Junho 2010

Transcrição

Junho 2010
JUNHO JUNE
2010
MUNDIAL 2010
Assista em DIRECTO a cada momento
com emoção e em boa companhia:
PORTO BEER
Menu especial Pro-Mundial: 21€ por
pessoa com oferta de 1 cachecol de apoio
à Selecção Nacional.
Happy hour nos dias de jogos, das 15h às
19h30, com oferta da 2ª cerveja.
GRAPPA by Chakall
Visite o GRAPPA a partir de dia 1 Junho e venha saborear um
novo mundo de sensações!
BAR NAUTILUS
Transmissão directa e menus especiais
Menus temáticos durante o Mundial de Futebol, com
transmissão directa, com o apoio de:
WORLDCUP 2010
Watch each emotional moment LIVE and in
good company:
Visit the new GRAPPA from June 1st and discover a new world of
flavours and sensations! Themed Menus during the WorldCup.
PORTO BEER
Special Menu Pro-Mundial: 21€ per person
with a scarve to support the National Team.
Happy hour from 3pm to 7.30pm offering
the 2nd beer.
BAR NAUTILUS
Live transmission and special menus
FIM DE SEMANA & SEA LIFE desde 280€
para 2 pessoas
Inclui: 2 noites alojamento em quarto executivo + pequeno
almoço buffet americano + ingressos no SEA LIFE Porto
Crianças: até 12 anos grátis (1 criança no quarto dos pais)
WEEKEND & SEA LIFE from 280€ for 2 persons
Includes: 2 nights in executive room + american buffet
breakfast + tickets to the SEA LIFE Porto
Children: free until 12 years (1 child sharing parents room)
Consulte-nos para mais informações e detalhes Contact us for more information and details
T. +351 226 086 636 / 00
|
[email protected]
|
www.hotelportopalacio.com
JUNHO JUNE
2010
CONDIÇÕES ESPECIAIS
Os Clientes da Sonae Turismo Hotéis
podem usufruir de vantagens únicas no
troiaresort:
40€
Greenfee no troiagolf
MÊS VERDE. Opte pela bicicleta.
desde 250€ para 2 pessoas
Inclui: 2 noites de alojamento em Estudio Troiario* + pequeno
almoço + 2 bicicletas durante toda a estadia
*upgrade para Troiamar mediante disponibilidade
GREEN MONTH. Enjoy riding a bicycle.
from250€ for 2 persons
Includes: 2 nights accommodation in Studio Troiario* + breakfast
+ 2 bikes for the whole stay
* Troiamar upgrade upon availability.
Apartamentos Turísticos
época alta
restantes épocas
5% desconto
15% desconto
Basta apresentar o key pass.
SPECIAL CONDITIONS
The Clients from Sonae Turismo Hotels have
unique advantages at troiaresort:
Greenfee at troiagolf
40€
Touristic Apartments
high season
Rest of the year
5% discount
15% discount
Please present your key pass.
FÉRIAS DE VERÃO
7 noites + 2 noites grátis para reservas em Junho e
Setembro & Early Booking de 5 noites Agosto com 15%
desconto desde 479€ para 2 pessoas (válido até 30 Junh0)
SUMMER VACATIONS
7 nights + 2 nights free for reservations in June and
September & Early Booking of 5 nights August with 15%
discount from479€ for 2 persons (valid until June 30th)
Consulte-nos para mais informações e detalhes Contact us for more information and details
T. +351 265 499 000
|
[email protected]
|
www.aqualuz.com
JUNHO JUNE
2010
NOVO ESPAÇO DE BELEZA
Apenas pedimos que se sente, feche os
olhos e relaxe. O resto é connosco.
Realçar a beleza e a identidade de cada
pessoa com a máxima elegância, faze-la
sentir-se renovada e valorizada. Este é o
conceito do Beauty Lab Lagos.
FÉRIAS DE VERÃO
A partir de dia 1 de Junho, entre as 10h e as
19h de 2ª a 6ª, e entre as 9h e as 14h ao
Sábado, aguardamos a sua visita.
Junto ao Aqualuz Lagos e Solinca.
7 noites + 2 noites grátis para reservas em Junho (1 a 15)
e Setembro & Early Booking de 5 noites Setembro
NEW HAIRDRESSER AND
BEAUTY SALON
SUMMER VACATIONS
com 10% desconto desde 314 € para 2 pessoas (reservas com
30 dias antecedência)
7 nights + 2 nights free for reservations in June (1 to 15)
and September & Early Booking of 5 nights
Just please sit down, close your eyes and
relax. The rest is with us.
September with 10% discount from 314 € for 2 persons
(reservations 30 days before)
Highlight the beauty and identity of each
person with elegance. This is the concept of
Beauty Lab Lagos.
From 1st of June, between 10am and 7pm
from Monday to Friday, and between 9am
and 2pm on Saturdays, we are waiting for
your visit.
Next to Aqualuz Lagos and Solinca.
VERÃO COM MUITAS ACTIVIDADES
No Aqualuz Lagos o Verão é recheado de actividades
desportivas, noites temáticas e muitas sugestões culturais.
Programas para toda a família que justificam uma viagem
rumo ao Sul, para explorar lugares onde todos querem
sempre voltar.
Plenty of activities for your Summer
In Aqualuz Lagos, Summer is packed with sports activities,
themed nights and many cultural alternatives. Programmes for
the whole family justify a journey south to explore places where
everybody wants to go back.
Consulte-nos para mais informações e detalhes Contact us for more information and details
T. +351 282 770 620
|
[email protected]
|
www.aqualuz.com