Gestão Ambiental - Usinas Itamarati

Transcrição

Gestão Ambiental - Usinas Itamarati
capítulo 5
Gestão Ambiental
Chapter 5 | Environmental Management
46
| Relatório de Sustentabilidade 2010
Relatório de Sustentabilidade 2010 | 47
Sistema de
Gestão Ambiental
com foco na
sustentabilidade
A Usinas Itamarati respeita e preserva o meio ambiente, certa de que nenhum progresso
A Usinas Itamarati entende que o respeito ao meio ambiente é um dos fatores fundamentais
é possível se não houver comprometimento com o futuro das novas gerações. A empresa
para garantir um retorno adequado aos acionistas e manter a competitividade do negócio.
acredita na capacidade do ser humano de proteger e melhorar o ambiente para as
Sendo assim, conduz suas ações com base nos seguintes princípios:
gerações presentes e futuras.
• A empresa deve agir com transparência, integridade e responsabilidade quanto à
Com esta filosofia implantou o Sistema de Gestão Ambiental (SGA), que desenvolve ações
na empresa, na região e no estado de Mato Grosso. Além de buscar alternativas que
observância das legislações, regulamentações e requisitos ambientais acordados com
os clientes e a sociedade;
eliminem ou minimizem qualquer impacto ambiental causado pelo processo produtivo
• É responsabilidade de todos os empregados preservar o meio ambiente;
agrícola e industrial, o SGA da Usinas Itamarati desenvolve um trabalho de conscientização
• O desenvolvimento dos processos e produtos utilizados deve visar à melhoria contínua
quanto ao papel de cada pessoa na preservação e na melhoria do meio ambiente.
A transparência quanto às leis e regulamentações ambientais permeiam todas as ações
direcionadas ao meio ambiente, que têm como foco minimizar o consumo de recursos
naturais e a produção de resíduos industriais, investir na geração e no consumo de
fontes renováveis de energia. O SGA, através de treinamentos de educação ambiental,
trabalha para conscientizar os empregados e comunidade quanto a seu compromisso na
preservação do meio ambiente e estimula o desenvolvimento de projetos socioambientais.
Política
ambiental
do seu desempenho ambiental;
• O componente ambiental deve ser incorporado às etapas de planejamento, projetos,
construção e operação de empreendimentos da empresa;
• O consumo de recursos naturais e a geração de efluentes e resíduos devem ser
minimizados;
• A geração e o consumo de fontes renováveis de energia devem ser prioridades da
empresa;
• Todos os empregados devem participar de treinamentos e de ações de Educação
Ambiental no que se refere às atividades da empresa;
• A UISA deve estimular projetos socioambientais envolvendo empregados, comunidades
vizinhas e demais interessados, na busca de soluções participativas;
• A responsabilidade ambiental deve ser uma preocupação constante de todos os níveis
hierárquicos da empresa e de fornecedores.
Environmental policy
Usinas Itamarati believes that respect for the environment is one of the key factors to ensure a proper
return for the shareholders and maintain the competitiveness of the business. Therefore, its actions are
based on the following principles:
Environmental Management System focused on sustainability
Usinas Itamarati respects and preserves the environment, certain that no progress is possible if there
is no commitment to the future of the new generations. The company believes in the capacity of the
human being to protect and improve the environment for present and future generations.
Based on this philosophy it has implanted the Environmental Management System (EMS), which
develops actions in the company, in the region and the state of Mato Grosso. Aside from seeking
alternatives to eliminate or minimize any environmental impact caused by the agricultural and industrial
production processes, the EMS of Usinas Itamarati develops a work of awareness with regards to the
The development of the processes and products should address constant improvement of its
environmental performance;
The environmental component should be incorporated into the stages of planning, projects, construction
and operation of the company’s undertakings;
The use of natural resources and the creation of effluents and residues should be minimized
The generation and consumption of renewable energy sources should be prioritised by the company
Transparency regarding the laws and environmental regulations pervades all the actions directed to the
All the employees should participate in trainings and actions in Environmental Education with regard
to the company’s activities
of industrial waste, and investing in the generation and consumption of renewable energy sources.
The SGA, through the training in environmental education, works to raise awareness of the employees
as to their commitment to the preservation of the environment and stimulates the development of
environmental projects.
| Relatório de Sustentabilidade 2010
All the employees are responsible for preserving the environment;
role of each person in the conservation and improvement of the environment.
environment, the focus of which is minimizing the consumption of natural resources and the production
48
The company should behave with transparency, integrity and responsibility as to the compliance with
environmental legislations, rules and requirements agreed upon with clients and society;
Usinas Itamarati S/A should foster social environmental projects involving employees, neighboring
communities and further interested people in the quest for shared solutions;
Environmental responsibility should be of constant concern on all hierarchic levels of both the company
and suppliers.
Relatório de Sustentabilidade 2010 | 49
Ações de
sustentabilidade
Certificação ISO 14.001
A Usinas Itamarati foi a primeira empresa do setor sucroenergético mato-grossense a
obter a certificação ISO 14001 e está entre as primeiras do Brasil a ser certificada. A
ISO 14000 é um conjunto de normas desenvolvidas pela International Organization for
Standardization (ISO), propondo a padronização de processos dentro das organizações,
para reduzir ou eliminar os impactos ambientais e preservar o meio ambiente.
Em 2007, a Unidade de Empacotamento foi certificada pela norma ISO 14001. Em
novembro de 2008, todo o processo agrícola, plantio, corte, carregamento e transporte
de cana-de-açúcar foi certificado. Atualmente, a Unidade Industrial está em processo de
certificação.
A certificação atesta que a empresa está em conformidade com os princípios de sua
política ambiental e o Sistema de Gestão Ambiental (SGA) está efetivamente implantado.
Viveiro florestal
Uma das prioridades do Sistema de Gestão Ambiental é a manutenção e recuperação
de áreas de preservação permanente e de reserva legal. Para isso, a empresa possui um
viveiro florestal próprio, que produz anualmente 200 mil mudas nativas de diferentes
espécies nativas e frutíferas.
As mudas produzidas são utilizadas em recuperação de áreas degradadas e também
destinadas a projetos de Educação Ambiental nos diversos municípios da região, nos quais
a empresa atua como parceira.
Actions towards sustainability
ISO 14001 certification
Usinas Itamarati was the first company in the sugarcane industry of Mato Grosso to obtain ISO 14001
certification and is one of the first in Brazil to be certified. The ISO 14001 is a set of standards designed
by the International Organization for Standardization (ISO) for processes within the organization to
reduce or eliminate environmental impacts in order to preserve the environment.
In 2007, the Packing Unit was certified by ISO 14001. In November 2008, the entire agricultural
process - sugarcane planting, cutting, loading and transport - was certified. Currently, the Industrial
Unit is in the process of certification. Certification attests that the company meets the principles of its
environmental policy and that the Environmental Management System (EMS) is effectively implemented.
Forest nursery
One of the priorities of the Environmental Management System is the maintenance and recovery of
permanent preservation areas and legal reserves. For this reason, the company has a forest nursery
of its own, which annually produces 200,000 seedlings of different native species and fruit trees.
The saplings are used for the restoration of degraded areas and also for the Environmental Education
projects the company established partnership with in several counties of the region.
50
| Relatório de Sustentabilidade 2010
Relatório de Sustentabilidade 2010 | 51
Monitoramento do
consumo de recursos
naturais
Emissões atmosféricas
O consumo de recursos naturais como água, energia elétrica e combustível (diesel e
As embalagens de defensivos são submetidas à tríplice lavagem no campo. A água
etanol) é monitorado mensalmente pelas áreas, conforme procedimentos estabelecidos
resultante da lavagem é armazenada em tanques para reaproveitamento. Todas as
pelo sistema de gestão ambiental da empresa. A partir da quantificação do consumo são
embalagens são inutilizadas, perfurando-se o fundo, e armazenadas em locais apropriados
estabelecidas metas de redução nas suas aplicações.
até sua devolução às centrais de recebimento licenciadas.
O monitoramento de fumaça preta das máquinas móveis é realizado periodicamente ou
Em 2010, a média do consumo de água/ano no processo industrial foi de 1,55m3 por
quando ocorre evidência de fumaceamento nos equipamentos.
tonelada de cana moída.
Embalagens de
defensivos
Consumo de água
Todas as caldeiras na Unidade Industrial, onde é realizada a combustão do bagaço da
cana para cogeração de energia elétrica, são dotadas de lavadores e filtros de gases.
O monitoramento das emissões atmosféricas das caldeiras é realizado anualmente. Os
Medidas tomadas para a redução do consumo de água:
parâmetros material particulado (MP) e óxidos de nitrogênio (NOx) são determinados no
• Reutilização da água
monitoramento e devem atender à Resolução Conama 382, de 26 de dezembro de 2006,
A Usinas Itamarati implantou, no processo industrial, um sistema de reutilização
que estabelece os limites máximos de emissão de poluentes atmosféricos para fontes
da água que opera em circuito fechado. Esta medida reduziu significativamente
fixas.
o consumo de água captada nos rios da região e o volume de resíduos líquidos
gerados.
Monitoramento das emissões atmosféricas
Monitoring of atmospheric emissions
Boiler 1
Boiler 2
Boiler 3
Boiler 4
Boiler 5
Boiler 6
*
**
*Particulate Matter mg/Nm3 **Nitrogen oxides mg/Nm3
Monitoring the consumption of natural resources – The consumption of natural resources such as
water, electricity and fuel (diesel and ethanol) is monthly monitored by the several areas according
to the procedures established by the environmental management system of the company. Reduction
targets are established from the quantification of consumption.
Atmospheric emissions – The monitoring of black smoke from mobile machinery is accomplished
periodically or when there is evidence of smoke in the equipment.
All of the boilers in the Industrial Unit, where the combustion of the sugarcane bagasse for the
generation of electric energy occurs, are equipped with scrubbers and gas filters. Monitoring of the
atmospheric emissions of boilers is performed annually. The parameters for particulate matter (PM) and
nitrogen oxides (NOx) are determined in the monitoring and must meet the Conama Resolution 382
of December 26, 2006, which establishes the atmospheric pollutants emission ceilings for stationary
sources.
52
| Relatório de Sustentabilidade 2010
Pesticide containers
Pesticide containers are submitted to triple rinsing in the field. The water from the rinsing is stored
in tanks for reuse. All the containers are made unusable by perforation of the bottom and stored in
appropriate places until transfer to licensed collection centers.
Water consumption
In 2010, the average consumption of water/year in the industrial process was 1.55 m3 per ton of
crushed sugarcane.
Measures taken to reduce water consumption:
• Reutilization of water
Usinas Itamarati has implanted a system of re-using water in the industrial process that operates
in a closed circuit. This measure has reduced significantly both the intake of water from the rivers
in the region and the volume of liquid waste.
Relatório de Sustentabilidade 2010 | 53
Outras medidas:
- Melhoria do sistema de resfriamento;
- Redução do consumo de água ao realizar a limpeza das torres de resfriamento da
fábrica de açúcar;
- Direcionamento das águas de descarte e limpeza da fábrica de açúcar para tanque de
decantação;
- Melhoria da eficiência de manutenção química das torres de resfriamento;
- Aperfeiçoamento do sistema de circuito fechado das colunas de resfriamento do
etanol anidro;
- Reaproveitamento das águas de resfriamento das separadoras centrífugas;
- Reaproveitamento de condensados de purgadores;
- Otimização do sistema de lavagem de fundo de grelha das caldeiras;
- Reaproveitamento da água da atividade de regeneração da coluna “desmi” e
abrandadores;
- Implantação do plano de educação econômica de conscientização do uso sustentável
de água;
- Criação e elaboração de metas e itens de controle relacionados à captação e ao
consumo geral da água.
Medidas previstas para 2011:
- Direcionamento das águas das canaletas e bueiros para tanques de decantação;
- Adequação do sistema de descarte de água condensada não nobre para
reaproveitamento no setor de moendas;
- Reaproveitamento da água de resfriamento e lavagem dos pré-aquecedores do
tratamento de caldo;
- Reaproveitamento da água do sistema em uso das bombas de alta pressão 180 L.h-1;
- Criação de procedimentos específicos de consumo sustentável de água em todos os
setores da área industrial.
Meta para 2011: chegar a 1,00
m3 por tonelada de cana moída.
Other measures
- Improvement of the cooling system;
- Reduction in water consumption when cleaning the cooling towers of the sugar factory;
- Conducting waste water from the sugar factory to the settling tank
- Improving the efficiency of the chemical maintenance of the cooling towers;
- Improvement of the closed circuit system of the cooling columns for anhydrous ethanol
- Reuse of the cooling water from the rotary filter
- Reuse of condensates from steam-traps
- Optimization of the washing system of the boiler’s grid bottom;
- Reuse of water in the regeneration activity of the demineralizators and softeners
- Implementation of the economic education plan for awareness raising on sustainable use of
water.
- Design and development of goals and control items related to the capture and general
consumption of the water.
Measures planned for 2011: - Channeling of the water from gutters and drains to settling tanks;
- Adjustment of the discard system of non-noble condensed water for reuse in the milling sector; Reuse of the cleaning and cooling water from the juice treatment pre-heaters; - Reuse of the water
from the system of high-pressure pumps 180 L.h-1; -Designing specific procedures for sustainable
use of water in all sectors of the industrial area.
2011 Goal: come to 1.00 m3 per ton of crushed sugarcane.
54
| Relatório de Sustentabilidade 2010
Relatório de Sustentabilidade 2010 | 55
Monitoramento da
qualidade da água
Águas superficiais e subterrâneas
Fornecedores e prestadores de serviço respondem ao “Questionário de Avaliação Ambiental”
A empresa realiza continuamente o monitoramento da qualidade das águas superficiais
e subterrâneas da região. São efetuadas coletas de amostras de águas superficiais dos
rios, córregos e lagoas para a avaliação da sua qualidade através de parâmetros químicos,
físicos e biológicos. O acompanhamento da qualidade das águas subterrâneas é realizado
através de poços de monitoramento.
antes de serem contratados. Caso seja identificado algum aspecto ambiental no desempenho
de suas atividades, que possa causar risco de impacto significativo, eles são orientados a
Qualificação ambiental
de fornecedores e
prestadores de serviço
atender primeiramente os requisitos ambientais exigidos pela Usinas Itamarati, antes de uma
eventual contratação.
Através de auditorias externas, o Sistema de Gestão Ambiental avalia os itens respondidos
pelos fornecedores e prestadores de serviço no questionário de avaliação, assim como outros
fatores considerados relevantes para um desempenho ambiental em consonância com a Política
Ambiental da Usinas Itamarati.
Efluentes líquidos
São efetuadas coletas de amostras de efluentes em sistemas de tratamento de esgoto e
separadores de água e óleo para a avaliação da qualidade antes da sua disposição final.
A Usinas Itamarati possui metodologia própria que descreve como estabelecer, executar e
documentar a tomada de ações corretivas e preventivas geradas a partir da identificação de
Ações ambientais
corretivas e preventivas
não conformidades ou potenciais não conformidades.
Programa Máquina
Limpa
A Usinas Itamarati adota um sistema próprio para acompanhamento e controle de
gotejamentos e vazamentos de óleo em máquinas móveis. Evita, assim, a poluição do
meio ambiente e gera economia no consumo de óleo.
Para iniciar uma ação corretiva ou preventiva, o Sistema de Gestão Ambiental investiga a
não conformidade ou potencial não conformidade, suas causas e as ações apropriadas,
estabelecendo um plano de ação e a data prevista para sua execução.
Situação das ações
corretivas e preventivas
– Usinas Itamarati
Monitoring water quality
Status of preventive and
corrective actions
Surface and underground water
The company is constantly monitoring
the quality of surface and ground water
in the region. Samples are collected
from surface water of rivers, streams
and ponds for the evaluation of its
quality based on chemical physical and
biological parameters. The monitoring of
the groundwater quality is accomplished
through monitoring wells.
Started in 2010
Accomplished
(2007-2010)
Total
(2007-2010)
Environmental qualification of suppliers and service providers
Surface and underground water
Effluent samples are collected from both
the sewage treatment and water and oil
separator systems for the evaluation of
the quality before its final disposal.
The Clean Machine program
Usinas Itamarati adopts a system for
monitoring and control of drips and oil
leaks in mobile machinery. This avoids
the pollution of the environment and
yields economy of oil consumption.
56
| Relatório de Sustentabilidade 2010
Suppliers and service providers respond to the “Questionnaire for Environmental Assessment” before
being hired. If any environmental aspect that might cause a risk of significant impact be identified in
the performance of their activities, they are advised to first meet the environmental requirements of
Usinas Itamarati before any hiring.
Through external audits, the Environmental Management System analyses the answers of suppliers and
service providers as well as other factors deemed relevant for an environmental performance in line
with the Environmental Policy of Usinas Itamarati.
Preventive and corrective environmental actions
Usinas Itamarati has its own methodology that describes how to establish, accomplish and document
the taking of corrective and preventive actions from the identification of non-conformities or potential
non-conformities.
To start corrective action and preventive measures, the Environmental Management System investigates
the non-conformity or potential non-conformity, its causes and the appropriate actions, thereby
establishing a plan of action and the date for its accomplishment.
Relatório de Sustentabilidade 2010 | 57
Procedimentos
emergenciais
Para as situações emergenciais, que eventualmente possam ocorrer durante atividades
sob a responsabilidade ou corresponsabilidade da Usinas Itamarati, são estabelecidos e
padronizados procedimentos técnico-administrativos.
Estes procedimentos visam dar subsídios ao gerenciamento e execução de ações rápidas
e eficientes, visando evitar ou minimizar a ocorrência de danos pessoais e/ou materiais,
proteger áreas vizinhas e conservar o meio ambiente.
Os empregados participam de maneira efetiva dos treinamentos e exercícios simulados
com o intuito de estarem aptos a agir em situações de emergência.
As patrulhas ambientais são compostas por empregados do Sistema de Gestão Ambiental
Patrulhas ambientais
e dos diversos setores da empresa. Verificam se as ferramentas e procedimentos do SGA
estão sendo implementados e mantidos nas suas respectivas áreas.
Duas práticas de conservação do solo são adotadas:
Conservação do solo
Plantio em cobertura: Prática de caráter orgânico destinada a manter o solo coberto
durante o período de pousio (interrupção da cultura por um ano, para descanso da terra)
e o período chuvoso. O objetivo é reduzir os efeitos da erosão e melhorar as condições
Comitê ambiental
A empresa possui comitês ambientais, compostos por profissionais de todas as áreas.
Os comitês colaboram na identificação de aspectos e impactos ambientais, asseguram
a realização de controles definidos pelo Sistema de Gestão Ambiental, e multiplicam as
informações do SGA aos empregados e terceiros. As gerências definem também os seus
líderes ambientais, empregados capacitados para ministrar treinamentos e conduzir os
procedimentos relativos ao SGA em seus setores.
físicas e químicas do solo.
Práticas de caráter mecânico: Como medidas para minimizar os impactos decorrentes
das chuvas – que acarretam o escoamento superficial –, são adotadas práticas de caráter
mecânico, como, por exemplo, o terraço embutido que visa reduzir a erosão e evitar o
assoreamento de cursos de água.
Comitê da bacia
hidrográfica do rio
Sepotuba
A Usinas Itamarati participa do Comitê da bacia hidrográfica do rio Sepotuba como
membro titular, representando o setor de usuários de água.
O comitê da bacia hidrográfica do rio Sepotuba foi instituído de acordo com a Resolução nº
004/2006 do Conselho Estadual de Recursos Hídricos (CEHIDRO) e reúne representantes
de órgãos governamentais, usuários de água, da sociedade civil e organizações privadas
de interesse público.
Outro processo é a subsolagem, que, ao destruir a camada compactada do solo, melhora
a infiltração de água permitindo o controle da erosão. Esta prática gera um melhor
desenvolvimento do sistema radicular da cultura de cana-de-açúcar, traduzindo-se em
maior produtividade. Para controlar a erosão, a permanente conservação das estradas
desempenha também papel fundamental na conservação dos solos.
O comitê tem como objetivos desenvolver e implementar os instrumentos técnicos de
gestão, para harmonizar conflitos e promover a multiplicidade do uso da água. Também
desenvolve ações para a recuperação e conservação do meio ambiente e dos recursos
hídricos em uma determinada bacia hidrográfica.
Emergency procedures - The company has installed environmental committees, comprising
professionals from all areas. The committees help identify environmental aspects and impacts, ensure
the achievement of the controls defined by the Environmental Management System and multiply the
information of the EMS to employees and third parties. The managers also define their environmental
leaders, employees trained to teach courses and conduct procedures relating to the EMS in their
sectors.
Environmental committee - The company has installed environmental committees, comprising
professionals from all areas. The committees help identify environmental aspects and impacts, ensure
Environment patrols - The environment patrols comprise employees of the Environmental
Management System and the various sectors of the company. They check whether the tools and
procedures of the EMS are being implemented and maintained in their respective areas.
the achievement of the controls defined by the Environmental Management System and multiply the
information of the EMS to employees and third parties. The managers also define their environmental
leaders, employees trained to teach courses and conduct procedures relating to the EMS in their
sectors.
Sepotuba watershed committee - Usinas Itamarati takes part in the Sepotuba Watershed Committee
as a titular member, representing the sector of water users. The Sepotuba Watershed Committee was set
up in accordance with the Resolution no. 004/2006 of the State Council of Water Resources (SCWR)
and brings together representatives of government agencies, water users, civil society and private
organizations of public interest. The committee aims to develop and implement technical management
tools to harmonize conflicts and foster multiple water usage. It also develops actions for the recovery
and conservation of the environment and water resources in a particular watershed.
58
| Relatório de Sustentabilidade 2010
Soil conservation -
Two basic practices of soil conservation are adopted. Ground Cover: This
practice, organic in character, is designed to keep the soil covered during fallow (one year interruption
of culture to allow the land to lie idle) and the rainy period. The objective is to reduce the effects of
erosion and improve the physical and chemical conditions of the soil. Practices that are mechanical in
character: As measures to minimize the impacts arising from the rain - which entail runoff -, practices
that are mechanical in character have been adopted, such as terracing, which aims to reduce erosion
and avoid the silting up of watercourses.
Another process is subsoiling, which destroys the compacted layer of the soil, improves water infiltration
thus allowing erosion control. This practice renders better development of the root system of the
sugarcane culture, reflected in increased productivity. To control erosion, permanent road conservation
also plays a key role in soil conservation.
Relatório de Sustentabilidade 2010 | 59
Reintrodução de
animais silvestres em
seu habitat
Comprometida com o meio ambiente, a Usinas itamarati atua na recuperação de animais
da fauna local, em risco de extinção. Em acordo com a Secretaria de Meio Ambiente (SEMA)
– através da Diretoria da Unidade Desconcentrada de Tangará da Serra –, o encarregado
de Serviços Gerais da casa-sede da Fazenda Guanabara, pertencente à Usinas Itamarati,
Gonçalo Mendes da Trindade recebe como responsável e fiel depositário animais doentes
ou traumatizados. Eles são tratados e, depois de recuperados, reintroduzidos em seu
habitat natural, atendendo às normas do Instituto Brasileiro de Meio Ambiente (IBAMA) e
dos Recursos Naturais Renováveis.
Implantação do aterro
sanitário
O projeto de implantação do Aterro Sanitário atenderá aos municípios de Nova Olímpia,
Denise e Barra do Bugres e à própria Usinas Itamarati. Como ponto de partida do projeto,
está a doação de uma área para a construção do aterro, e posterior acompanhamento do
processo de implantação dentro dos padrões técnicos legais, ambientais e sanitários. O
projeto impedirá que a população e o meio ambiente sofram com os impactos decorrentes
da destinação inadequada do lixo doméstico e hospitalar.
Reintroduction of sylvan animals into their habitats
Committed to the environment, Usinas Itamarati is active in the recuperation of locally native animals
at risk of extinction. In agreement with the Secretary of Environment (SEMA in Portuguese) – through
its Decentralized Unit Board in Tangará da Serra -, Gonçalo Mendes da Trindade, in charge of General
Services at the head office of Fazenda Guanabara, which belongs to Usinas Itamarati, receives ill and
injured animals. These are treated and, after recovery, are re-introduced into their natural habitat,
meeting the norms of the Brazilian Institute for the Environment (IBAMA in Portuguese) and Renewable
Natural Recourses.
Deployment of the sanitary landfill
The deployment of the Sanitary Landfill will attend the counties of New Olympia, Denise and Barra do
Bugres and Usinas Itamarati itself. Point of departure of the project was the endowment of an area for
the construction of the landfill, and the project addresses subsequent monitoring of the implementation
process following legal technical, environmental and health standards. The project will guard the
population and the environment against the impacts of improper disposal of household and hospital
waste.
60
| Relatório de Sustentabilidade 2010
Relatório de Sustentabilidade 2010 | 61
Projetos
ambientais
Em cumprimento à sua política ambiental e preocupada em proteger e melhorar o meio
Durante o ano, especialmente nas semanas comemorativas da Água, Meio Ambiente e
ambiente, buscando minimizar qualquer impacto, a empresa desenvolve diversos projetos.
da Árvore, a Usinas Itamarati desenvolve o projeto “Pensamos Verde”, que consiste na
Coleta seletiva
Todos os setores da Usinas Itamarati realizam a coleta seletiva de papel, papelão e plástico.
Pensamos Verde
doação de mudas para a conservação e recuperação das áreas degradadas nos municípios
vizinhos.
Os resíduos recicláveis, não recicláveis e perigosos são separados pelos empregados
Quantidade de mudas doadas em 2010:
conforme sua caracterização. Todas as áreas têm coletores de resíduos distribuídos
10.306
em lugares estratégicos, identificados conforme o tipo a ser coletado. O óleo usado é
armazenado e enviado para rerrefino. Pneus, baterias e sucata metálica são reciclados. As
pilhas são encaminhadas para os fabricantes e as lâmpadas fluorescentes são destinadas
para descontaminação. Os resíduos perigosos são encaminhados para incineração, em
O projeto estimula a coleta seletiva e a reurbanização dos municípios através da troca de
empresas licenciadas.
garrafas pet, recolhidas pela comunidade local, por mudas de árvores nativas e frutíferas
Muda Mundo
produzidas no Viveiro Florestal da Usinas Itamarati. Esta ação é desenvolvida pelo Sistema
Madeira legal
Através da qualificação ambiental de seus fornecedores, a Usinas Itamarati verifica a
de Gestão Ambiental em eventos realizados nos municípios da região.
procedência da madeira utilizada na empresa, tanto para consumo “in-natura” como a
madeira utilizada em móveis e paletes.
Em 2010 foi realizada a troca de 1.030 garrafas pet por mudas nativas.
We Think Green
During the year, especially during the commemorative weeks of Water, Environment and the Tree,
Usinas Itamarati develops the project “We Think Green”, donating saplings for the conservation and
restoration of degraded areas in the neighboring counties. Total amount of samplings donated in
2010: 10,306.
Muda Mundo
The project encourages selective garbage collection and the re-urbanization of the counties through the
exchange of pet bottles, collected by the local community, for sapling of native and fruit trees produced
in Forest Nursery of Usinas Itamarati. This activity is developed by the Environmental Management
System in events held in the counties of the region.
Environmental projects
In compliance with the environmental policy and concerned with protecting and improving the
environment, seeking to minimize any impact, the company develops several projects.
Legal timber - Through the environmental qualification of its suppliers, Usinas Itamarati verifies the
origin of the timber used in the company, both for consumption “in-natura” and use in furniture and
pallets.
Selective garbage collection - All sectors of Usinas Itamarati perform the selective collection of paper,
cardboard and plastic. Recyclable, non-recyclable and hazardous waste is separated by the employees
as to its characterization. All areas have waste collectors placed in strategic spots, identified as to the
type to be disposed of. Used oil is stored and sent for re-refining. Tires, batteries and scrap metal are
recycled. Batteries are sent to the manufacturers and fluorescent lamps are bound for decontamination.
Hazardous waste is sent to licensed companies for incineration.
62
| Relatório de Sustentabilidade 2010
Relatório de Sustentabilidade 2010 | 63
Descartável e Belo
Realizado em conjunto com os alunos do Distrito de Assari, onde está localizada a
Unidade de Empacotamento de Açúcar, o projeto consiste no recolhimento de garrafas
pet coletadas pelos alunos, que são prensadas e vendidas para empresas de reciclagem.
O valor arrecadado é repassado à escola, para aquisição de material esportivo, artístico e
de informática.
Crianças beneficiadas:
Educação Ambiental nas
Escolas
300
O projeto ministra palestras sobre temas ambientais para crianças das redes pública e
privada, nos municípios da região.
Promover a conscientização sobre a necessidade de respeitar, preservar e conservar o meio
ambiente é o principal objetivo. O projeto leva a crianças, adolescentes e comunidade
informações
sobre as ações ambientalmente corretas. Coleta seletiva de resíduos,
recuperação das áreas de preservação ambiental, economia de água e energia elétrica são
alguns dos temas abordados.
Em 2010 foram atendidas 1.727 crianças e adolescentes
Disposable and Beautiful
Accomplished together with the students in the
Assari District, where Sugar Packing Unit is located,
the project addresses the collection of pet bottles
by the students, which are pressed and sold to
recycling companies. The money earned returns to
the school, for the purchase of sports, artistic and
computer science supplies. Beneficiary children:
300
Environmental Education at Schools
Members of the project minister lectures on
environmental issues to children from private and
public education systems in the counties of the
region.
Promote awareness of the need to respect, preserve
and maintain the environment is the main goal.
The project renders children, adolescents and
community information on environmentally correct
actions. Selective waste collection, recovery of
environmental preservation areas, saving water
and electricity are some of the addressed issues. In
2010, 1,727 children were addressed.
64
| Relatório de Sustentabilidade 2010
Relatório de Sustentabilidade 2010 | 65

Documentos relacionados