TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
Transcrição
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06
TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:02 Pagina 1 PROGRAMABLE THERMOPROGRAM P TERMOSTATO PROGRAMÁVEL THERMOPROGRAM NL PROGRAMMEERBARE THERMOSTAAT THERMOPROGRAM INSTRUCCIONES DE USO 1 2 3 4 5 6 7 0 23 T 1 7 T3 T2 T1 0 4 8 12 16 20 INSTRUÇÕES DE USO P ON GEBRUIKSAANWIJZING NL R E TH 400 E TERMOSTATO C TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 Felicitaciones por haber adquirido el termostato TH400. Para obtener el máximo de las prestaciones y aprovechar en pleno todas las funciones de este aparato, lea antentamente el presente manual y téngalo siempre a mano para eventuales consultas. 2 E 3-05-2006 16:02 ADVERTENCIA PARA EL INSTALADOR • Lea atentamente las advertencias contenidas en este documento, ya que suministran importantes indicaciones acerca de la seguridad de instalación, de uso y de mantenimiento. • Una vez extraído el aparato de su embalaje, controle que esté en buenas condiciones. • La ejecución de la instalación debe responder a las normas electricas vigentes. • El fabricante no asumirá ninguna responsabilidad ante daños emergentes de usos impropios, erróneos o irrazonables. • Para cualquier tipo de reparación, acuda a un centro de asistencia técnica autorizado por el fabricante. • La inobservancia de lo antedicho puede comprometer la seguridad del aparato. Pagina 2 ELIMINACION Comprobar que no se tire al medioambiente el material de embalaje, sino que sea eliminado conforme a las normas vigentes en el país donde se utilice el producto. Al final del ciclo de vida del aparato evítese que éste sea tirado al medioambiente. La eliminación del aparato debe efectuarse conforme a las normas vigentes y privilegiando el reciclaje de sus partes componentes. En los componentes, para los cuales está prevista la eliminación con reciclaje, se indican el símbolo y la sigla del material. TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:02 Pagina 3 El suministro completo del ter- n. 1 bolsa que contiene tacos de mostato TH400 comprende: expansión y tornillos n. 1 soporte de pared n. 1 mueble 0 23 LU DO ON R DO SA GI VE ME LU MA 20 16 C 12 8 T3 T2 T1 4 0 T E 3 TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:02 Pagina 4 5 1 4 19 6 1 R 7 8 9 10 11 12 14 15 2 3 4 5 6 7 2 3 4 5 6 7 16 ON 23 0 23 20 24 21 T 22 T3 T2 T1 0 32 4 1 8 12 13 16 20 18 1 7 25 C 26 17 Fig. 1 4 E TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 INDICACIONES Y MANDOS EXTERNOS (fig. 1) 9 INDICACIONES 10 1 0 ÷ 23 Escala horaria en el gráfico del programa. 11 El cursor parpadeante indica la hora 12 del reloj. 2 T1÷T3 Niveles de temperatu13 ra. ON 3-05-2006 16:02 Programa de REFRI- 16 GERACION. Disminuir (temperatura, día, hora, etc.). Programma CALEFAC- 17 CION. 18 Funcionamiento antiheladas. Multifunción. Intervalos horarios de activación del equipo. Rojo = confort Azul = economía Termómetro digital. 4 Reloj digital. 5 La aparición de este mensaje indica que las CONTROLS pilas están gastadas. 14 Selección de modo Día de la semana. MANUAL o AUTOMATICO de funcionamienInhabilitación del equito del aparato. po. 7 8 1÷7 Programa COMODIN. 15 Inhabilitación del equipo. Equipo en funcionamento. 3 6 Pagina 5 Aumentar (temperatura, día, hora, etc.). E 5 TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 MANDOS INTERNOS 24 0÷23 A los botones de mando internos se accede abriendo la portezuela del aparato (fig. 2). 25 1÷7 3-05-2006 16:02 Pagina 6 Aumento de la hora en el gráfico del programa diario. Selección del día. 0 23 LU DO 19 R Reset. 26 C ON Copia del programa. DO SA GI VE ME LU MA 20 16 C 12 8 20 Ajuste del reloj. 21 T Programación de los niveles de temperatura (T1÷T3) y del diferencial térmico. Visualización de los niveles de temperatura. 22 Selección del programa de REFRIGERACION ( ) o de CALEFACCION ( ). 23 0÷23 Disminución de la hora en el gráfico del programa diario. 6 E T3 T2 T1 T Fig. 2 4 0 R TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 THERMOPROGRAM TH400 El termostato programable THERMOPROGRAM TH400 ha sido proyectado para garantizar condiciones de temperatura ideales durante todo el día y para cada día de la semana. Su instalación requiere pocos minutos, ya que se conecta al sistema de climatización con sólo dos cables. Con tres pilas alcalinas pequeñas LR03 tipo AAA de 1,5V THERMOPROGRAM puede funcionar durante más de un año. Una vez instalado, el dispositivo ya está listo para ejecutar su programa estándar, almacenado en la memoria permanente. En función de las necesidades efectivas de la casa, el programa puede modificarse definiendo las temperaturas más apropiadas para 3-05-2006 16:02 Pagina 7 cada momento del día y de la semana. La programación de THERMOPROGRAM es muy sencilla, y puede efectuarse incluso antes de la instalación. Um amplio display facilita la operación, permitiendo en cualquier momento visualizar todos los datos y programas definidos, y modificarlos a voluntad. El diferencial térmico puede ajustarse entre ± 0,1 °C y ± 0,9 °C. THERMOPROGRAM es idóneo para controlar equipos de calefacción o de refrigeración, y se puede instalar en sustitución de un termostato preexistente de tipo encendido/apagado. E 7 TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 CONTENTS Capítulo 1 - Instalación 2 - Conexiones eléctricas 3 - Ajuste del reloj 4 - Programas almacenados en la memoria 5 - Funcionamiento manual 6 - Personalización de los niveles de temperatura para el programa de calefacción 10- Funcionamiento antiheladas 20 11- Tiempo de funcionamiento 9 del equipo 22 10 12- Visualización de los niveles de temperatura 23 11 13- Inhabilitación del equipo 13 14- Reset 13 15- Diferencial térmico 16- Sustitución de las pilas de alimentación 16 17 8 - Personalización del programa diario de temperaturas 17 9 - Programa COMODIN 18 E 16:02 Pág. 7 - Personalización de los niveles de temperatura para el programa de refrigeración 8 3-05-2006 17- Características técnicas - Condiciones generales de garantia 24 26 26 27 29 29 Pagina 8 TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 1 - INSTALACIÓN Monte el aparato en una posición desde la cual pueda medir correctamente la temperatura del ambiente (fig. 3). No lo instale dentro de un nicho, destrás de una puerta o cortina, ni cerca de una fuente de calor (fig. 4). • Quite el soporte del mueble (fig. 5), y fíjelo directamente a la pared (fig. 6) o móntelo en una caja de empotrar (fig. 7 o fig. 8), colocando hacia arriba la parte con la expresión ALTO. 3-05-2006 16:02 Pagina 9 • Abra la portezuela del aparato y quite la tapa del compartimiento de las pilas (fig. 9). • Efectúe las conexiones eléctricas en la regleta situada en la parte posterior del mueble (fig. 10) como ilustran los esquemas de las fig. 15A o 15B. Fig. 6 Fig. 4 Fig. 7 Fig. 5 Fig. 8 OK Fig. 3 E 9 TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 • Fije el mueble al soporte, encajándolo primero por la parte inferior (fig. 11), y bloquéelo con los tornillos que se incluyen en el suministro (fig. 12). • Coloque en el compartimiento respectivo tres pilas alcalinas pequeñas LR03, tipo AAA de 1,5 V, respe- 3-05-2006 16:02 tando las polaridades indicadas en el fondo de la clavidad (fig. 13). Vuelva a colocar la tapa de las pilas y cierre la portezuela del aparato. ATENCIÓN. Una disposición incorrecta de las pilas puede dañar el aparato. En caso de que las indicaciones 3 Pagina 10 en pantalla no aparezcan antes de que pasen 30 segundos pulsar el botón de reinicio R (fig. 74). Una vez realizadas correctamente las operaciones citadas, en el display aparecerán las indicaciones ilustradas en la fig. 14. 2 - CONEXIONES ELECTRICAS Dependiendo del tipo de aparato controlado por el termostato, siga el 0 23 LU DO R ON 2 DO SA GI VE ME MA LU 20 0 23 16 12 C 8 LU DO ON T3 T2 T1 4 0 T R DO SA GI VE 1 ME LU MA 20 16 C 12 8 T3 T2 T1 4 0 Fig. 9 Fig. 11 T 0 23 Fig.10 LU DO ON DO SA GI VE ME LU MA 20 0 23 16 C 12 8 LU DO ON T3 T2 T1 T R DO SA GI VE ME LU MA 20 16 C 12 8 T3 T2 T1 4 0 T Fig. 12 10 E Fig. 13 4 0 R TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 esquema de la fig. 15A o fig. 15B. Contactos del relé C = Común NA = Contacto normalmente abierto NC = Contacto normalmente cerrado NC NA Pagina 11 3 - AJUSTE DEL RELOJ TH/400 LEYENDA Conductores de alimentación de red N = neutro L = fase 16:02 C N L NC NA C 3.1 - Abra la portezuela del aparato. 3.2 - Pulse el botón (fig. 16). Las cifras de los minutos parpadean. 3.3 - Pulse el botón o hasta llegar al valor correcto de los minutos (fig. 17). CARGA Cargas U1 = quemador, bomba de circulación, electroválvula, etc. U2 = válvula motorizada T TH/400 NC NA 1 2 3 4 5 6 7 R U1 Fig. 15A ON T3 T2 T1 0 4 8 12 16 20 Fig. 16 C N L NC NA C 1 2 3 4 5 6 7 ON 1 2 3 4 5 6 7 R CARGA T3 T2 T1 ABRE M 0 4 8 12 16 T ON T3 T2 T1 0 4 8 12 16 20 CIERRA 20 Fig. 14 Fig. 15B U2 Fig. 17 E 11 TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3.4 - Pulse el botón (fig. 18). Las cifras de las horas parpadean. 3.5 - Pulse el botón o hasta llegar al valor correcto de la hora (fig. 19). 3.6 - Pulse el botón (fig. 20). El indicador de los días de la semana parpadea. 1 2 3 4 5 6 7 R T ON T 0 4 8 12 16 1 2 3 4 5 6 7 ON T3 T2 T1 20 0 4 8 12 16 20 Fig. 18 1 2 3 4 5 6 7 R T ON T 0 4 8 12 16 20 12 E 1 2 3 4 5 6 7 ON desde la última maniobra, el aparato sale automáticamente de esta condición memorizando los últimos datos programados. 3.9 - Cierre la portezuela del aparato. Nota. A cada presión de los botones o , las cifras del display disminuyen o aumentan una unidad. Manteniéndolos pulsados, las cifras se suceden lentamente durante los primeros 5 s, y luego lo hacen con mayor rapidez. T 4 8 12 16 1 2 3 4 5 6 7 R T3 T2 T1 0 Fig. 19 Pagina 12 Fig. 20 R T3 T2 T1 16:02 3.7 - Pulse el botón o hasta llegar al día en curso (fig. 21). 3.8 - Pulse el botón para confirmar los ajustes (fig. 22). Los dos puntos entre horas y minutos parpadearán para confirmar la conclusión de la operación. De cualquier forma, pasados 10 s R T3 T2 T1 3-05-2006 20 T3 T2 T1 0 Fig. 21 ON 4 8 12 16 20 Fig. 22 TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 4 - PROGRAMAS ALMACENADOS EN LA MEMORIA 4.1 - PROGRAMA DE CALEFACCION Para facilitar el uso de THERMOPROGRAM, se ha introducido un programa de calefacción que determina la marcha térmica ilustrada en la fig. 23 para los días lunes a viernes (1÷5), y la que aparece en la fig. 24 para el sábado y el domingo (6 y 7). Los niveles de temperatura fijados son: 1 2 3 4 5 6 7 3-05-2006 T1 T2 T3 16 °C 18 °C 20 °C T1 T2 T3 24 °C 26 °C 28 °C 16:02 la memoria permanente satisfacen sus necesidades, THERMOPROGRAM no precisa más ajustes y ya está listo para funcionar con toda 4.2 - PROGRAMA precisión. Si, en cambio, prefiere DE REFRIGERACION crear programas personalizados, El programa de refrigeración alma- proceda como se indica en los cenado en la memoria determina la apartados 6, 7 y 8. marcha térmica ilustrada en la fig. 25, con los siguientes niveles de 5 - FUNCIONAMIENTO temperatura: MANUAL Si desea obtener una temperatura distinta de la programada, sin modificar el programa predefinido, Si los programas almacenados en puede activar el funcionamiento 1 ON 2 3 4 5 6 7 ON T3 T2 T1 T3 T2 T1 0 4 8 12 16 Fig. 23 1 2 3 4 5 6 7 ON T3 T2 T1 0 20 Pagina 13 4 8 12 16 20 0 4 8 12 16 20 Fig. 24 Fig. 25 E 13 TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 MANUAL pulsando el bóton (fig. 26). En el display se borra el gráfico del programa, y aparece la temperatura definida anteriormente, la cual, mediante los botones o , puede modificarse a voluntad en función de las preferencias (el aparato trae fijada una temperatura de 20 °C) (fig. 27). Transcurridos aproximadamente 5 s desde la última operación, aparece la indicación de la temperatura ambiente. La temperatura definida se puede verificar en cualquier momento, 1 2 3 4 5 6 7 R T ON 4 8 12 16 20 Si desea mantener una temperatura fija durante algunas horas o días (por ejemplo, para prolongar el confort durante visitas imprevi- E 1 2 3 4 5 6 7 ON stas, o para economizar durante ausencias prolongadas), puede activar el funcionamiento MANUAL TEMPORIZADO. Una vez definido el tiempo deseado, el dispositivo inicia una cuentra regresiva, a cuyo término vuelve del modo MANUAL al AUTOMÁTICO y continúa con el programa definido. Programación en horas 5.1 - Cerciórese de que el aparato esté en funcionamiento MANUAL. 5.2 - Defina la temperatura deseada mediante los botones o . T 4 8 12 16 Pagina 14 1 2 3 4 5 6 7 R T3 T2 T1 0 Fig. 26 14 FUNCIONAMIENTO MANUAL TEMPORIZADO T 0 16:02 pulsando dos veces el botón . En funcionamiento MANUAL, es posible seleccionar una temperatura cualquiera entre 2 °C y 35 °C, que se mantendrá constante hasta que se efectúe una nueva regulación o hasta que se seleccione otro modo de funcionamiento. R T3 T2 T1 3-05-2006 20 T3 T2 T1 0 Fig. 27 ON 4 8 12 16 20 Fig. 28 TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 5.3 - Pulse una sola vez el bóton (fig. 28). En el display, en lugar de la hora actual, aparece la expresión h01. 5.4 - Pulse el botón o hasta llegar al número de horas deseado (entre 1 y 99) (fig. 29). En el cómputo de las horas se incluye también aquélla en la cual se efectúa la programación. Por lo tanto, el remanente de esta hora se cuenta como una hora entera. Nota. Si desea volver al funcionamiento AUTOMATICO antes de que se cumpla el tiempo programado, pulse el botón (fig. 30). 1 2 3 4 5 6 7 R T ON T 0 4 8 12 16 20 1 2 3 4 5 6 7 ON día se cuenta como un día entero (fig. 32). Nota. Si desea volver al funcionamiento AUTOMATICO antes de que se cumpla el tiempo programado, pulse el botón (fig. 33). 8 12 16 1 2 3 4 5 6 7 R T 20 ON T3 T2 T1 0 4 8 12 16 20 Fig. 31 T 4 Pagina 15 1 2 3 4 5 6 7 R T3 T2 T1 0 Fig. 29 16:02 Programación en días 5.5 - Cerciórese de que el aparato esté en funcionamiento MANUAL. 5.6 - Defina la temperatura deseada mediante los botones o . 5.7 - Pulse dos veces el botón (fig. 31). En el display, en lugar de la hora actual, aparece la expresión d01. 5.8 - Pulse el botón o hasta llegar al número de días deseado (entre 1 y 99). En el cómputo de los días se incluye también aquél en la cual se efectúa la programación. Por lo tanto, el remanente de este R T3 T2 T1 3-05-2006 ON T3 T2 T1 0 4 8 12 16 20 Fig. 30 Fig. 32 E 15 TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 6 - PERSONALIZACION DE LOS NIVELES DE TEMPERATURA PARA EL PROGRAMA DE CALEFACCION 6.1 - Abra la portezuela del aparato. 6.2 - Cerciórese de que el segmento correspondiente al programa de calefacción esté activo. De ser necesario, pulse el botón (fig. 34). 6.3 - Pulse el botón T (fig. 35). Aparece el intervalo de temperatura correspondiente a T1 y, en lugar 1 2 3 4 5 6 7 R T ON T 0 4 8 12 16 20 16 E 1 2 3 4 5 6 7 ON nivel T1 a 16 °C, T2 podrá variar entre 16,1 °C y 19,9 °C. Si desea definir un valor distinto, por ejemplo, superior a 19,9 °C, antes deberá aumentar el nivel de T3. 6.6 - Repita las operaciones descritas en los apartados 6.4 y 6.5 para modificar los valores de 8 12 16 1 2 3 4 5 6 7 R T 20 4 8 12 16 20 Fig. 35 1 2 3 4 5 6 7 ON T3 T2 T1 0 Fig. 34 ON T3 T2 T1 0 T 4 Pagina 16 R T3 T2 T1 0 Fig. 33 16:03 de la temperatura ambiente, se visualiza el valor asignado a T1 (dato almacenado en la memoria, 16 °C). 6.4 - Defina la temperatura para T1 mediante el botón o (fig. 36). 6.5 - Pulse el botón T para confirmar la temperaura visualizada en el display, y para pasar al nivel de temperatura siguiente (fig. 37). Nota. El valor que puede asignarse a cada nivel de T está limitado por los que tienen los niveles inmediatamente superior o inferior. Así, si el nivel T3 corresponde a 20 °C y el R T3 T2 T1 3-05-2006 4 8 12 16 20 Fig. 36 TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 los demás niveles de temperatura. Cuando en el display aparece nuevamente todo el gráfico del programa diario, significa que la programación de los niveles de temperatura está terminada. En todo caso, a los 10 s de la última maniobra, el aparato sale de 1 2 3 4 5 6 7 R T ON 4 8 12 16 20 Fig. 37 1 2 3 4 5 6 7 esta condición tomando como válidos los datos definidos hasta ese momento. 6.7 - Cierre la portezuela del aparato. 7 - PERSONALIZACION DE LOS NIVELES DE TEMPERATURA PARA EL PROGRAMA DE REFRIGERACION 1 2 3 4 5 6 7 ON ON 0 23 1 7 T3 T2 T1 0 4 8 12 16 C 20 Fig. 38 16:03 Abra la portezuela del aparato. Seleccione el modo de funcionamiento (refrigeración), y defina los niveles de temperatura según las indicaciones dadas a partir del T3 T2 T1 0 3-05-2006 0 23 1 7 T3 T2 T1 0 4 8 12 16 C 20 Fig. 39 Pagina 17 apartado 6.3. Cierre la portezuela del aparato. 8 - PERSONALIZACION DEL PROGRAMA DIARIO DE TEMPERATURAS 8.1 - Abra la portezuela del aparato. 8.2 - Mediante el botón 1÷7, sitúe el indicador del día en la posición 1 (lunes) (fig. 38). 8.3 - Utilizando los botones 0÷23 sitúe el segmento parpadeante en la hora 0 del gráfico del programa diario (fig. 39). Nota. Cuando se sale de la hora actual, las informaciones del display cambian de la siguiente manera: a) El reloj marca la hora indicada por el segmento parpadeante . Los puntos entre horas y minutos no parpadean. b) La indicación de la temperatura adquiere el valor del nivel seleccio- E 17 TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 nado en la hora indicada por el segmento parpadeante. 8.4 - Mediante el botón o (fig. 40), seleccione el nivel de temperatura deseado, y luego pulse el botón 0÷23 para pasar a la hora siguiente y definir la temperatura respectiva (fig. 41). 1 2 3 4 5 6 7 ON 0 23 1 7 T3 T2 T1 0 4 8 12 16 C 20 Fig. 40 1 2 3 4 5 6 7 4 8 12 16 1 2 3 4 5 6 7 1 7 1 7 C E T3 T2 T1 0 4 8 12 9 - PROGRAMA COMODIN El aparato dispone de un programa COMODIN (para utilizar durante días festivos en medio de la semana, vacaciones, reparaciones del 1 2 3 4 5 6 7 0 23 20 16 Pagina 18 para volver de inmediato al día y la hora en curso, pulse el botón (fig. 44). De todos modos, esto sucede automáticamente 10 s después de la última maniobra. Todas las operaciones de programación pueden efectuarse en cualquier momento. 8.8 - Cierre la portezuela del aparato. ON 0 23 Fig. 41 18 16:03 Continúe de la misma forma hasta llegar a las 23. En este punto, la programación para el día lunes queda terminada. 8.5 - Si en los días siguientes desea mantener los mismos valores, pulsando el botón C (fig. 42), el programa se copia automáticamente para cada día que va indicando el segmento respectivo. 8.6 - Para programar de otra manera los días sucesivos, haga avanzar el día mediante el botón 1÷7, y repita el procedimiento descrito en el apartado 8.4 (fig. 43). 8.7 - Terminada la programación, ON T3 T2 T1 0 3-05-2006 C 20 Fig. 42 ON 0 23 1 7 T3 T2 T1 0 4 8 12 16 C 20 Fig. 43 TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 equipo, etc.), que puede iniciarse en cualquier momento del día en curso y permanece activo durante el resto del mismo. También se puede fijar de antemano este programa para un día cualquiera de la semana. El programa almacenado en la memoria permanente es igual al que está previsto para el domingo (7), pero es posible modificarlo a voluntad. Para activar este programa en el día en curso, proceda de la siguiente manera: 9.1 - Compruebe que el aparato esté dispuesto en funcionamiento AUTOMATICO. 1 2 3 4 5 6 7 R T ON T 0 4 8 12 16 20 1 2 3 4 5 6 7 Pagina 19 COMODIN a un día distinto del corriente, proceda de la siguiente manera: 9.5 - Abra la portezuela del aparato. 9.6 - Compruebe que el aparato esté dispuesto en funcionamiento AUTOMATICO. 1 2 3 4 5 6 7 R T ON T3 T2 T1 0 4 8 12 16 20 Fig. 46 1 2 3 4 5 6 7 ON ON 0 23 T3 T2 T1 1 7 T3 T2 T1 0 Fig. 44 16:03 9.2 - Pulse el botón (fig. 45). El segmento activo bajo el símbolo confirma la activación del programa. 9.3 - Modifique los valores de la manera indicada en los apartados 6, 7 y 8 (no considerar los puntos 8.2, 8.5 y 8.6). A la medianoche, THERMOPROGRAM se dispondrá nuevamente en el funcionamiento automático. 9.4 - Para salir del programa COMODIN y devolver el aparato al funcionamiento AUTOMATICO, pulse nuevamente el botón (fig. 46). Si desea asignar el programa R T3 T2 T1 3-05-2006 4 8 12 16 20 0 4 8 12 16 C 20 Fig. 45 Fig. 47 E 19 TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 9.7 - Mediante el botón 1÷7, sitúe el indicador en el día elegido (fig. 47). 9.8 - Pulse el botón (fig. 48). El segmento activo bajo el símbolo confirma la asignación del programa para ese día. 9.9 - Modifique los valores 1 2 3 4 5 6 7 ON 0 23 1 7 T3 T2 T1 0 4 8 12 16 C 20 Fig. 48 1 2 3 4 5 6 7 3-05-2006 según sus preferencias. 9.10 - Pulse nuevamente el botón para volver al funcionamiento AUTOMATICO (fig. 49). A las 0.00 del día fijado, el programa se activará. Si desea anular la asignación, sitúe el indicador debajo del día interesado mediante el botón 1÷7, y pulse el botón . Esta operación también puede realizar se pulsando dos veces el botón (fig. 50). Para volver al funcionamiento AUTOMATICO y al día actual, pulse el botón (fig. 51). 1 2 3 4 5 6 7 ON ON 0 23 1 7 T3 T2 T1 0 4 8 12 16 C 20 Fig. 49 20 E 16:03 Pagina 20 En cualquier caso, esto sucede automáticamente a los 10 s de la última maniobra. El programa COMODIN se desactiva al final de la jornada. 9.11 - Cierre la portezuela del aparato. 10 - FUNCIONAMIENTO ANTIHELADAS En el período invernal, si fuera necesario mantener una temperatura de seguridad durante una ausencia prolongada, es posible activar el funcionamiento ANTIHELADAS . 1 2 3 4 5 6 7 R ON 0 23 1 7 T3 T2 T1 0 4 8 12 16 C 20 Fig. 50 T T3 T2 T1 0 4 8 12 16 20 Fig. 51 TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 10.1 - Pulse una sola vez el botón (fig. 52). El segmento bajo el símbolo confirma la opción. En el display aparece el gráfico del programa y se lee la temperatura previamente definida, la que puede modificarse mediante los botones y (fig. 53). Al cabo de unos 5 s aparece la indicación de la temperatura ambiente. En funcionamiento ANTIHELADAS, es posible seleccionar una temperatura cualquiera entre 2 °C y 35 °C, que será mantenida constante hasta que se haga una nueva regu- 1 2 3 4 5 6 7 4 8 12 16 16:03 1 2 3 4 5 6 7 0 23 1 7 1 7 T3 T2 T1 0 4 8 12 16 4 8 12 16 20 1 2 3 4 5 6 7 ON 0 23 Fig. 52 1 7 0 1 2 3 4 5 6 7 C ON T3 T2 T1 0 23 20 Pagina 21 lación o se seleccione un modo to en modalidad ANTIHELADAS , y fije la temperatura deseada distinto de funcionamiento. mediante el botón (fig. o FUNCIONAMIENTO 53). ANTIHELADAS TEMPORIZADO Si desea mantener una temperatu- Programación en horas ra de seguridad durante algunas 10.3 - Pulse una sola vez el botón (fig. 55). horas o días, puede activar el funcionamiento ANTIHELADAS TEMPORIZADO. Una vez definido el tiempo deseado, el dispositivo inicia una cuentra regresiva, a cuyo término vuelve al funcionamiento C AUTOMATICO. 10.2 - Pulse una sola vez el botón Fig. 54 (fig. 54) para disponer el apara- ON T3 T2 T1 0 3-05-2006 C 20 ON 0 23 1 7 T3 T2 T1 0 4 8 12 16 C 20 Fig. 55 Fig. 53 E 21 TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 En el display, en lugar de la hora actual, aparece la expresión h01. 10.4 - Pulse el botón o (fig. 56) hasta llegar al número de horas deseado (entre 1 y 99). En el cómputo de las horas se incluye también aquélla en la cual 1 2 3 4 5 6 7 ON 0 23 1 7 T3 T2 T1 0 4 8 12 16 C 20 Fig. 56 1 2 3 4 5 6 7 R 3-05-2006 16:03 se efectúa la programación. Por lo tanto, el remanente de esta hora se cuenta como una hora entera. Nota. Si desea volver al funcionamiento AUTOMATICO antes de que se cumpla el tiempo programado, pulse el botón (fig. 57). Programación en días 10.5 - Pulse dos veces el botón (fig. 58). En el display, en lugar de la hora actual, aparece la expresión d01. 10.6 - Pulse el botón o (fig. 59) hasta llegar al número de días deseado (entre 1 y 99). 1 2 3 4 5 6 7 ON Pagina 22 En el cómputo de los días se incluye también aquél en la cual se efectúa la programación. Por lo tanto, el remanente de este día se cuenta como un día entero. Nota. Si desea volver al funcionamiento AUTOMATICO antes de que se cumpla el tiempo programado, pulse el botón (fig. 60). 11 - TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO THERMOPROGRAM está provisto de un cuentahoras, con capacidad 1 2 3 4 5 6 7 ON ON 0 23 T T3 T2 T1 T3 T2 T1 0 4 8 12 16 20 0 Fig. 57 22 1 7 E 4 8 12 16 C 20 Fig. 58 0 23 1 7 T3 T2 T1 0 4 8 12 16 C 20 Fig. 59 TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 hasta 9.999, que permite registrar el tiempo de funcionamiento del equipo. 11.1 - Para controlar este dato, disponga el aparato en modo MANUAL mediante el botón (fig. 61), abra la portezuela y pulse el botón C (fig. 62). En el display aparece, durante 5 s, el tiempo de funcionamiento. Para volver el cuentahoras al cero e iniciar un nuevo cómputo, pulse el botón mientras las cifras están visibles. 11.2 - Cierre la portezuela del aparato. 1 2 3 4 5 6 7 R T ON 4 8 12 16 20 1 2 3 4 5 6 7 ON 1 2 3 4 5 6 7 ON 0 8 12 16 4 8 20 12 16 C 20 Fig. 62 1 2 3 4 5 6 7 R T ON T3 T2 T1 0 4 8 12 16 20 Fig. 63 T 4 1 7 T3 T2 T1 1 2 3 4 5 6 7 R T3 T2 T1 0 Fig. 60 Pagina 23 0 23 12.1 - Abra la portezuela del aparato. 12.2 - Pulse el botón T (fig. 63). Aparece el intervalo de temperatura correspondiente a T1 y, en lugar de la temperatura ambiente, se visualiza el valor asignado a T1. 12.3 - Vuelva a pulsar el botón T (fig. 64) para pasar a nivel de temperatura siguiente. 12.4 - Cuando aparece el nivel de temperatura asignado a T3, pulse el botón T para terminar la operación. T 0 16:03 12 - VISUALIZACION DE LOS NIVELES DE TEMPERATURA R T3 T2 T1 3-05-2006 ON T3 T2 T1 0 4 8 12 16 20 Fig. 64 Fig. 61 E 23 TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 12.5 - Cierre la portezuela del aparato. Nota. Esta operación también puede realizarse de la siguiente manera. Asegúrese de que el aparato esté en funcionamiento AUTOMATICO. Pulse el botón o : en el display aparecerán las temperaturas asignadas a los distintos niveles (fig. 65). Si corresponde, restablezca el nivel de temperatura de la hora en curso. 3-05-2006 16:03 piezas invernales, operaciones de mantenimiento, ausencias estivales, etc. El aparato funciona sólo como reloj-termómetro, y no imparte ningún mando. Pagina 24 En el programa REFRIGERACION 13.2 - Pulse dos veces el botón . El segmento activo bajo confirma la desvinculación de THERMOPROGRAM del control de equipo, y desaparece el gráfico del programa (fig. 67). Durante 5 s, desaparece la indicación de la temperatura ambiente y se visualiza . 13.3 - Para restablecer el funcionamiento AUTOMATICO, pulse el botón o . En el programa CALEFACCION 13.1 - Pulse dos veces el botón . El segmento activo bajo confirma la disvinculación de THERMOPROGRAM del control del equipo, y desaparece el gráfico del programa (fig. 66). 13 - INHABILITACION Durante 5 s, desaparece la indica- INHABILITACION DEL EQUIPO ción de la temperatura ambiente y TEMPORIZADA DEL EQUIPO Esta posición es útil durante lim- se visualiza Para inhabilitar el equipo durante . 1 2 3 4 5 6 7 R T ON T T3 T2 T1 0 4 8 12 16 E ON T 4 8 12 16 1 2 3 4 5 6 7 R T3 T2 T1 0 20 Fig. 65 24 1 2 3 4 5 6 7 R 20 T3 T2 T1 0 Fig. 66 ON 4 8 12 16 20 Fig. 67 TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 algunas horas o días, proceda PROGRAM del control del equipo, y desaparece el gráfico del progracomo sigue: ma. En el programa CALEFACCION Durante 5 s, desaparece la indica13.4 - Pulse dos veces el botón ción de la temperatura ambiente y (fig. 68). se visualiza . El segmento activo bajo confirma la desvinculación de THERMOProgramación en horas 13.5 - Pulse una sola vez el botón (fig. 69). R En el display, en lugar de la hora actual, aparece la expresión h01. T 13.6 - Pulse el botón o hasta llegar al número de horas deseado (entre 1 y 99) (fig. 70). Fig. 68 En el cómputo de las horas se 1 2 3 4 5 6 7 ON T3 T2 T1 0 4 8 12 1 2 3 4 5 6 7 16 20 1 2 3 4 5 6 7 ON 0 4 8 12 16 1 7 1 7 C Fig. 69 T3 T2 T1 0 4 8 12 Programación en días 13.7 - Pulse dos veces el botón (fig. 71). En el display, en lugar de la hora actual, aparece la expresión d01. 13.8 - Pulse el botón o 1 2 3 4 5 6 7 0 23 20 incluye también aquélla en la cual se efectúa la programación. Por lo tanto, el remanente de esta hora se cuentra como una hora entera. Nota. Si desea volver al funcionamiento AUTOMATICO antes de que se cumpla el tiempo programado, pulse el botón o . ON 0 23 T3 T2 T1 16 Pagina 25 C 20 ON 0 23 1 7 T3 T2 T1 0 4 8 12 16 C 20 Fig. 70 Fig. 71 E 25 TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 Pagina 26 hasta llegar al número de días deseado (entre 1 y 99)(fig. 72). En el cómputo de los días se incluye también aquél en la cual se efectúa la programación. Por lo tanto, el remanente de este día se cuenta como un día entero. Nota. Si desea volver al funcionamiento AUTOMATICO antes de que se cumpla el tiempo programado, pulse el botón o . PROGRAM del control del equipo, y desaparece el gráfico del programa (fig. 73). Durante 5 s, desaparece la indicación de la temperatura ambiente y se visualiza . Para la programación en horas o en días, proceda según lo descrito para el programa CALEFACCION. En el programa REFRIGERACION 13.9 - Pulse una vez el botón . El segmento activo bajo confirma la desvinculación de THERMO- A causa de alguna anomalía de funcionamiento, reparación, etc., 15 - DIFERENCIAL TERMICO puede hacerse necesario volver a El diferencial térmico se puede proponer en reset el dispositivo. 1 2 3 4 5 6 7 ON 0 23 1 7 T3 T2 T1 0 4 8 12 16 C 20 Fig. 72 26 E 14 - RESET 1 2 3 4 5 6 7 R T ON A este fin, proceda de la siguiente manera: 14.1 - Abra la portezuela del aparato. 14.2 - Pulse el botón R (fig. 74). 14.3 - Cierre la portezuela del aparato. Esta operación comporta la pérdida de los programas personalizados, que deberán restablecerse -junto a los demás datos- como se describe desde el apartado 3 en adelante. T T3 T2 T1 0 4 8 12 16 1 2 3 4 5 6 7 R 20 T3 T2 T1 0 Fig. 73 ON 4 8 12 16 20 Fig. 74 TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 gramar entre ±0,1 °C y ±0,9°C. THERMOPROGRAM viene preparado para funcionar con un diferencial térmico de ±0,2 °C. Este espacio de intervención es adecuado para equipos con elevada inercia térmica, como los que están dotados de radiadores de fundición. Si las características del equipo hicieran necesario modificar este valor, proceda como sigue: 15.1 - Abra la portezuela del aparato. 15.2 - Mediante el botón , disponga el aparato en funcionamiento MANUAL (fig. 75). 3-05-2006 16:03 15.3 - Pulse el botón T (fig. 76). En el display, en lugar del valor de la temperatura, aparece el diferencial térmico. 15.4 - Pulse el botón o hasta llegar al valor esperado (fig. 77). 15.5 - Pulse nuevamente el botón T para concluir la operación, o espere 10 s. 15.6 - Cierre la portezuela del aparato. 16 - SUSTITUCION DE LAS PILAS DE ALIMENTACION La indicación Pagina 27 indica que las pilas deben cambiarse (fig. 78). Si el mensaje se alterna con la indicación de la hora, se tiene aproximadamente un mes para sustituir las pilas antes de que el aparato deje de funcionar. Cuando el mensaje perma- 1 2 3 4 5 6 7 R T T3 T2 T1 0 T ON T T3 T2 T1 0 4 8 12 16 1 2 3 4 5 6 7 R 20 4 8 12 16 20 Fig. 77 12 16 2 3 4 5 6 7 ON T3 T2 T1 20 0 Fig. 75 8 ON T3 T2 T1 0 4 en el display 1 1 2 3 4 5 6 7 R ON 4 8 12 16 20 Fig. 76 Fig. 78 E 27 TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 nece encendido de modo permanente en el display, el aparato ya no está operativo y se pone en OFF el sistema de climatización. ATENCIÓN. Si no se sustituyen en tiempo útil las pilas se pueden causar daños al sistema de calefacción (no se garantiza la protección anti-hielo). Las indicaciones en el display desaparecen. 16.3 - Quite las pilas descargadas y sustitúyalas por tres pilas alcalinas pequeñas LR03 tipo AAA de 1,5 V, respetando la polaridad indicada en el fondo de la cavidad (fig. 81). Vuelva a tapar el compartimiento. Al cabo de algunos segundos, reaparecerán las indicaPara la sustitución, proceda como ciones en el display. sigue: En caso de que las indicaciones 16.1 - Abra la portezuela del aparato (fig. 79). 16.2 - Extraiga la tapa del compartimiento de las pilas (fig. 80). Pagina 28 en pantalla no aparezcan antes de que pasen 30 segundos pulsar el botón de reinicio R (fig. 74). El tiempo a disposición para sustituir las pilas es de unos 2 minutos, una vez superado éste se pierden las configuraciones de funcionamiento de la instalación. ATENCION. La disposición incorrecta de las pilas puede dañar el aparato. El uso de pilas agotadas puede 0 23 0 23 LU DO LU DO ON ON R R DO SA GI DO VE ME SA GI VE LU MA ME LU 20 MA 16 20 C 12 16 0 23 C 12 T3 T2 T1 8 T3 T2 T1 LU DO ON 8 4 4 0 T 0 T R DO SA GI VE ME LU MA 20 16 C 12 8 T3 T2 T1 4 0 T Fig. 79 28 E Fig. 80 Fig. 81 TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 causar anomalías de funciona- • Cuatro modos de funcionamienmiento. En este caso, proceda to: AUTOMATICO, MANUAL, como se indicó en el capítulo 14. ANTIHELADAS e INHABILITACION DEL EQUIPO. • Programas disponibles: CALE17 - CARACTERISTICAS FACCION, REFRIGERACION y TECNICAS COMODIN. • Dispositivo electrónico de mon- • Cómputo de las horas de funciotaje independiente. namiento del equipo: de 1 a • Display gráfico de cristales líqui9.999. dos. • Posibilidad de temporización del • Alimentación: 3 pilas alcalinas funcionamiento manual y antihepequeñas LR03 tipo AAA de ladas, y de la inhabilitación del 1,5V. equipo (en horas o días, hasta • Autonomía: superior a 1 año. 99). • Indicación de pilas descargadas. • Campo de regulación: de +2 °C a • Tiempo disponible para sustituir +35 °C. las pilas: aproximadamente 2 min. • Niveles de temperatura: tres, • Relé: tensión máxima 250 V, corprogramables entre +2 °C y +35 riente máxima 5 A con carga °C. resistiva (2 A con carga inducti- • Temperatura antiheladas: regulava). ble entre +2 °C y +35 °C. • Tipo de acción: 1B-U. • Programación: un nivel de tem• Contactos disponibles: 1 contacperatura para cada hora de cada to de conmutación NA-NC. día de la semana. Pagina 29 • Intervalo de medición de la temperatura ambiente: 15 s. • Diferencial térmico: regulable de ±0,1 °C a ±0,9 °C. • Resolución de lectura: 0,1 °C. • Precisión: ≤ ±0,3 °C. • Software de clase A. • Grado de contaminación: 2. • Tensión impulsiva: 4 kV. • Temperatura máxima del cabezal de mando: 40 °C. • Grado de protección: IP30. • Temperatura de funcionamiento: de 0 °C a +40 °C. • Dimensiones: 116 x 80 x 21 mm. CONDICIONES GENERALES DE GARANTIA La garantía referente al producto será proporcionada por el distribuidor local, conforme a las leyes vigentes en el país. E 29 TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 Parabéns pela compra do termostato TH400. Para obter o máximo desempenho e para poder utilizar as características e as funções do seu termostato da melhor maneira, leia este manual com atenção e mantenhao sempre ao alcance para qualquer consulta que for necessária. 3-05-2006 16:03 • A execução da instalação deve ser correspondente às normas de segurança em vigor. • O fabricante não pode ser considerado responsável por eventuais danos decorrentes de usos impróprios, errados e irracionais. • A eventual reparação deve ser efectuada somente por a um centro de assistência técnica autorizado pelo fabricante. • A falta de cumprimento do atrás referido pode comprometer a segurança do aparelho. INSTRUÇÕES DE USO • Não obstrua as abertura ou fenAVISOS PARA O INSTALADOR das de ventilação ou eliminação de calor. • Os avisos contidos neste documento devem ser lidos com atenção porque fornecem indicações importantes em relação à segurança da instalação, de uso e de manutenção. • Após ter removido a embalagem controle a integridade do aparelho. 30 P Pagina 30 ELIMINAÇÃO Verifique que a embalagem não seja abandonada no ambiente, mas sim eliminada de acordo com as normas vigentes no país de utilização do produto. No fim do ciclo de vida do aparelho evite que o mesmo seja abandonado no ambiente. A eliminação da aparelhagem deve ser efectuada respeitando as normas em vigor e privilegiando a reciclagem das partes que a compõe. Sobre os componentes, para os quais é prevista a eliminação com reciclagem, estão reproduzidos o símbolo e a sigla do material. TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 Pagina 31 O termostato TH400 é composto n. 1 saco com acessórios contenpor: do buchas e parafusos. n. 1 suporte de parede n. 1 aparelho 0 23 LU DO ON R DO SA GI VE ME LU MA 20 16 C 12 8 T3 T2 T1 4 0 T P 31 TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 Pagina 32 5 1 4 19 6 1 R 7 8 9 10 11 12 14 15 2 3 4 5 6 7 2 3 4 5 6 7 16 ON 23 0 23 20 24 21 T 22 T3 T2 T1 0 32 4 1 8 12 13 16 20 18 1 7 25 C 26 17 Fig. 1 32 P TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 INDICAÇÕES E COMANDOS EXTERNOS (veja a fig. 1) 8 Programa JOLLY. 9 Programa REFRIGERAÇÃO. INDICAÇÕES 1 0 ÷ 23 Escala horária no gráfi- 10 co do programa. O cursor lampejante 11 indica a hora correspondente àquela do 12 ON relógio. 2 T1÷ T3 Níveis de temperatura. 3-05-2006 13 16:03 16 de 17 Programa de AQUECI18 MENTO. Exclusão da instalação. Faixas horárias de activação do equipamento. Vermelho = conforto Azul = economia 4 Relógio digital. 5 O aparecimento desta COMANDOS escrita indica que as 14 Selecção de funcionapilhas estão descarremento do aparelho em gadas. modo MANUAL ou AUTOMÁTICO . Dia da semana. 15 Crescente (temperatuExclusão da instalação. ra, dia, horas, etc.). 7 Multifuncional. Equipamento em funcionamento. Termómetro digital. 1÷7 Decrescente (temperatura, dia, horas, etc.). Funcionamento anticongelante. 3 6 Pagina 33 P 33 TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 COMANDOS INTERNOS (veja a fig. 1) 24 0÷23 Para ter acesso aos botões de comando internos abra a tampa do 25 1÷7 aparelho (fig. 2). 3-05-2006 16:03 Pagina 34 Crescente da hora no gráfico do programa diário. Selecção do dia. 0 23 LU DO ON 19 R Reset. 20 Configuração do relógio. 21 T Programação dos níveis de temperatura (T1÷T3). Programação do diferencial térmico. Exibição dos níveis de temperatura. 22 Selecção do Programa de REFRIGERAÇÃO ( ) ou de AQUECIMENTO ( ). 23 0÷23 Decrescente da hora no gráfico do programa diário. 34 P DO SA GI VE ME 26 C Copia programa. LU MA 20 16 C 12 8 T3 T2 T1 T Fig. 2 4 0 R TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 THERMOPROGRAM TH400 O termostato programável THERMOPROGRAM TH400 foi projectado para garantir condições de temperatura ideais durante todo o dia todo e todos os dias da semana. A sua instalação é efectuada em poucos minutos: é ligado ao sistema de climatização com apenas dois fios. Três pilhas alcalinas LR03 tipo palito AAA com 1,5V garantem a alimentação de THERMOPROGRAM durante mais de um ano. Depois de instalado, está pronto para funcionar com o seu programa padrão na memória permanente. De acordo com as necessidades efectivas, o programa pode ser alterado como quiser configurando as temperaturas desejadas nos vários momentos do dia e da semana. 3-05-2006 16:03 Pagina 35 THERMOPROGRAM pode ser programado com a máxima facilidade, mesmo antes de ser instalado; um amplo écrã facilita esta operação permitindo a qualquer momento, seja “ver” todos os dados e os programas configurados, seja modificá-los como desejar. O diferencial térmico é programável de ± 0,1 °C até ± 0,9 °C THERMOPROGRAM pode comandar tanto equipamentos de aquecimento como equipamentos de refrigeração e pode ser instalado para substituir um termostato já existente do tipo aceso/apagado. P 35 TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 ÍNDICE Capítulo Pág. 1 - Instalação 37 2 - Ligações eléctricas 38 3-05-2006 16:03 8 - Personalização do programa diário das temperaturas 45 9 - Programa JOLLY 46 10- Funcionamento anticongelante 48 3 - Configuração do relógio 39 11- Tempo de funcionamento do equipamento 51 4 - Programas pré-memorizados 41 12- Visualização do valor dos níveis de temperatura 51 5 - Funcionamento manual 41 13- Exclusão do equipamento 52 6 - Personalização do valor dos níveis de temperatura para o programa de aquecimento 44 7 - Personalização do valor dos níveis de temperatura para o programa de refrigeração 45 36 P 14- Reset 54 15- Diferencial térmico 54 16- Substituição das pilhas de alimentação 55 17- Características técnicas - Condições gerais de garantia 57 57 Pagina 36 TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 1 - INSTALAÇÃO A instalação do aparelho deve ser prevista na posição apropriada para detectar correctamente a temperatura do ambiente (fig. 3), evitando a instalação em nichos, atrás de portas, de cortinas ou próximo a fontes de calor (fig. 4). • Remova o suporte móvel do aparelho (fig. 5) e fixe-o directamente à parede (fig. 6), ou numa caixa de embutir na parede (fig. 7 ou fig. 8) respeitando a indicação PARA CIMA. • Abra a tampa do aparelho e 3-05-2006 16:03 Pagina 37 remova a tampa das pilhas (fig. 9). • Efectue as ligações eléctricas à régua de bornes situada na parte traseira do aparelho (fig. 10) conforme indicado nos esquemas da figura 15A ou 15B. • Fixe o aparelho no suporte encaixando-o antes à parede infe- Fig. 6 Fig. 4 Fig. 7 Fig. 5 Fig. 8 OK Fig. 3 P 37 TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 rior (fig. 11) e fixe-o com o parafuso fornecido (fig. 12). • Introduza n. 3 pilhas alcalinas LR03 tipo palito AAA de 1,5 V no alojamento apropriado respeitando as polaridades indicadas no fundo do alojamento (fig. 13). Recoloque a tampa das pilhas e 3-05-2006 16:03 feche a tampa do aparelho. ATENÇÃO. O posicionamento errado das pilhas pode danificar o aparelho. Se as indicações no ecrã porventura não aparecerem, em 30 segundos, carregue o botão de reset R (fig. 74). 3 0 23 LU DO Pagina 38 Após ter efectuado correctamente as operações indicadas, no écrã aparecerão as indicações representadas na fig. 14. 2 - LIGAÇÕES ELÉCTRICAS As ligações devem ser efectuadas em função do tipo de aparelhagem controlada pelo termostado; portanto siga o esquema da fig. 15A ou da fig. 15B. R ON 2 DO SA GI VE ME MA LU 20 0 23 16 12 C 8 LU DO ON T3 T2 T1 4 0 T R DO SA GI VE 1 ME LU MA 20 16 C 12 8 T3 T2 T1 4 0 Fig. 9 Fig. 11 T 0 23 Fig.10 LU DO ON DO SA GI VE ME LU MA 20 0 23 16 C 12 8 LU DO ON T3 T2 T1 T R DO SA GI VE ME LU MA 20 16 C 12 8 T3 T2 T1 4 0 T Fig. 12 38 P Fig. 13 4 0 R TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 LEGENDA NC NA Pagina 39 3 - CONFIGURAÇÃO DO RELÓGIO TH/400 Condutores de alimentação de rede N= neutro L= fase Contactos do relé C= comum NA = Contacto Normalmente Aberto NC = Contacto Normalmente Fechado Cargas U1= queimador, bomba de circulação, electroválvula, etc. U2= válvula motorizada 16:03 C N L NC NA C 3.1 - Abra a tampa do aparelho. 3.2 - Carregue o botão (fig. 16). Os dígitos dos minutos lampejam. 3.3 - Carregue o botão ou CARGA T TH/400 NC NA 1 2 3 4 5 6 7 R U1 Fig. 15A ON T3 T2 T1 0 4 8 12 16 20 Fig. 16 C N L NC NA C 1 2 3 4 5 6 7 ON 1 2 3 4 5 6 7 R CARGA T3 T2 T1 ABRE 0 4 8 12 16 M T ON T3 T2 T1 0 4 8 12 16 20 FECHA 20 Fig. 14 Fig. 15B U2 Fig. 17 P 39 TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 1 2 3 4 5 6 7 R T ON T3 T2 T1 0 4 8 12 16 20 Fig. 18 1 2 3 4 5 6 7 R T ON T3 T2 T1 0 4 8 12 16 20 Fig. 19 1 2 3 4 5 6 7 R T ON T 0 4 8 12 16 20 40 P 1 2 3 4 5 6 7 ON minutos lampejam confirmando a finalização da operação. De qualquer maneira, após 10 s da última manobra, o aparelho sai automaticamente deste processo gravando os últimos dados configurados. 3.9 - Introduza novamente o corpo do aparelho. Nota. Cada vez que são premidos os botões ou os dígitos no écrã diminuem ou aumentam de uma unidade; mantendo-os carregados, os dígitos no écrã prosseguem lentamente durante os primeiros 5 s, depois mais rapidamente. T 4 8 12 16 Pagina 40 1 2 3 4 5 6 7 R T3 T2 T1 0 Fig. 20 16:03 até alcançar o valor exacto dos minutos (fig. 17). 3.4 - Carregue o botão (fig. 18). Os dígitos das horas lampejam. 3.5 - Carregue o botão ou até alcançar a hora exacta (fig. 19). 3.6 - Carregue o botão (fig. 20). O indicador dos dias da semana lampeja. 3.7 - Carregue o botão ou até alcançar o dia em curso (fig. 21). 3.8 - Carregue o botão para terminar o procedimento de configuração hora e dia (fig. 22). Os dois pontos entre horas e R T3 T2 T1 3-05-2006 20 T3 T2 T1 0 Fig. 21 ON 4 8 12 16 20 Fig. 22 TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 4 - PROGRAMAS PRÉ-MEMORIZADOS 4.2 - PROGRAMA DE REFRIGERAÇÃO O programa de refrigeração gravado prevê o andamento térmico da 4.1 - PROGRAMA DE fig. 25, onde os níveis fixados de AQUECIMENTO Para uma utilização mais facilitada, temperatura são: no THERMOPROGRAM foi gravado T1 24 °C um programa de aquecimento com T2 26 °C o andamento térmico da fig. 23 T3 28 °C para os dias de segunda-feira até sexta-feira (1÷5) e da fig. 24 para Se os programas na memória persábado e domingo (6 e 7), onde os manente correspondem às próprias níveis fixados de temperatura são: exigências, THERMOPROGRAM não necessita de outras instruções T1 16 °C e está pronto para funcionar imeT2 18 °C diatamente e pontualmente. Para a T3 20 °C 1 2 3 4 5 6 7 1 ON 2 3 4 5 6 7 0 4 8 12 16 Fig. 23 5 - FUNCIONAMENTO MANUAL Se desejar uma temperatura diferente daquela programada, sem alterar o programa configurado, é possível passar para o funcionamento MANUAL carregando o botão (fig. 26). No écrã é apagado o gráfico do programa e aparece o valor da temperatura configurado anterior1 2 3 4 5 6 7 ON T3 T2 T1 0 20 criação de programas personalizados proceda conforme indicado nos parágrafos 6, 7 e 8. ON T3 T2 T1 T3 T2 T1 Pagina 41 4 8 12 16 20 0 4 8 12 16 20 Fig. 24 Fig. 25 P 41 TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 mente que pode ser alterado até obter aquele desejado agindo no botão ou , (o aparelho é fornecido com a temperatura prémemorizada de 20 °C) (fig. 27). Após cerca de 5 s depois da última operação aparece a indicação da temperatura ambiente. 1 2 3 4 5 6 7 R 3-05-2006 A qualquer momento é possível verificar a temperatura configurada carregando duas vezes o botão . No funcionamento MANUAL é possível seleccionar qualquer temperatura entre 2 °C e 35 °C, que será mantida constante até efectuar novas regulações ou a selecção de um modo diferente de funcionamento. ON FUNCIONAMENTO MANUAL TEMPORIZADO T T3 T2 T1 0 4 8 12 16 20 Fig. 26 1 2 3 4 5 6 7 R T T3 T2 T1 4 8 12 16 20 0 Fig. 27 42 ON T3 T2 T1 0 P Pagina 42 manter durante mais tempo uma temperatura confortável durante visitas imprevistas ou uma temperatura de economia durante ausências prolongadas) é possível activar o funcionamento MANUAL TEMPORIZADO. Depois de configurado o tempo desejado, o dispositivo inicia uma contagem decrescrente e no final o aparelho passa do funcionamento MANUAL para aquele AUTOMÁTICO, seguindo o programa configurado. Se desejar manter uma temperatura fixa durante algumas horas ou Programação em horas alguns dias (por exemplo para 5.1 - Controle que está no funcionamento MANUAL. 5.2 - Configure o valor da temperatura desejada carregando o R botão ou . 5.3 - Carregue apenas uma vez o T botão (fig. 28). No écrã, no lugar da indicação da hora corrente, aparece a escrita h01. Fig. 28 5.4 - Carregue o botão ou 1 2 3 4 5 6 7 ON 16:03 4 8 12 16 20 TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 até alcançar o número de horas desejado de 1 até 99 (fig. 29). Na contagem das horas está incluída também aquela onde é efectuada a programação (portanto o resíduo da hora na qual é efectuada a operação é contado como 1 hora). Nota. Para voltar no funcionamento AUTOMÁTICO antes de terminar o tempo programado carregue o botão (fig. 30). 5.6 - Configure o valor da temperatura desejada carregando o botão ou . 5.7 - Carregue duas vezes o botão (fig. 31). No écrã, no lugar da indicação da hora corrente, aparece a escrita d01. 5.8 - Carregue o botão ou até alcançar o número de dias desejado de 1 até 99. Na contagem dos dias está incluída também aquela onde é efectuada a Programação em dias programação (portanto o resíduo 5.5 - Controle que está no fun- do dia no qual é efectuada a operacionamento MANUAL. ção é contado como 1 dia) (fig. 32). 1 2 3 4 5 6 7 R T ON T T3 T2 T1 0 4 8 12 16 1 2 3 4 5 6 7 R 20 Nota. Para voltar no funcionamento AUTOMÁTICO antes de acabar o tempo programado carregue o botão (fig. 33). T 8 12 16 20 ON T3 T2 T1 0 4 8 12 16 20 Fig. 31 T 4 1 2 3 4 5 6 7 R 1 2 3 4 5 6 7 R T3 T2 T1 0 Fig. 29 ON Pagina 43 ON T3 T2 T1 0 4 8 12 16 20 Fig. 30 Fig. 32 P 43 TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 6 - PERSONALIZAÇÃO DO VALOR DOS NÍVEIS DE TEMPERATURA PARA O PROGRAMA DE AQUECIMENTO 6.1 - Abra a tampa do aparelho. 6.2 - Verifique que o segmento relativo ao programa de aquecimento esteja activo, agindo eventualmente no botão (fig. 34). 6.3 - Carregue o botão T (fig. 35). Aparece a faixa de temperatura relativa a T1 e no lugar da temperatura ambiente é exibido o valor da temperatura atribuído a T1 (dado confi- 1 2 3 4 5 6 7 R T ON T 0 4 8 12 16 20 44 P 1 2 3 4 5 6 7 ON 8 12 16 1 2 3 4 5 6 7 R T 20 4 8 12 16 20 Fig. 35 1 2 3 4 5 6 7 R T ON T3 T2 T1 0 4 8 12 16 20 Fig. 36 1 2 3 4 5 6 7 ON T3 T2 T1 0 Fig. 34 ON T3 T2 T1 0 T 4 Pagina 44 R T3 T2 T1 0 Fig. 33 16:03 gurado na memória, 16 °C). 6.4 - Configure o valor da temperatura desejada para T1 agindo no botão ou (fig. 36). 6.5 - Carregue o botão T para confirmar o valor da temperatura exibida no écrã e para passar ao nível de temperatura seguinte (fig. 37). Nota. O valor atribuível a cada nível de T é limitado pelos valores do nível imediatamente superior e inferior, ou seja, se por exemplo, o nível T3 corresponde a 20 °C e o nível T1 corresponde a 16 °C, o valor T2 poderá varia de 16,1 °C até 19,9 °C. Se desejar um nível R T3 T2 T1 3-05-2006 4 8 12 16 20 Fig. 37 TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 diferente, por exemplo superior a 19,9 °C, será preciso aumentar antes o nível de T3. 6.6 - Repita as operações descritas nos itens 6.4 e 6.5 para variar os valores dos outros níveis de temperatura. O reaparecimento do gráfico total do programa diário no écrã confirma a finalização da programação dos níveis de temperatura. De qualquer maneira, após 10 s da última manobra, o aparelho sai do programa considerando como válidos os dados configurados até aquele momento. 1 2 3 4 5 6 7 0 4 8 12 16 16:03 PROGRAMA DIÁRIO DAS TEMPERATURAS 7 - PERSONALIZAÇÃO DO VALOR DOS NÍVEIS DE TEMPERATURA PARA O PROGRAMA DE REFRIGERAÇÃO Abra a tampa do aparelho. Após ter seleccionado o modo de funcionamento (refrigeração) configure os níveis de temperatura desejados agindo conforme indicado no item 6.3 em diante. Feche a tampa do aparelho. 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 0 23 1 7 1 7 C Fig. 38 T3 T2 T1 0 4 8 12 8.1 - Abra a tampa do aparelho. 8.2 - Com o botão 1÷7 coloque o indicador do dia na posição 1 (segunda-feira) (fig. 38). 8.3 - Com os botões 0÷23 deslocar o cursor lampejante nas horas 0 no gráfico do programa diário (fig. 39). Nota. Quando se desloca da hora corrente, as informações no écrã mudam conforme abaixo: a) O relógio marca a hora indicada ON 0 23 20 Pagina 45 6.7 - Feche a tampa do aparelho. 8 - PERSONALIZAÇÃO DO ON T3 T2 T1 3-05-2006 16 C 20 ON 0 23 1 7 T3 T2 T1 0 4 8 12 16 C 20 Fig. 39 Fig. 40 P 45 TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 pelo cursor lampejante . Os pontos entre horas e minutos não lampejam. b) A indicação da temperatura assume o valor do nível seleccionado na hora indicada pelo cursor lampejante. 8.4 - Com o botão ou (fig. 40) seleccione o nível de temperatura desejado; carregue então o botão 0÷23 para passar à hora seguinte e seleccione igualmente a temperatura desejada (fig. 41). Continue da mesma maneira até chegar às 23 horas. A esta altura, para o dia de segun- 1 2 3 4 5 6 7 4 8 12 16 1 2 3 4 5 6 7 1 7 1 7 C P T3 T2 T1 0 4 8 12 9 - PROGRAMA JOLLY O aparelho possui um programa JOLLY (que pode, por exemplo, ser usado em feriados durante a semana, férias, reparação do equipamento, etc.), que pode ser accionado a qualquer momento do 1 2 3 4 5 6 7 0 23 20 16 Pagina 46 ; isto acontece sempre automaticamente após 10 s da última manobra (fig. 44). Cada operação de programação pode ser efectuada a qualquer momento que se quiser. 8.8 - Feche a tampa do aparelho. ON 0 23 Fig. 41 46 16:03 da-feira, a programação terminou. 8.5 - Se para o dia seguinte ou sucessivos se desejar ter o mesmo programa, carregando o botão C (fig. 42) o programa é copiado automaticamente para os dias conforme vão sendo indicados pelo cursor relativo. 8.6 - Para programar de maneira diferente os dias seguintes, adiante o dia com o botão 1÷7 e repita o mesmo procedimento indicado no item 8.4 (fig. 43). 8.7 - Terminada a programação, para voltar imediatamente ao dia e à hora em curso carregue o botão ON T3 T2 T1 0 3-05-2006 C 20 Fig. 42 ON 0 23 1 7 T3 T2 T1 0 4 8 12 16 C 20 Fig. 43 TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 dia em curso e permanece activo durante a parte restante do próprio dia, ou reservado para qualquer dia da semana. O programa registado na memória permanente tem o perfil daquele previsto para o domingo (7), mas pode ser personalizado. Para activar este programa no dia corrente proceda conforme abaixo: 9.1 - Verifique que o aparelho esteja no funcionamento AUTOMÁTICO. 9.2 - Carregue o botão (fig. 45). O cursor sob o símbolo confir- 1 2 3 4 5 6 7 R T ON T 0 4 8 12 16 20 1 2 3 4 5 6 7 Pagina 47 9.5 - Extraia o corpo do aparelho. 9.6 - Verifique que o aparelho esteja no funcionamento AUTOMÁTICO. 9.7 - Com o botão 1÷7 coloque o indicador na correspondência do dia escolhido (fig. 47). 1 2 3 4 5 6 7 R T ON T3 T2 T1 0 4 8 12 16 20 Fig. 46 1 2 3 4 5 6 7 ON ON 0 23 T3 T2 T1 1 7 T3 T2 T1 0 Fig. 44 16:03 ma o accionamento do programa. 9.3 - Proceda à eventual personalização seguindo os parágrafos 6, 7 e 8 (não considere os itens 8.2, 8.5 e 8.6). Ao chegar à meia-noite THERMOPROGRAM reposiciona-se no funcionamento automático. 9.4 - Para sair do programa JOLLY e recolocar o aparelho no funcionamento AUTOMÁTICO carregue de novo o botão (fig. 46). Se desejar reservar o programa JOLLY para um dia diferente daquele corrente, proceda conforme abaixo: R T3 T2 T1 3-05-2006 4 8 12 16 20 0 4 8 12 16 C 20 Fig. 45 Fig. 47 P 47 TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 9.8 - Carregue o botão (fig. 48). Aparece o cursor sob o símbolo para confirmar a atribuição do programa para aquele dia. 9.9 - Proceda à eventual personalização. 9.10 - Carregue o botão para recolocar o aparelho no funcionamento AUTOMÁTICO (fig. 49). Às 00 horas do dia escolhido o programa se activará. Para apagar uma hora marcada pode-se recolocar o indicador na correspondência daquele dia com o botão 1÷7 e carregando o botão . Para apagar pode-se também carre- 1 2 3 4 5 6 7 4 8 12 16 1 2 3 4 5 6 7 P 1 2 3 4 5 6 7 ON 0 23 1 7 1 7 C 20 Pagina 48 segurança, é possível activar o funcionamento ANTICONGELANTE . 10.1 - Carregue apenas uma vez o botão (fig. 52). O cursor sob o símbolo confirma a escolha efectuada. No écrã desaparece o gráfico do programa e aparece a temperatura configurada anteriormente, que pode ser variada por meio do botão ou (fig. 53). Após cerca de 10 - FUNCIONAMENTO 5 s aparece a indicação da tempeANTICONGELANTE ratura ambiente. No funcionamento Durante o inverno, se for necessá- ANTICONGELANTE é possível rio manter uma temperatura de seleccionar qualquer temperatura 0 23 Fig. 48 48 16:03 gar duas vezes o botão (fig. 50). Para voltar no funcionamento AUTOMÁTICO e no dia corrente carregue o botão (fig. 51). De qualquer maneira, isto acontece automaticamente após 10 s da última manobra. O programa JOLLY termina com o fim do dia. 9.11 - Feche a tampa do aparelho. ON T3 T2 T1 0 3-05-2006 T3 T2 T1 0 4 8 12 16 C 20 Fig. 49 ON 0 23 1 7 T3 T2 T1 0 4 8 12 16 C 20 Fig. 50 TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 de 2 °C até 35 °C, que será mantida constante até efectuar novas regulações ou a selecção de um modo diferente de funcionamento. desejado, o dispositivo inicia uma contagem decrescente e no final o aparelho voltará no funcionamento AUTOMÁTICO. 10.2 - Carregue apenas uma vez o FUNCIONAMENTO botão (fig. 54) para posicionar ANTICONGELANTE o aparelho no funcionamento TEMPORIZADO ANTICONGELANTE e configurar a temperatura desejada com o Se for necessário manter uma botão ou (fig. 53). temperatura de segurança durante algumas horas ou alguns dias, é Programação em horas possível activar o funcionamento 10.3 - Carregue apenas uma vez o ANTICONGELANTE TEMPORIZA- botão (fig. 55). DO. No écrã, no lugar da indicação da Depois de configurado o tempo hora corrente, aparece a escrita h01. 1 2 3 4 5 6 7 R 1 2 3 4 5 6 7 ON Pagina 49 1 2 3 4 5 6 7 ON 0 23 1 7 T3 T2 T1 0 4 8 12 16 C 20 Fig. 53 1 2 3 4 5 6 7 ON 0 23 1 7 T3 T2 T1 0 4 8 12 16 C 20 Fig. 54 1 2 3 4 5 6 7 ON ON 0 23 T T3 T2 T1 1 7 T3 T2 T1 0 4 8 12 16 20 0 Fig. 51 4 8 12 16 C 20 0 23 1 7 T3 T2 T1 0 4 8 12 16 C 20 Fig. 55 Fig. 52 P 49 TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 10.4 - Carregue o botão ou (fig. 56) até atingir o número de horas desejado de 1 até 99. Na contagem das horas está incluída também aquela onde é efectuada a programação (portanto o resíduo da hora na qual é efectuada a operação é contado como 1 hora). Nota. Para voltar no funcionamento AUTOMÁTICO antes de vencer o tempo programado carregue o botão (fig. 57). 3-05-2006 16:03 No écrã, no lugar da indicação da hora corrente, aparece a escrita d01. 10.6 - Carregue o botão ou (fig. 59) até atingir o número de dias desejado de 1 até 99. Na contagem dos dias está incluída também aquela onde é efectuada a programação (portanto o resíduo do dia no qual é efectuada a operação é contado como 1 dia). Nota. Para voltar no funcionamenProgramação em dias to AUTOMÁTICO antes de vencer o 10.5 - Carregue duas vezes o tempo programado carregue o botão (fig. 58). botão (fig. 60). 1 2 3 4 5 6 7 ON 0 23 1 7 T3 T2 T1 0 4 8 12 16 C 20 Fig. 56 50 P 1 2 3 4 5 6 7 R T ON 1 2 3 4 5 6 7 8 12 16 1 7 T3 T2 T1 0 4 8 20 12 C 20 1 2 3 4 5 6 7 ON 0 23 1 7 T3 T2 T1 0 4 8 12 16 C 20 Fig. 59 1 2 3 4 5 6 7 ON T3 T2 T1 0 Fig. 57 16 Fig. 58 T 4 ON 0 23 R T3 T2 T1 0 Pagina 50 4 8 12 16 20 Fig. 60 TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 Pagina 51 11 - TEMPO DE FUNCIONA- iniciar uma nova contagem, carre- (fig. 64) para passar ao nível de gue o botão enquanto os dígi- temperatura seguinte. MENTO DO EQUIPAMENTO THERMOPROGRAM é equipado com um contador de horas (até 9.999) que permite contar as horas de funcionamento do equipamento. 11.1 - Para controlar o dado colocar o aparelho no modo MANUAL com o botão (fig. 61) abra a tampa do aparelho e depois carregue o botão C (fig. 62). No display aparece, durante 5 s, o tempo de funcionamento. Para limpar o contador de horas e 1 2 3 4 5 6 7 R T tos estão visíveis. 12.4 - Após a exibição do nível de 11.2 - Feche a tampa do aparelho. temperatura atribuído a T3 carregue o botão T para terminar a operação. 12 - VISUALIZAÇÃO DO 12.5 - Feche a tampa do aparelho. VALOR DOS NÍVEIS DE Nota. O mesmo resultado pode ser TEMPERATURA obtido conforme abaixo: verifique 12.1 - Abra a tampa do aparelho. 12.2 - Carregue o botão T (fig. 63). No écrã aparece a faixa de temperatura relativa a T1 e no lugar da temperatura ambiente é exibido o valor da temperatura atribuído a T1. 12.3 - Carregue de novo o botão T 1 2 3 4 5 6 7 ON ON 0 23 T3 T2 T1 1 7 T3 T2 T1 0 4 8 12 16 20 0 Fig. 61 4 8 12 16 C 20 1 2 3 4 5 6 7 R T ON T3 T2 T1 0 4 8 12 16 20 Fig. 63 1 2 3 4 5 6 7 R T ON T3 T2 T1 0 4 8 12 16 20 Fig. 62 Fig. 64 P 51 TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 que o aparelho esteja no funcionamento AUTOMÁTICO. Carregando o botão ou aparecem no écrã os valores de temperatura atribuídos aos respectivos níveis (fig. 65). Repor eventualmente o nível de temperatura da hora corrente. 13 - EXCLUSÃO DO EQUIPAMENTO Tal posição é útil durante limpezas de inverno, manutenções, ausências de verão, etc.; o aparelho funciona somente como relógio-termómetro e não emite comandos. 1 2 3 4 5 6 7 R T ON 4 8 12 16 P 1 2 3 4 5 6 7 ON do controlo do equipamento e desaparece o gráfico do programa (fig. 67). Durante 5 s desaparece a indicação da temperatura ambiente e é exibido . 13.3 - Para repor o funcionamento AUTOMÁTICO carregue o botão ou . EXCLUSÃO TEMPORIZADA DO EQUIPAMENTO Para excluir o equipamento durante algumas horas ou alguns dias efectue o seguinte: T 4 8 12 16 Pagina 52 1 2 3 4 5 6 7 R T3 T2 T1 0 20 Fig. 65 52 No programa REFRIGERAÇÃO 13.2 - Carregue uma vez o botão . O cursor activo sob confirma a exclusão de THERMOPROGRAM T 0 16:03 No programa AQUECIMENTO 13.1 - Carregue duas vezes o botão . O cursor activo sob confirma a exclusão de THERMOPROGRAM do controlo do equipamento e desaparece o gráfico do programa (fig. 66). Durante 5 s desaparece a indicação da temperatura ambiente e é exibido . R T3 T2 T1 3-05-2006 20 T3 T2 T1 0 Fig. 66 ON 4 8 12 16 20 Fig. 67 TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 No programa AQUECIMENTO 13.4 - Carregue duas vezes o botão (fig. 68). O cursor activo sob confirma a exclusão de THERMOPROGRAM do controlo do equipamento e desaparece o gráfico do programa. Durante 5 s desaparece a indicação da temperatura ambiente e é exibido . 13.6 - Carregue o botão ou até alcançar o número de horas desejado de 1 até 99 (fig. 70). Na contagem das horas está incluída também aquela onde é efectuada a programação (portanto o resíduo da hora na qual é efectuada a operação é contado como 1 hora). Nota. Para voltar no funcionamento AUTOMÁTICO antes de terminar o tempo programado carregue o Programação em horas ou . 13.5 - Carregue apenas uma vez o botão botão (fig. 69). No écrã, no lugar da indicação da Programação em dias hora corrente, aparece a escrita 13.7 - Carregue duas vezes o botão (fig. 71). h01. 1 2 3 4 5 6 7 R T 1 2 3 4 5 6 7 ON Pagina 53 No écrã, no lugar da indicação da hora corrente, aparece a escrita d01. 13.8 - Carregue o botão ou até alcançar o número de dias desejado de 1 até 99 (fig. 72). Na contagem dos dias está incluída também a contagem onde é efec- 1 2 3 4 5 6 7 ON 0 23 1 7 T3 T2 T1 0 4 8 12 16 C 20 Fig. 70 1 2 3 4 5 6 7 ON ON 0 23 T3 T2 T1 1 7 T3 T2 T1 0 4 8 12 16 20 0 Fig. 68 4 8 12 16 C 20 0 23 1 7 T3 T2 T1 0 4 8 12 16 C 20 Fig. 69 Fig. 71 P 53 TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 tuada a programação (portanto o resíduo do dia no qual é efectuada a operação é contado como 1 dia). Nota. Para voltar no funcionamento AUTOMÁTICO antes de terminar o tempo programado carregue o botão ou . 3-05-2006 16:03 Durante 5 s desaparece a indicação da temperatura ambiente e é exibido . Para a programação em horas ou em dias proceda conforme descrito no programa AQUECIMENTO. Pagina 54 14.3 - Feche a tampa do aparelho. Esta operação implica o cancelamento de eventuais programas personalizados que serão repostos, junto com os outros dados, agindo segundo as indicações do parágrafo 3 e seguintes. 14 - RESET No programa REFRIGERAÇÃO 13.9 - Carregue uma vez o botão . O cursor activo sob confirma a exclusão de THERMOPROGRAM do controlo do equipamento e desaparece o gráfico do programa (fig. 73). 1 2 3 4 5 6 7 ON 0 23 1 7 T3 T2 T1 0 4 8 12 16 C 20 Fig. 72 54 P Funcionamento anormal, intervenções e outras razões técnicas podem exigir o reset do aparelho. Para tal fim proceda conforme abaixo: 14.1 - Abra a tampa do aparelho. 14.2 - Carregue o botão R (fig. 74). 1 2 3 4 5 6 7 R T ON 15 - DIFERENCIAL TÉRMICO O diferencial térmico é programável de ±0,1 °C até ±0,9 °C . THERMOPROGRAM é fornecido predisposto para operar com um diferencial térmico de ±0,2 °C. T T3 T2 T1 0 4 8 12 16 1 2 3 4 5 6 7 R 20 T3 T2 T1 0 Fig. 73 ON 4 8 12 16 20 Fig. 74 TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 Este intervalo térmico de intervenção é apropriado para equipamentos com inércia térmica elevada, tais como, por exemplo, equipamentos com radiadores em ferro fundido. Se as características do equipamento tornam necessário variar esse valor, proceda conforme a seguir: 15.1 - Abra a tampa do aparelho. 15.2 - Com o botão predisponha o aparelho no funcionamento MANUAL (fig. 75). 15.3 - Carregue o botão T (fig. 76). No écrã, no lugar do valor da tem- 1 2 3 4 5 6 7 R T ON 4 8 12 16 20 Se a escrita se alterna com a indicação da hora, há o prazo de um mês para substituir as pilhas antes do aparelho parar de funcionar. Quando a escrita fica acesa de modo permanente no écrã, o aparelho não está mais em operação e o sistema de climatização entrou em OFF. ATENÇÃO. A falta de substituição das pilhas em tempo útil pode A indicação no écrã indica causar danos ao sistema de que as pilhas devem ser aquecimento (não é mais garansubstituídas (fig. 78). tida a protecção anticongelante). 1 2 3 4 5 6 7 ON T 4 8 12 16 1 2 3 4 5 6 7 R T3 T2 T1 0 Fig. 75 Pagina 55 16 - SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS DE ALIMENTAÇÃO T 0 16:03 peratura, aparece aquele do diferencial térmico. 15.4 - Carregue o botão ou até alcançar o valor desejado (fig. 77). 15.5 - Para terminar a programação carregue novamente o botão T ou espere 10 s. 15.6 - Feche a tampa do aparelho. R T3 T2 T1 3-05-2006 20 ON T3 T2 T1 0 4 8 12 16 20 Fig. 76 Fig. 77 P 55 TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 Para a substituição proceder conforme abaixo: 16.1 - Abra a tampa do aparelho (fig. 79). 16.2 - Remova a tampa das pilhas (fig. 80). Desaparecem as indicações no écrã. 16.3 - Remova as pilhas descarregadas e introduza n. 3 pilhas alcalinas LR03 tipo palito AAA de 1,5V no alojamento apropriado respeitando as polaridades indicadas no fundo do alojamento (fig. 81). Remova a tampa das pilhas. Após alguns segundos as indicações reaparecem no écrã. 3-05-2006 16:03 Se as indicações no ecrã porventura não aparecerem, em 30 segundos, carregue o botão de reset R (fig. 74). O tempo à disposição para substituir as pilhas é de cerca 2 minutos. Passado este tempo perde-se a configuração de funcionamento do equipamento. ATENÇÃO. O posicionamento errado das pilhas pode danificar o aparelho. A utilização de pilhas descarregadas pode causar problemas no funcionamento. Pagina 56 0 23 LU DO ON R DO SA GI VE ME LU MA 20 16 C 12 8 T3 T2 T1 4 0 T Fig. 80 0 23 LU DO 1 2 3 4 5 6 ON 7 ON R DO SA GI VE ME LU MA 20 16 C 12 8 0 23 T3 T2 T1 4 0 T LU DO ON R DO SA GI VE ME LU T3 T2 T1 MA 20 16 C 12 8 T3 T2 T1 4 0 T 0 4 8 12 16 20 Fig. 78 56 P Fig. 79 Fig. 81 TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 Neste caso proceda conforme • Quatro modos de funcionamento: AUTOMÁTICO, MANUAL, indicado no capítulo 14. ANTICONGELANTE, EXCLUSÃO EQUIPAMENTO. 17 - CARACTERÍSTICAS • Programas seleccionáveis: TÉCNICAS AQUECIMENTO, REFRIGERA• Aparelho para uso civil. ÇÃO, JOLLY. • Dispositivo electrónico com • Contagem das horas de funciomontagem independente. namento do equipamento: de 1 • Écrã gráfico LCD. até 9.999. • Alimentação: 3 pilhas palito • Possibilidade de temporização alcalinas LR03 tipo AAA de do funcionamento manual, anti1,5V. congelante e da exclusão do • Autonomia: mais de 1 ano. equipamento (em horas ou dias • Indicação de pilhas descarregaaté 99). das. • Campo de regulação: de +2 °C • Tempo disponível para a substiaté +35 °C. tuição das pilhas: cerca de 2 • Níveis de temperatura: três, min. programáveis de +2 °C até +35 • Relé: tensão máxima 250 V, cor°C. rente máxima 5 A com carga resi- • Temperatura anticongelante: stiva (2 A com carga indutiva). regulável de +2 °C até +35 °C. Tipo de acção: 1B-U. • Programação: um nível de tem• Contactos disponíveis: 1 conperatura para cada hora de cada tacto inversor NA-NC. dia da semana. Pagina 57 • Intervalo de detecção da temperatura ambiente: 15 s. • Diferencial térmico: regulável de ±0,1 °C até ±0,9 °C. • Resolução de leitura: 0,1 °C. • Precisão: ≤±0,3 °C. • Software de classe A. • Grau de poluição: 2. • Tensão de pico: 4 kV. • Temperatura máxima da cabeça de comando: 40 °C. • Grau de protecção: IP30. • Temperatura de funcionamento: de 0 °C até +40 °C. • Dimensões: 116x80x21. CONDIÇÕES GERAIS DA GARANTIA A garantia para o produto será fornecida pelo distribuidor local, no respeito das leis vigentes no país. P 57 TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 Proficiat met de aankoop van de thermostaat TH400. Om een maximum aan prestaties te verkrijgen en u in staat te stellen de kenmerken en functies van uw thermostaat op de beste manier te gebruiken, dient u deze handleiding aandachtig door te lezen en haar altijd te bewaren. 3-05-2006 16:03 • Na de verpakking te hebben verwijderd, dient men zich ervan te verzekeren dat het apparaat ongeschonden is. • De installatie dient volgens de geldende veiligheidsvoorschriften te gebeuren. • De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden voor eventuele schade die voortkomt uit verkeerd en onverantwoord gebruik. • Wend u voor eventuele reparaties uitsluitend tot een door de fabrikant erkende servicedienst. • Indien deze instructies niet INSTRUCTIES VOOR DE worden nageleefd, kan dit de MONTEUR veiligheid van het apparaat schaden. • Lees de instructies in dit • Dek de ventilatieopeningen of document aandachtig door, gleuven, of die voor de aangezien deze belangrijke warmteafvoer niet af. aanwijzigen verschaffen over de veiligheid bij de installatie, het gebruik en het onderhoud. 58 NL Pagina 58 RECYCLAGE Verzeker u ervan dat het verpakkingsmateriaal niet in het milieu achtergelaten wordt, maar wordt gerecycleerd volgens de geldende voorschriften in het land van gebruik. Ook het toestel zelf dient net als de verschillende onderdelen zoveel mogelijk volgens de geldende voorschriften gerecycleerd te worden. Op de onderdelen die gerecycled kunnen worden, is het symbool en de afkorting van het materiaal aangegeven. TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 Pagina 59 De thermostaat TH400 bestaat 1 zakje met pluggen en schroeven uit: 1 muursteun 1 verwijderbaar gedeelte 0 23 LU DO ON R DO SA GI VE ME LU MA 20 16 C 12 8 T3 T2 T1 4 0 T NL 59 TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 Pagina 60 5 1 4 19 6 1 R 7 8 9 10 11 12 14 15 2 3 4 5 6 7 2 3 4 5 6 7 16 ON 23 0 23 20 21 24 T 22 T3 T2 T1 0 32 4 1 8 12 13 16 20 18 1 7 25 C 26 17 Fig. 1 60 NL TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 AANWIJZINGEN EN EXTERNE 8 BEDIENINGEN (zie fig. 1) 2 T1÷T3 Temperatuurniveaus. 3 Digitale thermometer. 4 Digitale klok. 5 6 7 1÷7 16:03 JOLLY programma. 9 AANWIJZINGEN 10 1 0 ÷ 23 Tijdschaal in de grafische weergave 11 van het programma. De knipperende cursor 12 is de tijd die overeen 13 komt met de klok. 3-05-2006 16 KOELPROGRAMMA. V E R W A R M I N G S - 17 PROGRAMMA. 18 Antivriesfunctie. ON Pagina 61 Afname (temperatuur, dag, uur, enz.). Multifuncties. Uitschakeling van de installatie. Installatie werkt. Tijden waarop de installatie aangeschakeld. Rood = comfort Blauw = besparing BEDIENINGEN Als dit opschrift Keuze voor de verschijnt, wil dit 14 HANDMATIGE of zeggen dat de A U T O M AT I S C H E batterijen leeg zijn. werking van het Dag van de week. apparaat. Uitschakeling van de 15 Toename (temperatuur, installatie. dag, uur, enz.). NL 61 TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 INTERNE BEDIENINGEN (zie fig. 1) 23 Reset. 20 De klok instellen. 21 T Programmering van de 26 C temperatuurniveaus (T1÷T3). Programmering van de thermodifferentiaal. Visualisatie van de temperatuurniveaus. 22 Keuze van het KOEL( ) of VERWARMINGSPROGRAMMA ( ). 62 NL 16:03 Pagina 62 0÷23Tijdafname in de grafische weergave van het dagelijkse programma. Open het klepje van het apparaat om toegang te krijgen tot de 24 0÷23 interne bedieningsknoppen (fig. 2). 19 R 3-05-2006 25 1÷7 0 23 LU DO ON Tijdtoename in de grafische weergave van het dagelijkse programma. Keuze van de dag. Kopieer programma. DO SA GI VE ME LU MA 20 16 C 12 8 T3 T2 T1 T Fig. 2 4 0 R TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 THERMOPROGRAM TH400 De programmeerbare thermostaat THERMOPROGRAM TH400 is ontworpen om op elk moment van de dag en elke dag van de week de ideale temperatuuromstandigheden te garanderen. De installatie is eenvoudig: de TH400 wordt namelijk met slechts twee draden op het klimatisatiesysteem aangesloten. Drie alkaline batterijen LR03 van het type AAA van 1,5 V verzekeren de voeding van THERMOPROGRAM voor meer dan een jaar. Eenmaal geïnstalleerd is deze reeds klaar om met zijn standaardprogramma in het permanente geheugen te kunnen werken. Op grond van de werkelijke behoefte kan het programma naar wens gewijzigd worden door de 3-05-2006 16:03 Pagina 63 temperaturen in te stellen die tijdens de verschillende momenten van de dag en de week gewenst zijn. THERMOPROGRAM kan heel eenvoudig geprogrammeerd worden, nog voor de installatie plaatsvindt. Een ruim display vereenvoudigt deze handeling doordat men alle ingestelde gegevens en programma's op elk willekeurig moment kan zien en deze naar wens kan wijzigen. De thermodifferentiaal is programmeerbaar van ±0,1 °C tot ±0,9 °C. THERMOPROGRAM is geschikt voor de besturing van zowel verwarmings-, als airconditioninginstallaties en kan geïnstalleerd worden in de plaats van een reeds bestaande thermostaat van het aan/uit type. NL 63 TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 INHOUDSOPGAVE Hoofdstuk 8 - Het dagelijkse temperatuurprogramm personaliseren Blz. 1 - Installatie 65 2 - Elektrische aansluitingen 66 3 - De klok instellen 67 4 - Voorgeprogrammeerde programma's 68 5 - Handmatige werking 6 - De waarde personaliseren van de temperatuurniveaus voor het verwarmingsprogramma 69 72 7 - De waarde personaliseren van de temperatuurniveaus voor het koelprogramma 73 64 NL 3-05-2006 16:03 73 9 - Het speciaal “JOLLY” programma 75 10- Antivriesfunctie 77 11- Werkingstijd van de installatie 78 12- Visualisatie van de waarde van de temperatuurniveaus 79 13- Uitschakeling van de installatie 80 14- Reset 82 15- Thermodifferentiaal 83 16- De batterijen vervangen 84 Pagina 64 17- Technische kenmerken - Algemene garantievoorwaarden 85 87 TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 1 - INSTALLATIE Installeer het apparaat op een plaats die geschikt is om de kamertemperatuur (fig. 3) correct te meten. Installeer deze dus niet in nissen, achter deuren, gordijnen of in de buurt van warmtebronnen (fig. 4). • Verwijder de steun van het verwijderbare gedeelte van het apparaat (fig. 5) en bevestig deze rechtstreeks aan de muur (fig. 6) of in een inbouwdoos (fig. 7 of fig. 8). Houd rekening met de aanduiding ALTO (naar boven). 3-05-2006 16:03 Pagina 65 • Open het klepje van het apparaat en neem het deksel van de batterijen weg (fig. 9). • Maak de elektrische aansluitingen op het klemmenbord aan de achterkant van het verwijderbare gedeelte (fig. 10) zoals in de schema's van fig. 15A Fig. 6 Fig. 4 Fig. 7 Fig. 5 Fig. 8 OK Fig. 3 NL 65 TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 of 15B aangeduid wordt. • Bevestig het verwijderbare gedeelte aan de steun, door deze eerst over het onderste gedeelte van de muursteun (fig. 11) te plaatsen en vervolgens met de bijgeleverde schroef (fig. 12) vast te zetten. • Plaats 3 alkaline batterijen LR03 3-05-2006 16:03 van het type AAA van 1,5 V op de hiervoor bestemde plaats en houd rekening met de polariteit van de batterijen (fig. 13). Plaats het deksel weer over de batterijen en doe het klepje van het apparaat dicht. LET OP. Als de batterijen verkeerd zijn aangebracht, kan dit het Pagina 66 apparaat beschadigen. Mochten de aanwijzingen niet binnen 30 seconden op het display verschijnen, druk dan op resetknop R (fig. 72). Als de beschreven handelingen goed zijn verricht, verschijnen op het display de aanduidingen van fig. 14. 2 - ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN 3 0 23 De aansluitingen dienen te gebeuren LU DO R ON 2 DO SA GI VE ME MA LU 20 16 0 23 12 C 8 T3 T2 T1 LU DO 4 0 T ON R DO SA GI 1 VE ME LU MA 20 16 C 12 8 T3 T2 T1 4 0 Fig. 9 Fig. 11 T 0 23 Fig.10 LU DO ON DO SA GI VE ME LU MA 0 23 20 16 C 12 LU DO ON 8 T3 T2 T1 R T DO SA GI VE ME LU MA 20 16 C 12 8 T3 T2 T1 4 0 T Fig. 12 66 NL Fig. 13 4 0 R TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 afhankelijk van het soort apparaat dat door de thermostaat bestuurd moet worden. Volg dus het schema van fig. 15A of van fig. 15B. 3-05-2006 Pagina 67 U2 = gemotoriseerde klep TH/400 3 - DE KLOK INSTELLEN NC NA C N L NC NA C LEGENDE Netstroomkabels N = nulleider L = fase Relaiscontacten C = Gemeenschappelijke draad NA = Normaal open contact NC = Normaal gesloten contact 16:03 3.1 - Open het klepje van het apparaat. 3.2 - Druk op knop (fig. 16). De cijfers van de minuten beginnen te knipperen. BELASTING 1 2 3 4 5 6 7 R T TH/400 Belasting U1 = brander, circulatiepomp, magneetventiel, enz. ON U1 Fig. 15A NC NA T3 T2 T1 0 4 8 12 16 20 Fig. 16 C N L NC NA C 1 2 3 4 5 6 7 ON 1 2 3 4 5 6 7 R BELASTING T3 T2 T1 OPENT M 0 4 8 12 16 T ON T3 T2 T1 0 4 8 12 16 20 SLUIT 20 Fig. 14 Fig. 15B U2 Fig. 17 NL 67 TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3.3 - Druk op knop of tot het juiste aantal minuten bereikt wordt (fig. 17). 3.4 - Druk op knop (fig. 18). De cijfers van de uren beginnen te knipperen. 3.5 - Druk op knop of tot het juiste uur bereikt wordt (fig. 19). 1 2 3 4 5 6 7 R T ON T3 T2 T1 0 4 8 12 16 20 Fig. 18 1 2 3 4 5 6 7 R T ON T 0 4 8 12 16 20 68 NL 1 2 3 4 5 6 7 ON apparaat weer terug. Opmerking. Bij iedere druk op de knoppen or nemen de cijfers op het display met één eenheid toe of af. Indien men deze ingedrukt houdt, volgen de cijfers op het display zich gedurende de eerste 5 s langzaam op om vervolgens te versnellen. 4-VOORGEPROGRAMMEERDE PROGRAMMA'S 4.1-VERWARMINGSPROGRAMMA Voor een eenvoudig gebruik is een T 4 8 12 16 Pagina 68 1 2 3 4 5 6 7 R T3 T2 T1 0 Fig. 19 16:03 3.6 - Druk op knop (fig. 20). De aanduiding van de dagen van de week knippert. 3.7 - Druk op knop of tot de lopende dag bereikt wordt (fig. 21). 3.8 - Druk op knop om de tijd- en daginstelling af te sluiten (fig. 22). Het dubbelpunt tussen de uren en de minuten knippert ter bevestiging dat de handeling afgerond is. 10 s na de laatste handeling sluit het apparaat deze procedure automatisch af en slaat de laatst ingevoerde gegevens op. 3.9 - Zet de behuizing van het R T3 T2 T1 3-05-2006 20 T3 T2 T1 0 Fig. 20 ON 4 8 12 16 20 Fig. 21 TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 verwarmingsprogramma in THERMOPROGRAM opgeslagen met het warmteverloop van fig. 23 voor de dagen van maandag tot vrijdag (1÷5) en van fig. 24 voor zaterdag en zondag (6 en 7), waarbij de vastgestelde temperatuurniveaus de volgende zijn: T1 16 °C T2 18 °C T3 20 °C 4.2 - KOELPROGRAMMA Het opgeslagen koelprogramma zorgt voor het warmteverloop van fig. 25, waarbij de vastgestelde temperatuurniveaus de volgende zijn: T1 T2 T3 T Als de programma's in het permanente geheugen aan uw wensen voldoen, heeft THERMOPROGRAM verder geen instructies nodig en is klaar om onmiddellijk en nauwkeurig te werken. Om gepersonaliseerde programma's te creëren, dient men volgens de paragrafen 6, 7 en 8 te handelen. 5 - HANDMATIGE WERKING 4 8 12 Pagina 69 temperatuur dan de geprogrammeerde wenst, zonder het ingestelde programma te wijzigen, kan op de HANDMATIGE werking overgegaan worden, door op knop te drukken (fig. 26). Op het display wordt de grafische weergave van het programma 1 2 men 2 3 4 5 een 4 5 6 7 ON T3 T2 T1 0 Indien 3 4 8 12 16 20 andere 6 7 Fig. 24 1 ON 2 3 4 5 6 7 ON ON T3 T2 T1 0 16:03 24 °C 26 °C 28 °C 1 1 2 3 4 5 6 7 R 3-05-2006 16 T3 T2 T1 T3 T2 T1 20 0 Fig. 22 4 8 12 16 0 20 Fig. 23 4 8 12 16 20 Fig. 25 NL 69 TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 gewist en verschijnt de waarde van de voorheen ingestelde temperatuur die gewijzigd kan worden door op knop of te drukken (het apparaat wordt geleverd met een voorgeprogrammeerde temperatuur van 20 °C) (fig. 27). Ongeveer 5 s na de laatste handeling verschijnt de kamertemperatuur. Het is op elk willekeurig moment mogelijk de ingestelde temperatuur te controleren, door twee keer op knop te drukken. Bij de HANDMATIGE werking kan 1 2 3 4 5 6 7 R T ON 4 8 12 16 20 Indien men gedurende enkele uren of dagen een vaste temperatuur wenst te behouden (bijvoorbeeld om een comfortabele temperatuur tijdens onverwachts bezoek te behouden of een lage temperatuur tijdens langere afwezigheid), kan de HANDMATIGE TIJDWERKING ingeschakeld worden. Zodra de NL 1 2 3 4 5 6 7 ON gewenste tijdsduur ingesteld is, begint het mechanisme met aftellen, waarna het apparaat van de HANDMATIGE werking overgaat op de AUTOMATISCHE en het ingestelde programma volgt. Uurprogrammering 5.1 - Verzeker u ervan dat de HANDMATIGE werking ingeschakeld is. 5.2 - Stel de gewenste temperatuur in door op knop of te drukken. 5.3 - Druk slechts één keer op knop (fig. 28). T 4 8 12 16 Pagina 70 1 2 3 4 5 6 7 R T3 T2 T1 0 Fig. 26 70 HANDMATIGE TIJDWERKING T 0 16:03 een willekeurige temperatuur tussen de 2 °C en 35 °C gekozen worden. Deze zal behouden blijven tot een nieuwe instelling of een andere werkwijze gekozen wordt. R T3 T2 T1 3-05-2006 20 T3 T2 T1 0 Fig. 27 ON 4 8 12 16 20 Fig. 28 TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 Op het display verschijnt het opschrift h01 in de plaats van de tijd. 5.4 - Druk op knop of tot het gewenste aantal uren tussen de 1 en 99 (fig. 29) bereikt wordt. Bij het tellen van de uren wordt ook het uur meegerekend waarop de programmering gebeurt (dus de rest van het uur waarop de handeling verricht wordt, telt als 1 uur). Opmerking. Om naar de AUTOMATISCHE werking terug te keren, nog voor de geprogrammeerde tijd om is, dient men op knop te drukken (fig. 30). 1 2 3 4 5 6 7 R T ON T 0 4 8 12 16 20 1 2 3 4 5 6 7 ON ook de dag meegerekend waarop de programmering gebeurt (dus de rest van de dag waarop de handeling verricht wordt, telt als 1 dag) (fig. 32). Opmerking. Om naar de AUTOMATISCHE werking terug te keren, nog voor de geprogrammeerde tijd om is, dient men op knop te drukken (fig. 33). T 4 8 12 16 Pagina 71 1 2 3 4 5 6 7 R T3 T2 T1 0 Fig. 29 16:03 Dagprogrammering 5.5 - Verzeker u ervan dat de HANDMATIGE werking ingeschakeld is. 5.6 - Stel de gewenste temperatuur in door op knop of te drukken. 5.7 - Druk twee keer op knop (fig. 31). Op het display verschijnt het opschrift d01 in de plaats van de tijd. 5.8 - Druk op knop of tot het gewenste aantal dagen tussen de 1 en 99 bereikt wordt. Bij het tellen van de dagen wordt R T3 T2 T1 3-05-2006 20 T3 T2 T1 0 Fig. 30 ON 4 8 12 16 20 Fig. 31 NL 71 TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 6 - DE WAARDE PERSONALISEREN VAN DE TEMPERATUURNIVEAUS VOOR HET VERWARMINGSPROGRAMMA 6.2 - Verzeker u ervan dat het segment betreffende het verwarmingsprogramma brandt, door eventueel op knop te drukken (fig. 34). 6.3 - Druk op knop T (fig. 35). 6.1 - Open het klepje van het Nu verschijnt het temperatuurbereik apparaat. betreffende T1 en in plaats van de 1 2 3 4 5 6 7 R T ON T T3 T2 T1 0 4 8 12 16 1 2 3 4 5 6 7 R ON T3 T2 T1 20 0 4 8 12 16 20 Fig. 32 1 2 3 4 5 6 7 R T ON T 0 4 8 12 16 20 ON kamertemperatuur wordt de waarde van de aan T1 toegekende temperatuur getoond (in het geheugen opgeslagen gegeven, 16 °C). 6.4 - Voer de voor T1 gewenste temperatuur in door op knop of te drukken (fig. 36). 6.5 - Druk op knop T om de temperatuurwaarde te bevestigen die op het display getoond wordt en om op het volgende temperatuurniveau over te gaan (fig. 37). Opmerking. De waarde die aan elk T-niveau toegekend kan worden, wordt beperkt door de waarden T 4 8 12 16 1 2 3 4 5 6 7 R T3 T2 T1 0 Fig. 33 NL 1 2 3 4 5 6 7 R T3 T2 T1 72 Fig. 34 Pagina 72 20 T3 T2 T1 0 Fig. 35 ON 4 8 12 16 20 Fig. 36 TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 van het onmiddellijk hogere of lagere niveau, ofwel, als niveau T3 bijvoorbeeld overeenkomt met 20 °C en T1 met 16 °C, kan de waarde van T2 verschillen tussen de 16,1 °C en de 19,9 °C. Indien men een ander niveau wenst, bijvoorbeeld hoger dan 19,9 °C, dient men eerst het niveau van T3 te verhogen. 6.6 - Herhaal de handelingen die onder de punten 6.4 en 6.5 beschreven worden om de waarden van de andere temperatuurniveaus te veranderen. Als de hele grafische weergave van het dagprogramma op het display 1 2 3 4 5 6 7 R T 3-05-2006 verschijnt, is dit de bevestiging dat de programmering van de temperatuurniveaus afgerond is. 10 s na de laatste handeling sluit het apparaat deze procedure af en beschouwt de tot op dat moment ingevoerde gegevens als geldig. 6.7 - Sluit het klepje van het apparaat. Pagina 73 Na de werkwijze (koeling) te hebben geselecteerd, dient men de gewenste temperatuurniveaus in te stellen zoals beschreven vanaf punt 6.3. Sluit het klepje van het apparaat. 8 - HET DAGELIJKSE TEMPERATUURPROGRAMM A PERSONALISEREN 7 - DE WAARDE PERSONALISEREN VAN DE TEMPERATUURNIVEAUS VOOR HET KOELPROGRAMMA 8.1 - Open het klepje van het apparaat. 8.2 - Zet de dagindicator met behulp van knop 1÷7 op plaats 1 (maandag) (fig. 38). Open het klepje van het apparaat. 8.3 - Verplaats het knipperende segment met de knoppen 0÷23 op uur 0 op de grafische weergave van het dagprogramma (fig. 39). Opmerking. Als men zich uit de actuele tijd verplaatst, verandert de C informatie op het display als volgt: a) De klok duidt de tijd aan van het Fig. 38 knipperende segment . 1 2 3 4 5 6 7 ON 16:03 ON 0 23 T3 T2 T1 1 7 T3 T2 T1 0 4 8 12 16 20 0 Fig. 37 4 8 12 16 20 NL 73 TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 De puntjes tussen de uren en de minuten knipperen niet. b) De temperatuurweergave neemt de waarde aan van het niveau dat gekozen is voor het uur en die door het knipperende segment aangeduid wordt. 8.4 - Kies het gewenste 1 2 3 4 5 6 7 ON 0 23 1 7 T3 T2 T1 0 4 8 12 16 C 20 Fig. 39 1 2 3 4 5 6 7 0 4 8 12 16 20 1 2 3 4 5 6 7 NL 1 2 3 4 5 6 7 0 23 1 7 1 7 C T3 T2 T1 0 4 8 12 16 Pagina 74 aangeduid worden. 8.6 - Om de volgende dagen anders te programmeren, dient men de dag met knop 1÷7 te selecteren en de procedure die bij punt 8.4 beschreven wordt te herhalen (fig. 43). 8.7 - Om na de programmering onmiddellijk naar de lopende dag en de tijd terug te keren, dient men op knop te drukken. Dit gebeurt 10 s na de laatste handeling echter ook automatisch (fig. 44). Ledere programmering kan op elk moment gebeuren. ON 0 23 Fig. 40 74 16:03 temperatuurniveau met knop of (fig. 40). Druk vervolgens op knop 0÷23 om op het volgende uur over te gaan en toch de gewenste temperatuur te kiezen (fig. 41). Ga op dezelfde manier verder tot 23 uur bereikt wordt. Nu is de programmering voor de maandag klaar. 8.5 - Indien men de dag of dagen erna hetzelfde programma wenst, wordt het programma automatisch gekopieerd door op knop C (fig. 42) te drukken en dit voor alle dagen die achtereenvolgens door het bijbehorende segment ON T3 T2 T1 3-05-2006 C 20 Fig. 41 ON 0 23 1 7 T3 T2 T1 0 4 8 12 16 C 20 Fig. 42 TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 8.8 - Sluit het klepje van het Het in het permanente geheugen apparaat. opgeslagen programma is hetzelfde als het programma voor 9 - SPECIAAL “JOLLY” de zondag (7), maar kan PROGRAMMA gepersonaliseerd worden. Handel Het apparaat beschikt over een als volgt om dit programma tijdens speciaal “JOLLY” programma (dat de lopende dag in te schakelen: bijvoorbeeld voor tijdens de week 9.1 - Verzeker u ervan dat het vallende feestdagen, vakanties, programma op AUTOMATISCH staat. reparaties van de installatie, enz. 9.2 - Druk op knop (fig. 45). gebruikt kan worden), dat op elk Het segment onder het symbool moment van de lopende dag bevestigt dat het programma ingeschakeld kan worden en de begonnen is. rest van de dag blijft werken, of 9.3 - Ga volgens de paragrafen 6, 7 gereserveerd kan worden voor een en 8 (niet de punten 8.2, 8.5 en 8.6) willekeurige dag van de week. over tot de eventuele personalisatie. 1 2 3 4 5 6 7 ON 0 23 1 7 T3 T2 T1 0 4 8 12 16 C 20 Fig. 43 1 2 3 4 5 6 7 R T ON Na middernacht gaat THERMOPROGRAM weer over op de automatische werking. 9.4 - Om het speciale “JOLLY” programma af te sluiten en het apparaat op AUTOMATISCH te zetten, dient men opnieuw op knop (fig. 46) te drukken. Handel als volgt om het speciale “JOLLY” programma voor een andere dan de lopende dag te reserveren: 9.5 - Neem de behuizing van het apparaat weg. 9.6 - Verzeker u ervan dat het programma op AUTOMATISCH staat. T 4 8 12 16 1 2 3 4 5 6 7 R T3 T2 T1 0 Pagina 75 20 T3 T2 T1 0 Fig. 44 ON 4 8 12 16 20 Fig. 45 NL 75 TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 9.7 - Zet de indicator met behulp van knop 1÷7 op de gewenste dag (fig. 47). 9.8 - Druk op knop (fig. 48). Nu verschijnt het segment onder het symbool om te bevestigen dat het programma op die dag gewenst is. 9.9 - Personaliseer het programma eventueel. 9.10 - Druk op de knop om het apparaat op de AUTOMATISCHE stand te zetten (fig. 49). Om 0.00 u van de gekozen dag begint het programma te werken. Een reservering kan worden gewist 1 2 3 4 5 6 7 R 3-05-2006 16:03 door de indicator met knop 1÷7 op de bewuste dag te zetten en op knop te drukken. De reservering kan ook worden gewist door twee keer op knop te drukken (fig. 50). Druk op knop (fig. 51) om naar de AUTOMATISCHE stand en de lopende dag terug te keren. Dit gebeurt 10 s na de laatste handeling echter ook automatisch. Het speciale “JOLLY” programma loopt aan het eind van de dag af. 9.11 - Sluit het klepje van het apparaat. Pagina 76 1 2 3 4 5 6 7 ON 0 23 1 7 T3 T2 T1 0 4 8 12 16 Fig. 48 1 2 3 4 5 6 7 ON 0 23 1 7 T3 T2 T1 0 4 8 12 16 Fig. 49 1 2 3 4 5 6 7 ON T3 T2 T1 1 2 3 4 5 6 7 ON 4 8 12 16 20 0 Fig. 46 76 1 7 T3 T2 T1 0 NL C 20 ON 0 23 0 23 T C 20 4 8 12 16 C 20 Fig. 47 1 7 T3 T2 T1 0 4 8 12 16 C 20 Fig. 50 TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 10 - ANTIVRIESFUNCTIE Mocht het tijdens de winter nodig zijn een veilige minimum temperatuur te behouden, dan kan de ANTIVRIESFUNCTIE ingeschakeld worden. 10.1 - Druk slechts één keer op knop (fig. 52). Het segment onder het symbool bevestigt de keuze. De grafische weergave van het programma verdwijnt van het display en in de plaats hiervan verschijnt de voorheen ingevoerde temperatuur, die gewijzigd kan 1 2 3 4 5 6 7 R 3-05-2006 16:03 worden met knop of (fig. 53). Na ongeveer 5 s verschijnt de kamertemperatuur. Bij de ANTIVRIESFUNCTIE kan een willekeurige temperatuur tussen de 2 °C en 35 °C gekozen worden. Deze zal behouden blijven tot een nieuwe instelling of tot een andere werkwijze gekozen wordt. TIJDWERKING ANTIVRIESFUNCTIE Pagina 77 kan de ANTIVRIESFUNCTIE met TIJDWERKING ingeschakeld worden. Zodra de gewenste tijdsduur ingesteld is, begint het mechanisme met aftellen, waarna het apparaat weer op de AUTOMATISCHE stand komt. 10.2 - Druk één keer op knop (fig. 54) om het apparaat op de ANTIVRIESFUNCTIE te zetten en voer de gewenste temperatuur met knop of in (fig. 53). Indien men gedurende enkele uren Uurprogrammering of dagen veilige minimum 10.3 - Druk slechts één keer op (fig. 55). temperatuur wenst te behouden, knop 1 2 3 4 5 6 7 ON 1 2 3 4 5 6 7 ON ON 0 23 0 23 T T3 T2 T1 1 7 T3 T2 T1 0 4 8 12 16 20 0 Fig. 51 4 8 12 16 C 20 Fig. 52 1 7 T3 T2 T1 0 4 8 12 16 C 20 Fig. 53 NL 77 TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 Op het display verschijnt het opschrift h01 in de plaats van de tijd. 10.4 - Druk op knop of (fig. 56) tot het gewenste aantal uren tussen de 1 en 99 bereikt wordt. Bij het tellen van de uren wordt ook het uur meegerekend waarop de programmering gebeurt (dus de rest van het uur waarop de handeling verricht wordt, telt als 1 uur). Opmerking. Om naar de AUTOMATISCHE werking terug te keren, nog voor de geprogrammeerde tijd om is, dient men op knop te drukken (fig. 57). 1 2 3 4 5 6 7 3-05-2006 Dagprogrammering 10.5 - Druk twee keer op knop (fig. 58). Op het display verschijnt het opschrift d01 in de plaats van de tijd. 10.6 - Druk op knop of (fig. 59) tot het gewenste aantal dagen tussen de 1 en 99 bereikt wordt. Bij het tellen van de dagen wordt ook de dag meegerekend waarop de programmering gebeurt (dus de rest van de dag waarop de handeling verricht wordt, telt als 1 dag). Opmerking. Om naar de AUTOMATISCHE werking terug te keren, nog voor de 1 2 3 4 5 6 7 ON ON 0 23 1 7 T3 T2 T1 0 4 8 12 16 C 20 Fig. 54 78 NL 16:03 0 23 1 7 T3 T2 T1 0 4 8 12 16 20 C Fig. 55 Pagina 78 geprogrammeerde tijd om is, dient men op knop te drukken (fig. 60). 11 - WERKINGSTIJD VAN DE INSTALLATIE THERMOPROGRAM is voorzien van een urenteller (tot 9.999) 1 2 3 4 5 6 7 ON 0 23 1 7 T3 T2 T1 0 4 8 12 16 C 20 Fig. 56 1 2 3 4 5 6 7 R T ON T3 T2 T1 0 4 8 12 16 20 Fig. 57 TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 1 2 3 4 5 6 7 ON 0 23 1 7 T3 T2 T1 0 4 8 12 16 C 20 Fig. 58 1 2 3 4 5 6 7 ON 0 23 1 7 T3 T2 T1 0 4 8 12 16 C 20 Fig. 59 1 2 3 4 5 6 7 R T ON T 0 4 8 12 16 20 1 2 3 4 5 6 7 Pagina 79 12 - VISUALISATIE VAN DE WAARDE VAN DE TEMPERATUURNIVEAUS 12.1 - Open het klepje van het apparaat. 12.2 - Druk op knop T (fig. 63). Op het display verschijnt nu het temperatuurbereik betreffende T1 en in plaats van de kamertemperatuur wordt de waarde van de aan T1 toegekende temperatuur getoond. 12.3 - Druk opnieuw op knop T (fig. 64) om op het volgende temperatuurniveau over te gaan. 1 2 3 4 5 6 7 ON ON 0 23 T3 T2 T1 1 7 T3 T2 T1 0 Fig. 60 16:03 waarmee de werkuren van de installatie geteld kunnen worden. 11.1 - Zet het apparaat met knop (fig. 61) op de HANDMATIGE stand om het gegeven te controleren. Open het klepje van het apparaat en druk vervolgens op knop C (fig. 62). Op het display verschijnt nu gedurende 5 s de werktijd. Om de urenteller op nul te zetten en een nieuwe telling te beginnen, dient men op knop te drukken, terwijl de cijfers zichtbaar zijn. 11.2 - Sluit het klepje van het apparaat. R T3 T2 T1 3-05-2006 4 8 12 16 20 0 Fig. 61 4 8 12 16 C 20 Fig. 62 NL 79 TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 12.4 - Nadat het temperatuurniveau getoond is dat aan T3 toegekend is, dient men op knop T te drukken om de handeling af te sluiten. 12.5 - Sluit het klepje van het apparaat. Opmerkin. Hetzelfde resultaat kan als volgt bereikt worden: verzeker u ervan dat het programma op AUTOMATISCH staat. Door op knop of te drukken verschijnen de temperatuurwaarden op het display die aan de bijbehorende niveaus toegekend zijn (fig. 65). Herstel eventueel het temperatuurniveau van de lopende tijd. 1 2 3 4 5 6 7 R T ON 4 8 12 16 20 Bij het VERWARMINGSPROGRAMMA 13.1 - Druk twee keer op knop . Het segment dat brandt onder bevestigt dat THERMOPROGRAM uitgeschakeld is en heeft dus geen controle meer NL 1 2 3 4 5 6 7 ON op de installatie, ook zal de grafische weergave van het programma verdwijnen (fig. 66). De kamertemperatuur verdwijnt en gedurende 5 s wordt getoond, daarna komt de kamertemperatuur terug. Bij het KOELPROGRAMMA 13.2 - Druk één keer op knop . Het segment dat brandt onder bevestigt dat THERMOPROGRAM uitgeschakeld is en heeft dus geen controle meer op de installatie, ook zal de grafische weergave van het programma verdwijnen (fig. 67). T 4 8 12 16 Pagina 80 1 2 3 4 5 6 7 R T3 T2 T1 0 Fig. 63 80 Deze stand is nuttig tijdens schoonmaakbeurten, onderhoudsbeurten, afwezigheid in de zomer, enz. Het apparaat werkt op deze stand alleen als klok/thermometer. T 0 16:03 13 - UITSCHAKELING VAN DEINSTALLATIE R T3 T2 T1 3-05-2006 20 T3 T2 T1 0 Fig. 64 ON 4 8 12 16 20 Fig. 65 TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 De kamertemperatuur verdwijnt en gedurende 5 s wordt getoond, daarna komt de kamertemperatuur terug. 13.3 - Druk op knop of om de AUTOMATISCHE stand te herstellen. 1 2 3 4 5 6 7 R T ON T3 T2 T1 0 4 8 12 16 20 Fig. 66 1 2 3 4 5 6 7 R T 3-05-2006 T3 T2 T1 Pagina 81 UITSCHAKELING VAN DE INSTALLATIE gedurende 5 s wordt getoond, daarna komt de Om de installatie gedurende enkele kamertemperatuur terug. uren of dagen uit te schakelen: Uurprogrammering Bij het 13.5 - Druk slechts één keer op VERWARMINGSPROGRAMMA knop (fig. 69). 13.4 - Druk twee keer op knop Op het display verschijnt het (fig. 68). opschrift h01 in de plaats van de Het segment dat brandt onder tijd. bevestigt dat THERMOPROGRAM 13.6 - Druk op knop of tot uitgeschakeld is en heeft dus geen het gewenste aantal uren tussen de controle meer op de installatie, ook 1 en 99 (fig. 70) bereikt wordt. zal de grafische weergave van het Bij het tellen van de uren wordt ook programma verdwijnen. het uur meegerekend waarop de De kamertemperatuur verdwijnt en programmering gebeurt (dus de rest van het uur waarop de handeling verricht wordt, telt als 1 R uur). Opmerkin. Om naar de T AUTOMATISCHE werking terug te keren, nog voor de geprogrammeerde tijd om is, dient Fig. 68 men op knop of te drukken. 1 2 3 4 5 6 7 ON 16:03 ON T3 T2 T1 0 4 8 12 16 20 0 Fig. 67 4 8 12 16 20 NL 81 TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 Dagprogrammering 13.7 - Druk twee keer op knop (fig. 71). Op het display verschijnt het opschrift d01 in de plaats van de tijd. 13.8 - Druk op knop of tot het gewenste aantal uren tussen de 1 en 99 (fig. 72) bereikt wordt. Bij het tellen van de dagen wordt ook de dag meegerekend waarop de programmering gebeurt (dus de rest van de dag waarop de handeling verricht wordt, telt als 1 dag). Opmerking. Om naar de AUTOMATISCHE werking terug te keren, nog voor de 1 2 3 4 5 6 7 4 8 12 16 NL 0 23 1 7 0 1 7 1 7 T3 T2 T1 0 4 8 12 16 4 8 12 16 20 1 2 3 4 5 6 7 ON 0 23 C ON T3 T2 T1 1 2 3 4 5 6 7 20 Pagina 82 1 2 3 4 5 6 7 0 23 Fig. 69 82 16:03 geprogrammeerde tijd om is, dient Voor de uur- of dagprogrammemen op knop of te drukken. ring dient men te handelen als beschreven bij het Bij het KOELPROGRAMMA VERWARMINGSPROGRAMMA. 13.9 - Druk één keer op knop . 14 - RESET Het segment dat brandt onder bevestigt dat Door storingen, reparaties en THERMOPROGRAM uitgeschakeld andere technische redenen kan het is en heeft dus geen controle meer op de installatie, ook zal de grafische weergave van het programma verdwijnen (fig. 73). De kamertemperatuur verdwijnt en gedurende 5 s wordt C getoond, daarna komt de kamertemperatuur terug. Fig. 71 ON T3 T2 T1 0 3-05-2006 C 20 Fig. 70 ON 0 23 1 7 T3 T2 T1 0 4 8 12 16 C 20 Fig. 72 TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 nodig zijn het apparaat te resetten. Handel hiervoor als volgt: 14.1 - Neem de behuizing van het apparaat weg. 14.2 - Druk op knop R (fig. 74). 14.3 - Sluit het klepje van het apparaat. Door deze handeling worden eventuele gepersonaliseerde programma's gewist. Deze kunnen echter samen met de andere gegevens gerecupereerd worden, door de aanwijzingen van paragraaf 3 ev. te volgen. 1 2 3 4 5 6 7 R T ON De thermodifferentiaal is programmeerbaar van ±0,1 °C tot ±0,9 °C. THERMOPROGRAM wordt geleverd om met een thermodifferentiaal van ±0,2 °C te werken. Deze drempelwaarde is geschikt voor installaties met trage verwarmingssystemen, zoals bijvoorbeeld installaties met gietijzeren radiatoren. Handel als volgt, als het voor de kenmerken van de installatie nodig is deze waarde te wijzigen: 15.1 - Open het klepje van het apparaat. T 0 4 8 12 16 20 1 2 3 4 5 6 7 ON Pagina 83 om het apparaat op de HANDMATIGE stand te zetten (fig. 75). 15.3 - Druk op knop T (fig. 76). Op het display verschijnt de waarde van de thermodifferentiaal op de plaats van de temperatuur. 15.4 - Druk op knop of tot de gewenste waarde bereikt wordt (fig. 77). 15.5 - Druk opnieuw op knop T om de programmering af te sluiten of wacht 10 s. 15.6 - Sluit het klepje van het apparaat. T 4 8 12 16 1 2 3 4 5 6 7 R T3 T2 T1 0 Fig. 73 16:03 15 - THERMODIFFERENTIAAL 15.2 - Druk op knop R T3 T2 T1 3-05-2006 20 T3 T2 T1 0 Fig. 74 ON 4 8 12 16 20 Fig. 75 NL 83 TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 klimatisatiesysteem op OFF gezet. 16 - DE BATTERIJEN VERVANGEN LET OP. Als de batterijen niet op tijd vervangen worden, kan het De aanduiding op het verwarmingssysteem beschadigd display betekent dat de batterijen worden (de antivriesbescherming vervangen moeten worden (fig. is niet meer gegarandeerd). 78). Handel als volgt om ze te Als het opschrift afgewisseld wordt met de vervangen: aanduiding van de tijd heeft men 16.1 - Open het klepje van het ongeveer een maand de tijd om de apparaat (fig. 79). batterijen te vervangen, voordat 16.2 - Neem het klepje van de batterijen weg (fig. 80). het apparaat stopt met werken. Als het opschrift vast op het De aanduidingen op het display display blijft branden, werkt het verdwijnen. apparaat niet meer en is het 16.3 - Verwijder de lege batterijen Pagina 84 en plaats 3 alkaline batterijen LR03 van het type AAA van 1,5 V op de hiervoor bestemde plaats en houd rekening met de polariteit van de batterijen (fig. 81). Schuif het klepje weer over de batterijen. Na enkele seconden verschijnen de aanwijzingen op het display opnieuw. Mochten de aanwijzingen niet binnen 30 seconden op het display verschijnen, druk dan op resetknop R (fig. 74). Men heeft ongeveer 2 minuten om de batterijen te vervangen. Als deze tijd om is, wordt de instelling 1 1 2 3 4 5 6 7 R T ON T T3 T2 T1 0 4 8 12 16 1 2 3 4 5 6 7 R 20 T3 T2 T1 0 4 8 12 16 84 NL 4 5 6 7 ON T3 T2 T1 20 0 Fig. 76 2 3 ON Fig. 77 4 8 12 16 20 Fig. 78 TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 van de installatie gewist. LET OP. Als de batterijen verkeerd zijn aangebracht, kan dit het apparaat beschadigen. Het gebruik van lege batterijen kan storingen veroorzaken. Handel in dit geval als aangeduid in hoofdstuk 14. 17 - TECHNISCHE KENMERKEN • Grafisch LCD display. • Voeding: 3 alkaline batterijen LR03 type AAA van 1,5 V. • Levensduur batterijen: langer dan 1 jaar. • Weergave voor lege batterijen. • Tijd die ter beschikking staat om de batterijen te vervangen: ongeveer 2 min. • Relais: maximumspanning 250 V, maximumstroom 5 A met resistieve belasting (2A bij inductieve belasting). particulier • Apparaat voor gebruik. • Elektronisch toestel onafhankelijke montage. Pagina 85 • Soort werking: 1B-U. • Beschikbare contacten: 1 wisselcontact NO-NC. • Vier werkwijzen: AUTOMATISCH, HANDMATIG, ANTIVRIES, UITSCHAKELING INSTALLATIE. • Selecteerbare programma's: VERWARMING, KOELING, SPECIAAL “JOLLY” PROGRAMMA. • Werkuren telling van de installatie: van 1 tot 9.999. met 0 23 0 23 LU DO LU DO ON ON R R DO SA GI DO VE ME SA GI VE LU MA ME LU 20 MA 16 20 C C 8 12 T3 T2 T1 8 T3 T2 T1 LU DO ON 12 16 0 23 4 4 0 T 0 T R DO SA GI VE ME LU MA 20 16 C 12 8 T3 T2 T1 4 0 T Fig. 79 Fig. 80 Fig. 81 NL 85 TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 • Mogelijkheid tot tijdinstelling van de handmatigeen antivriesfunctie en van de uitschakeling van de installatie (in uren of dagen tot 99). • Regelbereik: van +2 °C tot +35 °C. • Temperatuurniveaus: drie, programmeerbaar tussen de +2 °C en +35 °C. • Antivriestemperatuur: regelbaar van +2 °C tot +35 °C. • Programmering: een temperatuurniveau voor ieder uur van de dag en elke dag van de week. • Tussenpozen waarmee de kamertemperatuur gemeten wordt: 15 s. • Thermodifferentiaal: regelbaar van ±0,1 °C tot ±0,9°C. • Afleesresolutie: 0,1 °C. • Precisie: ≤ ±0,3 °C. • Klasse A software. • Vervuilingsgraad: 2. • Pulsspanning: 4 kV. 86 NL 3-05-2006 16:03 • Maximumtemperatuur van de bedieningskop: 40 °C. • Beschermingsgraad: IP30. • Werktemperatuur: van 0 °C tot +40 °C. • Afmetingen: 116x80x21. Pagina 86 TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06 3-05-2006 16:03 Pagina 87 ALGEMENE GARANTIEVOORWAARDEN De garantie op het product wordt verstrekt door de plaatselijke dealer, met inachtneming van de landelijk geldende wetten. NL 87 BPT S.p.A. 30020 Cinto Caomaggiore Venezia - Italy 3-05-2006 16:03 Pagina 88 04.2006/2407-9222 TH/400.01 SPO 2407-9222 04.06