114A2182 Remote Control 750CBM Instruction Sheet

Transcrição

114A2182 Remote Control 750CBM Instruction Sheet
Modelo de control remoto 750CBM
Control remoto codificado computarizado de una sola función
(con luz indicadora de batería roja)
Controle Remoto – Modelo 750CBM
Controle Remoto de Função Simples Codificado por Computador
(com luz vermelha avisadora do estado da bateria)
Remote Control Model 750CBM
Single Function Computer-Coded Remote Control
(With Red Battery Indicator Light)
Active el abre puerta de garaje sólo cuando la puerta
esté plenamente a la vista, libre de obstrucciones
y debidamente ajustada. Nadie debe entrar o salir
del garaje mientras la puerta esté en movimiento.
No permita que los niños operen el botón pulsador o
remoto. No permita que los niños jueguen cerca de
la puerta.
Active o operador automático, apenas se a porta
estiver completamente visível, livre de obstruções
e devidamente regulada. Durante o movimento da
porta (abertura ou fecho), ninguém deve entrar ou
sair da garagem. Não deixe que as crianças operem
o botão de comando ou o aparelho de controle
remoto, nem que brinquem perto da porta.
Activate the opener only when door is in full view,
free of obstruction and properly adjusted. No one
should enter or leave garage while door is in
motion. Do not allow children to operate push button
or remote. Do not allow children to play near door.
Como fijar el receptor para que coincida con elcódigo del
control remoto
1. Figura A. Presione y mantenga presionado el botón pulsador del
control remoto (1).
2. Presione y libere el botón “Inteligente” verde (2) en el panel del
abre puerta de garaje. La luz del abre puerta de garaje destellará
una vez. Libere el botón pulsador remoto.
Ahora el abre puerta de garaje operará cuando se presione el botón
pulsador remoto.
Si se libera el botón pulsador del control remoto antes de que
destelle la luz del abre puerta de garaje, quiere decir que el
abre puerta de garaje no ha aceptado el código.
Como borrar todos los códigos programados
• Presione y mantenga presionado el botón “Inteligente” en el
panel del abre puerta de garaje hasta que la luz indicadora verde
a lo largo de (3) se apague (aproximadamente 6 segundos). Se
borrarán todos los códigos que el abre puerta de garaje ha
aprendido.
• Para reprogramar el abre puerta de garaje, repita los pasos 1 y 2
anteriores.
1
2
3
1
Regulação do Receptor para o mesmo código do Controle
Remoto
1. Figura A. Prema e mantenha a pressão no botão do controle
remoto (1).
2. Prema ou liberte o botão ‹‹Inteligente›› verde (2) localizado no
painel do operador automático. A luz do operador piscará uma
vez. Liberte o botão do controle remoto.
A partir deste momento, o operador automático funcionará quando
for accionado o botão do controle remoto.
Se o botão do controle remoto for libertado antes da luz do
operador automático piscar, este não recebeu o código.
Para apagar todos os códigos programados
• Prema e mantenha a pressão no botão ‹‹Inteligente›› localizado
no painel do operador automático até a luz avisadora verde lateral
(3) se apagar (após cerca de 6 segundos). Todos os códigos
memorizados no operador automático serão então apagados.
• Para reprogramar o operador automático, repita as operações
1 e 2 anteriores.
A
KG
2
KG
3
Set Receiver to Match Remote Control Code
1. Figure 1. Press and hold the remote control push button (1).
2. Press and release the green “Smart” button (2) on the opener
panel. The opener light will flash once. Release the remote push
button.
Now the opener will operate when the remote push button is
pressed.
If you release the remote control push button before the opener
light flashes, the opener has not accepted the code.
To Erase All Programmed Codes
• Press and hold the “Smart” button on the opener panel until the
green indicator light alongside (3) turns off (about 6 seconds).
All the codes the opener has learned will be erased.
• To reprogram the opener, repeat Steps 1 and 2 above.
0
+
En general, los interruptores de código se usan cuando hay varias
personas que operan el mismo dispositivo. Los interruptores de código
deben fijarse en posiciones que coincidan en todos los controles
remotos empleados para operar el mismo receptor.
0
(Para controles remotos con interruptores de código SOLAMENTE)
+
1 2 3 4 5 6 7 8 9
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Como hacer coincidir o cambiar el código de los controles
remotos existentes
1
• Retire el tornillo de la caja para separar la cubierta de cada control
remoto. Cuidadosamente gire la caja (con el botón pulsador hacia
arriba) y saque la parte superior. Cuando se deja a un lado la parte
inferior de la caja, se debe tener cuidado para evitar el movimiento de los
componentes de la placa de circuitos.
• Coloque los controles remotos uno al lado del otro como se ilustra en
la Figura B y fije los interruptores (1) en todos los controles remotos
en sus posiciones coincidentes (+, –, 0). Use un lapicero o desarmador
para deslizar los interruptores de códigos.
• Vuelva a ensamblar la parte superior e inferior de la caja. Presione
y mantenga presionado el botón pulsador de uno de los controles
remotos. Presione y libere el botón “Inteligente” del abre puerta de
garaje. Destellará la luz del abre puerta de garaje. Libere el botón
pulsador remoto. Ahora el abre puerta de garaje operará con todos los
controles remotos que tengan las posiciones de interruptores del código
coincidente.
B
To Match or Change the Code of Existing Remotes
(For Remotes With Code Switches ONLY)
In general, code switches are used when several persons are operating
the same device. The code switches must be set to matching positions
in all remotes used to operate the same receiver.
La batería remota de 12V debe producir energía por un mínimo de un año.
Si la luz de prueba está atenuada o no se enciende, cambie la batería.
• Remove case screw to separate housing of each remote. Carefully turn
case over (push button side up) and remove top. When setting case
bottom aside, be careful to avoid moving circuit board components.
Para memorizar ou mudar o código em todosos aparelhos de
Controle Remoto existentes
• Place remotes side by side as shown in Figure B and set switches (1)
in all remote controls to matching positions (+, –, 0). Use a pen or
screwdriver to slide the code switches.
(APENAS aplicável a aparelhos com interruptores de codificação)
Dum modo geral, os interruptores de codificação sãoutilizados
quando várias pessoas utilizam o mesmo aparelho.Os interruptores
de codificação devem sercolocados nas posições de memorização do
código emtodos os aparelhos utilizados para acionar o mesmoreceptor.
• Retire os parafusos de todas as caixas de controle remoto.Inverta as
caixas com cuidado (com o lado do botão paracima) e retire a parte
superior. Proceda com cuidado durantea manipulação das caixas, para
impedir a movimentação doscircuitos electrónicos.
• Reassemble case tops and bottoms. Press and hold the push button on
one of the remote controls. Press and release the “Smart” button on the
opener. The opener light will flash. Release the remote push button. Now
the opener will operate with all remotes having matching code switch
positions.
The 12V remote battery should produce power for at least a year. If the
test light is dim or does not come on, replace the battery.
• Coloque os aparelhos de controle remoto lado a lado,conforme indicado
na Figura B e coloque os interruptores (1) de todas as caixas na mesma
posição de memorização docódigo (+, –, 0). Desloque os interruptores
com a ponta dumaesferográfica ou duma chave de parafuso.
• Monte novamente as metades das caixas dos aparelhos.Prema e
mantenha a pressão no botão de cada um dos aparelhos de controle
remoto. Prema ou liberte o botão ‹‹Inteligente›› localizado no painel
do operador automático. Aluz do operador piscará uma vez. Liberte
o botão do controle remoto. A partir deste momento, o operador
automáticofuncionará quando for accionado o botão de qualquer dos
aparelhos de controle remoto cujos interruptores de codificação se
encontrem nas mesmas posições.
A bateria de 12 V incorporada no aparelho de controle remoto deverá
produzir a energia suficiente para 1 ano de operação. Quando a luz da
lâmpada de teste se tornar mais fraca, ou se não acender mesmo, a
bateria deve ser substituída.
114A2182C
Piezas de repuesto
Cubiertaytornillo solamente
(sinplaca de circuitos) - 41A3638-11
Batería de 12V - 10A14
12
Peças de substituição
Caixa e parafuso (apenas)
(semcircuito electrónico) 41A3638-11
Bateria 12V - 10A14
© 2015, The Chamberlain Group, Inc.
All Rights Reserved
Todos los derechos reservados
C
DC
12V
2
1
Replacement Parts
Housing and Screw Only
(no circuit board) - 41A3638-11
12V Battery - 10A14
VD