actividades para apoiar o multilinguismo em casa guia para pais

Transcrição

actividades para apoiar o multilinguismo em casa guia para pais
APOIO ÀS FAMÍLIAS MULTILINGUES - UM TESOURO MULTILINGUE PARA A EUROPA
ACTIVIDADES PARA APOIAR O MULTILINGUISMO EM CASA
GUIA PARA PAIS SOBRE COMO INCENTIVAR
AS CRIANÇAS A USAR AS LÍNGUAS FAMILIARES
при
вет
m
sala
ahoj
cześć
ciao
TERE
www.multilingual-families.eu
ilingual-fa
t
l
u
ACTIVIDADES
PARA APOIAR O
MULTILINGUISMO
EM CASA
s.eu
ilie
m
www
.m
MAPA DAS FAMÍLIAS MULTILINGUES
ACTIVIDADES
PARA APOIAR O
MULTILINGUISMO
NA ESCOLA
LIVRO-ELETRÓNICO
PARA CRIANÇAS
DE 0 A 6 ANOS
LIVRO-ELETRÓNICO
PARA CRIANÇAS
DE 6 A 10 ANOS
INTRODUÇÃO
PARA OS PAIS
INTRODUÇÃO PARA
OS PROFESSORES
DEPÓSITO
www.multilingual-families.eu
FORMAÇÃO
PEDAGÓGICA
CONTEÚDO
INTRODUÇÃO ............................................................................................................................. 2
INTRODUÇÃO ÀS ACTIVIDADES ....................................................................................................... 3
ÍNDICE DE ACTIVIDADES ................................................................................................................ 4
GLOSSÁRIO .............................................................................................................................. 35
BIBLIOGRAFIA........................................................................................................................... 36
AUTORES ................................................................................................................................ 37
Este projecto é financiado com o apoio da Comissão Europeia.
Este documento reflecte apenas a opinião do autor
e a comissão não se responsabiliza pelo uso das informações nele contidas.
INTRODUÇÃO
Caros Pais,
Como poder incentivar as crianças a utilizar as línguas
familiares?
Neste guia encontrará 30 divertidas actividades para usar
com seus filhos para adquirir e aprender idiomas. As
actividades foram concebidas especialmente para pais e
filhos e a maioria delas podem ser aplicadas a qualquer
idioma. Elas foram desenhadas por especialistas na área do
ensino de línguas e testadas pelos pais. Um conjunto de
materiais autênticos disponíveis on-line foi utilizado para a
elaboração de actividades simples, com comentários dos
autores do projecto Famílias Multilingues incluídos no
presente documento.
Estes são exemplos de actividades que podem ser
realizadas com as crianças para ajudá-las a desenvolver as
suas competências linguísticas. Deve ter em conta que os
melhores professores para as crianças são os próprios pais.
Conversar e interagir com elas nas línguas da família é o
melhor caminho. Criar os filhos com mais de um idioma é
um dos melhores presentes que pode dar aos seus filhos e
essas actividades irão ajudá-lo a tornar o processo mais
fácil e gratificante. Apoio para pais e filhos no uso das
línguas familiares.
O QUE SE PODE FAZER PARA APOIAR O USO DE TODAS AS LÍNGUAS
FAMILIARES?
É muito importante para as crianças ter contacto suficiente
com todas as suas línguas.
Elas precisam de prática e oportunidades de usar os
idiomas, situações em que elas possam interagir de uma
forma divertida em todas as línguas e textos.
 Converse com seus filhos.
 Oiça-os e dê-lhes tempo suficiente para falar.
 Cante com eles.
 Jogue com eles e combine a aprendizagem de línguas
com aspectos lúdicos.
 Incorpore o uso de todas as línguas na rotina diária.
Explique e de respondas às perguntas de seus filhos.
 Incentive-os a fazer perguntas e não se preocupe se não
for capaz de responder a todas elas. Tente encontrar
soluções em conjunto com os seus filhos (por exemplo,
usando uma enciclopédia).
Este projecto é financiado com o apoio da Comissão Europeia.
Este documento reflecte apenas a opinião do autor
e a comissão não se responsabiliza pelo uso das informações nele contidas.
 Comece a ler aos seus filhos o mais cedo possível.
Explique palavras desconhecidas ou que desejem
aprender.
 Leve o seu tempo para ler e discutir imagens que
aparecem nos livros. Dê-lhes tempo para discutir o significado das mesmas.
 Use vídeos e outras mídias para incentivar o
desenvolvimento do idioma. Observe a idade
recomendada para cada material e decida em conjunto
com os seus filhos que actividade fazer e durante
quanto tempo.
 Ajude-os quando eles tentarem explicar o que veem ou
pensam.
 Conte-lhes histórias em suas línguas familiares, mesmo
que elas estejam em um idioma diferente ao do livro em
questão.
 Repita as canções ou histórias que elesmais gostam. As
crianças adoram repetições, por isso deixe-lhes escolher
suas favoritas.
 Interagir de forma lúdica pode ser útil e também ajuda a
evitar o tédio. Anime os tempos de espera cantando
canções, recitando poemas ou rimas, fazendo jogos com
os dedos ou ler o seu livro favorito.
 Estimule a curiosidade de seus filhos por outras línguas.
Por exemplo, muitas crianças começam a se interessar
por outras línguas ao ouvir os seus pais ou outras
pessoas conversando em diferentes idiomas.
 Ajude os seus filhos a ler e escrever. Siga a leitura com o
dedo, isto irá incentivá-los a tentar decifrar as palavras
por si mesmos.
 Leve o seu tempo, relaxe e seja tolerante. O sucesso no
processo de aprendizagem exige muita repetição e os
erros são necessários e úteis. Neste processo, as
crianças às vezes usam a língua de forma inesperada,
mostrando o seu desenvolvimento e criatividade.
Há uma grande variedade de estratégias para ajudar os
seus filhos no processo de aquisição da linguagem.
Combine e aproveite todos os recursos disponíveis para
treinar seus filhos no domínio linguístico, pois eles serão
úteis no seu percurso escolar.
INTRODUÇÃO ÀS ACTIVIDADES
Deverá ler esta introdução antes de começar as
actividades.
As actividade oferecem um sistema claro onde os pais,
avós e outros membros da família podem entender
como lidar com as diferentes questões presentes na
educação multilingue desde um aspecto motivacional.
As actividade desta coleção podem ser usadas tal
como se encontram, mas podem também servir de
inspiração para criar suas próprias ideias de forma que
elas se ajustem ao seu contexto ou desejos e
preferências dos pais e dos filhos.
COMO USAR ESTE DOCUMENTO
Para tornar mais fácil encontrar sua actividade
favorita, todas seguem a mesma estrutura:
 DURAÇÃO: tempo necessário para cada actividade. Se
ver que seus filhos se divertem com uma actividade,
sempre é possível ampliar o tempo sugerido.
 IDADE RECOMENDADA: idade dos alunos aos que estão
dirigidas cada actividade. As faixas etárias são: 0-6
ou 6-10.
 PALAVRAS-CHAVE: principais objectivos, conteúdos e
métodos de cada actividade.
 LÍNGUA DA FONTE ORIGINAL: Os materiais fornecidos são
exemplos reais de "boas práticas" coletados pelos
parceiros do projecto. Para facilitar a sua utilização pelo
maior número de escolas, os materiais foram traduzidos
para as 17 línguas do projecto e, mais ainda, em alguns
casos (ver WWW.MULTILINGUAL-FAMILIES.EU). A maioria das
actividades propostas são aplicáveis a qualquer língua.
 MATERIAIS NECESSÁRIOS: Todos os materiais
necessários para a actividade.
 OBJECTIVO DA ACTIVIDADE: O objectivo da actividade.
Também vai encontrar os resultados a alcançar com
cada uma das actividades, com especial atenção
para as habilidades que são promovidas ou
melhoradas através de cada exercício.
 PREPARAÇÃO DA ACTIVIDADE: Passos a serem seguidos
antes de realizar cada actividade.
 PROCESSO: Como usar cada actividade. São descritas
de forma fácil para segui-las passo a passo. Pode
sempre adaptar ou adicionar suas próprias ideias.
Também é possível compartilhar suas ideias com os
outros - por favor junte-se a nós em
WWW.MULTILINGUAL-FAMILIES.EU.
 VANTAGENS SIGNIFICATIVAS DA ACTIVIDADE: é o valor
acrescentado da actividade e inclui um vínculo para
informações teóricas, sobre o motivo por que esta
actividade/categoria é favorável ao desenvolvimento
da linguagem.
 FONTE: Referência completa da fonte da actividade.
Este projecto é financiado com o apoio da Comissão Europeia.
Este documento reflecte apenas a opinião do autor
e a comissão não se responsabiliza pelo uso das informações nele contidas.
Observação:
 * — Todas as palavras que estão marcadas com
asterisco estão descritas no glossário.
 COMENTÁRIOS: Os pais ou responsáveis que usarem as
actividades durante a iniciativa piloto podem
adicionar comentários para cada uma delas. Aqui
poderá dizer-nos o que sua família achou sobre a
actividade, o motive pelo qual a utilizaram e a
frequência com a qual recomendariam sua utilização
e porquê.
 Para obter mais informações, consulte o documento
do projeto "Introdução para os pais", que explica
como educar seus filhos em vários idiomas. Além
disso, consulte a "Guia de aprendizagem autónoma".
Também pode visualizar todas as actividades on-line
e os resultados do projeto em nosso site, a partir de
onde pode não só acessar o material, mas também
imprimi-lo.
Esperamos que estas actividades sejam um bom
exemplo sobre como promover o multilinguismo e
despertem a curiosidade sobre as línguas familiares
tanto nos pais como nos filhos. Todas as actividades e
jogos podem ser facilmente aplicados em situações
cotidianas e familiares.
A equipa do projecto Famílias Multilingues
ÍNDICE DE ACTIVIDADES
Título
Nr.
A1
PASSARINHOS
MULTILINGUES
A2 DESENHO 100% CRIATIVO
QUEM É QUEM? VAMOS
A3 FAZER UM ALBUM DE
FOTOS FAMILIAR
A4 VIDEO MULTILINGUE
A5 PANTOMIMA
Plavarras-chave
ver filme, pintar, desenhar, resolver enigmas, criar
arte com os dedos
0-6
6-10
sentimentos, atitudes, humor, uso da língua
0-6
6-10
assuntos de família, escrever, brincar, criatividade,
vocabulário
Falar, ouvir, aquisição de vocabulário
vídeo, youtube, ver, on-line
Usar a tecnologia para desenvolver a capacidade narrativa
da criança
expressão, linguagem corporal, adivinhar,
vocabulário
Conscientização do idioma e aquisição de vocabulário
0-6
6-10
0-6
6-10
usar uma língua de cada vez, ambiente natural,
encenações
A7 OS TURISTAS
0-6
6-10
encenações, usar uma língua de cada vez
A8 JOGO DE FICHAS BILINGUES
6-10
jogo de fichas, expressões, vocabulário, combinar
6-10
colar, aprendizagem natural, etiquetas
A9
FLOERESTA
COLANDO NOTAS PELA
CASA
Descrição
0-6
0-6
6-10
A6
AS CRIATURAS DA
Age
Groups
Incentivar as crianças a falar, descrever, comentar sobre o
seu próprio trabalho lúdico, motiva-las a usar as línguas
Melhorar a atitude das crianças em relação ao(s) idioma (s)
dos seus pais
Representar uma criatura da floresta que fala uma língua
particular, que têm de suscitar questões diversas sobre a
natureza
Fingir ser um “turista” e usar um idioma diferente ao que
se fala na sociedade.
Enriquecer o vocabulário da criança com o uso de fichas
bilingues.
Aprender línguas por meio de objectos em um ambiente
familiar
Trabalhar na competência narrativa da criança e
desenvolver seu léxico.
Ouvir estórias e contos em suas línguas familiares. Leia uma
estória, grave-a e envie-a para outras pessoas.
Dar nome aos sons em diferentes idiomas.
Unir as imagens com os sons correspondentes. Pelos sons elas
podem contar estórias e melhorar a competência narrativa.
Adivinhar como são os sons dos animais em diferentes
idiomas estão representados.
Ouvir diferentes estações de rádio on-line no idioma
escolhido.
Promover o uso activo da língua familiar através de mídias
sociais.
Promover o uso activo da língua familiar através de mídias
sociais.
Melhorar a capacidade de expressão e de escuta da
criança.
Promover as capacidades de escrita, leitura e informática,
bem como fomentar a sua criatividade.
PEQUENO-ALMOÇO POR
SKYPE
CONVERSAR COM AMIGOS
A17
NO SKYPE
0-6
6-10
0-6
6-10
0-6
0-6
6-10
0-6
6-10
0-6
6-10
0-6
6-10
0-6
6-10
A18 ERA UMA VEZ…
0-6
fantoches, contar estórias, compreensão oral,
vocabulário
A19 VAMOS CONTAR ESTÓRIAS !
6-10
contra estórias, habilidades de escrita, criatividade
A20 CANTANDO PELO CAMINHO
0-6
6-10
A21 VAMOS CANTAR!
0-6
6-10
0-6
6-10
0-6
6-10
cantar, diverter-se, aumentar a retenção,
Canta na língua familiar durante um passeio.
vocabulário em contexto, conexão com significados
cantar, aumentar a retenção, vocabulário em
contexto, conexão com significados em idiomas
Cantar a mesma música em idiomas diferentes.
diferentes
Desenvolver as capacidades de escuta e realizer outras
ouvir, dançar
actividades ao mesmo tempo, po explo, dançar.
desportos, reconhecimento de palavras,
Aprender palavras e expressões relacionadas com o
aprendizagem integrada de conteúdo e idiomas
desporto em combinação com jogos.
Desenvolver habilidades de escrita para o desempenho das
escrever, designar, aquisição do léxico
funções cotidianas.
escrever, cozinhar, reconhecimento de palavras,
Aprender vocabulário e aspectos culturais.
aprendizagem integrada de conteúdo e idiomas
Criar um cartão comemorativo para um membro da família
escrever, vocabulário
no seu idioma.
A27 CRÓNICAS SOBRE A FAMÍLIA
6-10
escrever, conversar, fazer perguntas
A28 O NOSSO DIÁRIO
0-6
6-10
escrever, reconhecimento de palavras
A29 HOJE É O DIA
6-10
A30 CRIANÇAS MULTILINGUES
6-10
A10 RESÍDUOS E CALEFAÇÃO
ESTÓRIAS MULTILINGUES
ON-LINE
A12 SONS
JOGO DA MEMÓRIA COM
A11
A13
SONS
A14 MEU CÃO FAZ AU-AU
A15
ESTAÇÕES DE RÁDIO EM
TODO O MUNDO
A16
A22 CHI CHI WAH
A23 DESPORTO
A24
A25
LISTA DE COMPRAS NA
LÍNGUA FAMILIAR
IDIOMA E CULTURA NA
COZINHA
A26 CARTÃO COMEMORATIVO
0-6
6-10
0-6
6-10
6-10
ler, literatura, naração, léxico
ouvir, estória, ler em voz alta, aprendizado de
leitura
reconhecer palavras, conversar, escutar, (on-line)
memória, jogo, descrição, ampliar o repertório
linguístico, contar estórias
idiomas, sons de animais
ouvir, radio, on-line, música, internet
conversar, on-line
conversar, jogar, on-line
Fazer uma crónicas sobre a família por mei ode entrevistas.
Criar um diário das coisas que acontecem em ambientes
específicos que necessitam de idioma específico.
calendário, festividades, conhecimento cultural,
Ampliar o conhecimento cultural e linguístico das crianças e
tradições
ajudá-las a aprender sobre o país de origem de seus pais.
ver videos, falar (sobre) idiomas, descobrir palavras Incentivar as crianças a falar, descrever e comentar,
no seu próprio idioma
motivar o uso do idioma.
Este projecto é financiado com o apoio da Comissão Europeia.
Este documento reflecte apenas a opinião do autor
e a comissão não se responsabiliza pelo uso das informações nele contidas.
A1
PASSARINHOS MULTILINGUES
DURAÇÃO
IDADE RECOMENDADA
PALAVRAS-CHAVE
LÍNGUA DA FONTE ORIGINAL
MATERIAIS NECESSÁRIOS
5 minutos - se funcionar bem com o seu filho, utilize o tempo que quiser e
repita quantas vezes desejar
0-6
ver filme, pintar, desenhar, resolver enigmas, criar arte com os dedos
Esta actividade pode ser usada em qualquer língua.
acesso à Internet e/ou impressos fora do livro-electrónico, lápis de cor
OBJECTIVO DA ACTIVIDADE Elaborar a estória do vídeo "Passarinhos Multilingues " e contá-la
novamente. Aprofundar o envolvimento com trabalho artístico e enigmas.
PREPARAÇÃO DA ACTIVIDADE Descarregar o vídeo do YouTube "Passarinhos Multilingues" (Multilingual
Birds) (HTTPS://WWW.YOUTUBE.COM/WATCH?V=V254XSQEXDM) e/ou o livroelectrónico para crianças de 0-6 anos de idade no WWW.MULTILINGUALFAMLIIES.EU
1. Deixe as crianças assistirem o vídeo "Passarinhos Multilingues".
PROCESSO
2. Permita que elas façam todas as actividades em que estão
interessadas fora do livro-electrónico.
3. Desenhem juntos.
Não importa qual actividade os pais e filhos decidem fazer, o mais
importante é a realização de todas as elas em seu idioma. O que vê? O que
acha? Quais são os nomes de tudo que se vê, como se sente com as cores..?
VANTAGENS SIGNIFICATIVAS As actividades do livro-eletrónico devem incentivar as crianças a falar,
DA ACTIVIDADE descrever, comentar o seu próprio trabalho lúdico e motivar o uso das
línguas familiares e outras línguas.
FONTE Projecto Famílas Miltilingues
It’s my favorite, cause...
This box is filled in out of comments of the piloting phase,
means it is filled in with YOUR
COMMENTS to the activity.
It’s my favorite, because...
„Maggie loves…“
Este projecto é financiado com o apoio da Comissão Europeia.
Este documento reflecte apenas a opinião do autor
e a comissão não se responsabiliza pelo uso das informações nele contidas.
A2
DESENHO 100% CRIATIVO
DURAÇÃO 30-40 minutos
IDADE RECOMENDADA 0–6; 6–10
PALAVRAS-CHAVE sentimentos, atitudes, humor, uso da língua
LÍNGUA DA FONTE ORIGINAL Esta actividade pode ser usada em qualquer língua
MATERIAIS NECESSÁRIOS large paper, pens and crayons
OBJECTIVO DA ACTIVIDADE Esta actividade destina-se a melhorar a atitude das crianças em relação às
línguas de seus pais.
PREPARAÇÃO DA ACTIVIDADE Uma folha grande de papel, canetas e lápis de cor.
PROCESSO 1. Coloque uma folha grande de papel em uma armação, no chão ou numa
mesa, dependendo da disponibilidade.
2. Peça ao seu filho para pintar o que sente quando pensa em falar no seu
idioma.
3. Ajude-os, se for necessário. Por exemplo, se a criança pergunta o que é
que ela deve fazer, os pais podem perguntar-lhes como soa-lhe o idioma,
se ele o representaria com cores alegres ou pálidas, etc.
4. Deixe a sua imaginação e criatividade correr solta.
5. Se preferir, coloque música de fundo nas línguas dos pais.
6. Se não houver espaço suficiente, participe com seus filhos.
7. Se houver tempo suficiente, conversem sobre o desenho que fizeram e
peça-lhes para explicar como eles se sentem.
Esta
acitvidade ajuda a melhorar a atitude das crianças em relação às línguas
VANTAGENS SIGNIFICATIVAS
DA ACTIVIDADE de seus pais.
FONTE Projecto Famílas Miltilingues
Este projecto é financiado com o apoio da Comissão Europeia.
Este documento reflecte apenas a opinião do autor
e a comissão não se responsabiliza pelo uso das informações nele contidas.
A3
QUEM É QUEM? VAMOS FAZER UM ÁLBUM DE FOTOS FAMILIAR
DURAÇÃO
IDADE RECOMENDADA
PALAVRAS-CHAVE
LÍNGUA DA FONTE ORIGINAL
MATERIAIS NECESSÁRIOS
30 minutos - se funcionar bem com o seu filho, utilize o tempo que quiser e
repita quantas vezes desejar
0-6; 6-10
assuntos de família, escrever, brincar, criatividade, vocabulário
Esta actividade pode ser usada em qualquer língua.
fotografias (de umas férias em família, celebração etc.), um álbum de fotos
(ou um álbum digital), cola, caneta marcadora ou (para os pais com muita
pressa) o álbum de fotos da família
OBJECTIVO DA ACTIVIDADE O objectivo da actividade é trabalhar na competência narrativa da criança e
PREPARAÇÃO DA ACTIVIDADE
PROCESSO
VANTAGENS SIGNIFICATIVAS
DA ACTIVIDADE
FONTE
incentivá-las a usar as línguas familiares ao falar descrever ou falar sobre os
membros da família criando um álbum de fotos com os seus irmãos e pais.
Desta forma pode-se usar o vocabulário relacionado com as actividades da
família e lembrar experiências familiares conjuntas*.
Para criar o álbum de fotos será preciso fotos, um álbum e material de arte.
Dica (para os pais com pouco tempo): consultar um (já existente) álbum de
família não precisa de preparações específicas.
Para criar o álbum de fotos:
1. Para criar o álbum, organize as fotos juntamente com o seu filho. Ao
mesmo tempo, pode pedir que a criança diga ou lembre os
acontecimentos e experiências que aparecem em cada uma das imagens
(que é uma boa maneira de melhorar sua capacidade narrativa*).
2. Também podem escrever breves descrições e comentários sobre cada
foto, com perguntas como: Quem aparece na foto? Onde foi tirada a
foto? Quando? Por que a avó está a usar umas botas de borracha? Por
que é que o pai está a apontar para o cão?
3. Repita a actividade quantas vezes quiser e use-a para lembrar
celebrações familiares emocionantes.
Alternativa | Olhe para o álbum de família:
1. Procure um momento e um lugar tranquilo e aconchegante dentro ou
fora da casa.
2. Sente-se com a criança e incentive-a a falar por meio de perguntas
segundo o tema das fotos. As fotos oferecem a oportunidade de falar
sobre as pessoas e os membros da família, bem como sobre o evento, as
cores e os objetos na foto.
A actividade tem um recurso motivador para as crianças, porque assim elas
podem recordar eventos e pessoas conhecidas e as experiências ligadas a elas.
Também estabelece uma relação muito próxima entre a criança, os pais e a
aprendizagem de línguas, que está combinado com um ato criativo. A conexão
entre língua e um processo criativo também ajuda a criança a memorizar o
vocabulário.
Os alunos com vocação cinestésica, isto é, a capacidade de aprender melhor
com movimentos, podem ter vantagens. O uso de palavras ao fazer
artesanato ajuda a explorar o novo vocabulário (Aprendizagem Integrada de
Conteúdos através de uma Língua Estrangeira CLIL*).
Projecto Famílas Miltilingues
Este projecto é financiado com o apoio da Comissão Europeia.
Este documento reflecte apenas a opinião do autor
e a comissão não se responsabiliza pelo uso das informações nele contidas.
A4
VIDEO MULTILINGUE
DURAÇÃO 20-90 minutos
IDADE RECOMENDADA 0-6, 6-10
PALAVRAS-CHAVE vídeo, youtube, ver, on-line
LÍNGUA DA FONTE ORIGINAL Multilingue. Esta actividade pode ser usada em qualquer língua.
MATERIAIS NECESSÁRIOS um vídeo no idioma familiar e leitor de DVD ou computador e acesso à Internet.
OBJECTIVO DA ACTIVIDADE Ver um vídeo no idioma familiar para entende-lo e identifica-lo. O mesmo
PREPARAÇÃO DA ACTIVIDADE
PROCESSO
VANTAGENS SIGNIFICATIVAS
DA ACTIVIDADE
FONTE
vídeo pode ser visto em diferentes línguas, mostrando que o multilinguismo
é "real". Trabalhar na competência narrativa da criança*.
É possível a utilização de versões multilingues em formato de vídeo no DVD;
no entanto, recomenda-se usar o site do YouTube, pois isso possibilita à
criança mais liberdade para acessar o idioma desejado e ver vídeos que lhes
são de particular interesse.
O procedimento da actividade é muito simples. O papel dos pais se restringe a
mencionar a possibilidade de assistir o filme favorito da criança em um idioma
diferente. A liberdade de escolha do idioma é muito importante. Os pais devem
deixar as crianças fazerem sua própria decisão sobre a língua que elas preferem
e quantas vezes querem assistir ao vídeo nessa língua. Um incentivo poderia ser
a sugestão para ver se os personagens do vídeo podem realmente falar uma
língua diferente. Novamente, os pais devem se certificar de que eles dão às
crianças uma oportunidade de falar sobre os seus sentimentos e responder a
todas as perguntas relacionadas com o idioma.
A actividade introduz idiomas através da tecnologia, que é um grande
motivador para as crianças. A liberdade de escolha dá às crianças a
oportunidade de identificar-se como parte de um grupo em particular com
base em uma linguagem comum. A introdução da língua familiares, em
contraste com outras linguagens, e relacionado a uma experiência particular,
pode afetar a visão das crianças de diferentes línguas. A percepção da
criança de uma experiência por exemplo, um vídeo) pode ser diferente
segundo o idioma utilizado. As vozes dos personagens e expressões
particulares também podem afetar a tomada de decisão das crianças, não
apenas o idioma. Em consequência, para as crianças os vídeos em um idioma
pode ser mais intessante que em outro. (veja Zaraysky 2009)
Projecto Famílas Miltilingues
Actividade inspirada por: Vídeos do YouTube, que podem ser encontrados na
página WWW.YOUTUBE.COM
Zaraysky S., 2009, Language Is Music: Over 70 Fun & Easy Tips to Learn Foreign Languages, Cupertino: Kaleidomundi.
Este projecto é financiado com o apoio da Comissão Europeia.
Este documento reflecte apenas a opinião do autor
e a comissão não se responsabiliza pelo uso das informações nele contidas.
A5
PANTONIMA
DURAÇÃO
IDADE RECOMENDADA
PALAVRAS-CHAVE
LÍNGUA DA FONTE ORIGINAL
MATERIAIS NECESSÁRIOS
10 minutos - se funcionar bem com o seu filho, utilize o tempo que quiser e
repita quantas vezes desejar
6–10
expressão, linguagem corporal, adivinhar, vocabulário
Esta actividade pode ser usada em qualquer língua.
nenhum (é preciso pelo menos quatro pessoas)
OBJECTIVO DA ACTIVIDADE The main aim is to combine spoken language and body language. The chilPREPARAÇÃO DA ACTIVIDADE
PROCESSO
VANTAGENS SIGNIFICATIVAS
DA ACTIVIDADE
FONTE
dren experience the connection between expressing themselves via language and body language.
Será necessário espaço suficiente para fazer uma atuação.
Lápis e papel.
1. Se quatro pessoas participam no jogo será necessário duas equipas - o
melhor é construir equipas com um dos pais e pelo menos uma criança
em cada uma.
2. Escreva um número (10-20) de sentimentos ou actividades em pedaços
de papel (um sentimento ou actividade por pedaço de papel). Alguns
exemplos poderiam ser: felicidade, tristeza, raiva, cansaço, ter pressa,
fazer uma ligação, cozinhar, levar o cão a passear, etc. Algumas palavras
podem ser fáceis de expressar, outras não. Estes devem estar no idioma
a ser aprendido. Estas devem estar no idioma que está a ser aprendido.
3. Coloque os seus pedaços de papel sobre a mesa de cabeça para baixo
para a outra equipa, de modo que as palavras não sejam visíveis.
4. Uma pessoa da outra equipa pega um pedaço de papel. Eles têm de
expressar o sentimento, representar o que está escrito no papel. Eles
não podem fazer sons ou dizer palavras. A outra equipa marca um ponto
se adivinhar o que está sendo representado.
5. Agora é a vez da outra equipa.
Esta actividade envolve toda a família, que pode ter um grande momento e
aprender idiomas juntos. Além disso, ela permite que os participantes
esqueçam o aspecto da aprendizagem. Esta actividade tem um apelo especial
para os alunos que gostam de aprender através da actividade física (estilo de
aprendizagem cinestésico), já que integra tanto linguagem como actuação.
Jogo infantil popular em muitos países.
Este projecto é financiado com o apoio da Comissão Europeia.
Este documento reflecte apenas a opinião do autor
e a comissão não se responsabiliza pelo uso das informações nele contidas.
A6
AS CRIATURAS DA FLOERESTA
DURAÇÃO
IDADE RECOMENDADA
PALAVRAS-CHAVE
LÍNGUA DA FONTE ORIGINAL
MATERIAIS NECESSÁRIOS
15 minutos, depende da duração da viagem; - se funcionar bem com o seu
filho, utilize o tempo que quiser e repita quantas vezes desejar
a partir dos 3 anos
usar uma língua de cada vez, ambiente natural, encenações
Esta actividade pode ser usada em qualquer língua.
A actividade pode ser realizada durante uma viagem (ou em um passeio à
um parque, por exmplo). O pai deve ter um conhecimento básico sobre a
natureza.
OBJECTIVO DA ACTIVIDADE Sensibilizar do uso de um idioma específico e desenvolver o vocabulário
PREPARAÇÃO DA ACTIVIDADE
PROCESSO
VANTAGENS SIGNIFICATIVAS
DA ACTIVIDADE
FONTE
relacionado com a natureza. Usar a imaginação e a fantasia infantil.
O paideve fazer uma viagem com as crianças e ter algum conhecimento
sobre a natureza.
 As crianças podem escolher o personagem a ser representado (por
exemplo, um elfo ou fada). Este deve estar conectado com um idioma
específico: “Eu vou ser um elfo e elfos só falam russo”.
 As crianças surpreendem os pais na floresta e antes que eles possas
passar, devem responder a algumas perguntas sobre a floresta ou o local
onde a família está. As crianças devem fazer perguntas no idioma
escolhido e os pais responder na mesma língua. As crianças podem fazer
qualquer pergunta, a única restrição é o idioma usado.
 Os papéis podem ser alterados ou as crianças podem tornar-se uma
outra criatura que falam outra, ou a mesmo, língua.
As crianças podem fazer perguntas e respostas em um determinado idioma.
Isso ajuda no desenvolvimento de estruturas nesse idioma.
Projecto Famílas Miltilingues
Este projecto é financiado com o apoio da Comissão Europeia.
Este documento reflecte apenas a opinião do autor
e a comissão não se responsabiliza pelo uso das informações nele contidas.
A7
OS TURISTAS
DURAÇÃO
IDADE RECOMENDADA
PALAVRAS-CHAVE
LÍNGUA DA FONTE ORIGINAL
MATERIAIS NECESSÁRIOS
5 minutos - se funcionar bem com o seu filho, utilize o tempo que quiser e
repita quantas vezes desejar
0–6; 6–10
encenações, usar uma língua de cada vez
Esta actividade pode ser usada em qualquer língua.
A actividade pode ser feita em uma viagem: no caminho para o trabalho,
para a escola, durante as compras, etc.
OBJECTIVO DA ACTIVIDADE Ajudar no uso do idioma em circunstâncias incomuns. Desfrutar de suas
PREPARAÇÃO DA ACTIVIDADE
PROCESSO
VANTAGENS SIGNIFICATIVAS
DA ACTIVIDADE
FONTE
próprias línguas familiares de uma forma lúdica e experimentá-las como algo
especial. As línguas familiares são especiais e nem todo mundo é capaz de
falar e compreendê-las.
Não é necessária - a actividade é concebida como uma inspiração para usar
as línguas familiares nas actividades diárias.
Quando os pais agem como guias de turismo, pode ser útil fazer uma
pequena pesquisa sobre alguns dos edifícios e ruas da cidade.
Único requisito: Os pais devem "convencer" as crianças a se tornar um
"turista" durante a viagem.
Os pais e as crianças brincam de ser turistas. Durante a viagem eles não usam a
língua nacional ou predominante, apenas os idiomas das suas famílias.
1. Deixe que as crianças liderem uma conversa sobre os edifícios, cenas de
rua e todas as coisas familiares que veem todos os dias, como se as visse
pela primeira vez.
2. Talvez seja melhor que um dois pais seja o guia de turismo. Tente
apresentar edifícios ou cenas da rua com o seu contexto histórico e inclua
estórias descritivas ou incomuns, de uma forma engraçada.
Atuar como turista ou guias de turismo e descrever cenas e edifícios ajuda
no desenvolvimento da competência narrativa*.
Projecto Famílas Miltilingues
Este projecto é financiado com o apoio da Comissão Europeia.
Este documento reflecte apenas a opinião do autor
e a comissão não se responsabiliza pelo uso das informações nele contidas.
A8
JOGO DE FICHAS BILINGUES
DURAÇÃO
IDADE RECOMENDADA
PALAVRAS-CHAVE
LÍNGUA DA FONTE ORIGINAL
MATERIAIS NECESSÁRIOS
15 minutos - se funcionar bem com o seu filho, utilize o tempo que quiser e
repita quantas vezes desejar
6–10
jogo de fichas, expressões, vocabulário, combinar
Inglês. Esta actividade pode ser usada em qualquer língua.
fichas com 15 expressões na língua familiar
OBJECTIVO DA ACTIVIDADE Ampliar o vocabulário da criança na sua língua principal e reforçar a
PREPARAÇÃO DA ACTIVIDADE
PROCESSO
VANTAGENS SIGNIFICATIVAS
DA ACTIVIDADE
FONTE
aquisição de uma outra língua.
Crie fichas que consistem em 15 palavras ou expresses nas duas línguas
familiares (um total de 30 fichas). Será necessário seleccionar as expressões
com atenção, a fim de envolver a criança e se certificar de que estas são
convenientes e úteis ao mesmo tempo. A idade e os interesses da criança
devem ser levadas em conta.
Embaralhe todas as fichas, independentemente do idioma. A primeira tarefa
para as crianças é ordená-las em dois grupos, um de cada idioma. Quando
estiverem correctamente divididas, peça às crianças para juntar as fichas
com a mesma expressão nas duas línguas, formando 15 pares de fichas. Após
a actividade, os pais podem explicar ou esclarecer os problemas que a
criança possa ter.
As crianças aprendem novo vocabulário de uma forma activa e dinâmica e
começam a entender a relação entre diferentes idiomas.
Actividade inspirada por: Shin S.J., 2008, Bilingualism in Schools and Society:
Language, Identity, Policy, New York: Routledge
Este projecto é financiado com o apoio da Comissão Europeia.
Este documento reflecte apenas a opinião do autor
e a comissão não se responsabiliza pelo uso das informações nele contidas.
A9
COLANDO NOTAS PELA CASA
DURAÇÃO
IDADE RECOMENDADA
PALAVRAS-CHAVE
LÍNGUA DA FONTE ORIGINAL
MATERIAIS NECESSÁRIOS
15 minutos - se funcionar bem com o seu filho, utilize o tempo que quiser e
repita quantas vezes desejar
6–10
colar, aprendizagem natural, etiquetas
Inglês. Esta actividade pode ser usada em qualquer língua.
Bloco de notas
OBJECTIVO DA ACTIVIDADE As crianças aprendem os nomes de objetos em um ambiente familiar. O
PREPARAÇÃO DA ACTIVIDADE
PROCESSO
VANTAGENS SIGNIFICATIVAS
DA ACTIVIDADE
FONTE
objectivo da actividade é conectar o processo de aprendizagem com a vida
cotidiana.
O único que os pais precisam preparar é um bloco de notas onde vão
escrever os nomes de vários objectos situados em sua casa na língua
estrangeira, que é uma das línguas familiares.
Os pais escrevem as primeiras 10 expressões nas notas e coloca-as sobre os
objetos correctos (por exemplo, uma cadeira, mesa, porta, frigorífico). Em
seguida, eles mostram aos seus filhos as notas e explicam que elas vão ajudá-los
a lembrar as palavras e expressões particulares nas línguas familiares. Quando
as crianças se sentirem à vontade com o processo, os pais ou as crianças podem
adicionar mais expressões em mais objectos ao redor da casa, até as crianças
aprenderem os nomes desses objectos.
Os pais podem gradualmente adicionar palavras e expressões mais para
aumentar o valor educativo da actividade. Por exemplo, para a palavra
“lâmpada” os pais podem pedir que as crianças usem nomes de actividades
comuns relacionadas ao uso da lâmpada, ou seja, “ligar”, “desligar”. Se a criança
for mais velha, pode-se adicionar sinónimos * ou locuções preposicionais*, que
são mais difíceis de lembrar.
Esta actividade está baseada no conceito de descobrir e aprender línguas de
uma forma natural e oferecer múltiplas formas de aprendizagem em
combinação com a aprendizagem na vida cotidiana. Isso conduz a um
processo de aprendizagem descontraído e natural, sem obstáculos ou
restrições de tempo.
Actividade inspirada por: Zarate G., Levy D., Kramsch C., 2008, Handbook
multilingualism and multiculturalism: Language, Identity, Policy, Paris: Archives Contemporaines Ed.
Este projecto é financiado com o apoio da Comissão Europeia.
Este documento reflecte apenas a opinião do autor
e a comissão não se responsabiliza pelo uso das informações nele contidas.
A10
RESÍDUOS E CALEFAÇÃO
DURAÇÃO
IDADE RECOMENDADA
PALAVRAS-CHAVE
LÍNGUA DA FONTE ORIGINAL
MATERIAIS NECESSÁRIOS
10 minutos - se funcionar bem com o seu filho, utilize o tempo que quiser e repita
quantas vezes desejar; pode-se usar tempo adicional para a actividade de seguimento.
0–6
ler, literatura, naração, léxico
Alemão. Esta actividade pode ser usada em qualquer língua.
Mobile App „Was passiert in der Spittelau?“
OBJECTIVO DA ACTIVIDADE Aprender vocabulário relacionado com a gestão dos resíduos e calefacção. Trabalhar
a competência narrativa da criança *.
PREPARAÇÃO DA ACTIVIDADE Descarregue e instale o aplicativo do livro-electrónico Was passiert in der Spittelau?.
PROCESSO
VANTAGENS SIGNIFICATIVAS
DA ACTIVIDADE
FONTE
Dica: Muitos pais preferem ler um livro primeiro para se familiarizar com o seu
conteúdo antes de realizar a actividade. As crianças muitas vezes gostam de falar
sobre o que ouvem ou leem. Permita as interrupções, pois isso mostra que elas
estão interessadas. Deixe-lhes falar sobre suas próprias experiências, já que essa é
uma forma importante de desenvolver a competência narrativa.
 Escute a estória ou leia o livro. Discuta com o seu filho por 10 minutos sobre as
ilustrações e a estória em si. Incentive seu filho a encontrar coisas nas fotos,
adivinhar o que acontece a seguir ou fazer perguntas.
Também é possível a realização de actividades de reforço (irá necessitar de tempo
adicional):
 Oiça o áudio correspondente às imagens (30 minutos).
 Por vezes não se ouvem os sons. As seguintes perguntas podem ser feitas à
crianças: quantos e quais sons ela consegue adivinhar e se ela consegue imitá-lo.
 Conte a história baseada nas fotos e faça gravações (15 minutos).
 Use os botões Aufnehmen (gravar) e Abspielen (play) para contar a história
novamente em suas próprias palavras. Pode usar diferentes vozes para
representar os personagens.
 Descreva os detalhes das imagens (15 minutos).
 Complete o puzzle e descreva os detalhes como cor, tamanho, material, etc.
 Caso esteja disposto a traduzir o texto à uma de suas línguas e a compartilhar
com outras pessoas, poderá encontrar esta e outras acitividades on-line.
Incentiva a literatura, leitura e a expressão escrita. (ver Eichinger 2011)
Para obter mais informações, consulte o documento do projeto "Introdução para os
pais", que explica como educar seus filhos em vários idiomas. Além disso, consulte a
"Guia de aprendizagem autónoma". Também pode visualizar todas as actividades
on-line e os resultados do projeto em nosso site, a partir de onde pode não só
acessar o material, mas também imprimi-lo.
Pixi digital, „Was passiert in der Spittelau?”, 2012, Hamburg: Carlsen Verlag GmbH.
Actividade inspirada por: Eichinger M., 2011, Die Bedeutung der gemeinsamen Bilderbuchbetrachtung in der Familie für die Erzählfähigkeit im Kleinkindalter, München: GRIN Verlag.
Este projecto é financiado com o apoio da Comissão Europeia.
Este documento reflecte apenas a opinião do autor
e a comissão não se responsabiliza pelo uso das informações nele contidas.
A11
ESTÓRIAS MULTILINGUES ON-LINE
DURAÇÃO
IDADE RECOMENDADA
PALAVRAS-CHAVE
LÍNGUA DA FONTE ORIGINAL
MATERIAIS NECESSÁRIOS
de 30 segundos a 10 minutos, no máximo; mais o tempo necessário para gravar
uma estória
dos 5 aos 13 (adicional à fonte original, WWW.KIRANGO.AT)
ouvir, estória, ler em voz alta, aprendizado de leitura, on-line
Albanian | Gjuha Shqipe |ˈɟuha ˈʃcipɛ
Arabic | ‫العربية اللغة‬
Armenian | hajeren
Bosnian/Croatian/ Serbian | Bosanski/Hrvatski/Srpski
Bulgarian | Balgarski български
German | Deutsch & Austrian German | Österreichisch
English
French | Français
Hebrew | Ivrit | ‫עברית‬
Nepali | नेपाली
Dutch | Nederlandsetaal
Polish | polski
Romanian | Romana
Russian | russki/росси́ йский
Slovak | Slovencina
Turkish |Türkçe
Hungarian | Magyar
Internet access, speakers, microphone
OBJECTIVO DA ACTIVIDADE Ouvir estórias e contos em suas línguas familiares. Leia uma estória, grave-a
e envie-a para outras pessoas.
HTTP://WWW.KIRANGO.AT/DE/TIPPS/ANHOEREN, procure a língua
desejada e escolha uma estória.
PROCESSO A Biblioteca de Viena começou a recompilar e registrar estórias e contos,
que são lidos por crianças e adultos, leitores e autores. Pode ouvi-los, le-los
por si mesmo ou com as crianças.
Por meio de doações e contribuições com novas histórias, a Biblioteca de
Viena está a desenvolver um repositório de estórias multilingues on-line.
Para contribuir, visite a seguinte página:
HTTP://WWW.KIRANGO.AT/DE/TIPPS/ANHOEREN/FUERGESCHICHTENSPENDERINNEN
VANTAGENS SIGNIFICATIVAS Ler em voz alta pode ajudar a desenvolver o ritmo e a entonação. (Gibson
DA ACTIVIDADE 2008)
PREPARAÇÃO DA ACTIVIDADE Visite a página
FONTE
WWW.KIRANGO.AT/DE/TIPPS/ANHOERENH
Alternative: Buechereien Wien. Kirango, Kinderplanet, WWW.KIRANGO.AT >>
(click) “Tipps” >> (click) “Geschichten in verschiedenen Sprachen anhören”
Actividade inspirada por: Gibson S., 2008, Reading aloud: a useful learning
tool?, “ELT Journal” 2008:(62)1.
Este projecto é financiado com o apoio da Comissão Europeia.
Este documento reflecte apenas a opinião do autor
e a comissão não se responsabiliza pelo uso das informações nele contidas.
A12
SONS
DURAÇÃO 5–10 minutos
IDADE RECOMENDADA 0–6
PALAVRAS-CHAVE reconhecer palavras, conversar, escutar, (on-line)
LÍNGUA DA FONTE ORIGINAL Alemão. Esta actividade pode ser usada em qualquer língua.
MATERIAIS NECESSÁRIOS
Qualquer reprodutor de áudio com diferentes sons: relógio, carro, trompete, pássaro, etc. Outra alternativa é descarregar os arquivos de áudio de uma página web.
E necessária a presença de ambos os pais, em representação das duas línguas familiares.
Exemplos de bases de dados
1. Base de dados disponível em theaterverlag.eu. Com sons classificados em diferentes categorias: natureza (Natur), trânsito (Verkehr), sons domésticos (Häusliches),
outros (Sonstiges) e sons de fundo ou ambientes (Atmosphären).
2. Base de dados Free Sound, disponível em: HTTP://WWW.FREESOUND.ORG
3. Base de dados Free Sound Archive Effects, disponível em:
HTTP://WWW.GRSITES.COM/ARCHIVE/SOUNDS/
Nas páginas em inglês também poderá encontrar diferentes categorias parece pronto para utilizar.
OBJECTIVO DA ACTIVIDADE Ajudar a criança a dar nome às coisas em um idioma e conectar os sons com
as palavras.
PREPARAÇÃO DA ACTIVIDADE Uma sala silenciosa.
PROCESSO Os pais devem colocar os áudios e pergunta, à criança sobre os sons em seu
idioma. Ela deverá dizer que som é na língua em questão. Pode-se repetir os
sons, mas sempre numa ordem diferente.
VANTAGENS SIGNIFICATIVAS Por meio desta actividade a criança adquire vocabulário e aprende a identificar o
DA ACTIVIDADE idioma falado pelos pais. É uma tarefa ideal para famílias que utilizam idiomas
em casa de forma permanente e sistemática, o que facilita o trabalho de todos
os envolvidos no processo. Tenha em atenção que há muitas maneiras de educar uma criança em vários idiomas. Qualquer que seja o método adotado,
quanto mais transparente e consistente for, mais fácil será para a criança. A
longo prazo o mais natural para a família será o que funcionará melhor.
Dica: Esta actividade está baseada no método de educação bilíngue para
crianças chamado "Uma pessoa, uma língua". Para obter mais informações, consulte o documento do projeto "Introdução para os Pais", que explica como educar seus filhos em vários idiomas. Além disso, consulte a "Guia de aprendizagem
autónoma". Também pode visualizar todas as actividades on-line e os resultados
do projeto em nosso site, a partir de onde pode não só acessar o material, mas
também imprimi-lo.
FONTE Projecto Famílas Miltilingues
Actividade inspirada por: Theaterverlag.eu,
HTTP://THEATERVERLAG.EU/28.SOUNDS__GERAEUSCHE.HTML
Free Sound, HTTP://WWW.FREESOUND.ORG
Free Sound Effects Archive, HTTP://WWW.GRSITES.COM/ARCHIVE/SOUNDS/
Este projecto é financiado com o apoio da Comissão Europeia.
Este documento reflecte apenas a opinião do autor
e a comissão não se responsabiliza pelo uso das informações nele contidas.
A13
JOGO DA MEMÓRIA COM SONS
DURAÇÃO
IDADE RECOMENDADA
PALAVRAS-CHAVE
LÍNGUA DA FONTE ORIGINAL
MATERIAIS NECESSÁRIOS
15 minutos - se funcionar bem com o seu filho, utilize o tempo que quiser e
repita quantas vezes desejar
a partir dos 4 anos
memória, jogo, descrição, ampliar o repertório linguístico, contar estórias
Alemão. Esta actividade pode ser usada em qualquer língua.
acesso à Internet, altifalantes
OBJECTIVO DA ACTIVIDADE Treinar a audição. Combinar imagens e áudio. Fortalecer a competência
PREPARAÇÃO DA ACTIVIDADE
PROCESSO
VANTAGENS SIGNIFICATIVAS
DA ACTIVIDADE
FONTE
narrativa*.
Acesse o site Auditorix e explique à criança o que fazer. Basicamente, é
preciso ouvir dez áudios e tentar uni-los com as imagens correspondentes.
Dez cartas contêm sons (apareceo símbolo de um altifalante) e as restantes
imagens. A criança deve memorizar os sons e combiná-los com as imagens.
Para começar, clique em "starten Spiel" (início do jogo).
A criança aprende através de um jogo de memória que combina sons e
imagens.
Este jogo pode ser aplicado ao processo de aprendizagem de línguas.
Por exemplo, descreva à criança sons em seu idioma nativo.
Também podem contar estórias curtas juntos utilizando vários sons ou
tentar procurar finais diferentes para a mesma história. Em suma, dê
liberdade à imaginação.
Dica: Uma boa maneira de começar uma história é uma experiência pessoal.
Descrever sons é uma boa maneira de expandir o léxico* porque é um meio
eficaz de contar histórias. Além disso, melhora a competência narrativa. (ver
Schulz 2012)
Projecto Famílas Miltilingues
Actividade inspirada por:
Auditorix – Welt des Hörens. HTTP://WWW.AUDITORIX.DE/WELT-DERGERAEUSCHE/GERAEUSCHE-MEMORY.HTML
Schulz L., 2012, Der Erzählkreis. Förderung von Erzählkompetenz in der
Grundschule, Linse: Uni Duisburg-Essen.
Este projecto é financiado com o apoio da Comissão Europeia.
Este documento reflecte apenas a opinião do autor
e a comissão não se responsabiliza pelo uso das informações nele contidas.
A14
MEU CÃO FAZ AU-AU
DURAÇÃO 15–20 minutos
IDADE RECOMENDADA 0–6; 6–10
PALAVRAS-CHAVE idiomas, sons de animais
LÍNGUA DA FONTE ORIGINAL Multilingue. Esta actividade pode ser usada em qualquer língua.
MATERIAIS NECESSÁRIOS —
OBJECTIVO DA ACTIVIDADE Esta actividade tem como objetivo sensibilizar as crianças do fenómeno da
PREPARAÇÃO DA ACTIVIDADE
PROCESSO
VANTAGENS SIGNIFICATIVAS
DA ACTIVIDADE
FONTE
variedade linguística e ensinar os sons que os animais fazem em diferentes
idiomas.
Assista ao vídeo Bow Wow Meow do usuário seedeeep.
Pode preparar fichas como as utilizadas no vídeo para os animais cão, gato,
porco, galinha e vaca.
Passo 1:
As crianças assistem ao vídeo.
Se tiverem entre 0 e 6 anos, elas devem imitar os sons dos animais.
No entanto, se elas têm entre 6 e 10, deverão imitar os sons e tentar
adivinhar qual corresponde a cada língua.
Passo 2:
Descubra com seus filhos que sons fazem os animais em suas línguas familiares.
As crianças se tornam conscientes das diferentes formas que existem para
representar os sons dos animais em diferentes idiomas. Eles entendem que
às vezes não se usam palavras como cão, gato ou pássaro, e sim
onomatopeias para imitar os sons de cada animal. Elas também compreendem que não existe uma relação fixa entre um conceito da realidade e sua
representação na linguagem escrita.
“Bow wow meow” do usuário seedeeep,
HTTP://WWW.YOUTUBE.COM/WATCH?V=LOMY3KFTMGE
Actividade inspirada por:
Prap L., 2006, Das tierische Wörterbuch, Gossau [u.a.]: Nord-Süd-Verlag.
Este projecto é financiado com o apoio da Comissão Europeia.
Este documento reflecte apenas a opinião do autor
e a comissão não se responsabiliza pelo uso das informações nele contidas.
A15
ESTAÇÕES DE RÁDIO EM TODO O MUNDO
DURAÇÃO
IDADE RECOMENDADA
PALAVRAS-CHAVE
LÍNGUA DA FONTE ORIGINAL
MATERIAIS NECESSÁRIOS
15 minutos - se funcionar bem com o seu filho, utilize o tempo que quiser e repita
quantas vezes desejar
0–6; 6–10
ouvir, radio, on-line, música
Checo, eslovaco. Esta actividade pode ser usada em qualquer língua.
computer, laptop or smart phone, Internet access
OBJECTIVO DA ACTIVIDADE Com a realização desta actividade pretende-se que a criança entre em contacto com
PREPARAÇÃO DA ACTIVIDADE
PROCESSO
VANTAGENS SIGNIFICATIVAS
DA ACTIVIDADE
FONTE
as línguas familiares com a ajuda de emissoras e programas de rádio especializados.
A actividade está baseada na utilização de tecnologia digital e as possibilidades que
esta oferece. Ela mostra como você pode usar a Internet para fins educacionais em
relação à aprendizagem de línguas.
Os pais devem se familiarizar com o conteúdo de diferentes estações de rádio online para jovens e crianças. São muito úteis e educativas, pois os programas muitas
vezes focam-se em peças de teatro, contos, literatura, música e canções para
crianças. Além disso, essas estações são públicas.
Depois de se familiarizar com as estações disponíveis, os pais devem escolher um
programa para as crianças. Deverão ter em conta a idade e os interesses de seus
filhos. Depois que as crianças escolhem a estação, deverão escolher os programas
que querem ouvir. Se estes são interessantes, as crianças estarão motivadas e vão
querer ouvir regularmente. Não se deve realizar qualquer outra actividade enquanto
ouvem esses programas, para que elas estejam relaxadas e focadas. Também podese combinar o exercício de ouvir com outras tarefas, como a pintura. Os pais devem
deixar que as crianças expressem seus sentimentos e ouvir as experiências que
contam. É aconselhável estimular a criança a recontar uma estória ou cantar uma
música que já ouviu.
Esta actividade incentiva o interesse da família de ouvir um programa de rádio em
uma entorno natural. Utiliza os serviços de um meio como o rádio, que é um bom
complemento para meios de comunicação popular, como a televisão ou a Internet,
principalmente porque ele pode melhorar a imaginação das criançaspois carece de
imagens.
Radio Junior Slovakia, http://www.rozhlas.sk/radio-junior
Radio Junior The Czech Republic, http://www.rozhlas.cz/radiojunior/portal/
Fontes adicionais do:
No site do projeto encontrará uma coleção de estações de rádio e programas de diferentes
países
HTTP://WWW.MULTILINGUAL-FAMILIES.EU,
respective
HTTP://WWW.MULTILINGUAL-FAMILIES.EU/REPOSITORY/FOR-PARENTS/29ACTIVITIES /15-29
OR
facebook?!
Este projecto é financiado com o apoio da Comissão Europeia.
Este documento reflecte apenas a opinião do autor
e a comissão não se responsabiliza pelo uso das informações nele contidas.
A16
PEQUENO-ALMOÇO POR SKYPE
DURAÇÃO
IDADE RECOMENDADA
PALAVRAS-CHAVE
LÍNGUA DA FONTE ORIGINAL
MATERIAIS NECESSÁRIOS
5 minutos - se funcionar bem com o seu filho, utilize o tempo que quiser e
repita quantas vezes desejar
0–6; 6–10
conversar, on-line
Inglês, mas esta actividade pode ser usada em qualquer língua.
Skype ou qualquer outro programa semelhante para fazer videoconferência
on-line.
OBJECTIVO DA ACTIVIDADE Esta actividade destina-se a que a criança possa relacionar-se com membros da
PREPARAÇÃO DA ACTIVIDADE
PROCESSO
VANTAGENS SIGNIFICATIVAS
DA ACTIVIDADE
FONTE
família que falam a língua de origem e pratique a língua minoritária utilizando
ferramentas de comunicação on-line. Em alguns casos, os pais são as únicas pessoas
com quem a criança pode conversar nesse idioma. No entanto, é um grande
incentivo ter outras pessoas com as quais practicar. Novas mídias sociais como Skype, oferecem uma oportunidade boa e gratuita para relacionar-se com outras pessoas nativas. Portanto, esta actividade é de particular interesse para os pais e as
crianças que não têm família com quem practicar a língua minoritária.
Dica: Procurar pessoas nativas fora da família pode ser interessante. Uma maneira é
através dá página epals.com. Os pais devem se registrar e ajudar seus filhos a
encontrar falantes nativos do idioma desejado.
Só é necessário ter uma conta no Skype para organizar uma videoconferência em uma
data e hora certas com outros falantes da língua minoritária (amigos, família, adultos,
outras crianças, etc.). É possível e é mais divertido realizar diferentes actividades on-line
em comum. Essas actividades podem requerer alguns preparativos. Na próxima secção,
encontrará duas ideias que podem ser aplicadas.
Convide a família ou amigos que falam a língua da família para um pequeno-almoço
por Skype, por exemplo, os avós. Com o vídeo é possível tomar o pequeno-almoço
juntos, mesmo que a família esteja longe dos avós. Prepare a mesa para o pequenoalmoço. Coloque o laptop sobre a mesa e conecte-se ao Skype. Ligue ao seu amigo
ou parente e active as funções de áudio e vídeo. Tudo está pronto para o pequenoalmoço juntos. Pode-se falar sobre como eles dormiram, do que comem no
pequeno-almoço, o que eles vão fazer a seguir, etc. (tópicos normais de uma
conversa). Pode ser um pouco difícil que todas as pessoas apareçam no vídeo. No
entanto, pode-se mover a câmera do laptop para que todo o mundo poça aparecer.
O mais importante é que a criança possa ver a família ou amigos do outro lado da
tela. Toda a conversa deve ser na língua familiar.
Um dos benefícios desta actividade é a oportunidade de practicar as línguas
minoritárias com pessoas diferentes dos pais. Falar no Skype e fazer actividades em
conjunto permite a fraternização da criança com a família ou amigos que moram
longe e com aqueles que raramente veem pessoalmente.
Multilingualliving.com. Technology to Help Children Learn a New Language: 10
Minutes at a Time, Tip #5: Have breakfast with grandparents via Facetime or Skype,
HTTP://WWW.MULTILINGUALLIVING.COM/2012/04/23/TECHNOLOGY -CHILDREN-LEARNLANGUAGE-10-MINUTES-AT-TIME/
Dica: No blog Multilingual living encontrará mais ideias sobre como incentivar os
seus filhos para aprender uma outra língua
ePals.com, Global Classroom, http://www.epals.com
Este projecto é financiado com o apoio da Comissão Europeia.
Este documento reflecte apenas a opinião do autor
e a comissão não se responsabiliza pelo uso das informações nele contidas.
A17
CONVERSAR COM AMIGOS NO SKYPE
DURAÇÃO
IDADE RECOMENDADA
PALAVRAS-CHAVE
LÍNGUA DA FONTE ORIGINAL
MATERIAIS NECESSÁRIOS
5 minutos - se funcionar bem com o seu filho, utilize o tempo que quiser e repita
quantas vezes desejar
0–6; 6–10
conversar, jogar, on-line
Inglês, mas esta actividade pode ser usada em qualquer língua.
Skype ou qualquer outro programa semelhante para fazer videoconferência on-line.
OBJECTIVO DA ACTIVIDADE Esta actividade destina-se a que a criança possa relacionar-se com membros da
PREPARAÇÃO DA ACTIVIDADE
PROCESSO
VANTAGENS SIGNIFICATIVAS
DA ACTIVIDADE
FONTE
família que falam a língua de origem e pratique a língua minoritária utilizando
ferramentas de comunicação on-line. Em alguns casos, os pais são as únicas pessoas
com quem a criança pode conversar nesse idioma. No entanto, é um grande
incentivo ter outras pessoas com as quais practicar. Novas mídias sociais como
Skype, oferecem uma oportunidade boa e gratuita para relacionar-se com outras
pessoas nativas. Portanto, esta actividade é de particular interesse para os pais e as
crianças que não têm família com quem practicar a língua minoritária.
Dica: Procurar pessoas nativas fora da família pode ser interessante. Uma maneira é
através dá página epals.com. Os pais devem se registrar e ajudar seus filhos a
encontrar falantes nativos do idioma desejado.
Só é necessário ter uma conta no Skype para organizar uma videoconferência em uma
data e hora certas com outros falantes da língua minoritária (amigos, família, adultos,
outras crianças, etc.). É possível e é mais divertido realizar diferentes actividades on-line
em comum. Essas actividades podem requerer alguns preparativos.
Converse ou jogue pelo Skype com amigos, primos, colegas, etc. que falam a língua
minoritária. Eles poderão acordar as actividades adicionais que podem realizar e
também convém perguntar à criança no que elas estão interessadas, se elas
gostariam de mostrar aos amigos algo pelo Skype (por exemplo, um brinquedo ou
um desenho). Os pais de ambas as crianças devem buscar esse brinquedo ou objeto
para dar ao seu filho. Desenhar fazer algum tipo de artesanato, brincar com
fantoches, etc. são c muito úteis nessas ocasiões. Enquanto as crianças pintam, elas
podem conversar e explicar o que estão fazendo, que cores são usadas.
Um dos benefícios desta actividade é a oportunidade de practicar as línguas minoritárias
com pessoas diferentes dos pais. A realização de actividades conjuntas, além das
conversas pelo Skype, cria uma rotina, que por sua vez pode trazer uma conexão mais
próxima com as pessoas que a criança encontra com pouca frequência.
Actividade inspirada por:
Multilingualliving.com. Technology to Help Children Learn a New Language: 10
Minutes at a Time, Tip #5: Have breakfast with grandparents via Facetime or Skype,
HTTP://WWW.MULTILINGUALLIVING.COM/2012/04/23/TECHNOLOGY -CHILDREN-LEARNLANGUAGE-10-MINUTES-AT-TIME/
Dica: no blog Multilingual living encontrará mais ideias sobre como incentivar os
seus filhos para aprender uma outra língua usando a tecnologia.
ePals.com, Global Classroom, http://www.epals.com
Este projecto é financiado com o apoio da Comissão Europeia.
Este documento reflecte apenas a opinião do autor
e a comissão não se responsabiliza pelo uso das informações nele contidas.
A18
ERA UMA VEZ…
DURAÇÃO 20–30 minutos
IDADE RECOMENDADA a partir dos 3 anos
PALAVRAS-CHAVE fantoches, contar estórias, compreensão oral, vocabulário
LÍNGUA DA FONTE ORIGINAL Esta actividade pode ser usada em qualquer língua.
MATERIAIS NECESSÁRIOS fantoche(s)
OBJECTIVO DA ACTIVIDADE Melhorar as habilidades em compreensão auditiva e fala da criança.
PREPARAÇÃO DA ACTIVIDADE Para a realizaçao a actividade são necessários fantoches.
PROCESSO Conte aos seus filhos uma estória que usando os fantoches. Deixe-os interagir
com os bonecos, cada um deles é um personagem e o pai é o narrador.
VANTAGENS SIGNIFICATIVAS Esta actividade ajuda as crianças a melhorar suas habilidades em
DA ACTIVIDADE compreensão auditiva e fala. Assim elas podem interagir e criar a sua própria
versão da história e melhorar sua criatividade.
FONTE Projecto Famílas Miltilingues
Este projecto é financiado com o apoio da Comissão Europeia.
Este documento reflecte apenas a opinião do autor
e a comissão não se responsabiliza pelo uso das informações nele contidas.
A19
VAMOS CONTAR ESTÓRIAS!
DURAÇÃO 30 minutos
IDADE RECOMENDADA 6–10
PALAVRAS-CHAVE contra estórias, habilidades de escrita, criatividade, on-line
LÍNGUA DA FONTE ORIGINAL Inglês, mas esta actividade pode ser usada em qualquer língua.
MATERIAIS NECESSÁRIOS computador, acesso à Internet, página web do Storybird
OBJECTIVO DA ACTIVIDADE Promover as capacidades de escrita, leitura e informática, bem como fomentar a criatividade da criança.
PREPARAÇÃO DA ACTIVIDADE É necessário um computador e acesso à Internet.
PROCESSO 1. Acesse a página do Storybird.
Dica: convém que os pais se cadastrem na página web para poder salvar o trabalho das crianças.
2. Clique em "Criar" (no canto superior esquerdo da tela).
3. Deixe o seu filho escolher o trabalho artístico que eles mais gostem.
4. Deixe-os começar a adicionar texto e criar uma estória.
VANTAGENS SIGNIFICATIVAS Promover as capacidades de escrita, leitura e informática, bem como
DA ACTIVIDADE fomentar a criatividade da criança.
FONTE Pop A., Gómez M.S., Engaging Learners through Digital Storytelling. Rationale, Guide, and Tips for Using Storybird, Rate Issues, 2011:39–43.
available at: HTTP://WWW.RATE.ORG.RO/FILEMANAGER/NEWSLETTER7.HTML#5. .
Storybird, Create, read, and share visual stories, HTTP://STORYBIRD.COM/
Este projecto é financiado com o apoio da Comissão Europeia.
Este documento reflecte apenas a opinião do autor
e a comissão não se responsabiliza pelo uso das informações nele contidas.
A20
CANTANDO PELO CAMINHO
DURAÇÃO
IDADE RECOMENDADA
PALAVRAS-CHAVE
LÍNGUA DA FONTE ORIGINAL
MATERIAIS NECESSÁRIOS
5-10 minutos - se funcionar bem com o seu filho, utilize o tempo que quiser
e repita quantas vezes desejar
0–6; 6–10
cantar, divertir-se, aumentar a retenção, vocabulário em contexto
Inglês, mas esta actividade pode ser usada em qualquer língua.
músicas infantis nas línguas familiares
OBJECTIVO DA ACTIVIDADE Esta actividade destina-se a promover a aprendizagem de línguas através da música e
PREPARAÇÃO DA ACTIVIDADE
PROCESSO
VANTAGENS SIGNIFICATIVAS
DA ACTIVIDADE
FONTE
resolver pequenos falhos léxicos que a criança possa ter em temas da vida cotidiana. O
foco está em cantar na língua familiar durante uma viagem de carro. Através da música
estabelece-se uma conexão cultural.
Procure músicas infantis ou músicas que os pais conheçam ou gostem na língua
familiar. É importante ter em mente os gostos e interesses das crianças.
Duas possíveis recursos que podem ser usados são uma coleção on-line de música
popular em 10 idiomas europeus (checo, dinamarquês, inglês, finlandês, grego,
italiano, português, romeno, espanhol, turco) do PROJECTO EUROPEU FOLKDC. No
FOLKDC WIKI do projecto são oferecidas mais canções populares para crianças e em
mais idiomas.
Esta actividade pode ser feita no carro no caminho para a escola, indo às compras ou
indo visitar amigos ou parentes. A viagem, que normalmente seria um tempo
desperdiçado, torna-se produtiva porque as crianças aprendem o idioma e se
divertir ao mesmo tempo. Basta colocar a música e cantar com seu filho. Por isso, é
importante que a criança também mostre o seu parecer com a escolha da música.
Alternativa: Os pais mesmos podem cantar músicas. Assim não precisam de
qualquer reprodutor de áudio.
Esta actividade combina melodia, ritmo e idiomas. Além disso, a música está estreitamente ligada com as emoções e sentimentos. Através da música é possível motivar
a criança a cantar para que ela use o idioma e aprenda sem perceber. Outra vantagem é que a viagem parece ir mais rápido.
Multilingualliving.com. Music to Help Children Learn a New Language: 10 Minutes at
a Time, Tip #6: HTTP://WWW.MULTILINGUALLIVING.COM/2012/05/14/MUSIC-HELP-CHILDRENLEARN-NEW-LANGUAGE-10-MINUTES-AT-A-TIME/
Dica: encontre no blog mais algumas dicas para ajudar as crianças a aprender outro
idioma através da música.
FolkDC EU project http://folkdc.eu/. Encontre letras de todas as canções folclóricas
gravados no projeto - HTTPS://SOUNDCLOUD.COM/JOEL-JOSEPHSON/SETS/FOLK-SONGS-OFEUROPE.
Este projecto é financiado com o apoio da Comissão Europeia.
Este documento reflecte apenas a opinião do autor
e a comissão não se responsabiliza pelo uso das informações nele contidas.
A21
VAMOS CANTAR!
DURAÇÃO 5–10 minutos
IDADE RECOMENDADA 0–6; 6–10
cantar, aumentar a retenção, vocabulário em contexto, conexão com
PALAVRAS-CHAVE
significados em idiomas diferentes
LÍNGUA DA FONTE ORIGINAL Esta actividade pode ser usada em qualquer língua.
MATERIAIS NECESSÁRIOS nenhum
OBJECTIVO DA ACTIVIDADE Comparar os significados de uma ideia em várias línguas.
PREPARAÇÃO DA ACTIVIDADE Não é necessária nenhuma preparação. Esta actividade serve como inspiração ao
PROCESSO
usar a língua familiar em situações cotidianas.
Os pais escolhem uma canção que esteja traduzida em várias línguas. Depois devem
cantar com as crianças, primeiro em um idioma e depois em outro.
Um possível recurso são as canções de ninar presentes em sete línguas no Projecto
Europeu LULLABIES OF EUROPE.
Cantar é divertido, faz com que o idioma mais interessante e aumenta os conheciemntos linguísticos.
VANTAGENS SIGNIFICATIVAS
DA ACTIVIDADE
FONTE Canons e outras canções são conhecidas em muitos países e idiomas para apoiar a
aprendizagem do idioma.
Fontes adicionais do Projecto Familias Multilingues:
Encontre uma coleção de canções infantis multilíngues on-line HTTP://WWW.MULTILINGUAL-FAMILIES.EU, respective HTTP://WWW.MULTILINGUALFAMILIES.EU/REPOSITORY/FOR-PARENTS/29ACTIVITIES/21-29 OR facebook?!
Canções de ninar da Europe - Lullabies from the cradle, veja HTTP://WWW.LULLABIES-OFEUROPE.ORG/. Encontre canções de ninar em 7 línguas: turco, italiano, grego, romeno,
checo, dinamarquês e inglês. (TÜRKÇE, ITALIANO, ΕΛΛΗΝΙΚΆ, ROMÂNĂ, ČEŠTINA, DANSK and
ENGLISH)
Este projecto é financiado com o apoio da Comissão Europeia.
Este documento reflecte apenas a opinião do autor
e a comissão não se responsabiliza pelo uso das informações nele contidas.
A22
CHI CHI WAH
DURAÇÃO 10 minutos
IDADE RECOMENDADA 0-6; 6-10
PALAVRAS-CHAVE ouvir, dançar
LÍNGUA DA FONTE ORIGINAL Inglês, espanhol, alemão, francês e holandês
MATERIAIS NECESSÁRIOS vídeos do YouTube
OBJECTIVO DA
ACTIVIDADE
PREPARAÇÃO DA
ACTIVIDADE
Com a realização desta actividade crianças desenvolvem a sua capacidade de
escuta durante a execução de outras ações, como é a dança.
É preciso descarregar o vídeo do YouTube, cujo link está disponível na secção
"Fonte". No primeiro link encontrará as músicas nos idiomas mencionadas acima;
o segundo fornece LINKS para músicas em diferentes idiomas.
PROCESSO Assista ao vídeo, identifique as instruções e movimentos, dance e cante ao ritmo
da música. Outra opção é tocar a mesma música em diferentes idiomas.
Chi Chi Wah Spanish
Tsjoe Tsjoe Wa Nederlands
VANTAGENS Escutar a música, ver o vídeo e cantar é divertido, faz com que o idioma mais
SIGNIFICATIVAS DA interessante e aumenta os conhecimentos linguísticos.
ACTIVIDADE
FONTE Projecto Famílas Miltilingues
“Chi Chi Wah”, letra (em Inglês, espanhol, alemão, francês e holandês) e vídeo,
HTTP://IHSGUT.ORG/CHICHIWA.HTM.
“Chi Chi Wah Song” em diferentes idiomas – veja os resultados da pesquisa,
HTTP://WWW.YOUTUBE.COM/RESULTS?SEARCH_QUERY=CHI+CHI+WA+CHI+CHI+WA+SONG&OQ
=CHI+CHI&GS_L=YOUTUBE.3.0.0L10.1681.2452.0.5420.7.7.0.0.0.0.197.658.2J3.5.0...0.
0...1AC.1.11.YOUTUBE.YV_EYLMONKO
Esta actividade também é baseada em uma experiência durante as férias. As
crianças dançaram a versão holandesa da música e divertiram-se muito.
Este projecto é financiado com o apoio da Comissão Europeia.
Este documento reflecte apenas a opinião do autor
e a comissão não se responsabiliza pelo uso das informações nele contidas.
A23
DESPORTO
DURAÇÃO
IDADE RECOMENDADA
PALAVRAS-CHAVE
LÍNGUA DA FONTE ORIGINAL
MATERIAIS NECESSÁRIOS
15 minutos - se funcionar bem com o seu filho, utilize o tempo que quiser e repita
quantas vezes desejar
0-6; 6-10
desportos, reconhecimento de palavras, aprendizagem integrada de conteúdo e
idiomas
Inglês, mas esta actividade pode ser usada em qualquer língua
material ou equipamento necessário para practicar o desporto favorito dos seus
filhos
OBJECTIVO DA ACTIVIDADE Esta actividade está destinada a que a criança aprenda palavras e expressões
PREPARAÇÃO DA ACTIVIDADE
PROCESSO
relacionadas ao desporto e para adquira novos conhecimentos durante o
jogo.
Não é necessária nenhuma preparação. Esta actividade serve como
inspiração ao usar a língua familiar em situações cotidianas.
Tire um tempo para explicar à criança as regras básicas de seu desporto favorito
na língua familiar. Quando terminar de jogar, discutia com o seu filho os resultados, do que ele mais gostou, ou situações engraçadas que ocorreram.
Se necessário, repita este passo e as regras ou jogue com novos jogadores,
mas desta vez as crianças devem explicar o jogo.
Esta actividade combina exercício físico, formulação de regras em certas línguas, resultados visíveis e proporcionam um feedback instantâneo.
VANTAGENS SIGNIFICATIVAS
DA ACTIVIDADE
FONTE Ideia e inspiração:
Multilingualliving.com. Learning a Second Language with Dad – 10 Minutes
at a Time: HTTP://WWW.MULTILINGUALLIVING.COM/2013/03/07/LEARNING-ASECOND-LANGUAGE-WITH-DAD-10-MINUTES-AT-A-TIME/
Este projecto é financiado com o apoio da Comissão Europeia.
Este documento reflecte apenas a opinião do autor
e a comissão não se responsabiliza pelo uso das informações nele contidas.
A24
LISTA DE COMPRAS NA LÍNGUA FAMILIAR
DURAÇÃO 10-30 minutos (flexível)
IDADE RECOMENDADA 6-10
PALAVRAS-CHAVE escrever, designar, aquisição do léxico
LÍNGUA DA FONTE ORIGINAL Alemão, mas esta actividade pode ser usada em qualquer língua.
MATERIAIS NECESSÁRIOS nenhum
OBJECTIVO DA ACTIVIDADE Melhorar a capacidade de escrita através de exercícios integrados na vida cotidiana.
PREPARAÇÃO DA ACTIVIDADE Não é necessária nenhuma preparação. Esta actividade serve como inspiração ao
usar a língua familiar em situações cotidianas.
Crie uma lista de compras com seus filhos na língua familiar. Se souberem escrever,
eles mesmo podem faze-la. Os pais podem ir dizendo-lhes o que é preciso comprar
e eles vão escrevendo no papel. Se as crianças ainda não sabem escrever bem, essa
actividade pode ser realizada pelos pais e filhos em conjunto, tentando encontrar e
gravar os nomes das coisas necessárias. É importante não apressar as crianças, porque isso pode desanimá-los de escrever.
 Depois de preparada a lista, podem ir às compras com seus filhos e tentar encontrar
os produtos nela indicados.
PROCESSO 
VANTAGENS SIGNIFICATIVAS
DA ACTIVIDADE
FONTE
Dica: esta actividade também funciona bem e pode ser aplicada a outras tarefas escritas
curtas como lembretes, receitas, e-mails, mensagens de texto ou cartões postais, etc.,
para amigos e parentes que falam a língua familiar. Nessa tarefa de escrita, os pais
podem ajudar as crianças quando elas precisam. Por exemplo, podem ajudá-las a
pronunciar ou soletrar palavras. Além disso, podem explicar diferentes letras ou
características da língua familiar.
Esta actividade incentiva as habilidades de escrita na língua familiar. A expressão
escrita nas línguas familiares requer mais atenção e dedicação que a compreensão
oral, já que não está tão integrada na comunicação cotidiana. Um segundo benefício
desta actividade é a conexão com as tarefas diárias que pais e filhos podem fazer
juntos. Integrar as actividades cotidianas do processo de aprendizagem de línguas não
exige muito esforço extra ou preparação para os pais ou filhos.
Recurso e inspiração:
Amt für multikulturelle Angelegenheiten, Frankfurt am Main (Hrsg.) (2012): Mehrsprachigkeit. Aktionen und Projekte in der Schule. Zusammengestellt von Nicola Küpelikilinc und Meryem Taşan,
HTTP://WWW.FRANKFURT.DE/SIXCMS/MEDIA.PHP/738/ MEHRSPRACHIGKEIT_2012.PDF (p. 9697)
Este projecto é financiado com o apoio da Comissão Europeia.
Este documento reflecte apenas a opinião do autor
e a comissão não se responsabiliza pelo uso das informações nele contidas.
A25
IDIOMA E CULTURA NA COZINHA
DURAÇÃO
IDADE RECOMENDADA
PALAVRAS-CHAVE
LÍNGUA DA FONTE ORIGINAL
MATERIAIS NECESSÁRIOS
30 minutos - se funcionar bem com o seu filho, utilize o tempo que quiser e
repita quantas vezes desejar
0-6; 6-10
escrever, cozinhar, reconhecimento de palavras, aprendizagem integrada de
conteúdo e idiomas
Inglês, mas esta actividade pode ser usada em qualquer língua.
alimentos, utensílios de cozinha, papel
OBJECTIVO DA ACTIVIDADE Incentivar a aprendizagem de palavras e expressões relacionadas com a comida e a
PREPARAÇÃO DA ACTIVIDADE
PROCESSO
VANTAGENS SIGNIFICATIVAS
DA ACTIVIDADE
FONTE
acção de cozinhar e da cultura alimentar.
Um aspecto importante desta actividade é o fato de que a criança está imersa em
uma situação linguística e cultural real em que envolve os cinco sentidos.
Não é necessária nenhuma preparação. Esta actividade serve como inspiração ao
usar a língua familiar em situações cotidianas.
Planeje com seus filhos uma refeição usando a língua familiar. Realize com seus filhos todo o processo (desde a escolha do menu para preparar a lista de compras, ir
às compras ou cozinhar). Em todo momento, vamos falar na língua familiar.
O processo de aprendizagem está automaticamente integrado ao ato de cozinhar,
discutir, conversar, dar nome aos produtos e utensílios, etc. Ao mesmo tempo, a
dimensão língua está relacionada não só com os produtos e utensílios que a criança
usa e prepara, mas também com as experiências que envolvem os sentidos (tacto,
olfato, paladar, audição, visão. Os idiomas, neste caso, são parte de uma experiência
que desempenha um papel importante no desenvolvimento dos cinco sentidos, o
que é adequado para a criança, ajudando-a facilmente lembrar o que aprenderam.
Dica: esta actividade pode ser implantada na rotina diária. Além disso, podem fazer
também "A lista de compras na língua familiar" (ver A24), já que ambas estão
relacionados à alimentação. Depois de fazer a lista de compras, seguir uma receita,
preparar os ingredientes, cozinhar e desfrutar o jantar juntos, as crianças também
podem escrever uma carta, um e-mail, um tweet, etc., a um membro da família para
contar a experiência.
Cozinhar é uma maneira original e criativa para a criança a estar em contacto com a
cultura da língua e da família. Permite uma aprendizagem de forma divertida e
prática relacionando vocabulário e gramática com ingredientes e utensílios utilizados
formulário.
Projecto Famílas Miltilingues
Ideia e inspiração:
Multilingualliving.com. Learning a Second Language with Dad – 10 Minutes at a
Time: HTTP://WWW.MULTILINGUALLIVING.COM/2013/03/07/LEARNING-A-SECOND-LANGUAGEWITH-DAD-10-MINUTES-AT-A-TIME/
Tomasello M., 2003, Constructing a language. A usage-based theory of language acquisition, Cambridge Massachusetts: Harvard University Press.
Dica: encontre no blog Multilingual linving mais algumas dicas para apoiar as
crianças na aprendizagem de uma outra língua.
Este projecto é financiado com o apoio da Comissão Europeia.
Este documento reflecte apenas a opinião do autor
e a comissão não se responsabiliza pelo uso das informações nele contidas.
A26
CARTÃO COMEMORATIVO
DURAÇÃO 30 minutos
IDADE RECOMENDADA
PALAVRAS-CHAVE
LÍNGUA DA FONTE ORIGINAL
MATERIAIS NECESSÁRIOS
0-6; 6-10
escrever, vocabulário
Esta actividade pode ser usada em qualquer língua.
papel, lápis de cor
OBJECTIVO DA ACTIVIDADE Incentivar a aprendizagem de vocabulário e ajudar a criança a associar certas
línguas com alguns membros de sua família.
PREPARAÇÃO DA ACTIVIDADE É preciso papel e lápis de cor ou marcadores.
PROCESSO As crianças podem decidir se escrever ou desenhar no cartão. Elas podem
escolher o que escrever para a família (mas devem fazê-lo na língua familiar)
e para quem cartão escrever ou desenhar o cartão.
Para crianças de 0-6: as crianças desenham e planejam o texto, os pais
poderia escreve-lo.
Para crianças de 6-10: os pais podem ajudar na escritura de texto sem erros,
mas é melhor para as crianças cometer seus próprios erros.
VANTAGENS SIGNIFICATIVAS Escrever, ainda que sejam textos pequenos, sempre precisa de planejamento.
DA ACTIVIDADE Fazer o trabalho e revisar os erros é necessário para este processo e é um passo
importante no desenvolvimento. O trabalho de revisão de erros produz formas
e produtivas para construir o progresso (ver Pinker).
FONTE Projecto Famílas Miltilingues
Actividade inspirada por: Pinker S., 1996, The language instinct: how the
mind creates language, New York: Harper Perennial.
Este projecto é financiado com o apoio da Comissão Europeia.
Este documento reflecte apenas a opinião do autor
e a comissão não se responsabiliza pelo uso das informações nele contidas.
A27
CRÓNICAS SOBRE A FAMÍLIA
DURAÇÃO ao longo de muitos dias (uma actividade de projecto)
IDADE RECOMENDADA 6–10
PALAVRAS-CHAVE escrever, conversar, fazer perguntas
LÍNGUA DA FONTE ORIGINAL Esta actividade pode ser usada em qualquer língua.
MATERIAIS NECESSÁRIOS
Papel, lápis, câmera, gravador ou smartphone, computador com impressora, tesoura, cola, caderno grande
OBJECTIVO DA ACTIVIDADE Permitir que a criança a use todas as línguas familiares.
PREPARAÇÃO DA ACTIVIDADE É preciso entrar em contacto com os membros da família que falam outras
línguas.
PROCESSO A criança escolhe os familiares para a realização da crónica. Os pais vão ajudá-lo
a preparar uma série de questões e as crianças fazem o papel de jornalistas.
Além disso, eles vão ajudar a contactar com a família para a realização das
entrevistas.
Tudo é possível (desde um artigo escrito sobre a entrevista até a gravação vídeo,
áudios ou fotos). Também é possível fazê-lo on-line, por exemplo, através de
uma wiki ou blog com conteúdo multimídia. O objectivo é que a criança a
desenvolva uma estória sobre sua família.
Dica: Esta crónica pode servir como um ponto de partida para uma conversa
com outros membros da família (incluindo outras línguas familiares).
VANTAGENS SIGNIFICATIVAS É uma actividade complexa, mas permite que a criança alterar o código
DA ACTIVIDADE linguístico*, que é um fenómeno normal (ver Introdução para os pais).
Incentive as crianças a ser fluentes na tradução e em mudar de uma língua
para outra. Ajuda a aprender as diferentes culturas de ambas as famílias.
FONTE Projecto Famílas Miltilingues
Este projecto é financiado com o apoio da Comissão Europeia.
Este documento reflecte apenas a opinião do autor
e a comissão não se responsabiliza pelo uso das informações nele contidas.
A28
O NOSSO DIÁRIO
DURAÇÃO
IDADE RECOMENDADA
PALAVRAS-CHAVE
LÍNGUA DA FONTE ORIGINAL
MATERIAIS NECESSÁRIOS
ao longo de muitos dias (uma actividade de projecto) - se funcionar bem com o seu filho,
utilize o tempo que quiser e repita quantas vezes desejar
0–6; 6–10
escrever, reconhecimento de palavras, aquisição do léxico
Esta actividade pode ser usada em qualquer língua.
cadernos, lápis de cor, caneta, marcadores
OBJECTIVO DA ACTIVIDADE Ajudar a criança a usar a língua nas circunstâncias adequadas e distinguir as áreas de
utilização das línguas e seus diferentes registro*: na escola, em casa, com o pai ou a
mãe.
Não é necessária nenhuma preparação.
PREPARAÇÃO DA
ACTIVIDADE
PROCESSO O objectivo é criar uma coleção para a área específica de comunicação, por exemplo, um
para a escola ou jardim-de-infância.
1. A criança desenha e escreve uma situação e vocabulário usado em uma situação específica.
2a. Programação
Converse com seus filhos sobre as futuras situações, por exemplo, antes de entrar no
jardim-de-infância, sobre fazer filas ou andar em duplas. Isso deve ser feito na sua língua
familiar, bem como a linguagem utilizada do jardim-de-infância.
2b. Diario
Ajuda as crianças a usar as estruturas necessárias em situações ou circunstâncias
específicas e a criar uma ordem ao usar um registro ou idioma em uma situação
específica.
Intensifica a preparação linguística das crianças no jardim-de-infância e escola e ajude a
apoiar os seus filhos na preparação para entrar na instituição de ensino ou enfrentar-se
a nas situações (Amt für multikulturelle Angelegenheiten, Frankfurt am Main 2012).
VANTAGENS
SIGNIFICATIVAS DA
ACTIVIDADE
FONTE Actividade inspirada por:
Mums from London,
HTTP://MUMSFROMLONDON.COM/ARTICLES/2013/07/24/DWUJ%C4%99ZYCZNO%C5%9B%C4%87PROWADZENIE-DZIENNICZKA-WYDARZE%C5%84-%E2%80%93TECHNIKA-POMOCNA-W-BUDOWANIU
(last access on 9th September 2013).
Amt für multikulturelle Angelegenheiten, Frankfurt am Main (Hrsg.) (2012): Mehrsprachigkeit. Aktionen und Projekte in der Schule. Zusammengestellt von Nicola Küpelikilinc
und Meryem Taşan,
HTTP://WWW.FRANKFURT.DE/SIXCMS/MEDIA.PHP/738/MEHRSPRACHIGKEIT_2012.PDF
Este projecto é financiado com o apoio da Comissão Europeia.
Este documento reflecte apenas a opinião do autor
e a comissão não se responsabiliza pelo uso das informações nele contidas.
A29
HOJE É O DIA
DURAÇÃO 30–40 minutos
IDADE RECOMENDADA
PALAVRAS-CHAVE
LÍNGUA DA FONTE ORIGINAL
MATERIAIS NECESSÁRIOS
6–10
calendário, festividades, conhecimento cultural, tradições
Esta actividade pode ser usada em qualquer língua.
uma agenda e canetas
OBJECTIVO DA ACTIVIDADE Incentivar a adquisição de competências linguísticas e culturais. Ajuda a
criança a conhecer o país de origem de seus pais e avós.
PREPARAÇÃO DA ACTIVIDADE Uma agenda e canetas.
PROCESSO Actividade realizada em conjunto pelos pais e filhos.
1. As crianças escrevem na agenda o nome das principais festas e festivais
comemorados no país de origem de seus pais ou avós.
2. Os pais podem falar com seus filhos sobre os costumes típicos. As crianças
mais velhas podem procurar informações por si mesmas.
3. O nome de cada é anotado na data certa na língua familiar.
VANTAGENS SIGNIFICATIVAS Incentiva a aquisição de competências linguísticas e cultural e permite a
DA ACTIVIDADE descoberta das origens e raízes de sua família.
FONTE Projecto Famílas Miltilingues
Este projecto é financiado com o apoio da Comissão Europeia.
Este documento reflecte apenas a opinião do autor
e a comissão não se responsabiliza pelo uso das informações nele contidas.
A30
CRIANÇAS MULTILINGUES
DURAÇÃO
IDADE RECOMENDADA
PALAVRAS-CHAVE
LÍNGUA DA FONTE ORIGINAL
MATERIAIS NECESSÁRIOS
5 minutos, depende da duração da viagem; - se funcionar bem com o seu filho,
utilize o tempo que quiser e repita quantas vezes desejar
6–10
ver vídeos, falar (sobre) idiomas, descobrir palavras no seu próprio idioma
Esta actividade pode ser usada em qualquer língua.
acesso à Internet
OBJECTIVO DA ACTIVIDADE Assistir ao vídeo, imitar as línguas, encontrar palavras em seu próprio idioma.
PREPARAÇÃO DA ACTIVIDADE Descarregue o livro-electrónico para crianças de 0-6 anos na página we
WWW.MULTILINGUAL-FAMLIIES.EU
1. Deixe os seus filhos assistir aos vídeos no livro-electrónico da maneira
que eles mais gostarem.
2. Falem em conjunto sobre os vídeos:
a) O que lhe parece o idioma?
b) Qual o vídeo que ela mais gosta e porquê?
c) O que ela vê ou pensa?
d) Que idioma é que ela está a ouvir?
e) Ela pode diferenciar os roteiros? O que ela pensa ou já sabia sobre
os roteiros da sua língua familiar?
f) …
VANTAGENS SIGNIFICATIVAS As actividades do livro-electrónico devem incentivar as crianças a falar,
DA ACTIVIDADE descrever, comentar e motivá-las a usar a língua familiar e outras línguas.
PROCESSO
FONTE Projecto Famílas Miltilingues
Este projecto é financiado com o apoio da Comissão Europeia.
Este documento reflecte apenas a opinião do autor
e a comissão não se responsabiliza pelo uso das informações nele contidas.
GLOSSÁRIO
Uso de mais de um idioma em uma conversa ou até mesmo dentro de uma mesma frase.
ALTERAÇÃO O CÓDIGO Indica uma alta proficiência em todas as línguas. As pessoas multilíngues não têm diferentes
LINGUÍSTICO habilidades de linguagem para cada idioma, e sim um sistema linguístico que inclui todos os
idiomas que domina.
APRENDIZAGEM É um método eficaz de aprender línguas. Refere-se à situações de aprendizagem de
INTEGRADA DE
conteúdos totais ou parciais de uma língua estrangeira ou familiar. Combina dois objectivos: a
CONTEÚDOS ATRAVÉS
aquisição de conteúdo e da língua. É um método eficaz para as fases iniciais de aquisição da
DE UMA LÍNGUA
linguagem e da educação bilíngue.
ESTRANGEIRA
São as línguas faladas por uma família. Isto não implica que todos os membros da família
dominam todas as línguas da mesma. Por exemplo, não é de estranhar que uma criança fale
LÍNGUAS FAMILIARES inglês com seu pai, em alemão com a mãe e que os pais conversem entre si em holandês.
Num sentido mais amplo, as línguas familiares compreendem também as línguas faladas
outros membros da família, como avós, tios, tias, etc.
REGISTRO
LINGÜÍSTICO
Variedade linguística usada para um propósito específico em uma situação comunicativa
particular.
Conjunto de palavras simples e compostas, expressões idiomáticas, prefixos, sufixos, etc. O
léxico que é usado no dia-a-dia é menos variado do que o utilizado na linguagem escrita. Para
LÉXICO
enriquecer léxico é necessário ter conhecimentos linguísticos e também a oportunidade de
usá-lo em diversas situações, contextos e tipos de texto.
Habilidade para contar uma história, de forma oral ou escrita. A competência narrativa
envolve a capacidade de produzir textos coerentes e demonstrá-la utilizando conjunções,
NARRATIVA
preposições, adjetivos, etc.
COMPETÊNCIA
LOCUÇÕES Grupo de palavra cujo núcleo é uma preposição (por exemplo, em, com, de). Fazem parte de
PREPOSICIONAIS uma frase, por exemplo: Meu pai estava na cozinha.
SINÓNIMOS
Palavras com o mesmo significado ou similar. Diz-se também que duas palavras são sinónimas
se eles têm a mesma conotação.
Capacidade de escrever, reformular ou produzir textos. A competência narrativa é crucial para
o bom desenvolvimento das habilidades de escrita. Essas competências começam a adquirirESCRITA
se durante os primeiros anos da infância através da leitura de livros.
HABILIDADES DE
Este projecto é financiado com o apoio da Comissão Europeia.
Este documento reflecte apenas a opinião do autor
e a comissão não se responsabiliza pelo uso das informações nele contidas.
BIBLIOGRAFIA
Todas as actividades reunidas nesta guia foram editadas e desenvolvidas com uma finalidade didáctica para o projecto Famílias
Multilingues. Algumas estão baseadas em experiências pessoais como um feriado ou jogos e músicas infantis conhecidos em
diferentes países e línguas, etc. Além disso, foram utilizadas as fontes listadas abaixo.
AS ACTIVIDADES FORAM INSPIRADAS POR
Amt für multikulturelle Angelegenheiten, 2012, Mehrsprachigkeit.
Aktionen und Projekte in der Schule. Zusammengestellt von
Küpelikilinc N., Taşan M., Frankfurt am Main (Hrsg.)
HTTP://WWW.FRANKFURT.DE/SIXCMS/MEDIA.PHP/738/MEHRSPR
ACHIGKEIT_2012.PDF (p. 96-97)
Eichinger M., 2011, Die Bedeutung der gemeinsamen Bilderbuchbetrachtung in der Familie für die Erzählfähigkeit im
Kleinkindalter, München: GRIN Verlag.GIBSON, S. (2008).
Reading aloud: a useful learning tool? ELT Journal Volume 62/1 January 2008; Volume 62/1.
Shin S.J., 2008, Bilingualism in Schools and Society: Language,
Identity, Policy, New York: Routledge
Pinker S., 1996, The language instinct: how the mind creates
language, New York: Harper Perennial.
Pop A., Gómez M.S., Engaging Learners through Digital Storytelling. Rationale, Guide, and Tips for Using Storybird,
Rate Issues, 2011:39–43.
HTTP://WWW.RATE.ORG.RO/FILEMANAGER/NEWSLETTER7.HTML#5
Schulz L., 2012, Der Erzählkreis. Förderung von Erzählkompetenz in der Grundschule, Linse: Uni DuisburgEssen.
Tomasello M., 2003, Constructing a language. A usage-based
theory of language acquisition, Cambridge Massachusetts: Harvard University Press.
Zarate G., Levy D., Kramsch C., 2008, Handbook multilingualism and multiculturalism: Language, Identity, Policy, Paris: Archives Contemporaines Ed.
Zaraysky S., 2009, Language Is Music: Over 70 Fun & Easy Tips to
Learn Foreign Languages, Cupertino: Kaleidomundi.
Technology to Help Children Learn a New Language: 10
Minutes at a Time. Tip #5: Have breakfast with grandparents via Facetime or Skype,
HTTP://WWW.MULTILINGUALLIVING.COM/2012/04/23/TECHNOL
OGY-CHILDREN-LEARN-LANGUAGE-10-MINUTES-AT-TIME/
Learning a Second Language with Dad – 10 Minutes at a Time:
HTTP://WWW.MULTILINGUALLIVING.COM/2013/03/07/LEARNING
-A-SECOND-LANGUAGE-WITH-DAD-10-MINUTES-AT-A-TIME/
Music to Help Children Learn a New Language: 10 Minutes at
a Time, Tip #6:
HTTP://WWW.MULTILINGUALLIVING.COM/2012/05/14/MUSIC-HELPCHILDREN-LEARN-NEW-LANGUAGE-10-MINUTES-AT-A-TIME/
FONTES INTERACTIVAS ON-LINE E OUTRAS
Free on-line colouring book is THE COLOR, WWW.THECOLOR.COM.
Theaterverlag.eu,
HTTP://THEATERVERLAG.EU/28.SOUNDS__GERAEUSCHE.HTML
Auditorix – Welt des Hörens. HTTP://WWW.AUDITORIX.DE/WELTDER-GERAEUSCHE/GERAEUSCHE-MEMORY.HTML
FolkDC EU project HTTP://FOLKDC.EU/. Find lyrics to all recorded
folk songs of the project
HTTPS://SOUNDCLOUD.COM/JOEL-JOSEPHSON/SETS/FOLK- SONGSOF-EUROPE.
Languages from the cradle, HTTP://WWW.LULLABIES-OF-EUROPE.ORG/
YOUTUBE CLIPS AND VIDEOS FOR CHILDREN’S
“Bow wow meow” by seedeeep,
HTTP://WWW.YOUTUBE.COM/WATCH?V=LOMY3KFTMGE
“Chi Chi Wah Song” in different languages – see search results,
HTTP://WWW.YOUTUBE.COM/RESULTS?SEARCH_QUERY=CHI+CHI+
WA+CHI+CHI+WA+SONG&OQ=CHI+CHI&GS_L=YOUTUBE.3.0.0L10
.1681.2452.0.5420.7.7.0.0.0.0.197.658.2J3.5.0...0.0...1AC.
1.11.YOUTUBE.YV_EYLMONKO
Chi Chi Wah”, lyrics (in English, Spanish, German, French and
Dutch) and video, HTTP://IHSGUT.ORG/CHICHIWA.HTM
Buechereien Wien. Kirango, Kinderplanet, WWW.KIRANGO.AT >>
(click) “Tipps” >> (click) “Geschichten in verschiedenen
Sprachen anhören”
Mums from London,
HTTP://MUMSFROMLONDON.COM/ARTICLES/2013/07/24/DWUJ%C4
%99ZYCZNO%C5%9B%C4%87-PROWADZENIE-DZIENNICZKAWYDARZE%C5%84-%E2%80%93TECHNIKA-POMOCNA-WBUDOWANIU (last access on 9th September 2013).
Radio Junior Slovakia, HTTP://WWW.ROZHLAS.SK/RADIO-JUNIOR
Radio Junior The Czech Republic,
HTTP://WWW.ROZHLAS.CZ/RADIOJUNIOR/PORTAL/
LIVROS INFANTIS
Pixi digital, „Was passiert in der Spittelau?”, 2012, Hamburg:
Carlsen Verlag GmbH.
Prap L., 2006, Das tierische Wörterbuch, Gossau [u.a.]: NordSüd-Verlag.
FONTES ADICIONAIS ON-LINE PARA O PROJECTO FAMÍLIAS MULTILINGUES
Coleção de estações e programas de rádio em diferentes
países disponíveis no site do projecto –
HTTP://WWW.MULTILINGUAL-FAMILIES.EU
Coleção on-line de canções infantis multilingues disponíveis no
site do projecto
HTTP://WWW.MULTILINGUAL-FAMILIES.EU
O site do projecto Famílias Multilingues é também uma coleção de fontes e recursos e um documento de Introdução para os pais que
explica como educar seus filhos em várias línguas. Além disso, consulte a Guia para a aprendizagem autónoma. Poderá encontrar as 30
actividades on-line e os resultados do projecto em nosso site, a partir de poderá acessar o material e também imprimi-lo.
Este projecto é financiado com o apoio da Comissão Europeia.
Este documento reflecte apenas a opinião do autor
e a comissão não se responsabiliza pelo uso das informações nele contidas.
AUTORES
Społeczna Akademia Nauk, Lodz, Poland
Adam Gogacz, Anna Sołtys, Marta Kędzia
Społeczna Akademia Nauk WWW.SPOLECZNA.PL
Jazyková škola s právem státní jazykové zkoušky, Brno, Czech Republic
Marcela Mitana, Dasa Pelikan, Jan Spatenka
Language School PELIKÁN WWW.JAZYKOVA-SKOLA-PELIKAN.CZ
Kindersite, London, UK
Joel Josephson
Kindersite HTTP://WWW.KINDERSITE.INFO/
The Mosaic Art And Sound Ltd.
Teresa Dello Monaco, Susana Gómez
The Mosaic Art And Sound Ltd. WWW.MOSAICARTSOUND.COM
Thüringer Volkshochschulverband e.V. Jena, Germany
Beate Benndorf, Julia Christensen
Thüringer Volkshochschulverband WWW.VHS-TH.DE
Wiener Volkshochschulen (VHS Wien), Vienna, Austria
Thomas Fritz, Lo Hufnagl
VHS Wien/ lernraum.wien, WWW.VHS.AT
Este projecto é financiado com o apoio da Comissão Europeia.
Este documento reflecte apenas a opinião do autor
e a comissão não se responsabiliza pelo uso das informações nele contidas.