Home Theater Series HomeTheaterSeries

Transcrição

Home Theater Series HomeTheaterSeries
The Sound of Excelence
Owner’s Manual
ACTIVE SUBWOOFERS
Home Theater Series
BSA-W8/BSA-W8i
BSA-W10/BSA-W10i
BSA-W8/BSA-W8i
BSA-W10/BSA-W10i
Home Theater Series
Manual do Usuário
SUBWOOFERS ATIVOS
The Sound of Excelence
2
The Sound of Excelence
LEIA PRIMEIRO - Instruções de segurança
Voltage source. The BSA subwoofers are equipped with a voltage switch in the rear panel (110/220 volts) and leave the factory
in the 220 volts position. Please check the voltage at your home and adjust the switch accordingly. Operation from a higher
voltage than what is indicated in the switch will damage the product and will void the warranty.
All safety instructions should be read carefully before subwoofer installation and use.
Limpeza. As caixas acústicas devem ser limpas com um pano seco ou levemente umedecido com água. Não utilizar álcool
nem produtos de limpeza já que eles podem causar danos ao revestimento das caixas. Deslige o subwoofer da tomada antes
de efetuar a limpeza.
Connection. Connect the amplifier / AV receiver sub output (RCA) to the subwoofer before connecting it to the wall outlet,
keeping the volume control at the minimum position.
Cuidados gerais. Nunca tente introduzir quaisquer objetos ou derramar líquidos através das aberturas do subwoofer, já que
eles podem atingir locais de alta voltagem ou curto-circuitar componentes internos, resultando em choques elétricos ou risco de
incêndio.
Ventilation. The BSA subwoofers should be installed in ventilated places and away from heat sources. They should not be
placed in bookshelves, racks, under sofas or any other closed spaces unless proper ventilation is provided. Do not block or
cover the front/bottom openings as this can cause malfunction and overheating.
Aterramento. Os subwoofers BSA são equipados com um cabo de alimentação dotado de fio terra, portanto a ligação a uma
tomada de 3 pinos aterrada é mandatória.
Grounding. The BSA subwoofers are equipped with a power supply cord equipped with 3 pin plug. Please make sure to connect
it to a wall outlet with a proper grounding connection.
Ventilação. Os subwoofers BSA devem ser colocados em locais ventilados de modo a evitar sobreaquecimento. Não devem
ser instalados em estantes, racks, debaixo de sofás ou quaisquer locais fechados sem que uma ventilação adequada seja
providenciada. Também deve ser evitada a colocação do subwoofer junto a fontes de calor tais como aquecedores, aparelhos
de ar condicionado e até de amplificadores. A inobservância destas instruções poderá causar sobreaquecimento e queima do
produto invalidando a garantia ou até em casos extremos o risco de incêndio.
General care. Do not introduce any objects or spill liquids into the subwoofer openings as they can hit high voltage points or
short-circuit internal components, resulting in electric shocks and/or risk of fire
Ligação. Siga o procedimento correto na ligação dos subwoofers BSA, conectando primeiro a saída do amplificador / AV
receiver ao subwoofer e somente então o cabo de alimentação à tomada. É recomendável manter o controle de volume no
mínimo.
Cleaning. Subwoofers should be cleaned using just a damp cloth. Do not use any cleaning liquid as they can damage the
cabinet cover. Unplug the subwoofer from the wall before cleaning.
Voltagem. Os subwoofers BSA possuem chave seletora de voltagem (110/220 volts) no painel traseiro, e saem de fabrica na
posição 220 volts. Certifique-se da correta voltagem presente no local de instalação e ajuste a chave seletora de acordo. A
ligação do subwoofer com a chave seletora posicionada em 110 volts a uma fonte de voltagem superior a este valor acarretará a
queima do produto e invalidará a garantia.
READ ME FIRST - SAFETY INSTRUCTIONS
The Sound of Excelence
2
323099/216
10/07
3
PMCF - Polypropylene / Mica / Carbon Fiber
The Sound of Excelence
Prezado cliente
Obrigado por escolher BSA.
Os Subwoofers ativos BSA da série Home Theater são o resultado de extensiva pesquisa no
campo da eletroacústica e representam o que há de mais avançado em reprodução sonora de alta
fidelidade. A combinação de sofisticadas técnicas de projeto, materiais e componentes de última
geração e processos de produção rigidamente controlados resulta num produto de altíssima
performance e extrema confiabilidade. Corretamente instalados os subwoofers BSA
proporcionarão uma reprodução sonora de alta fidelidade durante muitos anos.
31 lb (14 kg)
Weight
(31.5 x 34.7 x 36.0 cm)
(W x H x D)
12.4" x 13.7" x 14.2"
Dimensions
0-180 degrees
Phase switch
Off/Auto On
Power switch
Output
Inputs
Variable low pass filter
As informações presentes neste manual visam a auxiliar o usuário na correta instalação no
sentido de maximizar e manter a performance dos produtos, sendo portanto de leitura obrigatória.
FG - Fiber Glass
44.1 lb (20 kg)
(35.2 x 41.2 x 36.0 cm)
13.9" x 16.2" x 14.2"
0-180 degrees
Off/Auto On
Line (RCA)
Line (RCA)
Line (RCA) / High level
Line (RCA) / High level
60 - 120 hz @ 18 dB/oct
60 - 120 hz @ 18 dB/oct
Rear
Rear
Level control
150
Amplifier power (watts)
30 - 120 Hz
Frequency response
Woofer
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
System type
Modelo
Model
250
25 - 120 Hz
TPR - Thermoplastic rubber
31 lb (14 kg)
(31.0 x 39.5 x 36.1 cm)
12.2" x 15.6" x 14.2"
0-180 degrees
Off/Auto On
Line (RCA)
Line (RCA) / High level
60 - 120 hz @ 18 dB/oct
Front
150
30 - 120 Hz
44.1 lb (20 kg)
(36.5 x 44.5 x 39.3 cm)
14.4" x 17.5" x 15.5"
0-180 degrees
Off/Auto On
Line (RCA)
Line (RCA) / High level
60 - 120 hz @ 18 dB/oct
Front
250
25 - 120 Hz
2.0" long throw FG voice coil
1.5" long throw FG voice coil
2.0" long throw FG voice coil
1.5" long throw FG voice coil
TPR surround
TPR surround
TPR surround
TPR surround
10" injected PMCF cone
8" injected PMCF cone
10" injected PMCF cone
8" injected PMCF cone
Magnetically shielded
Magnetically shielded
Magnetically shielded
Magnetically shielded
Dual 2" Down firing flared port
2" Down firing flared port
3" Front firing flared port
3" Front firing flared port
Bass Reflex
Bass Reflex
Bass Reflex
Bass Reflex
BSA-W8
BSA-W10
BSA-W8i
BSA-W10i
Sistema
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Woofer
BSA-W8
BSA-W10
BSA-W8i
BSA-W10i
Bass Reflex
Bass Reflex
Bass Reflex
Bass Reflex
Duto de sintonia frontal de 3"
Duto de sintonia frontal de 3"
Duto de sintonia de 2"
Duplo duto de sintonia de 2"
Blindado magneticamente
Blindado magneticamente
Blindado magneticamente
Blindado magneticamente
8" cone injetado em PMCF
10" cone injetado em PMCF
8" cone injetado em PMCF
10" cone injetado em PMCF
Borda de Santoprene
Borda de Santoprene
Borda de Santoprene
Borda de Santoprene
Bobina móvel 26 mm Fiberglass
Bobina móvel 38 mm Fiberglass
Bobina móvel 26 mm Fiberglass
Bobina móvel 38 mm Fiberglass
Resposta de frequência
30 - 120 Hz
25 - 120 Hz
30 - 120 Hz
25 - 120 Hz
Potência (watts)
150
250
150
250
Controle de nível
Traseiro
Traseiro
Frontal
Frontal
Controle de Crossover
60 - 120 hz @ 18 dB / oitava
60 - 120 hz @ 18 dB / oitava
60 - 120 hz @ 18 dB / oitava
60 - 120 hz @ 18 dB / oitava
Entradas
Line (RCA) / High level
Line (RCA) / High level
Line (RCA) / High level
Line (RCA) / High level
Saída
Line (RCA)
Line (RCA)
Line (RCA)
Line (RCA)
Chave Liga-Desliga
Off/Auto On
Off/Auto On
Off/Auto On
Off/Auto On
Controle de Fase
Dimensões (L x A x P)
0-180 graus
0-180 graus
0-180 graus
0-180 graus
31.5 x 34.7 x 36.0 cm
35.2 x 41.2 x 36.0 cm
31.0 x 39.5 x 36.1 cm
36.5 x 44.5 x 39.3 cm
Peso
14 kg
20 kg
14 kg
20 kg
PMCF - Polipropileno / Mica / Fibra de Carbono
3
Properly installed, this BSA subwoofer will provide a high fidelity sound reproduction for
many years.
The BSA active subwoofers are the result of extensive research in the electro-acoustics field
and represent the ultimate in home audio sound reproduction. The combination of sophisticated
design techniques, latest 21st century materials and state-of-the-art manufacturing lead to a product of
outstanding performance and high reliability.
Dear Customer
Thank you for choosing BSA!
The Sound of Excelence
4
The Sound of Excelence
8
1
CONTROLS
7
6
9
5
4
7
6
9
5
4
BSA- W10
BSA- W10i
2
3
2
3
LEVEL
3
MIN.
MAX.
MIN.
2
MAX.
3
LEVEL
BSA- W8
3
3
2
4
8
1
8
9
5
5
6
9
7
6
4
7
4
5
5
9
9
6
6
1
7
7
8
1
1
4
2
BSA- W8
3
BSA- W8i
BSA- W8i
8
3
LEVEL
2
3
MIN.
MAX.
MIN.
MAX.
3
LEVEL
BSA- W10
9
5
3
6
7
4
6
9
5
3
2
BSA- W10i
7
2
4
CONTROLES
8
1
8
1
The Sound of Excelence
4
5
The Sound of Excelence
CONTROLS
1. Chave liga-desliga com duas posições, OFF e AUTO ON. Na posição AUTO ON o subwoofer ligará
automaticamente na presença de sinal proveniente do amplificador e desligará alguns minutos após a ausência do sinal.
2. Controle de volume. Este botão (localizado na parte traseira dos modelos BSA-8 e BSA-10 e na face frontal
dos modelos BSA-8i e BSA-10i) permite ajustar o volume sonoro do subwoofer de modo a manter um equilibrio com as
caixas frontais.
3. Luz piloto. Indica que o subwoofer está ligado na posição AUTO ON e operando normalmente.
4. Controle de crossover. Este botão permite variar continuamente a frequência do filtro passa baixas de 60 Hz
a 120 Hz, determinando a maior frequência que o subwoofer irá reproduzir, e deve ser ajustado para proporcionar uma
perfeita transição entre as caixas frontais e o subwoofer, de modo a obter uma resposta balanceada do espectro de sons
audíveis.
5. Controle de fase. Esta chave permite mudar a fase do subwoofer (0 a 180°) adequando-o à das caixas
frontais.
6. Entrada de sinal de linha. Permite conectar a saída de graves do seu amplificador / AV receiver
(normalmente está marcada como “Subwoofer out”) utilizando um cabo coaxial blindado com plugs RCA em ambas as
pontas.
7. Entrada de sinal de alto nível. Para ser usado com amplificadores / AV que não tenham uma saída
específica para subwoofers (RCA). Utilizando fios paralelos de bitola adequada, conecte as saídas L e R do receiver ao
subwoofer, observando a correta polaridade, para evitar cancelamento de graves. NUNCA ligar a saída SUB (RCA) e as
saídas de alto-nível L e R simultaneamente ao subwoofer.
8. Chave seletora 110/220 v. Permite ajustar a voltagem de operação do subwoofer de acordo com o local de
instalação.
1. Power switch. This switch has two positions OFF and AUTO ON. In AUTO ON position the subwoofer will turn
on in the presence of a signal from the amplifier and will automatically turn off a couple of minutes after the signal
ceases.
2. Volume control. This knob (located in the back in models BSA-8 / BSA-10 and in the front in models BSA-W8i
/ BSA-W10i) controls the sound level of the subwoofer and should be set to allow a proper balance with the level of the
rest of your audio system.
3. Status indicator. This light (in the rear in models BSA-W8/BSA-W10 and in the front in models BSAW8i/BSA-W10i) indicates that the power switch is in the position AUTO ON.
4. Crossover control. This control allows a continuously adjustment of the low-pass filter in the range of 60 to
120 Hz, and determines the highest frequency reproduced by the subwoofer. It should be set to provide a proper
transition between the subwoofer and the front speakers.
5. Phase control. This switch allows to set the subwoofer phase in order to match it with the front speakers.
6. Line input. Allows the connection of the amplifier / AV receiver bass output (RCA out normally labeled “SUB
output”) to the subwoofer, by means of a shielded coaxial. Make sure a high quality coaxial cable is used in order to
guarantee the signal integrity.
7. High level input. To be used with amplifiers / AV receivers that do not have a line output (SUB). Connect the L
and R speaker outputs from the amplifier / AV receiver to the high level inputs in the subwoofer making sure the right
polarity is observed. Do not use these inputs if your amplifier / AV receiver has a line (RCA) SUB output.
8. Voltage switch. To match the subwoofer voltage to the voltage (110/220 volts) at your home.
CONTROLES
The Sound of Excelence
5
6
The Sound of Excelence
INSTALLATION
Ligação opcional no caso do amplificador / AV receiver não possuir saída SUB (line level).NUNCA ligar
simultaneamente as saídas SUB(RCA) e High Level ao subwoofer, pois isto ocasionará a queima do mesmo.O
esquema de ligação acima se refere a um sistema Home Theater 5.1. Para sistemas 6.1 e 7.1 caixas SR adicionais
devem ser usadas.
Use this connection in case your amplifier/AV receiver does not have the SUB output (RCA). NEVER connect both
outputs SUB (RCA) and high level together as this can damage the subwoofer.
The above schematic refers to a 5.1 Home Theater. For 6.1 or 7.1 additional surround speakers should be used.
*
*
INSTALAÇÃO
The Sound of Excelence
6
7
The Sound of Excelence
INSTALLATION
amplificador não possuir saída de linha para subwoofer (RCA), execute a ligação opcional (HIGH LEVEL) descrita. *
2. Conecte as caixas acústicas L, C, R e SR ao amplificador / AV receiver. Mantenha o controle de volume do
subwoofer (2) no MÍNIMO.
3. Certifique-se da voltagem existente na sua casa e ajuste a chave seletora de voltagem (8) do subwoofer de
acordo.
4. Ligue o subwoofer à tomada de força colocando a chave liga-desliga (1) na posição AUTO ON. A luz piloto
(3) deve acender indicando que o equipamento está ligado.
5. Coloque uma fonte de sinal (DVD ou CD) no sistema e ajuste o controle de volume (2), traseiro nos BSAW8/BSA-W10 e frontal nos BSA-W8i/BSA-W10i, de modo que o volume do subwoofer fique no mesmo nível sonoro do
resto do sistema
6. Ajuste o controle de crossover (4) de modo a ter um perfeito casamento entre a gama de frequências
reproduzidas pelo subwoofer e pelas caixas frontais (L/C/R). Se o controle for ajustado para uma frequência muito
baixa, haverá uma lacuna na curva de resposta do sistema na região dos graves. Se o ajuste for feito para uma
frequência muito alta ocorrerá uma superposição de sons emitidos pelo subwoofer e pelas caixas frontais resultando
numa reprodução de graves exagerada. Com caixas frontais do tipo satélite (pequenas) a frequência de crossover
deve ficar perto do máximo (120Hz), para caixas do tipo Bookshelf em posição intermediária e para caixas do tipo
Floorstanding ao redor do mínimo (60 Hz)
7. Ajuste a chave de controle da fase (5) de modo a evitar o cancelamento dos sons emitidos pelo subwoofer e
pelas caixas frontais. A posição da chave de fase depende da localização das caixas acústicas e da posição dos
ouvintes, portanto é preciso experimentar em qual das posições proporciona o melhor resultado.
1. Conecte a saída SUB (RCA) do amplificador / AV receiver à entrada IN do subwoofer (6). No caso do
Faça todas as conexões com os equipamentos desligados
Turn off all equipments before doing any conecctios.
1. Connect the amplifier / AV receiver SUB output (RCA) to the subwoofer input (6). In the case the amplifier /
AV receiver do not have a line output (RCA) make the optional connection (HIGH LEVEL) described in the schematic
2. Connect the front and surround speakers to the amplifier / AV receiver. Keep the subwoofer volume control
(2) at MINIMUM position.
3. Check the wall voltage at your home and adjust the subwoofer switch (8) accordingly.
4 Connect the subwoofer power cord to the wall and turn the power switch (1) to AUTO ON. The status
indicator light (3) should lit indicating that the equipment is on.
5 Insert a signal source in the electronic equipment (a DVD or CD) and adjust the subwoofer volume control
(2) present in the back in models BSA-W8/BSA-W10 or in front in models BSA-W8i/BSA-W10-i, to a level that matches
the volume of the rest of the system.
6. Adjust the crossover control (4) so that the frequency range of the subwoofer blends well with that of the front
speakers. A too low set can create a gap between the frequency response of the front speakers and that of the
subwoofer causing a lack of bass. On the other hand, a too high crossover frequency will create an overlap in the
system's frequency response making the music sound boomy. For small satellite speakers the crossover frequency
should be set close to maximum (120 Hz), for bookshelf speakers around the middle and for floorstanding speakers at
the minimum position (60 Hz). Some experimentation will be necessary in order to achieve the best results.
7. Adjust the Phase control switch (5) in order to avoid a possible cancellation between the sounds generated by
the subwoofer and the front speakers. The right subwoofer phase (+ 180 or 180 ) depends on the relative position of the
speakers, the listening position and the characteristics of the listening room. Again the experimentation will lead to the
best sonic result.
INSTALAÇÃO
The Sound of Excelence
The Sound of Excelence
7
8
The Sound of Excelence
The Sound of Excelence
It is highly recommendable to experiment various locations for the subwoofer in order to choose the configuration that
produces the best result in terms of overall sound quality. Small variations in the position of the subwoofer can lead to
substantial improvements in these characteristics.
O formato da sala de audição tem grande influência na qualidade do som emitido pelo subwoofer. A formação de
ondas estacionárias causadas por reflexões do som entre paredes paralelas provoca reforços e cancelamentos do som,
tornando a reprodução de graves retumbantes ou deficientes, dependendo da posição do ouvinte. A solução óbvia para este
problema é evitar paredes paralelas na sala de audição, o que nem sempre é possivel a menos que ela seja planejada
durante a construção da residência. Levando em conta que a maioria das salas residenciais tem formato retangular, os
melhores resultados são obtidos com as três dimensões da sala (altura, largura e comprimento) de acordo com a “regra de
ouro” na proporção de 1 / 1,6 / 2,6. O pior resultado é obtido numa sala cúbica, que devem ser evitada ao máximo, já que as
três ondas estacionárias ocorrerão na mesma frequência, deste modo reforçando o efeito indesejável.
3. Far from any reflecting wall, provides the most natural
reproduction but at a loss of overall volume.
3
2. Close to a wall but out of the corner, presents a less boomy and
clearer bass reproduction.
POSICIONAMENTO DO SUBWOOFER NA SALA DE AUDIÇÃO
O correto posicionamento do subwoofer é critico para a obtenção de uma performance adequada.
As três localizações mais comuns para o subwoofer são:
1
2
1
2
The correct placement of the subwoofer is critical to obtain a suitable performance. The three most common
locations for it are:
3. Distanciada das paredes e dos cantos,
proporcionando uma reprodução mais natural porém com
uma significativa perda de volume sonoro.
É altamente recomendável experimentar várias localizações para o subwoofer antes de instalá-lo definitivamente.
Utilizando uma fonte sonora conhecida (seu CD favorito por exemplo) caminhe pela sala avaliando a qualidade e o volume
dos graves para as várias posições, escolhendo como definitiva aquela que mais lhe agrade.
SUBWOOFER PLACEMENT IN THE LISTENING ROOM
3
The shape of the listening room has great influence in the sound quality of your speakers. Standing waves caused by
reflections in parallel walls lead to sound peaks and valleys and can make bass sound booming or weak, depending on the
listening position. The most obvious solution is to avoid parallel walls in the listening room, not always possible, unless it is
planned during the house construction. Taking in account that the majority of listening rooms are rectangular, the best results
are achieved with the three dimensions (height, width and length) following the so called “golden rule” in the proportion of 1 /
1.6 / 2.6. The worst case is a cubic room that should be avoided as much as possible as the three standing waves will happen
in the same frequency thus reinforcing the undesirable effect.
2. Ao longo de uma das paredes, porém afastado do
canto, apresentando uma reprodução de graves moderada
com melhor definição e fidelidade em relação à posição do
canto.
1. In one corner of the room, what leads to an enhanced bass
reproduction albeit often exaggerated.
1. No canto da sala de audição, o que resulta numa
reprodução de graves reforçada porém em muitos casos
exagerada.
The Sound of Excelence
8
9
The Sound of Excelence
20
DIMENSIONS (mm)
BSAW8i
310
361
BSAW10i
393
365
315
360
BSAW10
BSAW8
20
20
20
20
BSAW8
BSAW10
360
315
361
310
365
BSAW8i
393
BSAW10i
DIMENSÕES (mm)
20
The Sound of Excelence
9
10
The Sound of Excelence
WWW.BSAAUDIO.COM
GARANTIA
This warranty is void and inapplicable if BSA deems that product has been used or handled other than in
accordance with instructions provided by manufacturer, including but not limited to damage caused by accident,
mishandling, improper installation, abuse, negligence, or normal wear and tear, or any defect caused by repair to the
product by anyone other than BSA or an authorized BSA dealer.
This warranty is not transferable and applies only to the original retail purchaser of the product from an
authorized BSA dealer. Should service be necessary under this warranty for any reason due to manufacturing defect or
malfunction, BSA will, at its sole option, repair or replace the defective product with new or remanufactured product at
no charge.
BSA warrants this product to be free of defects in material and workmanship for a period of one (1) year from
the date of original purchase.
LIMITED WARRANTY
1. O produto perderá a garantia se na análise for constatada a ocorrência de modificações ou reparos realizados por
empresa ou pessoa não autorizada pela BSA.
2. A presente garantia será extinta se caixa acústica apresentar alguns dos seguintes defeitos: alto-falantes com cone
rasgado, perfurado ou molhado, carcaça amassada ou quebrada e bobina móvel queimada por uso inadequado ou fora
das especificações. O acabamento externo da caixa acústica não é coberto por esta garantia.
3. Esta garantia não é transferível e é valida apenas em favor do comprador original, desde que a compra seja
devidamente comprovada.
4. Caso a BSA decida modificar ou alterar o desenho e/ou realizar melhorias técnicas neste produto, não será obrigada
a incluir estas mudanças em qualquer produto anteriormente fabricado.
5. A garantia ora concedida engloba tão somente a substituição ou o conserto do produto defeituoso, não
responsabilizando a BSA pelo pagamento de qualquer indenização, seja a que título for.
6. Caso seja detectado algum defeito de fabricação do produto, a pena máxima cabível em decorrência deste defeito,
será a reposição do produto ou similar pela BSA.
REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE
CONSUMER/PURCHASER. BSA SHALL NOT BE RESPONSIBLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, EXCEPT TO THE EXTENT PROVIDED (OR PROHIBITED) BY APPLICABLE LAW.
LIMITAÇÕES DA GARANTIA
THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, EITHER EXPRESS OR
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, WITH RESPECT
TO THE PRODUCT.
O Departamento de Garantia da Qualidade da BSA, presente em todas as fases do processo produtivo, desde o
recebimento da matéria-prima até o teste final, garante a qualidade deste produto pelo prazo de 1 (um) ano a contar
da data da compra. Graças aos cuidados na sua fabricação, este produto dificilmente apresentará defeitos. Entretanto,
na improvável ocorrência de uma falha de fabricação, leve o produto junto com a nota fiscal à loja onde você efetuou a
compra, para que seja enviado à BSA, que após análise do defeito, efetuará o reparo.
WWW.BSAAUDIO.COM
The Sound of Excelence
10

Documentos relacionados