Gestão Ambiental - Usinas Itamarati
Transcrição
Gestão Ambiental - Usinas Itamarati
capítulo 5 Gestão Ambiental Chapter 5 | Environmental Management 46 | Relatório de Sustentabilidade 2010 Relatório de Sustentabilidade 2010 | 47 Sistema de Gestão Ambiental com foco na sustentabilidade A Usinas Itamarati respeita e preserva o meio ambiente, certa de que nenhum progresso A Usinas Itamarati entende que o respeito ao meio ambiente é um dos fatores fundamentais é possível se não houver comprometimento com o futuro das novas gerações. A empresa para garantir um retorno adequado aos acionistas e manter a competitividade do negócio. acredita na capacidade do ser humano de proteger e melhorar o ambiente para as Sendo assim, conduz suas ações com base nos seguintes princípios: gerações presentes e futuras. • A empresa deve agir com transparência, integridade e responsabilidade quanto à Com esta filosofia implantou o Sistema de Gestão Ambiental (SGA), que desenvolve ações na empresa, na região e no estado de Mato Grosso. Além de buscar alternativas que observância das legislações, regulamentações e requisitos ambientais acordados com os clientes e a sociedade; eliminem ou minimizem qualquer impacto ambiental causado pelo processo produtivo • É responsabilidade de todos os empregados preservar o meio ambiente; agrícola e industrial, o SGA da Usinas Itamarati desenvolve um trabalho de conscientização • O desenvolvimento dos processos e produtos utilizados deve visar à melhoria contínua quanto ao papel de cada pessoa na preservação e na melhoria do meio ambiente. A transparência quanto às leis e regulamentações ambientais permeiam todas as ações direcionadas ao meio ambiente, que têm como foco minimizar o consumo de recursos naturais e a produção de resíduos industriais, investir na geração e no consumo de fontes renováveis de energia. O SGA, através de treinamentos de educação ambiental, trabalha para conscientizar os empregados e comunidade quanto a seu compromisso na preservação do meio ambiente e estimula o desenvolvimento de projetos socioambientais. Política ambiental do seu desempenho ambiental; • O componente ambiental deve ser incorporado às etapas de planejamento, projetos, construção e operação de empreendimentos da empresa; • O consumo de recursos naturais e a geração de efluentes e resíduos devem ser minimizados; • A geração e o consumo de fontes renováveis de energia devem ser prioridades da empresa; • Todos os empregados devem participar de treinamentos e de ações de Educação Ambiental no que se refere às atividades da empresa; • A UISA deve estimular projetos socioambientais envolvendo empregados, comunidades vizinhas e demais interessados, na busca de soluções participativas; • A responsabilidade ambiental deve ser uma preocupação constante de todos os níveis hierárquicos da empresa e de fornecedores. Environmental policy Usinas Itamarati believes that respect for the environment is one of the key factors to ensure a proper return for the shareholders and maintain the competitiveness of the business. Therefore, its actions are based on the following principles: Environmental Management System focused on sustainability Usinas Itamarati respects and preserves the environment, certain that no progress is possible if there is no commitment to the future of the new generations. The company believes in the capacity of the human being to protect and improve the environment for present and future generations. Based on this philosophy it has implanted the Environmental Management System (EMS), which develops actions in the company, in the region and the state of Mato Grosso. Aside from seeking alternatives to eliminate or minimize any environmental impact caused by the agricultural and industrial production processes, the EMS of Usinas Itamarati develops a work of awareness with regards to the The development of the processes and products should address constant improvement of its environmental performance; The environmental component should be incorporated into the stages of planning, projects, construction and operation of the company’s undertakings; The use of natural resources and the creation of effluents and residues should be minimized The generation and consumption of renewable energy sources should be prioritised by the company Transparency regarding the laws and environmental regulations pervades all the actions directed to the All the employees should participate in trainings and actions in Environmental Education with regard to the company’s activities of industrial waste, and investing in the generation and consumption of renewable energy sources. The SGA, through the training in environmental education, works to raise awareness of the employees as to their commitment to the preservation of the environment and stimulates the development of environmental projects. | Relatório de Sustentabilidade 2010 All the employees are responsible for preserving the environment; role of each person in the conservation and improvement of the environment. environment, the focus of which is minimizing the consumption of natural resources and the production 48 The company should behave with transparency, integrity and responsibility as to the compliance with environmental legislations, rules and requirements agreed upon with clients and society; Usinas Itamarati S/A should foster social environmental projects involving employees, neighboring communities and further interested people in the quest for shared solutions; Environmental responsibility should be of constant concern on all hierarchic levels of both the company and suppliers. Relatório de Sustentabilidade 2010 | 49 Ações de sustentabilidade Certificação ISO 14.001 A Usinas Itamarati foi a primeira empresa do setor sucroenergético mato-grossense a obter a certificação ISO 14001 e está entre as primeiras do Brasil a ser certificada. A ISO 14000 é um conjunto de normas desenvolvidas pela International Organization for Standardization (ISO), propondo a padronização de processos dentro das organizações, para reduzir ou eliminar os impactos ambientais e preservar o meio ambiente. Em 2007, a Unidade de Empacotamento foi certificada pela norma ISO 14001. Em novembro de 2008, todo o processo agrícola, plantio, corte, carregamento e transporte de cana-de-açúcar foi certificado. Atualmente, a Unidade Industrial está em processo de certificação. A certificação atesta que a empresa está em conformidade com os princípios de sua política ambiental e o Sistema de Gestão Ambiental (SGA) está efetivamente implantado. Viveiro florestal Uma das prioridades do Sistema de Gestão Ambiental é a manutenção e recuperação de áreas de preservação permanente e de reserva legal. Para isso, a empresa possui um viveiro florestal próprio, que produz anualmente 200 mil mudas nativas de diferentes espécies nativas e frutíferas. As mudas produzidas são utilizadas em recuperação de áreas degradadas e também destinadas a projetos de Educação Ambiental nos diversos municípios da região, nos quais a empresa atua como parceira. Actions towards sustainability ISO 14001 certification Usinas Itamarati was the first company in the sugarcane industry of Mato Grosso to obtain ISO 14001 certification and is one of the first in Brazil to be certified. The ISO 14001 is a set of standards designed by the International Organization for Standardization (ISO) for processes within the organization to reduce or eliminate environmental impacts in order to preserve the environment. In 2007, the Packing Unit was certified by ISO 14001. In November 2008, the entire agricultural process - sugarcane planting, cutting, loading and transport - was certified. Currently, the Industrial Unit is in the process of certification. Certification attests that the company meets the principles of its environmental policy and that the Environmental Management System (EMS) is effectively implemented. Forest nursery One of the priorities of the Environmental Management System is the maintenance and recovery of permanent preservation areas and legal reserves. For this reason, the company has a forest nursery of its own, which annually produces 200,000 seedlings of different native species and fruit trees. The saplings are used for the restoration of degraded areas and also for the Environmental Education projects the company established partnership with in several counties of the region. 50 | Relatório de Sustentabilidade 2010 Relatório de Sustentabilidade 2010 | 51 Monitoramento do consumo de recursos naturais Emissões atmosféricas O consumo de recursos naturais como água, energia elétrica e combustível (diesel e As embalagens de defensivos são submetidas à tríplice lavagem no campo. A água etanol) é monitorado mensalmente pelas áreas, conforme procedimentos estabelecidos resultante da lavagem é armazenada em tanques para reaproveitamento. Todas as pelo sistema de gestão ambiental da empresa. A partir da quantificação do consumo são embalagens são inutilizadas, perfurando-se o fundo, e armazenadas em locais apropriados estabelecidas metas de redução nas suas aplicações. até sua devolução às centrais de recebimento licenciadas. O monitoramento de fumaça preta das máquinas móveis é realizado periodicamente ou Em 2010, a média do consumo de água/ano no processo industrial foi de 1,55m3 por quando ocorre evidência de fumaceamento nos equipamentos. tonelada de cana moída. Embalagens de defensivos Consumo de água Todas as caldeiras na Unidade Industrial, onde é realizada a combustão do bagaço da cana para cogeração de energia elétrica, são dotadas de lavadores e filtros de gases. O monitoramento das emissões atmosféricas das caldeiras é realizado anualmente. Os Medidas tomadas para a redução do consumo de água: parâmetros material particulado (MP) e óxidos de nitrogênio (NOx) são determinados no • Reutilização da água monitoramento e devem atender à Resolução Conama 382, de 26 de dezembro de 2006, A Usinas Itamarati implantou, no processo industrial, um sistema de reutilização que estabelece os limites máximos de emissão de poluentes atmosféricos para fontes da água que opera em circuito fechado. Esta medida reduziu significativamente fixas. o consumo de água captada nos rios da região e o volume de resíduos líquidos gerados. Monitoramento das emissões atmosféricas Monitoring of atmospheric emissions Boiler 1 Boiler 2 Boiler 3 Boiler 4 Boiler 5 Boiler 6 * ** *Particulate Matter mg/Nm3 **Nitrogen oxides mg/Nm3 Monitoring the consumption of natural resources – The consumption of natural resources such as water, electricity and fuel (diesel and ethanol) is monthly monitored by the several areas according to the procedures established by the environmental management system of the company. Reduction targets are established from the quantification of consumption. Atmospheric emissions – The monitoring of black smoke from mobile machinery is accomplished periodically or when there is evidence of smoke in the equipment. All of the boilers in the Industrial Unit, where the combustion of the sugarcane bagasse for the generation of electric energy occurs, are equipped with scrubbers and gas filters. Monitoring of the atmospheric emissions of boilers is performed annually. The parameters for particulate matter (PM) and nitrogen oxides (NOx) are determined in the monitoring and must meet the Conama Resolution 382 of December 26, 2006, which establishes the atmospheric pollutants emission ceilings for stationary sources. 52 | Relatório de Sustentabilidade 2010 Pesticide containers Pesticide containers are submitted to triple rinsing in the field. The water from the rinsing is stored in tanks for reuse. All the containers are made unusable by perforation of the bottom and stored in appropriate places until transfer to licensed collection centers. Water consumption In 2010, the average consumption of water/year in the industrial process was 1.55 m3 per ton of crushed sugarcane. Measures taken to reduce water consumption: • Reutilization of water Usinas Itamarati has implanted a system of re-using water in the industrial process that operates in a closed circuit. This measure has reduced significantly both the intake of water from the rivers in the region and the volume of liquid waste. Relatório de Sustentabilidade 2010 | 53 Outras medidas: - Melhoria do sistema de resfriamento; - Redução do consumo de água ao realizar a limpeza das torres de resfriamento da fábrica de açúcar; - Direcionamento das águas de descarte e limpeza da fábrica de açúcar para tanque de decantação; - Melhoria da eficiência de manutenção química das torres de resfriamento; - Aperfeiçoamento do sistema de circuito fechado das colunas de resfriamento do etanol anidro; - Reaproveitamento das águas de resfriamento das separadoras centrífugas; - Reaproveitamento de condensados de purgadores; - Otimização do sistema de lavagem de fundo de grelha das caldeiras; - Reaproveitamento da água da atividade de regeneração da coluna “desmi” e abrandadores; - Implantação do plano de educação econômica de conscientização do uso sustentável de água; - Criação e elaboração de metas e itens de controle relacionados à captação e ao consumo geral da água. Medidas previstas para 2011: - Direcionamento das águas das canaletas e bueiros para tanques de decantação; - Adequação do sistema de descarte de água condensada não nobre para reaproveitamento no setor de moendas; - Reaproveitamento da água de resfriamento e lavagem dos pré-aquecedores do tratamento de caldo; - Reaproveitamento da água do sistema em uso das bombas de alta pressão 180 L.h-1; - Criação de procedimentos específicos de consumo sustentável de água em todos os setores da área industrial. Meta para 2011: chegar a 1,00 m3 por tonelada de cana moída. Other measures - Improvement of the cooling system; - Reduction in water consumption when cleaning the cooling towers of the sugar factory; - Conducting waste water from the sugar factory to the settling tank - Improving the efficiency of the chemical maintenance of the cooling towers; - Improvement of the closed circuit system of the cooling columns for anhydrous ethanol - Reuse of the cooling water from the rotary filter - Reuse of condensates from steam-traps - Optimization of the washing system of the boiler’s grid bottom; - Reuse of water in the regeneration activity of the demineralizators and softeners - Implementation of the economic education plan for awareness raising on sustainable use of water. - Design and development of goals and control items related to the capture and general consumption of the water. Measures planned for 2011: - Channeling of the water from gutters and drains to settling tanks; - Adjustment of the discard system of non-noble condensed water for reuse in the milling sector; Reuse of the cleaning and cooling water from the juice treatment pre-heaters; - Reuse of the water from the system of high-pressure pumps 180 L.h-1; -Designing specific procedures for sustainable use of water in all sectors of the industrial area. 2011 Goal: come to 1.00 m3 per ton of crushed sugarcane. 54 | Relatório de Sustentabilidade 2010 Relatório de Sustentabilidade 2010 | 55 Monitoramento da qualidade da água Águas superficiais e subterrâneas Fornecedores e prestadores de serviço respondem ao “Questionário de Avaliação Ambiental” A empresa realiza continuamente o monitoramento da qualidade das águas superficiais e subterrâneas da região. São efetuadas coletas de amostras de águas superficiais dos rios, córregos e lagoas para a avaliação da sua qualidade através de parâmetros químicos, físicos e biológicos. O acompanhamento da qualidade das águas subterrâneas é realizado através de poços de monitoramento. antes de serem contratados. Caso seja identificado algum aspecto ambiental no desempenho de suas atividades, que possa causar risco de impacto significativo, eles são orientados a Qualificação ambiental de fornecedores e prestadores de serviço atender primeiramente os requisitos ambientais exigidos pela Usinas Itamarati, antes de uma eventual contratação. Através de auditorias externas, o Sistema de Gestão Ambiental avalia os itens respondidos pelos fornecedores e prestadores de serviço no questionário de avaliação, assim como outros fatores considerados relevantes para um desempenho ambiental em consonância com a Política Ambiental da Usinas Itamarati. Efluentes líquidos São efetuadas coletas de amostras de efluentes em sistemas de tratamento de esgoto e separadores de água e óleo para a avaliação da qualidade antes da sua disposição final. A Usinas Itamarati possui metodologia própria que descreve como estabelecer, executar e documentar a tomada de ações corretivas e preventivas geradas a partir da identificação de Ações ambientais corretivas e preventivas não conformidades ou potenciais não conformidades. Programa Máquina Limpa A Usinas Itamarati adota um sistema próprio para acompanhamento e controle de gotejamentos e vazamentos de óleo em máquinas móveis. Evita, assim, a poluição do meio ambiente e gera economia no consumo de óleo. Para iniciar uma ação corretiva ou preventiva, o Sistema de Gestão Ambiental investiga a não conformidade ou potencial não conformidade, suas causas e as ações apropriadas, estabelecendo um plano de ação e a data prevista para sua execução. Situação das ações corretivas e preventivas – Usinas Itamarati Monitoring water quality Status of preventive and corrective actions Surface and underground water The company is constantly monitoring the quality of surface and ground water in the region. Samples are collected from surface water of rivers, streams and ponds for the evaluation of its quality based on chemical physical and biological parameters. The monitoring of the groundwater quality is accomplished through monitoring wells. Started in 2010 Accomplished (2007-2010) Total (2007-2010) Environmental qualification of suppliers and service providers Surface and underground water Effluent samples are collected from both the sewage treatment and water and oil separator systems for the evaluation of the quality before its final disposal. The Clean Machine program Usinas Itamarati adopts a system for monitoring and control of drips and oil leaks in mobile machinery. This avoids the pollution of the environment and yields economy of oil consumption. 56 | Relatório de Sustentabilidade 2010 Suppliers and service providers respond to the “Questionnaire for Environmental Assessment” before being hired. If any environmental aspect that might cause a risk of significant impact be identified in the performance of their activities, they are advised to first meet the environmental requirements of Usinas Itamarati before any hiring. Through external audits, the Environmental Management System analyses the answers of suppliers and service providers as well as other factors deemed relevant for an environmental performance in line with the Environmental Policy of Usinas Itamarati. Preventive and corrective environmental actions Usinas Itamarati has its own methodology that describes how to establish, accomplish and document the taking of corrective and preventive actions from the identification of non-conformities or potential non-conformities. To start corrective action and preventive measures, the Environmental Management System investigates the non-conformity or potential non-conformity, its causes and the appropriate actions, thereby establishing a plan of action and the date for its accomplishment. Relatório de Sustentabilidade 2010 | 57 Procedimentos emergenciais Para as situações emergenciais, que eventualmente possam ocorrer durante atividades sob a responsabilidade ou corresponsabilidade da Usinas Itamarati, são estabelecidos e padronizados procedimentos técnico-administrativos. Estes procedimentos visam dar subsídios ao gerenciamento e execução de ações rápidas e eficientes, visando evitar ou minimizar a ocorrência de danos pessoais e/ou materiais, proteger áreas vizinhas e conservar o meio ambiente. Os empregados participam de maneira efetiva dos treinamentos e exercícios simulados com o intuito de estarem aptos a agir em situações de emergência. As patrulhas ambientais são compostas por empregados do Sistema de Gestão Ambiental Patrulhas ambientais e dos diversos setores da empresa. Verificam se as ferramentas e procedimentos do SGA estão sendo implementados e mantidos nas suas respectivas áreas. Duas práticas de conservação do solo são adotadas: Conservação do solo Plantio em cobertura: Prática de caráter orgânico destinada a manter o solo coberto durante o período de pousio (interrupção da cultura por um ano, para descanso da terra) e o período chuvoso. O objetivo é reduzir os efeitos da erosão e melhorar as condições Comitê ambiental A empresa possui comitês ambientais, compostos por profissionais de todas as áreas. Os comitês colaboram na identificação de aspectos e impactos ambientais, asseguram a realização de controles definidos pelo Sistema de Gestão Ambiental, e multiplicam as informações do SGA aos empregados e terceiros. As gerências definem também os seus líderes ambientais, empregados capacitados para ministrar treinamentos e conduzir os procedimentos relativos ao SGA em seus setores. físicas e químicas do solo. Práticas de caráter mecânico: Como medidas para minimizar os impactos decorrentes das chuvas – que acarretam o escoamento superficial –, são adotadas práticas de caráter mecânico, como, por exemplo, o terraço embutido que visa reduzir a erosão e evitar o assoreamento de cursos de água. Comitê da bacia hidrográfica do rio Sepotuba A Usinas Itamarati participa do Comitê da bacia hidrográfica do rio Sepotuba como membro titular, representando o setor de usuários de água. O comitê da bacia hidrográfica do rio Sepotuba foi instituído de acordo com a Resolução nº 004/2006 do Conselho Estadual de Recursos Hídricos (CEHIDRO) e reúne representantes de órgãos governamentais, usuários de água, da sociedade civil e organizações privadas de interesse público. Outro processo é a subsolagem, que, ao destruir a camada compactada do solo, melhora a infiltração de água permitindo o controle da erosão. Esta prática gera um melhor desenvolvimento do sistema radicular da cultura de cana-de-açúcar, traduzindo-se em maior produtividade. Para controlar a erosão, a permanente conservação das estradas desempenha também papel fundamental na conservação dos solos. O comitê tem como objetivos desenvolver e implementar os instrumentos técnicos de gestão, para harmonizar conflitos e promover a multiplicidade do uso da água. Também desenvolve ações para a recuperação e conservação do meio ambiente e dos recursos hídricos em uma determinada bacia hidrográfica. Emergency procedures - The company has installed environmental committees, comprising professionals from all areas. The committees help identify environmental aspects and impacts, ensure the achievement of the controls defined by the Environmental Management System and multiply the information of the EMS to employees and third parties. The managers also define their environmental leaders, employees trained to teach courses and conduct procedures relating to the EMS in their sectors. Environmental committee - The company has installed environmental committees, comprising professionals from all areas. The committees help identify environmental aspects and impacts, ensure Environment patrols - The environment patrols comprise employees of the Environmental Management System and the various sectors of the company. They check whether the tools and procedures of the EMS are being implemented and maintained in their respective areas. the achievement of the controls defined by the Environmental Management System and multiply the information of the EMS to employees and third parties. The managers also define their environmental leaders, employees trained to teach courses and conduct procedures relating to the EMS in their sectors. Sepotuba watershed committee - Usinas Itamarati takes part in the Sepotuba Watershed Committee as a titular member, representing the sector of water users. The Sepotuba Watershed Committee was set up in accordance with the Resolution no. 004/2006 of the State Council of Water Resources (SCWR) and brings together representatives of government agencies, water users, civil society and private organizations of public interest. The committee aims to develop and implement technical management tools to harmonize conflicts and foster multiple water usage. It also develops actions for the recovery and conservation of the environment and water resources in a particular watershed. 58 | Relatório de Sustentabilidade 2010 Soil conservation - Two basic practices of soil conservation are adopted. Ground Cover: This practice, organic in character, is designed to keep the soil covered during fallow (one year interruption of culture to allow the land to lie idle) and the rainy period. The objective is to reduce the effects of erosion and improve the physical and chemical conditions of the soil. Practices that are mechanical in character: As measures to minimize the impacts arising from the rain - which entail runoff -, practices that are mechanical in character have been adopted, such as terracing, which aims to reduce erosion and avoid the silting up of watercourses. Another process is subsoiling, which destroys the compacted layer of the soil, improves water infiltration thus allowing erosion control. This practice renders better development of the root system of the sugarcane culture, reflected in increased productivity. To control erosion, permanent road conservation also plays a key role in soil conservation. Relatório de Sustentabilidade 2010 | 59 Reintrodução de animais silvestres em seu habitat Comprometida com o meio ambiente, a Usinas itamarati atua na recuperação de animais da fauna local, em risco de extinção. Em acordo com a Secretaria de Meio Ambiente (SEMA) – através da Diretoria da Unidade Desconcentrada de Tangará da Serra –, o encarregado de Serviços Gerais da casa-sede da Fazenda Guanabara, pertencente à Usinas Itamarati, Gonçalo Mendes da Trindade recebe como responsável e fiel depositário animais doentes ou traumatizados. Eles são tratados e, depois de recuperados, reintroduzidos em seu habitat natural, atendendo às normas do Instituto Brasileiro de Meio Ambiente (IBAMA) e dos Recursos Naturais Renováveis. Implantação do aterro sanitário O projeto de implantação do Aterro Sanitário atenderá aos municípios de Nova Olímpia, Denise e Barra do Bugres e à própria Usinas Itamarati. Como ponto de partida do projeto, está a doação de uma área para a construção do aterro, e posterior acompanhamento do processo de implantação dentro dos padrões técnicos legais, ambientais e sanitários. O projeto impedirá que a população e o meio ambiente sofram com os impactos decorrentes da destinação inadequada do lixo doméstico e hospitalar. Reintroduction of sylvan animals into their habitats Committed to the environment, Usinas Itamarati is active in the recuperation of locally native animals at risk of extinction. In agreement with the Secretary of Environment (SEMA in Portuguese) – through its Decentralized Unit Board in Tangará da Serra -, Gonçalo Mendes da Trindade, in charge of General Services at the head office of Fazenda Guanabara, which belongs to Usinas Itamarati, receives ill and injured animals. These are treated and, after recovery, are re-introduced into their natural habitat, meeting the norms of the Brazilian Institute for the Environment (IBAMA in Portuguese) and Renewable Natural Recourses. Deployment of the sanitary landfill The deployment of the Sanitary Landfill will attend the counties of New Olympia, Denise and Barra do Bugres and Usinas Itamarati itself. Point of departure of the project was the endowment of an area for the construction of the landfill, and the project addresses subsequent monitoring of the implementation process following legal technical, environmental and health standards. The project will guard the population and the environment against the impacts of improper disposal of household and hospital waste. 60 | Relatório de Sustentabilidade 2010 Relatório de Sustentabilidade 2010 | 61 Projetos ambientais Em cumprimento à sua política ambiental e preocupada em proteger e melhorar o meio Durante o ano, especialmente nas semanas comemorativas da Água, Meio Ambiente e ambiente, buscando minimizar qualquer impacto, a empresa desenvolve diversos projetos. da Árvore, a Usinas Itamarati desenvolve o projeto “Pensamos Verde”, que consiste na Coleta seletiva Todos os setores da Usinas Itamarati realizam a coleta seletiva de papel, papelão e plástico. Pensamos Verde doação de mudas para a conservação e recuperação das áreas degradadas nos municípios vizinhos. Os resíduos recicláveis, não recicláveis e perigosos são separados pelos empregados Quantidade de mudas doadas em 2010: conforme sua caracterização. Todas as áreas têm coletores de resíduos distribuídos 10.306 em lugares estratégicos, identificados conforme o tipo a ser coletado. O óleo usado é armazenado e enviado para rerrefino. Pneus, baterias e sucata metálica são reciclados. As pilhas são encaminhadas para os fabricantes e as lâmpadas fluorescentes são destinadas para descontaminação. Os resíduos perigosos são encaminhados para incineração, em O projeto estimula a coleta seletiva e a reurbanização dos municípios através da troca de empresas licenciadas. garrafas pet, recolhidas pela comunidade local, por mudas de árvores nativas e frutíferas Muda Mundo produzidas no Viveiro Florestal da Usinas Itamarati. Esta ação é desenvolvida pelo Sistema Madeira legal Através da qualificação ambiental de seus fornecedores, a Usinas Itamarati verifica a de Gestão Ambiental em eventos realizados nos municípios da região. procedência da madeira utilizada na empresa, tanto para consumo “in-natura” como a madeira utilizada em móveis e paletes. Em 2010 foi realizada a troca de 1.030 garrafas pet por mudas nativas. We Think Green During the year, especially during the commemorative weeks of Water, Environment and the Tree, Usinas Itamarati develops the project “We Think Green”, donating saplings for the conservation and restoration of degraded areas in the neighboring counties. Total amount of samplings donated in 2010: 10,306. Muda Mundo The project encourages selective garbage collection and the re-urbanization of the counties through the exchange of pet bottles, collected by the local community, for sapling of native and fruit trees produced in Forest Nursery of Usinas Itamarati. This activity is developed by the Environmental Management System in events held in the counties of the region. Environmental projects In compliance with the environmental policy and concerned with protecting and improving the environment, seeking to minimize any impact, the company develops several projects. Legal timber - Through the environmental qualification of its suppliers, Usinas Itamarati verifies the origin of the timber used in the company, both for consumption “in-natura” and use in furniture and pallets. Selective garbage collection - All sectors of Usinas Itamarati perform the selective collection of paper, cardboard and plastic. Recyclable, non-recyclable and hazardous waste is separated by the employees as to its characterization. All areas have waste collectors placed in strategic spots, identified as to the type to be disposed of. Used oil is stored and sent for re-refining. Tires, batteries and scrap metal are recycled. Batteries are sent to the manufacturers and fluorescent lamps are bound for decontamination. Hazardous waste is sent to licensed companies for incineration. 62 | Relatório de Sustentabilidade 2010 Relatório de Sustentabilidade 2010 | 63 Descartável e Belo Realizado em conjunto com os alunos do Distrito de Assari, onde está localizada a Unidade de Empacotamento de Açúcar, o projeto consiste no recolhimento de garrafas pet coletadas pelos alunos, que são prensadas e vendidas para empresas de reciclagem. O valor arrecadado é repassado à escola, para aquisição de material esportivo, artístico e de informática. Crianças beneficiadas: Educação Ambiental nas Escolas 300 O projeto ministra palestras sobre temas ambientais para crianças das redes pública e privada, nos municípios da região. Promover a conscientização sobre a necessidade de respeitar, preservar e conservar o meio ambiente é o principal objetivo. O projeto leva a crianças, adolescentes e comunidade informações sobre as ações ambientalmente corretas. Coleta seletiva de resíduos, recuperação das áreas de preservação ambiental, economia de água e energia elétrica são alguns dos temas abordados. Em 2010 foram atendidas 1.727 crianças e adolescentes Disposable and Beautiful Accomplished together with the students in the Assari District, where Sugar Packing Unit is located, the project addresses the collection of pet bottles by the students, which are pressed and sold to recycling companies. The money earned returns to the school, for the purchase of sports, artistic and computer science supplies. Beneficiary children: 300 Environmental Education at Schools Members of the project minister lectures on environmental issues to children from private and public education systems in the counties of the region. Promote awareness of the need to respect, preserve and maintain the environment is the main goal. The project renders children, adolescents and community information on environmentally correct actions. Selective waste collection, recovery of environmental preservation areas, saving water and electricity are some of the addressed issues. In 2010, 1,727 children were addressed. 64 | Relatório de Sustentabilidade 2010 Relatório de Sustentabilidade 2010 | 65