Temperature Controller Controles de Temperatura

Transcrição

Temperature Controller Controles de Temperatura
Temperature Controller
Controles de Temperatura
Controlador de Temperatura
(S)
Minimum 12 Zones up to 24 Zones
Minimo de 12 zonas hasta 24 Zonas
Mínimo 12 Zonas até 24 Zonas
Benefits
•
• 4 Soft Start selections to choose to reduce
AMP draw during start-up and reduce peak
AMP draw during the heat up stage
• Material Leak Detection
•
• Pinched Thermocouple Detection
•
• Moldscan-Analyzes the mold to identify
•
problems before they become catastrophic
failures
• Optically connected TC inputs-provides a
•
more precise temperature measurement
and protects thermocouples from power
brown outs or lighting strikes (power surges)
• Auto self-tuning software- quickly and
accurately reach and maintain the
•
temperature set point
• Intuitive Human Machine Interfaces (HMI)simple to use in any environment
•
Features
(L)
Minimum 24 Zones up to 72 Zones
Minimo de 24 zonas hasta 72 Zonas
Mínimo 24 Zonas até 72 Zonas
• Pantalla de tacto para uso del usuario
• Ajuste continuo automatico por medio de
Control Logico (PID)
• Automatic or Manual Modes of Operation
• Modo de operacion automatico o manual
• 2 Set Points for Automatic and Manual
• 2 puntos de referencia para cada zona para
modes per zone
los modos automatico o manual
• 4 Soft Start Modes
• 4 modos de Inicio suave
• Designacion de Zona - 8 digitos maximo
• Zone designation - 8 digits max. (e.g.,
(por ejemplo: MANIF 1, SPRUE, TIP26)
MANIF1, SPRUE, TIP26)
• Muestra el historial de alarmas con fecha y
• Displays summary of alarm history with date
tiempo ocurridos
and time
• Monitorea eventos externos con senales
• Monitors external events with alarm input
para la entrada de la alarma
• OPCIONAL: Alarme Externa, Audible y
• OPTIONAL: External Alarm, Audible and
visual
Visual
• Con interface multi-lenguaje: Ingles,
• Multi-Language Interface: English, French,
Frances, Aleman, Italiano, Portugues y
German, Italian, Portuguese and Spanish
espanol
• Continuous Auto-Tuning PID Control Logic
• 240 VAC 3 Phase / 400 VAC with Neutral
• 50/60 HZ Auto Select
• 15 Amps per zone
(30 Amp Available Upon Request)
© 2016 INCOE® 01/16
Benefícios
4 selecciones a escoger para el inicio suave
para reducir el consumo de amperes durante
el inicio y reducir el amperaje de pico durante
la fase de calentamiento
Deteccion de fuga de material
Deteccion de Termopares pelliscados
Mold Scan - Analiza el molde para identificar
los problemas antes de que se conviertan en
fallas catastroficas
Entradas de los termopares estan conectados
opticamente- esto provee una medida
de temperatura mas precisa y proteje los
termopares de apagones de energia o de
iluminacion (Subidas de Tension electrica)
Auto afinacion automatica por softwareAlcanza y mantiene rapidamente el punto de
referencia de temperatura y lo mantiene
en una forma precisa
Mantiene en una forma intuitiva la relacion
humana-maquina (HMI)- simple de usarse en
cualquier medio ambiente
• Touchscreen user interface
Technical Data
(XL)
Minimum 72 Zones up to 144 Zones
Minimo 72 zonas hasta 144 Zonas
Mínimo 72 Zonas até 144 Zonas
Beneficios
Caracteristicas
Datos Técnicos
• 240 VAC trifasico/ 400 VAC con linea
neutra
• 50/60 Hertz selection automatica
• 15 amperes por zona
(Disponible de 30 amperes, bajo solicitud)
MV2
• 4 opções de soft start com opções entre
reduzir a amperagem durante a partida
ou modular amperagem durante a fase de
aquecimento
• Detecção de vazamento de material
• Detecção de termopar aberto
• Função “Moldscan” analisa o molde para
identificar problemas antes de se tornem
falhas catastróficas
• Conexões óticas do termopar garantem
medição de temperatura mais precisa e
protegem os termopares de curto-circuito
ou faíscas
• Software automático para atingir a
temperatura selecionada de forma rápida
e precisa
• Interface Homem – Maquina intuitiva para
uso simples em qualquer ambiente
Características
• Interface de usuário “touchscreen”
• Controle Logico PID Continuo
• Modos de operação Automático ou manual
• 2 temperaturas selecionadas por zona nos
modos Automático e manual
• 4 Opções de Soft Start
• Designação de cada zona de até 8 dígitos
(Ex. Manif1, Sprue, Tip26)
• Mostra resumo do histórico de alarmes com
date e horário
• Monitora eventos externos através de
alarmes
• OPCIONAL: Alarme externo sonoro e visual
• Idiomas de interface: Inglês, Frances,
Alemão, Italiano, Português e Espanhol.
Informações Técnicas
• 240 VAC 3 fases / 400 VAC com neutro
• 50/60 HZ Seleção Automática
• 15 A por zona
(30 A disponível sob encomenda)
7.0
I-Series Model IC-15A
I-Series Model IC-15A
Temperature Control | Control de Temperatura | Controle de Temperatura
Features Continued
• Controller Displays
- Dual bright L.E.D.
- One Red One Green
Características – Continuación
Características (continuação)
• Protección de Carga
- Incorporado si el Triac queda corto
• Proteção de corrente
- “Built in” em caso de falha do triac
• Temperature Indication
- The upper Red 7 segments display
• Paneles del Regulador
- Dobles Paneles LED brillantes
- Uno Rojo Uno Verde
• Telas do controlador
- LED de duas cores
- Uma tela vermelha e uma verde
• Set point, Alarm. Message indications
- The lower Green 7 segment display
• Indicador de Temperatura
- El panel rojo superior con 7 segmentos
• Indicação de temperatura
- Tela superior de 7 segmentos vermelha
• Controls
- Easy to use
• Punto de ajuste, Alarma. Indicador de
mensajes
- El panel verde inferior con 7 segmentos
• Set point, mensagens de indicação de
alarmes
- Tela inferior de 7 segmentos verde
•Controles
- Botón único, fácil de usar, para “apretar
y girar”
•Controles
- Botão único de fácil acesso “Click and
Rotate” (gire e pressione)
•Indicadores
- Para Modos de Arranque Suaves y
Manuales
•Indicadores
- Para modos manual e soft start
•Indicators
- For Manual and Soft Start Modes
• Heating indication
- Indicator in the display will flash the
output level
• Heater Output Percentage
- Displayed in Lower Display
• Current Display
- Displays Amps in the Lower Display
• Continuous Auto-Tuning Software
• User Adjust
- Alarms
- High And Low
• User adjust
- Set Point Limits
• Heater Monitoring and Alarm.
- Detects if current changes.
• Indicador de Calefacción
- Indicador en el panel proyectará el nivel
de salida
• Porcentaje de Salida de la Resistencia
- Expuesto en el panel Inferior
• Panel Actual
- Muestra Amps en el panel inferior
• Indicador de Potencia
- Expuesto en Vatios ó kW en el panel
inferior
• Software para Auto Sintonización
continua
• Graduable por el usuario
- Alarmas
- Alta y Baja
• Corrección de voltaje
- Mantiene el voltaje de salida cuando el
voltaje lineal fluctúa
(patente de INCOE no. 6,107, 610)
• Graduable por el usuario
- Límites de punto de ajuste
Temperature Control | Control de Temperatura | Controle de Temperatura
• Indicação de aquecimento
- Indicador da tela pisca indicando o nível
de saída
• Percentual de potencia da resistência
- Mostrado na tela inferior
• Tela de corrente
- Mostra amperagem na tela inferior
• Indicação de Potencia
- Mostrando em Watts ou KW na tela
inferior
• Software de controle continuo
• Ajustável pelo usuário
-Alarmes
- Desvio Maximo superior e inferior
• Correção de voltagem
- Mantém voltagem de saída em caso de
flutuação da voltagem
(Patente INCOE no. 6, 107, 610)
• Ajustável pelo usuário
- Limites de set point (temperatura de
processo)
• Sistema Anti Arco
- Permite el retiro seguro del regulador
• Sistema anti arco
- Permite remoção segura de módulos do
controlador
• El usuario selecciona
- Función de bloqueo del regulador
- Cómo se inicia ó reinicia el regulador
cuando se aplica la potencia
• Selecionavel pelo usuário
- Função de trava
- Como o controlador e iniciado ou
reiniciado quando e aplicada potencia
• Monitoreo y Alarma de la Resistencia
- Detecta si el voltaje cambia
• Monitoramento de resistência e alarme
- Detecta se a potencia da resistência
muda
Features
Características
• Automatic / Manual Mode of Operation • Modo de Operación Automático / Manual
• Modo de operação Automático / Manual
• User Selectable
- Temperature Settings
- Output %
• Seleccionable por el usuario
- Ajustes de Temperatura
- Rectificado o sin rectificar
• Selecionavel pelo usuário
- Regulagens de temperatura
- termopares isolados ou aterrados
• Temperature Range
- 86 - 752°F (30 - 400° C)
• Rango de Temperatura
- De 86 a 752°F ( De 30 a 400° C)
• Faixa de temperatura
- 86 a 752°F (30 a 400° C)
• Soft Start
- Adjustable 0 - 30 min. , 0 - 50%
• Arranque suave (1)
- Ajustable 0 a 30 minutos. , 0 a 50%
• Soft Start (1)
- Ajustável 0 a 30 min. , 0 a 50%
• Alternate Temperature Settings
- Standby Mode
- Boost Mode
• Arranque suave (2)
- Índice de Rampa graduable por el
usuario en grados por minuto
• Soft Start (2)
- Rampa ajustável pelo usuário em graus/
minuto
• Thermocouple Break Protection
- Automatic transfer from
Auto to Manual
- Mode Display “tCoP”
- User select
• Proteção para falha do termopar
• Protección de Ruptura de Termopar
- Transferencia automática de Automático - Transferência automática do modo
automático para manual
a Manuall
- Tela inferior indica “tCoP”
- Panel de Modalidad “tCoP”
- Selecionavel pelo usuário
- El usuario selecciona
• Reversed Thermocouple
- No output to heater
- Displays “tCrE”
• Termopar Invertido
- No hay salida al calefactor
- Muestra “tCrE”
• Termopar invertido
- Não há saida para resistência
- Tela indica “tCrE”
• Control Accuracy
- ±0.5°F (±0.3°C)
• Exactitud de Control
- ±0.5°F (±0.3°C)
• Precisão do controlador
- ±0.5°F (±0.3°C)
• Heater element Fault
- Displays “HtoP”
-Automatic
• Falla del Elemento de la Resistencia
- Muestra “HtoP”
- Compensación de unión en frío
-Automático
• Falha no filamento da resistência
- Tela indica “HtoP”
Compensação de junta fria
-Automático
• Compensación de unión en frío
-Automático
• Compensação de junta fria
-Automático
• Voltaje de Entrada
- 90-250 VAC 50/60Hz
• Voltagem de trabalho
- 90-250 VAC 50/60Hz
• Capacidad de Potencia
- 15 Amps 3600 Vatios a 240 VAC Fase
única
• Capacidade de potencia
- 15A 3600W em 240VAC monofásico
• Protección de Sobrecarga
- Fusibles de línea-
• Proteção para sobrecarga
- Fusíveis de linha
• Input Voltage
- 90-250 VAC 50/60Hz
• Power Capability
- 15 Amps 3600 Watts @ 240 VAC Single Phase
• Overload Protection
- Line Fuses
• Load Protection
- Built in if Triac Shorts
© 2014 INCOE® 10/14
Características
© 2014 INCOE® 10/14
7.3
I-Series Model IC-15A
Temperature Control | Control de Temperatura | Controle de Temperatura
Module Interface
Interface Features
2
4
1
3
1
IC-J LED
Type J TC indicator
2
CA-K LED
Type K TC indicator
3
SOFT LED
Indicates module in Soft Start phase
4
OUT LED
Indicates power output from module
5
PV Display
Displays Present Value (PV) of measured temperature
(red four digit display)
6
SV Display
Displays Set Value (SV) for temperature
(green four digit display)
7
AUTO LED
Indicates module in Automatic Operation
8
MAN/BST LED
9
STANDBY LED Indicates module utilizing Standby feature
5
6
7
8
9
10
12
13
11
14
15
Blink - Indicates module in Manual Operation
ON - Indicates module utilizing Boost feature
16
17
*Not available in Europe
No disponible en Europa
Não disponível na Europa
10
Value increase button
11
Value decrease button
MODE
13
SET
SET button
14
SEL
SEL button
15
Handle
16 On/Off Switch
17
© 2016 INCOE® 01/16
MODE button
12
Lock Pin
7.3.0
I-Series Model IC-15A
Temperature Control | Control de Temperatura | Controle de Temperatura
Multi-Zone Enclosure Specifications
Especificaciones de gabinetes de múltiples zonas
Especificações do Gabinete Multi zona
Catalog
Number
Maximum
Amperage
Volts
3 Phase
Max.
No. Zones
Número de
catálogo
Amperaje
máximo
Voltios 3 Fase
Numero de
Catalogo
Amperagem
máxima
Trifásico
PC-1
15
PC-1M
Mold Cable
Power & T/C
Cables
Required
Height
Inches
Width
Inches
Depth
Inches
Número Máximo Cable de Potencia del Se requieren
Molde y Termopar
de Zonas
cables
Altura
Pulgadas
Ancho
Pulgadas
Profundidad
Pulgadas
Numero Maximo
de zonas
Cabo para
molde Potencia
e Termopar
Cabos
requeridos
Altura em
polegadas
Largura em
polegadas
Profundidade
em polegadas
*See Below
240 VAC
1
**See Below
604G-ACA
1
9.00
7.20
10.00
15
*See Below
240 VAC
1
**See Below
604G-ACA
1
8.50
4.625
10.00
PC-2
30
*See Below
240 VAC
2
**See Below
604G-ACA
2
9.00
7.20
10.00
PC-2M
30
*See Below
240 VAC
2
**See Below
604G-ACA
2
8.50
6.70
10.00
PC-4
50
240 VAC
4
1614CA-15’ or
1614CA-20’
1
9.00
14.75
11.50
PC-6
50
240 VAC
6
3214CA-15’ or
3214CA-20’
1
9.00
18.75
11.50
PC-8
50
240 VAC
8
3214CA-15’ or
3214CA-20’
1
9.00
22.75
11.50
PC-12
70
240 VAC
12
4814CA-15’ or
4814CA-20’
1
9.00
30.75
11.50
PC-16
70
240 VAC
16
3214CA-15’ or
3214CA-20’
2
18.00
22.75
11.50
PC-20
70
240 VAC
20
3214CA-15’or 20’
4814CA-15’or 20’
1
1
18.00
30.75
11.50
PC-24
70
240 VAC
24
PC-32
100
240 VAC
32
PC-40
100
240 VAC
40
PC-48
100
240 VAC
48
4814CA-15’ or
4814CA-20’
3214CA-15’ or
20’ 4814CA-15’or
20’
3214CA-15’or 20’
4814CA-15’or 20’
2
18.00
30.75
11.50
1
2
27.00
30.75
11.50
2
2
36.00
30.75
11.50
4814CA-15’ or
4814CA-20’
4
36.00
30.75
11.50
Single Phase • Fase única • Monofásico **Optional • Opcional • Opcional
Enclosures can be wired to accommodate different voltages 240 VAC single phase or 240 VAC 3 phase, 380-415 VAC, 50/60
Hz. From the factory or in the field. See the diagram on the back of the enclosure.
Features (continued)
Características (Continuación)
• Floor stands have robust, 5” diameter • Los soportes de piso tienen (2)
locking (2) wheels for easy mobility.
ruedas bloqueables robustas de 5” de
diámetro, para movimiento fácil.
• Overall dimensions are: 37” wide,
28” deep, 71” high.
• Each enclosure has a cooling fan
• Plugs are located on the left side of
the enclosure
• Input power is located on the right side
of the enclosure
• Magnetic option also available
© 2016 INCOE® 01/16
• Suportes são robustos, com rodas
diâmetro de 5 ” (2) com travas.
• Las dimensiones totales son: 37” de
• Dimensões externas são: 37” de largura,
ancho, 28” de profundidad, 71” de altura. 28” de profundidade, 71” de altura.
• Maximum stand enclosure capacity • La capacidad máxima del Soporte del
gabinete es 30.75” de ancho, 11.5” de
is 30.75” wide, 11.5” deep, 36” high.
profundidad, 36” de altura.
NOTE
Características (continuação)
NOTA
• Cada gabinete tiene un ventilador
• Los enchufes están localizados en el lado
izquierdo del gabinete
• La Potencia de entrada está localizada en el
lado derecho del gabinete
• También se encuentra disponible la opción
magnética
• Capacidade máxima do gabinete 30,75”
de largura, 11,5” de profundidade, 36” de
altura.
NOTA
• Cada gabinete tem um ventilador para refrigeração
• Conectores localizados do lado esquerdo do
gabinete
• Cabo de forca localizado do lado direito do
gabinete
• Fixação magnética disponível
7.3.1
I-Series or MICROCOM
®
Standard Mold Plug Mountings | Montajes estándar para enchufes de molde
Montagem padrão para conectores de molde
1614-BPA Mold Wiring Diagram
3214-BPA Mold Wiring Diagram
Diagrama de cableado de Molde 1614-BPA
Diagrama de cableado de Molde 3214-BPA
Diagrama de ligação de molde 1614-BPA
Diagrama de ligação de molde 3214-BPA
4814-BPA Mold Wiring Diagram
32 M-BPA Mold Wiring Diagram
Diagrama de cableado de Molde 4814-BPA
Diagrama de cableado de Molde 32 M-BPA
Diagrama de ligação de molde 4814-BPA
Diagrama de ligação de molde 32 M-BPA
7.3.2
© 2014 INCOE® 10/14
I-Series or MICROCOM
®
Standard Mold Mountings | Montajes de Molde estándar | Montagens de molde padrão
Base Plug Clearance for 1614-BPA & 4814-BPA
Despeje De Enchufe Base Para 1614- BPA Y 4814 – BPA
Caixa de tomadas para 1614-BPA & 4814-BPA
Base Plug Clearance for 3214-BPA
Despeje De Enchufe Base Para 3214- BPA
Caixa de tomadas para 3214-BPA
MOUNTING DIMENSIONS
DIMENSIONES DE MONTAJE
DIMENSOES DE MONTAGEM
MOUNTING DIMENSIONS
DIMENSIONES DE MONTAJE
DIMENSOES DE MONTAGEM
Base Plug Clearance for 32 M-BPA
Despeje De Enchufe Base Para 32 M- BPA
Caixa de tomadas para 32 M-BPA
MOUNTING DIMENSIONS
DIMENSIONES DE MONTAJE
DIMENSOES DE MONTAGEM
7.3.3
© 2014 INCOE® 10/14
I-Series, M Series or MICROCOM
®
Temperature Control Cable Assemblies | Montajes de cable para control de temperatura
Montagem de cabos para controle de temperatura
Cables & Mold Plug Boxes
Cajas de Cables y enchufes de molde
Cabos e Caixas de tomadas de molde
© 2014 INCOE® 10/14
JB601. Mold Plug Box.
Caja de enchufes de
Molde JB601
JB601 Caixa de tomadas
de molde
JB602. Mold Plug Box.
Caja de enchufes de
Molde JB602
JB602 Caixa de tomadas
de molde
604-ACA Mold Cable for
power and thermocouple
control. 10’ long with
optional P15405DB Mold
Plug. This cable will
allow one zone power
and thermocouple, 15
amp maximum, and is
used on the PC-1 and
PC-2.
Cable de Molde 604ACA para control de
potencia y de termopar.
Tiene 10’ de largo, con
enchufe opcional de
molde P15405DB. Este
cable proporcionará
potencia y termopar
en una zona, 15 amp
máximo, y se utiliza en
el PC-1 y PC-2.
604-ACA Cabo para
molde para potencia e
termopar. Comprimento
de 10’ (3m) com conector
opcional P15405DB. Este
cabo permite potencia e
termopar com Maximo de
15 A por zona e usado no
modelo PC-01 e PC-02.
1614-CA. Mold Cable
for power and
thermocouple control.
15’ or 20’ long with
1614-BPA Mold
Mounted Connector.
Up to 4 Zones.
Cable de Molde 1614-CA
para control de potencia
y termopar. Tiene una
longitud de 15’ ó 20’,
con Conector 1614-BPA
montado en el Molde.
Tiene hasta 4 zonas.
1614-CA Cabo para molde
para potencia e termopar.
Comprimento de15’ ou 20’
(4,5 ou 6m) montado com
conectores 1614-BPA. Ate
4 zonas.
3214-CA. Mold
Cable for power
and thermocouple
control. 15’ or 20’ long
with 3214-BPA Mold
Mounted Connector.
Up to 8 Zones.
Cable de Molde 3214-CA
para control de potencia
y termopar. Tiene una
longitud de 15’ ó 20’,
con un conector 3214BPA montado en el
molde. Tiene hasta 8
Zonas.
3214-CA. Cabo para molde
para potencia e termopar.
Comprimento de 15’ ou 20’
(4,5 ou 6m) montado com
conectores 3214-BPA. Ate
8 zonas.
4814-CA. Mold
Cable for power
and thermocouple
control. 15’ or 20’ long
with 4814-BPA Mold
Mounted Connector.
Up to 12 Zones.
Cable de Molde 4814-CA
para control de potencia
y termopar. Tiene una
longitud de 15’ ó 20’,
con un conector 4814BPA montado en el
molde. Tiene hasta 12
Zonas.
4814-CA. Cabo para molde
para potencia e termopar.
Comprimento de 15’ ou 20’
(4,5 ou 6m) montado com
conectores 4814-BPA. Ate
12 zonas
32 “M” Series Mold
Cable for power and
thermocouple control.
15’ or 20’ with 32
“M” Mold Mounted
Connector. Up to 8
Zones.
Serie 32 “M” de cables
de Molde para control
de potencia y termopar.
Tiene una longitud de
15’ ó 20’ con un conector
32 “M” montado en el
molde. Tiene hasta 8
Zonas.
Cabo para molde 32 “M”
Series para potencia e
termopar. Comprimento
de 15’ ou 20’ (4,5 ou 6m)
montado com conectores
32 “M”. Ate 8 zonas.
7.3.4
Gate Sequence Control
Control Secuencial de Puntos de Inyección
Controlador de Injeção Seqüencial
GSC2
with
eDART™ Control
Architecture
Benefits
• Hydraulic or Pneumatic operation
• Valve Gate operation by Cavity Pressure,
Volume, Time or Temperature
• Weld Line Positioning or
Elimination
• Consistent Part Weight in Family
Molds
• Clamp Force Reduction
• Reduce Warp or Flash from
Over-packing
• Superior Surface Quality for
In-Mold Decorating
• Simple interface with all injection
Machines independent display
Features
• Operator interface
• Flat Screen Color Monitor
• Standard Keyboard & Mouse
• Graphs Analog and Digital
Functions
• Unlimited File Storage
• Measures and Displays Screw
Velocity, Volume, and Hydraulic
Pressure
• Linear Encoder (screw position)
recalibration after each cycle
• Languages Selection
*Consult INCOE®
Technical Data
• Supply Voltage 120 VAC Fused 2.5
amps
• Injection Molding Machine
required i/o Injection Forward,
Screw Rotate, Mold Clamped, and
Manual Mode
• PC Controlled; QNX Operating
System
• Ethernet Port
• Modem
• Com 3 Used By Modem
• Com 4 Serial Port Connection
© 2014 INCOE® 10/14
Beneficios
• Operación Hidráulica o Neumática
• Operación de Inserto de Válvula
por Presión, Volumen, Tiempo ó
Temperatura de Cavidad
• Posicionamiento ó Eliminación de
línea de soldadura
• Peso consistente de piezas en Moldes
Familiares
• Reducción de la Fuerza de Sujetadores
• Reduce deformaciones ó rebabas del
sobre empaque
• Calidad Superior de Superficie para
Decoración en el molde
• Interfaz simple con el panel
independiente de todas las máquinas
de inyección
Caracteristicas
• Interfaz del Operador
• Monitor a color de pantalla plana
• Teclado estándar y Mouse
• Gráficos de Funciones Análogas y
Digitales
• Almacenaje ilimitado de Archivos
• Mide y muestra la velocidad, el
volumen y la presión hidráulica del
tornillo
• Recalibración de Codificadores
Lineales (posición de tornillo) luego
de cada ciclo
• Selección de Idioma
*Consulte con INCOE®
Datos Técnicos
• Suministre voltaje 120VAC Fusionado
2.5 amps
• Se requiere Máquina de Moldeo por
Inyección. Por ejemplo, Inyección
delantera, rotación de tornillo, Molde
Sujetado y Modo Manual
• Controlado por PC; Sistema de
Operación QNX
• Puerto de Ethernet
• Módem
• Com 3 Utilizado por Módem
• Com 4 Conexión a Puerto Serial
Benefícios
• Operação Hidráulica ou Pneumática
• Operação do sistema valvulado por
pressão da cavidade, Volume, Tempo
ou temperatura
• Posicionamento ou eliminação de
linhas de emenda fria
• Peso consistente de pecas em molde
família
• Redução da forca de fechamento
• Redução de empenamento ou rebarbas
por excesso de compactação
• Qualidade de superfície superior para
“in-Mold Decorating” (decoração de
molde em maquina)
• Interface simples com todas as Maquinas
Injetoras, independente do comando
Características
• Interface do operador
• Monitor plano colorido
• Teclado e mouse padrão
• Funções gráficas analógicas e digitais
• Armazenamento ilimitado de arquivos
• Mede e mostra Velocidade da rosca,
Volume e pressão hidráulica
• Calibração do encoder linear (posição
da rosca) a cada ciclo
• Seleção de línguas
*Consultar INCOE®
Informações Técnicas
• Voltagem de operação 120VAC com
fusível de 2.5A
• Interface i/o requerida na maquina
injetora para Inicio da injeção, Rotação
da rosca, travamento do molde e modo
manual
• Controlado por PC com sistema
operacional QNX
• Entrada Ethernet
•Modem
• Porta COM 3 usada para o modem
• Porta serial COM 4
7.5
Pnuematic Actuation - Timer Based Gate Sequence Control
Actuacion Neumatica - Control Secuencial de Puntos de Inyección
Atuação Pneumática - Controlador de Injeção Seqüencial
GSCMINI
*Not available in Europe
No disponible en Europa
Não disponível na Europa
Benefits
• Timer Based
• Complete package:
-GSC Mini Controller with Power Cord
-Pneumatic Valve Stack
-Cables
-Air-Fittings
-Airline Tubing
-Injection Molding Machine Input
-Signal Cable (24VDC)
Features
• Set delay and open times
• 3 modes of operation
• Available in 3 configurations
• Easily upgrade from 2 to 4 or 8 gates
• Compact, lightweight controller
(10” L x 7 1/2” W x 3” D)
Technical Data
Beneficios
Benefícios
• Basado en tiempos
• Temporizador
• Paquete completo:
• Pacote Completo:
-Controlador Mini-GSC con cable de -Controlador GSC Mini com cabo de Alimentacion (de energia)
força
-Valvulas compactadas - Neumaticas -Bloco de válvulas pneumáticas
unicamente
-Cabos
-Cables
-Conexões de ar
-Accesorios neumaticos
-Mangueiras
-Lineas de aire entubadas
-Sinal na Maquina Injetora
-entradas para la maquina de -Cabo de Sinal (24VDC)
inyeccion de plastico
-Senal del cable (24 VDC)
Caracteristicas
• Poner tiempos para abrir y de
retardo
• Tres modos de operacion
• Disponible en 3 configuraciones
• Facil de cambiarse para uso de
control de 2 a 4 u ocho puntos de
inyeccion
• Controlador compacto, ligero de
peso (260 mm de largo X 190 mm
de ancho X 75 mm de altura)
Datos Técnicos
Características
• Programação de momento de abertura
e tempo do ponto aberto
• 3 modos de operação
• Disponível em 3 configurações
• Fácil atualização de 2 para 4 ou 8
pontos
• Controlador compacto e leve (250 x 185
x 75mm)
Informações Técnicas
• Main Power Input: 115/120 VAC
• Linea prinsipal de entrada: 115/120 • Entrada de Energia: 115 / 120VAC
• Signal Input Power: 24 VDC from VAC
• Voltagem do sinal em entrada: 24VDV
Machine when Injection Forward
• Senal de entrada: 24 VDC cuando la
da maquina Injetora no Inicio da injeção
• Solenoid Valve Output Power: 24 VDC - maquina esta inyectando
• Voltagem da saída para Valvulas
Less than 100mA per gate
• Potencia de salida en la valvula
Solenoide: 24VDC – Menor que 100mA
Solenoide: 24 VDC - menosde 100 mA por ponto de injeção
por punto de salida (o por puerta)
© 2016 INCOE® 01/16
7.6