL
TÉRMICO
O diferencial térmico é programável de ±0,1 °C até ±0,9 °C .
THERMOPROGRAM é fornecido
predisposto para operar com um
diferencial térmico de ±0,2 °C.
T
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
1 2 3 4 5 6 7
R
20
T3
T2
T1
0
Fig. 73
ON
4
8
12
16
20
Fig. 74
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
Este intervalo térmico de intervenção é apropriado para equipamentos com inércia térmica elevada,
tais como, por exemplo, equipamentos com radiadores em ferro
fundido.
Se as características do equipamento tornam necessário variar
esse valor, proceda conforme a
seguir:
15.1 - Abra a tampa do aparelho.
15.2 - Com o botão
predisponha o aparelho no funcionamento
MANUAL (fig. 75).
15.3 - Carregue o botão T (fig. 76).
No écrã, no lugar do valor da tem-
1 2 3 4 5 6 7
R
T
ON
4
8
12
16
20
Se a escrita
se alterna com a
indicação da hora, há o prazo de
um mês para substituir as pilhas
antes do aparelho parar de
funcionar.
Quando a escrita
fica acesa
de modo permanente no écrã, o
aparelho não está mais em
operação e o sistema de
climatização entrou em OFF.
ATENÇÃO. A falta de substituição
das pilhas em tempo útil pode
A indicação
no écrã indica causar danos ao sistema de
que as pilhas devem ser aquecimento (não é mais garansubstituídas (fig. 78).
tida a protecção anticongelante).
1 2 3 4 5 6 7
ON
T
4
8
12
16
1 2 3 4 5 6 7
R
T3
T2
T1
0
Fig. 75
Pagina 55
16 - SUBSTITUIÇÃO DAS
PILHAS DE ALIMENTAÇÃO
T
0
16:03
peratura, aparece aquele do diferencial térmico.
15.4 - Carregue o botão
ou
até alcançar o valor desejado (fig.
77).
15.5 - Para terminar a programação carregue novamente o botão T
ou espere 10 s.
15.6 - Feche a tampa do aparelho.
R
T3
T2
T1
3-05-2006
20
ON
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
20
Fig. 76
Fig. 77
P
55
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
Para a substituição proceder conforme abaixo:
16.1 - Abra a tampa do aparelho
(fig. 79).
16.2 - Remova a tampa das pilhas
(fig. 80).
Desaparecem as indicações no écrã.
16.3 - Remova as pilhas descarregadas e introduza n. 3 pilhas alcalinas LR03 tipo palito AAA de 1,5V
no alojamento apropriado respeitando as polaridades indicadas no
fundo do alojamento (fig. 81).
Remova a tampa das pilhas. Após
alguns segundos as indicações
reaparecem no écrã.
3-05-2006
16:03
Se as indicações no ecrã porventura não aparecerem, em 30
segundos, carregue o botão de
reset R (fig. 74).
O tempo à disposição para substituir as pilhas é de cerca 2
minutos.
Passado este tempo perde-se a
configuração de funcionamento
do equipamento.
ATENÇÃO. O posicionamento
errado das pilhas pode danificar
o aparelho.
A utilização de pilhas descarregadas pode causar problemas no
funcionamento.
Pagina 56
0
23
LU
DO
ON
R
DO
SA
GI
VE
ME
LU
MA
20
16
C
12
8
T3
T2
T1
4
0
T
Fig. 80
0
23
LU
DO
1
2 3
4
5
6
ON
7
ON
R
DO
SA
GI
VE
ME
LU
MA
20
16
C
12
8
0
23
T3
T2
T1
4
0
T
LU
DO
ON
R
DO
SA
GI
VE
ME
LU
T3
T2
T1
MA
20
16
C
12
8
T3
T2
T1
4
0
T
0
4
8
12
16
20
Fig. 78
56
P
Fig. 79
Fig. 81
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
3-05-2006
16:03
Neste caso proceda conforme • Quatro modos de funcionamento: AUTOMÁTICO, MANUAL,
indicado no capítulo 14.
ANTICONGELANTE, EXCLUSÃO
EQUIPAMENTO.
17 - CARACTERÍSTICAS
• Programas
seleccionáveis:
TÉCNICAS
AQUECIMENTO, REFRIGERA• Aparelho para uso civil.
ÇÃO, JOLLY.
• Dispositivo electrónico com • Contagem das horas de funciomontagem independente.
namento do equipamento: de 1
• Écrã gráfico LCD.
até 9.999.
• Alimentação: 3 pilhas palito • Possibilidade de temporização
alcalinas LR03 tipo AAA de
do funcionamento manual, anti1,5V.
congelante e da exclusão do
• Autonomia: mais de 1 ano.
equipamento (em horas ou dias
• Indicação de pilhas descarregaaté 99).
das.
• Campo de regulação: de +2 °C
• Tempo disponível para a substiaté +35 °C.
tuição das pilhas: cerca de 2 • Níveis de temperatura: três,
min.
programáveis de +2 °C até +35
• Relé: tensão máxima 250 V, cor°C.
rente máxima 5 A com carga resi- • Temperatura anticongelante:
stiva (2 A com carga indutiva).
regulável de +2 °C até +35 °C.
Tipo de acção: 1B-U.
• Programação: um nível de tem• Contactos disponíveis: 1 conperatura para cada hora de cada
tacto inversor NA-NC.
dia da semana.
Pagina 57
• Intervalo de detecção da temperatura ambiente: 15 s.
• Diferencial térmico: regulável de
±0,1 °C até ±0,9 °C.
• Resolução de leitura: 0,1 °C.
• Precisão: ≤±0,3 °C.
• Software de classe A.
• Grau de poluição: 2.
• Tensão de pico: 4 kV.
• Temperatura máxima da cabeça
de comando: 40 °C.
• Grau de protecção: IP30.
• Temperatura de funcionamento:
de 0 °C até +40 °C.
• Dimensões: 116x80x21.
CONDIÇÕES GERAIS DA
GARANTIA
A garantia para o produto será fornecida pelo distribuidor local, no
respeito das leis vigentes no país.
P
57
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
Proficiat met de aankoop van de
thermostaat TH400.
Om een maximum aan prestaties
te verkrijgen en u in staat te stellen
de kenmerken en functies van uw
thermostaat op de beste manier te
gebruiken,
dient
u
deze
handleiding aandachtig door te
lezen en haar altijd te bewaren.
3-05-2006
16:03
• Na de verpakking te hebben
verwijderd, dient men zich ervan te
verzekeren dat het apparaat
ongeschonden is.
• De installatie dient volgens de
geldende veiligheidsvoorschriften
te gebeuren.
• De
fabrikant
kan
niet
aansprakelijk gesteld worden voor
eventuele schade die voortkomt uit
verkeerd en onverantwoord
gebruik.
• Wend u voor eventuele reparaties
uitsluitend tot een door de
fabrikant erkende servicedienst.
• Indien deze instructies niet
INSTRUCTIES VOOR DE
worden nageleefd, kan dit de
MONTEUR
veiligheid van het apparaat
schaden.
• Lees de instructies in dit • Dek de ventilatieopeningen of document aandachtig door, gleuven, of die voor de
aangezien
deze
belangrijke warmteafvoer niet af.
aanwijzigen verschaffen over de
veiligheid bij de installatie, het
gebruik en het onderhoud.
58
NL
Pagina 58
RECYCLAGE
Verzeker u ervan dat het
verpakkingsmateriaal niet in het
milieu achtergelaten wordt, maar
wordt gerecycleerd volgens de
geldende voorschriften in het land
van gebruik.
Ook het toestel zelf dient net als de
verschillende onderdelen zoveel
mogelijk volgens de geldende
voorschriften gerecycleerd te
worden.
Op de onderdelen die gerecycled
kunnen worden, is het symbool en
de afkorting van het materiaal
aangegeven.
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
3-05-2006
16:03
Pagina 59
De thermostaat TH400 bestaat 1 zakje met pluggen en schroeven
uit:
1 muursteun
1 verwijderbaar gedeelte
0
23
LU
DO
ON
R
DO
SA
GI
VE
ME
LU
MA
20
16
C
12
8
T3
T2
T1
4
0
T
NL
59
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
3-05-2006
16:03
Pagina 60
5
1
4
19
6
1
R
7 8 9 10 11 12 14 15
2
3
4
5
6
7
2
3
4
5
6
7
16
ON
23
0
23
20
21
24
T
22
T3
T2
T1
0
32
4
1
8
12
13
16
20
18
1
7
25
C
26
17
Fig. 1
60
NL
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
AANWIJZINGEN EN EXTERNE 8
BEDIENINGEN (zie fig. 1)
2 T1÷T3 Temperatuurniveaus.
3
Digitale thermometer.
4
Digitale klok.
5
6
7
1÷7
16:03
JOLLY programma.
9
AANWIJZINGEN
10
1 0 ÷ 23 Tijdschaal
in
de
grafische weergave
11
van het programma.
De knipperende cursor 12
is de tijd die overeen
13
komt met de klok.
3-05-2006
16
KOELPROGRAMMA.
V E R W A R M I N G S - 17
PROGRAMMA.
18
Antivriesfunctie.
ON
Pagina 61
Afname (temperatuur,
dag, uur, enz.).
Multifuncties.
Uitschakeling van de
installatie.
Installatie werkt.
Tijden waarop de
installatie
aangeschakeld.
Rood = comfort
Blauw = besparing
BEDIENINGEN
Als
dit
opschrift
Keuze
voor
de
verschijnt, wil dit 14
HANDMATIGE
of
zeggen
dat
de
A U T O M AT I S C H E
batterijen leeg zijn.
werking
van
het
Dag van de week.
apparaat.
Uitschakeling van de 15
Toename (temperatuur,
installatie.
dag, uur, enz.).
NL
61
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
INTERNE BEDIENINGEN
(zie fig. 1)
23
Reset.
20
De klok instellen.
21 T
Programmering van de
26 C
temperatuurniveaus
(T1÷T3).
Programmering van de
thermodifferentiaal.
Visualisatie van de
temperatuurniveaus.
22
Keuze van het KOEL( )
of
VERWARMINGSPROGRAMMA ( ).
62
NL
16:03
Pagina 62
0÷23Tijdafname in de
grafische weergave
van het dagelijkse
programma.
Open het klepje van het apparaat
om toegang te krijgen tot de
24 0÷23
interne bedieningsknoppen (fig. 2).
19 R
3-05-2006
25 1÷7
0
23
LU
DO
ON
Tijdtoename in de
grafische weergave
van het dagelijkse
programma.
Keuze van de dag.
Kopieer programma.
DO
SA
GI
VE
ME
LU
MA
20
16
C
12
8
T3
T2
T1
T
Fig. 2
4
0
R
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
THERMOPROGRAM
TH400
De programmeerbare thermostaat
THERMOPROGRAM TH400 is
ontworpen om op elk moment van
de dag en elke dag van de week de
ideale
temperatuuromstandigheden te garanderen.
De installatie is eenvoudig: de
TH400 wordt namelijk met slechts
twee
draden
op
het
klimatisatiesysteem aangesloten.
Drie alkaline batterijen LR03 van
het type AAA van 1,5 V verzekeren
de
voeding
van
THERMOPROGRAM voor meer
dan een jaar. Eenmaal geïnstalleerd
is deze reeds klaar om met zijn
standaardprogramma in het
permanente geheugen te kunnen
werken.
Op grond van de werkelijke
behoefte kan het programma naar
wens gewijzigd worden door de
3-05-2006
16:03
Pagina 63
temperaturen in te stellen die
tijdens de verschillende momenten
van de dag en de week gewenst
zijn.
THERMOPROGRAM kan heel
eenvoudig
geprogrammeerd
worden, nog voor de installatie
plaatsvindt. Een ruim display
vereenvoudigt deze handeling
doordat men alle ingestelde
gegevens en programma's op elk
willekeurig moment kan zien en
deze naar wens kan wijzigen.
De
thermodifferentiaal
is
programmeerbaar van ±0,1 °C tot
±0,9 °C.
THERMOPROGRAM is geschikt
voor de besturing van zowel
verwarmings-,
als
airconditioninginstallaties en kan
geïnstalleerd worden in de plaats
van een reeds bestaande
thermostaat van het aan/uit type.
NL
63
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
INHOUDSOPGAVE
Hoofdstuk
8 - Het dagelijkse
temperatuurprogramm
personaliseren
Blz.
1 - Installatie
65
2 - Elektrische aansluitingen
66
3 - De klok instellen
67
4 - Voorgeprogrammeerde
programma's
68
5 - Handmatige werking
6 - De waarde
personaliseren van de
temperatuurniveaus
voor het verwarmingsprogramma
69
72
7 - De waarde
personaliseren van de
temperatuurniveaus voor
het koelprogramma
73
64
NL
3-05-2006
16:03
73
9 - Het speciaal “JOLLY”
programma
75
10- Antivriesfunctie
77
11- Werkingstijd van
de installatie
78
12- Visualisatie van
de waarde van de
temperatuurniveaus
79
13- Uitschakeling van
de installatie
80
14- Reset
82
15- Thermodifferentiaal
83
16- De batterijen vervangen
84
Pagina 64
17- Technische kenmerken
- Algemene
garantievoorwaarden
85
87
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
1 - INSTALLATIE
Installeer het apparaat op een
plaats die geschikt is om de
kamertemperatuur (fig. 3) correct
te meten. Installeer deze dus niet in
nissen, achter deuren, gordijnen of
in de buurt van warmtebronnen
(fig. 4).
• Verwijder de steun van het
verwijderbare gedeelte van het
apparaat (fig. 5) en bevestig deze
rechtstreeks aan de muur (fig. 6)
of in een inbouwdoos (fig. 7 of fig.
8). Houd rekening met de
aanduiding ALTO (naar boven).
3-05-2006
16:03
Pagina 65
• Open het klepje van het apparaat
en neem het deksel van de
batterijen weg (fig. 9).
• Maak
de
elektrische
aansluitingen op het klemmenbord
aan de achterkant van het
verwijderbare gedeelte (fig. 10)
zoals in de schema's van fig. 15A
Fig. 6
Fig. 4
Fig. 7
Fig. 5
Fig. 8
OK
Fig. 3
NL
65
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
of 15B aangeduid wordt.
• Bevestig het verwijderbare
gedeelte aan de steun, door deze
eerst over het onderste gedeelte van
de muursteun (fig. 11) te plaatsen
en vervolgens met de bijgeleverde
schroef (fig. 12) vast te zetten.
• Plaats 3 alkaline batterijen LR03
3-05-2006
16:03
van het type AAA van 1,5 V op de
hiervoor bestemde plaats en houd
rekening met de polariteit van de
batterijen (fig. 13). Plaats het deksel
weer over de batterijen en doe het
klepje van het apparaat dicht.
LET OP. Als de batterijen verkeerd
zijn aangebracht, kan dit het
Pagina 66
apparaat beschadigen. Mochten
de aanwijzingen niet binnen 30
seconden op het display
verschijnen, druk dan op
resetknop R (fig. 72). Als de
beschreven handelingen goed zijn
verricht, verschijnen op het display
de aanduidingen van fig. 14.
2 - ELEKTRISCHE
AANSLUITINGEN
3
0
23
De aansluitingen dienen te gebeuren
LU
DO
R
ON
2
DO
SA
GI
VE
ME
MA
LU
20
16
0
23
12
C
8
T3
T2
T1
LU
DO
4
0
T
ON
R
DO
SA
GI
1
VE
ME
LU
MA
20
16
C
12
8
T3
T2
T1
4
0
Fig. 9
Fig. 11
T
0
23
Fig.10
LU
DO
ON
DO
SA
GI
VE
ME
LU
MA
0
23
20
16
C
12
LU
DO
ON
8
T3
T2
T1
R
T
DO
SA
GI
VE
ME
LU
MA
20
16
C
12
8
T3
T2
T1
4
0
T
Fig. 12
66
NL
Fig. 13
4
0
R
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
afhankelijk van het soort apparaat
dat door de thermostaat bestuurd
moet worden. Volg dus het schema
van fig. 15A of van fig. 15B.
3-05-2006
Pagina 67
U2 = gemotoriseerde klep
TH/400
3 - DE KLOK INSTELLEN
NC
NA
C
N L
NC NA C
LEGENDE
Netstroomkabels
N = nulleider
L = fase
Relaiscontacten
C = Gemeenschappelijke draad
NA = Normaal open contact
NC = Normaal gesloten contact
16:03
3.1 - Open het klepje van het
apparaat.
3.2 - Druk op knop
(fig. 16).
De cijfers van de minuten beginnen
te knipperen.
BELASTING
1 2 3 4 5 6 7
R
T
TH/400
Belasting
U1 = brander, circulatiepomp,
magneetventiel, enz.
ON
U1
Fig. 15A
NC
NA
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
20
Fig. 16
C
N L
NC NA C
1
2 3
4
5
6
7
ON
1 2 3 4 5 6 7
R
BELASTING
T3
T2
T1
OPENT
M
0
4
8
12
16
T
ON
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
20
SLUIT
20
Fig. 14
Fig. 15B
U2
Fig. 17
NL
67
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
3.3 - Druk op knop
of
tot
het juiste aantal minuten bereikt
wordt (fig. 17).
3.4 - Druk op knop
(fig. 18).
De cijfers van de uren beginnen te
knipperen.
3.5 - Druk op knop
of
tot
het juiste uur bereikt wordt (fig. 19).
1 2 3 4 5 6 7
R
T
ON
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
20
Fig. 18
1 2 3 4 5 6 7
R
T
ON
T
0
4
8
12
16
20
68
NL
1 2 3 4 5 6 7
ON
apparaat weer terug.
Opmerking. Bij iedere druk op de
knoppen
or
nemen de
cijfers op het display met één
eenheid toe of af.
Indien men deze ingedrukt houdt,
volgen de cijfers op het display
zich gedurende de eerste 5 s
langzaam op om vervolgens te
versnellen.
4-VOORGEPROGRAMMEERDE
PROGRAMMA'S
4.1-VERWARMINGSPROGRAMMA
Voor een eenvoudig gebruik is een
T
4
8
12
16
Pagina 68
1 2 3 4 5 6 7
R
T3
T2
T1
0
Fig. 19
16:03
3.6 - Druk op knop
(fig. 20).
De aanduiding van de dagen van
de week knippert.
3.7 - Druk op knop
of
tot de
lopende dag bereikt wordt (fig. 21).
3.8 - Druk op knop
om de
tijd- en daginstelling af te sluiten
(fig. 22).
Het dubbelpunt tussen de uren en
de minuten knippert ter bevestiging
dat de handeling afgerond is.
10 s na de laatste handeling sluit
het apparaat deze procedure
automatisch af en slaat de laatst
ingevoerde gegevens op.
3.9 - Zet de behuizing van het
R
T3
T2
T1
3-05-2006
20
T3
T2
T1
0
Fig. 20
ON
4
8
12
16
20
Fig. 21
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
verwarmingsprogramma
in
THERMOPROGRAM opgeslagen
met het warmteverloop van fig. 23
voor de dagen van maandag tot
vrijdag (1÷5) en van fig. 24 voor
zaterdag en zondag (6 en 7), waarbij
de vastgestelde temperatuurniveaus
de volgende zijn:
T1 16 °C
T2 18 °C
T3 20 °C
4.2 - KOELPROGRAMMA
Het opgeslagen koelprogramma
zorgt voor het warmteverloop van fig.
25, waarbij de vastgestelde
temperatuurniveaus de volgende zijn:
T1
T2
T3
T
Als de programma's in het
permanente geheugen aan uw
wensen voldoen, heeft THERMOPROGRAM verder geen instructies
nodig en is klaar om onmiddellijk en
nauwkeurig te werken. Om
gepersonaliseerde programma's te
creëren, dient men volgens de
paragrafen 6, 7 en 8 te handelen.
5 - HANDMATIGE WERKING
4
8
12
Pagina 69
temperatuur
dan
de
geprogrammeerde wenst, zonder
het ingestelde programma te
wijzigen, kan op de HANDMATIGE
werking overgegaan worden, door
op knop
te drukken (fig. 26).
Op het display wordt de grafische
weergave van het programma
1
2
men
2
3
4
5
een
4
5
6 7
ON
T3
T2
T1
0
Indien
3
4
8
12
16
20
andere
6 7
Fig. 24
1
ON
2
3
4
5
6 7
ON
ON
T3
T2
T1
0
16:03
24 °C
26 °C
28 °C
1
1 2 3 4 5 6 7
R
3-05-2006
16
T3
T2
T1
T3
T2
T1
20
0
Fig. 22
4
8
12
16
0
20
Fig. 23
4
8
12
16
20
Fig. 25
NL
69
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
gewist en verschijnt de waarde van
de
voorheen
ingestelde
temperatuur die gewijzigd kan
worden door op knop
of
te
drukken (het apparaat wordt
geleverd met een voorgeprogrammeerde temperatuur van
20 °C) (fig. 27).
Ongeveer 5 s na de laatste
handeling
verschijnt
de
kamertemperatuur.
Het is op elk willekeurig moment
mogelijk
de
ingestelde
temperatuur te controleren, door
twee keer op knop
te drukken.
Bij de HANDMATIGE werking kan
1 2 3 4 5 6 7
R
T
ON
4
8
12
16
20
Indien men gedurende enkele uren
of dagen een vaste temperatuur
wenst te behouden (bijvoorbeeld
om een comfortabele temperatuur
tijdens onverwachts bezoek te
behouden of een lage temperatuur
tijdens langere afwezigheid), kan de
HANDMATIGE
TIJDWERKING
ingeschakeld worden. Zodra de
NL
1 2 3 4 5 6 7
ON
gewenste tijdsduur ingesteld is,
begint het mechanisme met
aftellen, waarna het apparaat van
de HANDMATIGE werking overgaat
op de AUTOMATISCHE en het
ingestelde programma volgt.
Uurprogrammering
5.1 - Verzeker u ervan dat de
HANDMATIGE
werking
ingeschakeld is.
5.2 - Stel
de
gewenste
temperatuur in door op knop
of
te drukken.
5.3 - Druk slechts één keer op
knop
(fig. 28).
T
4
8
12
16
Pagina 70
1 2 3 4 5 6 7
R
T3
T2
T1
0
Fig. 26
70
HANDMATIGE TIJDWERKING
T
0
16:03
een willekeurige temperatuur
tussen de 2 °C en 35 °C gekozen
worden. Deze zal behouden blijven
tot een nieuwe instelling of een
andere werkwijze gekozen wordt.
R
T3
T2
T1
3-05-2006
20
T3
T2
T1
0
Fig. 27
ON
4
8
12
16
20
Fig. 28
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
Op het display verschijnt het
opschrift h01 in de plaats van de tijd.
5.4 - Druk op knop
of
tot
het gewenste aantal uren tussen
de 1 en 99 (fig. 29) bereikt wordt.
Bij het tellen van de uren wordt ook
het uur meegerekend waarop de
programmering gebeurt (dus de
rest van het uur waarop de
handeling verricht wordt, telt als 1
uur).
Opmerking.
Om
naar
de
AUTOMATISCHE werking terug te
keren,
nog
voor
de
geprogrammeerde tijd om is, dient
men op knop te drukken (fig. 30).
1 2 3 4 5 6 7
R
T
ON
T
0
4
8
12
16
20
1 2 3 4 5 6 7
ON
ook de dag meegerekend waarop
de programmering gebeurt (dus
de rest van de dag waarop de
handeling verricht wordt, telt als 1
dag) (fig. 32).
Opmerking. Om naar de
AUTOMATISCHE werking terug te
keren,
nog
voor
de
geprogrammeerde tijd om is, dient
men op knop
te drukken (fig.
33).
T
4
8
12
16
Pagina 71
1 2 3 4 5 6 7
R
T3
T2
T1
0
Fig. 29
16:03
Dagprogrammering
5.5 - Verzeker u ervan dat de
HANDMATIGE
werking
ingeschakeld is.
5.6 - Stel
de
gewenste
temperatuur in door op knop
of
te drukken.
5.7 - Druk twee keer op knop
(fig. 31).
Op het display verschijnt het
opschrift d01 in de plaats van de
tijd.
5.8 - Druk op knop
of
tot
het gewenste aantal dagen tussen
de 1 en 99 bereikt wordt.
Bij het tellen van de dagen wordt
R
T3
T2
T1
3-05-2006
20
T3
T2
T1
0
Fig. 30
ON
4
8
12
16
20
Fig. 31
NL
71
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
3-05-2006
16:03
6 - DE WAARDE
PERSONALISEREN VAN DE
TEMPERATUURNIVEAUS
VOOR HET
VERWARMINGSPROGRAMMA
6.2 - Verzeker u ervan dat het
segment
betreffende
het
verwarmingsprogramma
brandt, door eventueel op knop
te drukken (fig. 34).
6.3 - Druk op knop T (fig. 35).
6.1 - Open het klepje van het Nu verschijnt het temperatuurbereik
apparaat.
betreffende T1 en in plaats van de
1 2 3 4 5 6 7
R
T
ON
T
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
1 2 3 4 5 6 7
R
ON
T3
T2
T1
20
0
4
8
12
16
20
Fig. 32
1 2 3 4 5 6 7
R
T
ON
T
0
4
8
12
16
20
ON
kamertemperatuur wordt de waarde
van de aan T1 toegekende
temperatuur getoond (in het
geheugen opgeslagen gegeven, 16
°C).
6.4 - Voer de voor T1 gewenste
temperatuur in door op knop
of
te drukken (fig. 36).
6.5 - Druk op knop T om de
temperatuurwaarde te bevestigen die
op het display getoond wordt en om
op het volgende temperatuurniveau
over te gaan (fig. 37).
Opmerking. De waarde die aan elk
T-niveau toegekend kan worden,
wordt beperkt door de waarden
T
4
8
12
16
1 2 3 4 5 6 7
R
T3
T2
T1
0
Fig. 33
NL
1 2 3 4 5 6 7
R
T3
T2
T1
72
Fig. 34
Pagina 72
20
T3
T2
T1
0
Fig. 35
ON
4
8
12
16
20
Fig. 36
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
van het onmiddellijk hogere of
lagere niveau, ofwel, als niveau T3
bijvoorbeeld overeenkomt met 20
°C en T1 met 16 °C, kan de waarde
van T2 verschillen tussen de 16,1
°C en de 19,9 °C. Indien men een
ander niveau wenst, bijvoorbeeld
hoger dan 19,9 °C, dient men eerst
het niveau van T3 te verhogen.
6.6 - Herhaal de handelingen die
onder de punten 6.4 en 6.5
beschreven worden om de
waarden
van
de
andere
temperatuurniveaus te veranderen.
Als de hele grafische weergave van
het dagprogramma op het display
1 2 3 4 5 6 7
R
T
3-05-2006
verschijnt, is dit de bevestiging dat
de programmering van de
temperatuurniveaus afgerond is.
10 s na de laatste handeling sluit
het apparaat deze procedure af en
beschouwt de tot op dat moment
ingevoerde gegevens als geldig.
6.7 - Sluit het klepje van het
apparaat.
Pagina 73
Na de werkwijze
(koeling) te
hebben geselecteerd, dient men de
gewenste temperatuurniveaus in te
stellen zoals beschreven vanaf punt
6.3. Sluit het klepje van het apparaat.
8 - HET DAGELIJKSE
TEMPERATUURPROGRAMM
A PERSONALISEREN
7 - DE WAARDE
PERSONALISEREN VAN DE
TEMPERATUURNIVEAUS
VOOR HET
KOELPROGRAMMA
8.1 - Open het klepje van het
apparaat.
8.2 - Zet de dagindicator met
behulp van knop 1÷7 op plaats 1
(maandag) (fig. 38).
Open het klepje van het apparaat. 8.3 - Verplaats het knipperende
segment
met de knoppen
0÷23
op uur 0 op de
grafische weergave van het
dagprogramma (fig. 39).
Opmerking. Als men zich uit de
actuele tijd verplaatst, verandert de
C
informatie op het display als volgt:
a) De klok duidt de tijd aan van het
Fig. 38
knipperende segment
.
1 2 3 4 5 6 7
ON
16:03
ON
0
23
T3
T2
T1
1
7
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
20
0
Fig. 37
4
8
12
16
20
NL
73
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
De puntjes tussen de uren en de
minuten knipperen niet.
b) De temperatuurweergave neemt
de waarde aan van het niveau dat
gekozen is voor het uur en die door
het
knipperende
segment
aangeduid wordt.
8.4 - Kies
het
gewenste
1 2 3 4 5 6 7
ON
0
23
1
7
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
C
20
Fig. 39
1 2 3 4 5 6 7
0
4
8
12
16
20
1 2 3 4 5 6 7
NL
1 2 3 4 5 6 7
0
23
1
7
1
7
C
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
Pagina 74
aangeduid worden.
8.6 - Om de volgende dagen
anders te programmeren, dient
men de dag met knop 1÷7 te
selecteren en de procedure die bij
punt 8.4 beschreven wordt te
herhalen (fig. 43).
8.7 - Om na de programmering
onmiddellijk naar de lopende dag
en de tijd terug te keren, dient men
op knop
te drukken.
Dit gebeurt 10 s na de laatste
handeling echter ook automatisch
(fig. 44).
Ledere programmering kan op elk
moment gebeuren.
ON
0
23
Fig. 40
74
16:03
temperatuurniveau met knop
of
(fig. 40).
Druk vervolgens op knop 0÷23
om op het volgende uur over te gaan
en toch de gewenste temperatuur te
kiezen (fig. 41). Ga op dezelfde
manier verder tot 23 uur bereikt
wordt. Nu is de programmering voor
de maandag klaar.
8.5 - Indien men de dag of dagen
erna hetzelfde programma wenst,
wordt het programma automatisch
gekopieerd door op knop C (fig.
42) te drukken en dit voor alle
dagen die achtereenvolgens door
het
bijbehorende
segment
ON
T3
T2
T1
3-05-2006
C
20
Fig. 41
ON
0
23
1
7
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
C
20
Fig. 42
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
3-05-2006
16:03
8.8 - Sluit het klepje van het Het in het permanente geheugen
apparaat.
opgeslagen
programma
is
hetzelfde als het programma voor
9 - SPECIAAL “JOLLY”
de zondag (7), maar kan
PROGRAMMA
gepersonaliseerd worden. Handel
Het apparaat beschikt over een als volgt om dit programma tijdens
speciaal “JOLLY” programma (dat de lopende dag in te schakelen:
bijvoorbeeld voor tijdens de week 9.1 - Verzeker u ervan dat het
vallende feestdagen, vakanties, programma op AUTOMATISCH staat.
reparaties van de installatie, enz. 9.2 - Druk op knop
(fig. 45).
gebruikt kan worden), dat op elk Het segment onder het symbool
moment van de lopende dag
bevestigt dat het programma
ingeschakeld kan worden en de begonnen is.
rest van de dag blijft werken, of 9.3 - Ga volgens de paragrafen 6, 7
gereserveerd kan worden voor een en 8 (niet de punten 8.2, 8.5 en 8.6)
willekeurige dag van de week.
over tot de eventuele personalisatie.
1 2 3 4 5 6 7
ON
0
23
1
7
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
C
20
Fig. 43
1 2 3 4 5 6 7
R
T
ON
Na
middernacht
gaat
THERMOPROGRAM weer over op
de automatische werking.
9.4 - Om het speciale “JOLLY”
programma af te sluiten en het
apparaat op AUTOMATISCH te
zetten, dient men opnieuw op knop
(fig. 46) te drukken.
Handel als volgt om het speciale
“JOLLY” programma voor een
andere dan de lopende dag te
reserveren:
9.5 - Neem de behuizing van het
apparaat weg.
9.6 - Verzeker u ervan dat het
programma op AUTOMATISCH staat.
T
4
8
12
16
1 2 3 4 5 6 7
R
T3
T2
T1
0
Pagina 75
20
T3
T2
T1
0
Fig. 44
ON
4
8
12
16
20
Fig. 45
NL
75
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
9.7 - Zet de indicator met behulp
van knop 1÷7 op de gewenste dag
(fig. 47).
9.8 - Druk op knop
(fig. 48).
Nu verschijnt het segment onder
het symbool
om te bevestigen
dat het programma op die dag
gewenst is.
9.9 - Personaliseer
het
programma eventueel.
9.10 - Druk op de knop
om het
apparaat op de AUTOMATISCHE
stand te zetten (fig. 49).
Om 0.00 u van de gekozen dag
begint het programma te werken.
Een reservering kan worden gewist
1 2 3 4 5 6 7
R
3-05-2006
16:03
door de indicator met knop 1÷7 op
de bewuste dag te zetten en op
knop
te drukken.
De reservering kan ook worden
gewist door twee keer op knop
te drukken (fig. 50).
Druk op knop
(fig. 51) om naar
de AUTOMATISCHE stand en de
lopende dag terug te keren.
Dit gebeurt 10 s na de laatste
handeling echter ook automatisch.
Het speciale “JOLLY” programma
loopt aan het eind van de dag af.
9.11 - Sluit het klepje van het
apparaat.
Pagina 76
1 2 3 4 5 6 7
ON
0
23
1
7
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
Fig. 48
1 2 3 4 5 6 7
ON
0
23
1
7
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
Fig. 49
1 2 3 4 5 6 7
ON
T3
T2
T1
1 2 3 4 5 6 7
ON
4
8
12
16
20
0
Fig. 46
76
1
7
T3
T2
T1
0
NL
C
20
ON
0
23
0
23
T
C
20
4
8
12
16
C
20
Fig. 47
1
7
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
C
20
Fig. 50
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
10 - ANTIVRIESFUNCTIE
Mocht het tijdens de winter nodig
zijn een veilige minimum
temperatuur te behouden, dan kan
de
ANTIVRIESFUNCTIE
ingeschakeld worden.
10.1 - Druk slechts één keer op
knop
(fig. 52).
Het segment onder het symbool
bevestigt de keuze.
De grafische weergave van het
programma verdwijnt van het
display en in de plaats hiervan
verschijnt de voorheen ingevoerde
temperatuur, die gewijzigd kan
1 2 3 4 5 6 7
R
3-05-2006
16:03
worden met knop
of
(fig.
53). Na ongeveer 5 s verschijnt de
kamertemperatuur.
Bij de ANTIVRIESFUNCTIE kan een
willekeurige temperatuur tussen de
2 °C en 35 °C gekozen worden.
Deze zal behouden blijven tot een
nieuwe instelling of tot een andere
werkwijze gekozen wordt.
TIJDWERKING
ANTIVRIESFUNCTIE
Pagina 77
kan de ANTIVRIESFUNCTIE met
TIJDWERKING
ingeschakeld
worden. Zodra de gewenste
tijdsduur ingesteld is, begint het
mechanisme met aftellen, waarna
het apparaat weer op de
AUTOMATISCHE stand komt.
10.2 - Druk één keer op knop
(fig. 54) om het apparaat op de
ANTIVRIESFUNCTIE
te zetten
en voer de gewenste temperatuur
met knop
of
in (fig. 53).
Indien men gedurende enkele uren Uurprogrammering
of dagen veilige minimum 10.3 - Druk slechts één keer op
(fig. 55).
temperatuur wenst te behouden, knop
1 2 3 4 5 6 7
ON
1 2 3 4 5 6 7
ON
ON
0
23
0
23
T
T3
T2
T1
1
7
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
20
0
Fig. 51
4
8
12
16
C
20
Fig. 52
1
7
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
C
20
Fig. 53
NL
77
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
Op het display verschijnt het
opschrift h01 in de plaats van de tijd.
10.4 - Druk op knop
of
(fig.
56) tot het gewenste aantal uren
tussen de 1 en 99 bereikt wordt.
Bij het tellen van de uren wordt ook
het uur meegerekend waarop de
programmering gebeurt (dus de
rest van het uur waarop de
handeling verricht wordt, telt als 1
uur).
Opmerking.
Om
naar
de
AUTOMATISCHE werking terug te
keren,
nog
voor
de
geprogrammeerde tijd om is, dient
men op knop te drukken (fig. 57).
1 2 3 4 5 6 7
3-05-2006
Dagprogrammering
10.5 - Druk twee keer op knop
(fig. 58).
Op het display verschijnt het
opschrift d01 in de plaats van de tijd.
10.6 - Druk op knop
of
(fig.
59) tot het gewenste aantal dagen
tussen de 1 en 99 bereikt wordt.
Bij het tellen van de dagen wordt ook
de dag meegerekend waarop de
programmering gebeurt (dus de rest
van de dag waarop de handeling
verricht wordt, telt als 1 dag).
Opmerking.
Om
naar
de
AUTOMATISCHE werking terug te
keren,
nog
voor
de
1 2 3 4 5 6 7
ON
ON
0
23
1
7
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
C
20
Fig. 54
78
NL
16:03
0
23
1
7
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
20
C
Fig. 55
Pagina 78
geprogrammeerde tijd om is, dient
men op knop te drukken (fig. 60).
11 - WERKINGSTIJD
VAN DE INSTALLATIE
THERMOPROGRAM is voorzien
van een urenteller (tot 9.999)
1 2 3 4 5 6 7
ON
0
23
1
7
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
C
20
Fig. 56
1 2 3 4 5 6 7
R
T
ON
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
20
Fig. 57
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
1 2 3 4 5 6 7
ON
0
23
1
7
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
C
20
Fig. 58
1 2 3 4 5 6 7
ON
0
23
1
7
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
C
20
Fig. 59
1 2 3 4 5 6 7
R
T
ON
T
0
4
8
12
16
20
1 2 3 4 5 6 7
Pagina 79
12 - VISUALISATIE VAN DE
WAARDE VAN DE
TEMPERATUURNIVEAUS
12.1 - Open het klepje van het
apparaat.
12.2 - Druk op knop T (fig. 63).
Op het display verschijnt nu het
temperatuurbereik betreffende T1
en
in
plaats
van
de
kamertemperatuur wordt de
waarde van de aan T1 toegekende
temperatuur getoond.
12.3 - Druk opnieuw op knop T
(fig. 64) om op het volgende
temperatuurniveau over te gaan.
1 2 3 4 5 6 7
ON
ON
0
23
T3
T2
T1
1
7
T3
T2
T1
0
Fig. 60
16:03
waarmee de werkuren van de
installatie geteld kunnen worden.
11.1 - Zet het apparaat met knop
(fig. 61) op de HANDMATIGE
stand om het gegeven te
controleren. Open het klepje van
het apparaat en druk vervolgens op
knop C (fig. 62).
Op het display verschijnt nu
gedurende 5 s de werktijd.
Om de urenteller op nul te zetten
en een nieuwe telling te beginnen,
dient men op knop
te drukken,
terwijl de cijfers zichtbaar zijn.
11.2 - Sluit het klepje van het
apparaat.
R
T3
T2
T1
3-05-2006
4
8
12
16
20
0
Fig. 61
4
8
12
16
C
20
Fig. 62
NL
79
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
12.4 - Nadat het temperatuurniveau
getoond is dat aan T3 toegekend is,
dient men op knop T te drukken om
de handeling af te sluiten.
12.5 - Sluit het klepje van het
apparaat.
Opmerkin. Hetzelfde resultaat kan
als volgt bereikt worden: verzeker u
ervan dat het programma op
AUTOMATISCH staat. Door op knop
of
te drukken verschijnen de
temperatuurwaarden op het display
die aan de bijbehorende niveaus
toegekend zijn (fig. 65). Herstel
eventueel het temperatuurniveau van
de lopende tijd.
1 2 3 4 5 6 7
R
T
ON
4
8
12
16
20
Bij het
VERWARMINGSPROGRAMMA
13.1 - Druk twee keer op knop .
Het segment dat brandt onder
bevestigt
dat
THERMOPROGRAM uitgeschakeld
is en heeft dus geen controle meer
NL
1 2 3 4 5 6 7
ON
op de installatie, ook zal de
grafische weergave van het
programma verdwijnen (fig. 66).
De kamertemperatuur verdwijnt en
gedurende 5 s wordt
getoond, daarna komt de
kamertemperatuur terug.
Bij het KOELPROGRAMMA
13.2 - Druk één keer op knop .
Het segment dat brandt onder
bevestigt dat THERMOPROGRAM
uitgeschakeld is en heeft dus geen
controle meer op de installatie, ook
zal de grafische weergave van het
programma verdwijnen (fig. 67).
T
4
8
12
16
Pagina 80
1 2 3 4 5 6 7
R
T3
T2
T1
0
Fig. 63
80
Deze stand is nuttig tijdens
schoonmaakbeurten, onderhoudsbeurten, afwezigheid in de zomer,
enz. Het apparaat werkt op deze
stand alleen als klok/thermometer.
T
0
16:03
13 - UITSCHAKELING
VAN DEINSTALLATIE
R
T3
T2
T1
3-05-2006
20
T3
T2
T1
0
Fig. 64
ON
4
8
12
16
20
Fig. 65
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
De kamertemperatuur verdwijnt en
gedurende 5 s wordt
getoond, daarna komt de
kamertemperatuur terug.
13.3 - Druk op knop
of
om
de AUTOMATISCHE stand te
herstellen.
1 2 3 4 5 6 7
R
T
ON
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
20
Fig. 66
1 2 3 4 5 6 7
R
T
3-05-2006
T3
T2
T1
Pagina 81
UITSCHAKELING
VAN DE INSTALLATIE
gedurende 5 s wordt
getoond, daarna komt de
Om de installatie gedurende enkele kamertemperatuur terug.
uren of dagen uit te schakelen:
Uurprogrammering
Bij het
13.5 - Druk slechts één keer op
VERWARMINGSPROGRAMMA
knop
(fig. 69).
13.4 - Druk twee keer op knop
Op het display verschijnt het
(fig. 68).
opschrift h01 in de plaats van de
Het segment dat brandt onder
tijd.
bevestigt dat THERMOPROGRAM 13.6 - Druk op knop
of
tot
uitgeschakeld is en heeft dus geen het gewenste aantal uren tussen de
controle meer op de installatie, ook 1 en 99 (fig. 70) bereikt wordt.
zal de grafische weergave van het Bij het tellen van de uren wordt ook
programma verdwijnen.
het uur meegerekend waarop de
De kamertemperatuur verdwijnt en programmering gebeurt (dus de
rest van het uur waarop de
handeling verricht wordt, telt als 1
R
uur).
Opmerkin.
Om
naar
de
T
AUTOMATISCHE werking terug te
keren,
nog
voor
de
geprogrammeerde tijd om is, dient
Fig. 68
men op knop
of
te drukken.
1 2 3 4 5 6 7
ON
16:03
ON
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
20
0
Fig. 67
4
8
12
16
20
NL
81
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
Dagprogrammering
13.7 - Druk twee keer op knop
(fig. 71).
Op het display verschijnt het
opschrift d01 in de plaats van de tijd.
13.8 - Druk op knop
of
tot
het gewenste aantal uren tussen de
1 en 99 (fig. 72) bereikt wordt.
Bij het tellen van de dagen wordt ook
de dag meegerekend waarop de
programmering gebeurt (dus de rest
van de dag waarop de handeling
verricht wordt, telt als 1 dag).
Opmerking. Om naar de
AUTOMATISCHE werking terug te
keren,
nog
voor
de
1 2 3 4 5 6 7
4
8
12
16
NL
0
23
1
7
0
1
7
1
7
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
4
8
12
16
20
1 2 3 4 5 6 7
ON
0
23
C
ON
T3
T2
T1
1 2 3 4 5 6 7
20
Pagina 82
1 2 3 4 5 6 7
0
23
Fig. 69
82
16:03
geprogrammeerde tijd om is, dient Voor de uur- of dagprogrammemen op knop
of
te drukken. ring dient men te handelen als
beschreven
bij
het
Bij het KOELPROGRAMMA
VERWARMINGSPROGRAMMA.
13.9 - Druk één keer op knop .
14 - RESET
Het segment dat brandt onder
bevestigt
dat
Door storingen, reparaties en
THERMOPROGRAM uitgeschakeld andere technische redenen kan het
is en heeft dus geen controle meer
op de installatie, ook zal de
grafische weergave van het
programma verdwijnen (fig. 73).
De kamertemperatuur verdwijnt en
gedurende 5 s wordt
C
getoond, daarna komt de
kamertemperatuur terug.
Fig. 71
ON
T3
T2
T1
0
3-05-2006
C
20
Fig. 70
ON
0
23
1
7
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
C
20
Fig. 72
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
nodig zijn het apparaat te resetten.
Handel hiervoor als volgt:
14.1 - Neem de behuizing van het
apparaat weg.
14.2 - Druk op knop R (fig. 74).
14.3 - Sluit het klepje van het
apparaat.
Door deze handeling worden
eventuele
gepersonaliseerde
programma's gewist. Deze kunnen
echter samen met de andere
gegevens gerecupereerd worden,
door de aanwijzingen van
paragraaf 3 ev. te volgen.
1 2 3 4 5 6 7
R
T
ON
De
thermodifferentiaal
is
programmeerbaar van ±0,1 °C tot ±0,9
°C. THERMOPROGRAM wordt
geleverd
om
met
een
thermodifferentiaal van ±0,2 °C te
werken. Deze drempelwaarde is
geschikt voor installaties met trage
verwarmingssystemen,
zoals
bijvoorbeeld installaties met gietijzeren
radiatoren. Handel als volgt, als het
voor de kenmerken van de installatie
nodig is deze waarde te wijzigen:
15.1 - Open het klepje van het
apparaat.
T
0
4
8
12
16
20
1 2 3 4 5 6 7
ON
Pagina 83
om het
apparaat op de HANDMATIGE
stand te zetten (fig. 75).
15.3 - Druk op knop T (fig. 76).
Op het display verschijnt de
waarde van de thermodifferentiaal
op de plaats van de temperatuur.
15.4 - Druk op knop
of
tot
de gewenste waarde bereikt wordt
(fig. 77).
15.5 - Druk opnieuw op knop T
om de programmering af te sluiten
of wacht 10 s.
15.6 - Sluit het klepje van het
apparaat.
T
4
8
12
16
1 2 3 4 5 6 7
R
T3
T2
T1
0
Fig. 73
16:03
15 - THERMODIFFERENTIAAL 15.2 - Druk op knop
R
T3
T2
T1
3-05-2006
20
T3
T2
T1
0
Fig. 74
ON
4
8
12
16
20
Fig. 75
NL
83
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
3-05-2006
16:03
klimatisatiesysteem op OFF gezet.
16 - DE BATTERIJEN
VERVANGEN
LET OP. Als de batterijen niet op
tijd vervangen worden, kan het
De aanduiding
op het verwarmingssysteem beschadigd
display betekent dat de batterijen worden (de antivriesbescherming
vervangen moeten worden (fig. is niet meer gegarandeerd).
78).
Handel als volgt om ze te
Als
het
opschrift
afgewisseld wordt met de vervangen:
aanduiding van de tijd heeft men 16.1 - Open het klepje van het
ongeveer een maand de tijd om de apparaat (fig. 79).
batterijen te vervangen, voordat 16.2 - Neem het klepje van de
batterijen weg (fig. 80).
het apparaat stopt met werken.
Als het opschrift
vast op het De aanduidingen op het display
display blijft branden, werkt het verdwijnen.
apparaat niet meer en is het 16.3 - Verwijder de lege batterijen
Pagina 84
en plaats 3 alkaline batterijen LR03
van het type AAA van 1,5 V op de
hiervoor bestemde plaats en houd
rekening met de polariteit van de
batterijen (fig. 81).
Schuif het klepje weer over de
batterijen. Na enkele seconden
verschijnen de aanwijzingen op het
display opnieuw.
Mochten de aanwijzingen niet
binnen 30 seconden op het
display verschijnen, druk dan op
resetknop R (fig. 74).
Men heeft ongeveer 2 minuten om
de batterijen te vervangen. Als
deze tijd om is, wordt de instelling
1
1 2 3 4 5 6 7
R
T
ON
T
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
1 2 3 4 5 6 7
R
20
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
84
NL
4
5
6
7
ON
T3
T2
T1
20
0
Fig. 76
2 3
ON
Fig. 77
4
8
12
16
20
Fig. 78
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
3-05-2006
16:03
van de installatie gewist.
LET OP. Als de batterijen
verkeerd zijn aangebracht, kan
dit het apparaat beschadigen.
Het gebruik van lege batterijen
kan storingen veroorzaken.
Handel in dit geval als aangeduid
in hoofdstuk 14.
17 - TECHNISCHE
KENMERKEN
• Grafisch LCD display.
• Voeding: 3 alkaline batterijen
LR03 type AAA van 1,5 V.
• Levensduur batterijen: langer
dan 1 jaar.
• Weergave voor lege batterijen.
• Tijd die ter beschikking staat om
de batterijen te vervangen:
ongeveer 2 min.
• Relais: maximumspanning 250
V, maximumstroom 5 A met
resistieve belasting (2A bij
inductieve belasting).
particulier
• Apparaat
voor
gebruik.
• Elektronisch
toestel
onafhankelijke montage.
Pagina 85
• Soort werking: 1B-U.
• Beschikbare
contacten:
1
wisselcontact NO-NC.
• Vier werkwijzen: AUTOMATISCH,
HANDMATIG,
ANTIVRIES,
UITSCHAKELING INSTALLATIE.
• Selecteerbare programma's:
VERWARMING,
KOELING,
SPECIAAL
“JOLLY”
PROGRAMMA.
• Werkuren telling van de
installatie: van 1 tot 9.999.
met
0
23
0
23
LU
DO
LU
DO
ON
ON
R
R
DO
SA
GI
DO
VE
ME
SA
GI
VE
LU
MA
ME
LU
20
MA
16
20
C
C
8
12
T3
T2
T1
8
T3
T2
T1
LU
DO
ON
12
16
0
23
4
4
0
T
0
T
R
DO
SA
GI
VE
ME
LU
MA
20
16
C
12
8
T3
T2
T1
4
0
T
Fig. 79
Fig. 80
Fig. 81
NL
85
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
• Mogelijkheid tot tijdinstelling van
de
handmatigeen
antivriesfunctie en van de
uitschakeling van de installatie
(in uren of dagen tot 99).
• Regelbereik: van +2 °C tot +35 °C.
• Temperatuurniveaus:
drie,
programmeerbaar tussen de +2
°C en +35 °C.
• Antivriestemperatuur: regelbaar
van +2 °C tot +35 °C.
• Programmering:
een
temperatuurniveau voor ieder
uur van de dag en elke dag van
de week.
• Tussenpozen waarmee de
kamertemperatuur
gemeten
wordt: 15 s.
• Thermodifferentiaal: regelbaar
van ±0,1 °C tot ±0,9°C.
• Afleesresolutie: 0,1 °C.
• Precisie: ≤ ±0,3 °C.
• Klasse A software.
• Vervuilingsgraad: 2.
• Pulsspanning: 4 kV.
86
NL
3-05-2006
16:03
• Maximumtemperatuur van de
bedieningskop: 40 °C.
• Beschermingsgraad: IP30.
• Werktemperatuur: van 0 °C tot
+40 °C.
• Afmetingen: 116x80x21.
Pagina 86
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
3-05-2006
16:03
Pagina 87
ALGEMENE
GARANTIEVOORWAARDEN
De garantie op het product wordt
verstrekt door de plaatselijke
dealer, met inachtneming van de
landelijk geldende wetten.
NL
87
BPT S.p.A.
30020 Cinto Caomaggiore
Venezia - Italy
3-05-2006
16:03
Pagina 88
04.2006/2407-9222
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06

Documentos relacionados