Washlet E200 (220V) Manual de Instruções
Transcrição
Washlet E200 (220V) Manual de Instruções
Manual de Instruções Washlet E200 (220V) Introduçã 12 14 14 5 o Operaçã 1155 Southern Road Morrow, GA 30260 (770) 282 8686 Instruções de Segurança . . . . . . . . 2 Instruções de Operação . . . . . . . . . 5 Dicas para Utilizar a Washlet . . . . 6 Características de Desempenho . . 7 Peças e Características . . . . . . . . . 8 Antes de Utilizar a Washlet . . . . . . 10 Como Utilizar a Washlet . . . . . . . . . Para Melhores Resultados . . . . . . . Ajustando a Temperatura . . . . . . Características de Economia de Energia . Como Utilizar o Timer para Economia de Energia . . . . . . . . . . 15 Evitando Danos Causados por Canos de Água Congelados . . . . . 25 Solução de Problemas . . . . . . . . . . 28 Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Obrigado por adquirir recentemente uma TOTO Washlet. Por favor, leia as informações incluídas para garantir o uso seguro de seu produto. 1 0GU09196 2009.04.24 © 2009 TOTO USA, Inc. Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Solução de Problemas Para sua segurança inspecione sua Washlet E200 ocasionalmente. A tomada está anormalmente quente? ● A tomada está coberta de poeira? ● A tomada está solta? ● Sua Washlet está operando diferentemente do normal? * Caso algo esteja anormal, contate a TOTO USA para prevenir um incêndio ou choque elétrico. ● Manutenção Cuidando de sua Washlet . . . . . . . 18 Antes de Limpar sua Washlet . . 18 Cuidados e Manutenção Diários 18 Limpeza Completa do Produto. . . . . . 19 Limpando a unidade principal, assento e Tampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Limpando a área entre a unidade principal e o vaso sanitário . . . . . 21 Limpeza Periódica do Produto . . . . 22 Limpando o filtro de água. . . . . 22 Limpando a vareta . . . . . . . . . . 24 Instruções de Segurança Notas Por favor, siga estas precauções de segurança. Por favor, leia estas instruções de segurança antes de utilizar sua Washlet. Os detalhes a seguir são precauções de segurança importantes, que devem sempre ser seguidas. • As definições dos símbolos utilizados ao longo deste manual estão detalhadas abaixo. Atenção O uso impróprio deste produto pode resultar em morte ou ferimento grave. Cuidado O uso impróprio deste produto pode resultar em ferimento ou dano à propriedade. • As definições dos seguintes símbolos estão detalhadas abaixo. Exemplos de símbolos Definições dos símbolos O símbolo indica um uso proibido do produto. Por exemplo, o símbolo à esquerda significa “Não desmonte”. O símbolo é usado para indicar um passo necessário na utilização deste produto. Atenção Não respingue água ou detergente na unidade principal ou tomada. Isto pode causar um incêndio ou choque elétrico. Não respingue água no produto A Washlet é um aparelho elétrico, portanto NÃO instale-a num local onde haja uma probabilidade de respingamento de água ou onde a umidade ambiente cause a formação de gotas d’água em sua superfície. Quando utilizar este produto em um banheiro, garanta uma ventilação adequada usando um ventilador, ou uma porta de ventilação. Siga estas instruções para evitar um risco de incêndio ou choque elétrico. Sempre faça o seguinte Instale a tomada da seguinte maneira. Siga estas instruções para evitar um risco de incêndio ou choque elétrico. a . Proteja o circuito com um disjuntor de alta sensibilidade/alta velocidade (sensibilidade de 15mA ou menos) ou transformador de isolamento (de 1.5kVA a 3kVA ambos inclusos). b. Instale a tomada pelo menos 800mm acima do nível do chão e o mais longe possível da banheira. Cheque para verificar que o trabalho de fiação especificado em a. e b. acima está terminado e completo. Garanta que o fio terra esteja instalado corretamente. Falha na instalação do fio terra pode resultar em choque elétrico caso ocorra um defeito ou vazamento. Nota: Para completar um fio terra, use um fio de cobre com resistência de aterramento de 100Ω ou menos e com um diâmetro de 1.6mm e mais. Caso o fio terra não esteja instalado, por favor, peça para seu instalador completar o aterramento. 2 Ventilador ou porta de ventilação Quadro de força Disjuntor de fuga à terra Pelo menos 800 mm 35 Notas Atenção Quando a Washlet estiver instalada em um banheiro: Vede ao redor da tomada com um selante de silicone para protegê-la da água. Tomada sem proteção contra água pode resultar em incêndio ou choque elétrico. Neste caso, por favor, peça para que seu instalador proteja sua tomada contra água. Sempre faça o seguinte Selante de silicone Tomada Uso impróprio de assentos aquecidos pode resultar em uma queimadura de baixo grau. Quando estiver sentado no assento aquecido por longos períodos de tempo, deixe a regulagem de temperatura em OFF. Tenha certeza de que a regulagem de temperatura para o assento aquecido esteja na posição OFF antes de ser utilizado pelas seguintes pessoas: Crianças pequenas, idosos ou usuários que não puderem ajustar corretamente a temperatura. Usuários doentes ou deficientes que não possuírem liberdade de movimento. Usuários sob medicação que cause sonolência. Usuários que tenham consumido uma grande quantidade de álcool ou que estejam extremamente cansados e possam cair no sono enquanto usam o vaso sanitário. Introdução Desligue o interruptor no painel do gabinete quando for remover a unidade principal para limpeza. Siga esta instrução para evitar um risco de incêndio ou choque elétrico. Não desmonte, conserte, ou reconstrua o produto. Tais tentativas podem resultar em incêndio ou choque elétrico. Não desmonte Não manuseie com as mãos molhadas Não manuseie a tomada com as mãos molhadas. Manusear a tomada com as mãos molhadas pode resultar em choque elétrico. Não continue utilizando um produto defeituoso. Caso o seguinte ocorra, desconecte a tomada, e feche a válvula de corte de água para impedir o fluxo de água. Possíveis defeitos: O produto parece extremamente quente. Água vaza da unidade principal ou dos canos. O produto está rachado ou quebrado. O produto faz um barulho estranho O produto está soltando fumaça. ou emite um odor estranho. O uso contínuo de um produto defeituoso pode resultar em incêndio ou choque elétrico ou causar danos relacionados à água. Não danifique o fio elétrico ou o fio do assento. Proibido Não rache, dobre, torça ou puxe os fios. Não aqueça os fios ou coloque objetos pesados sobre eles. A utilização de fios elétricos danificados pode resultar em curto-circuito, choque elétrico ou incêndio. Não utilize uma tomada solta ou defeituosa. A utilização de uma tomada solta ou defeituosa pode resultar em incêndio ou choque elétrico. Não utilize este produto com uma corrente elétrica que não seja de 220V. A utilização de Benjamins com este produto pode resultar em superaquecimento ou incêndio. Não conecte este produto a uma fonte de água não segura para consumo. A utilização de água não segura para consumo pode causar irritação ou ferimentos à pele. 34 3 Notas Cuidado Não utilize este produto enquanto fuma ou utiliza outros objetos aquecidos. Calor próximo ao vaso sanitário pode resultar em incêndio. Mantenha longe do calor Não coloque os dedos ou qualquer outro objeto na abertura de ar quente. Não coloque as mãos ou roupas na abertura de ar quente. Colocar objetos ou roupas sobre a abertura de ar quente pode resultar em queimaduras, choque elétrico, ou fogo. Use apenas um detergente suave diluído em água para limpar sua Washlet. Não use os produtos a seguir para limpar a Washlet: Limpador de vaso sanitário, limpador doméstico, benzina, tíner, limpador em pó, ou esponjas de nylon. A utilização de qualquer produto de limpeza além de detergente diluído pode rachar o plástico e causar ferimentos ao usuário ou pode danificar a mangueira, resultando em vazamento de água. Proibido Não suba ou coloque objetos pesados sobre o vaso sanitário. Para evitar ferimentos ou danos à unidade do vaso sanitário, não suba ou coloque objetos pesados sobre o vaso sanitário ou sobre o assento. Não tente levantar a unidade principal da Washlet segurando o assento ou a tampa. A unidade principal pode soltar-se e cair causando ferimentos pessoais. Não dobre ou esmague a mangueira de conexão. Dobrar ou esmagar a mangueira de conexão pode resultar em vazamento de água. Não remova o filtro de água com válvula de drenagem quando a válvula de corte de água estiver aberta. Nunca deixe de fechar a válvula de corte de água antes de remover o filtro de água com válvula de drenagem para evitar derramamento de água. Por favor, consulte a página 22 para instruções sobre a limpeza do filtro de água. Quando não utilizar a Washlet por um longo período de tempo, tenha certeza de desligar o interruptor no painel do gabinete. Desligue o interruptor no painel do gabinete para garantir a segurança. Água parada na mangueira do vaso sanitário por um longo período de tempo pode se tornar suja e pode causar irritação à pele. Nunca deixe de drenar a Washlet e reabastecê-la com água fresca antes do uso. Consulte a página 27 para instruções sobre a drenagem da água. Caso ocorra um vazamento de água, sempre feche a válvula de corte de água e então desligue a água. Sempre faça o seguinte Válvula de corte de água Gire para a direita Chave de fenda de cabeça chata Quando estiver instalando o filtro de água com válvula de drenagem, tenha certeza de que está seguramente apertado em sua posição correta. Aperto incorreto da válvula de água pode resultar em vazamento de água. Evitando danos causados por canos e mangueiras congelados. Canos de água congelados quebrarão a unidade principal e os canos, resultando em vazamentos de água. Ajuste a temperatura ambiente para evitar que os canos e as mangueiras congelem durante meses frios. Por favor, consulte a página 25 para instruções sobre como evitar canos congelados 4 33 Garantia GARANTIA LIMITADA DE UM ANO 1. A TOTO® garante que seus produtos estão livres de defeitos em materiais e mão de obra durante a utilização normal quando propriamente instalados e mantidos, por um período de um (1) anos após a data de compra. Esta garantia limitada é estendida apenas ao COMPRADOR ORIGINAL do Produto e não é transferível a terceiros, incluindo mas não limitado a qualquer comprador ou dono subsequente do Produto. Esta garantia aplica-se apenas aos Produtos TOTO comprados e instalados na América do Norte, Central, Latina e do Sul. 2. As obrigações da TOTO sob esta garantia estão limitadas a conserto, troca ou outro ajuste apropriado, à opção da TOTO, do Produto ou peças danificadas em utilização normal, desde que tal Produto tenha sido propriamente instalado, utilizado e mantido de acordo com as instruções. A TOTO se reserva ao direito de fazer as inspeções necessárias para determinar a causa do defeito. A TOTO não cobrará pela mão de obra ou peças em conexão com reparos ou trocas da garantia. A TOTO não é responsável pelo custo de remoção, retorno e/ou reinstalação do Produto. Sempre siga estas precauções para garantir a utilização segura de seu produto. Não esfregue a unidade ou assento com um pano seco ou papel higiênico. Não exponha a Washlet à luz do sol direta. ● ● A utilização de um pano seco ou papel higiênico para esfregar o vaso sanitário, assento ou tampa irá arranhar a superfície. Consulte a página 20 para instruções sobre como cuidar de sua Washlet. Utilizar o produto sob a luz do sol direta pode resultar em descoloração do plástico, inconsistência no controle de temperatura do assento ou defeito no controle remoto. Evite que urina entre em contato com a unidade principal ou com a vareta já que isso pode resultar em defeitos no produto. Não cubra o sensor do assento, ou o transmissor do controle remoto. Não encoste-se na tampa Para evitar danos elétricos à sua unidade, desligue-a da tomada durante tempestades com raios. ● Introdução 3. Esta garantia não aplica-se aos seguintes itens: a) Danos ou perdas ocorridos em uma calamidade natural como fogo, terremoto, enchente, raio, tempestade elétrica, etc. b) Danos ou perdas resultantes de qualquer acidente, uso inapropriado, abuso, negligência, ou cuidados, limpeza e manutenção da Washlet inapropriados. c) Danos ou perdas resultantes de sedimentos ou matéria estranha contidos num sistema de água. d) Danos ou perdas resultantes de instalação inapropriada ou instalação da Washlet® em um ambiente rigoroso e/ou perigoso, ou remoção, reparos ou modificação da Washlet inapropriados. Isso inclui locais onde a pressão da água está acima dos códigos e padrões locais. (NOTA: códigos de modelo da Washlet permitem um máximo de 80 PSI. Verifique os códigos ou padrões locais para os requerimentos). e) Danos ou perdas resultantes de sobretensão ou raios ou outros atos que não sejam culpa da TOTO ou os que a Washlet não é especificada para tolerar. f) Danos ou perdas resultantes de uso e desgaste normais e costumeiros, como redução de brilho, arranhões ou esvanecimento ao longo do tempo devido ao uso, práticas de limpeza ou condições da água e da atmosfera. Instruções de Operação Notas Cobrir o sensor ou o transmissor do controle remoto fará com que eles não funcionem corretamente. 4. Esta garantia limitada aplica-se apenas à Washlet a não a qualquer outro item como o vaso sanitário, etc. 5. Caso a etiqueta de Perigo (“Danger”) que foi colocada sobre as costuras na parte traseira da unidade principal da Washlet esteja violada ou não intacta, esta garantia limitada está anulada. 6.Para que esta garantia limitada seja válida, a TOTO deve receber o cartão de registro anexado completo e sua prova de compra dentro de 30 dias após a data da compra original. 7.ESTA GARANTIA LHE DÁ DIREITOS LEGAIS ESPECÍFICOS. VOCÊ PODE TER OUTROS DIREITOS QUE VARIAM DE ESTADO PARA ESTADO OU DE PROVÍNCIA PARA PROVÍNCIA. ● 8.Para obter serviço de conserto sob esta garantia, você deve levar a Washlet ou enviá-la pré-paga a um local de serviços TOTO juntamente com a prova de compra (recibo da compra original) e uma carta explicando o problema, ou contatar um distribuidor TOTO ou um prestador de serviços Washlet, ou escrever diretamente para TOTO U.S.A., INC., 1155 Southern Road, Morrow, GA, 30260. Se, por causa do tamanho da Washlet ou da natureza do problema, a Washlet não puder ser retornada à TOTO, o recebimento pela TOTO de uma nota escrita do defeito juntamente com uma prova de compra (recibo da compra original) irá constituir a entrega. Neste caso, a TOTO pode optar por consertar a Washlet no local do comprador ou pagar pelo transporte da Washlet a um prestador de serviços. Para encontrar o prestador de serviços autorizado pela TOTO mais próximo por favor, ligue para (888) 295 8134. AVISO! A TOTO não será responsável por nenhuma falha, ou dano, à esta Washlet causados por cloraminas no tratamento do suprimento público de água ou limpadores contendo cloro (hipoclorito de cálcio). NOTA: A utilização de produtos contendo alta concentração de cloro ou produtos relacionados ao cloro pode danificar seriamente os encaixes. Este dano pode causar vazamentos e sérios danos à propriedade. ESTA GARANTIA ESCRITA É A ÚNICA GARANTIA FEITA PELA TOTO. CONSERTO, TROCA OU OUTRO AJUSTE APROPRIADO COMO CONCEDIDOS SOB ESTA GARANTIA DEVEM SER O RECURSO EXCLUSIVO DISPONÍVEL PARA O COMPRADOR ORIGINAL. A TOTO NÃO SERÁ RESPONSÁVEL PELA PERDA DO PRODUTO OU POR OUTROS DANOS OU DESPESAS INCIDENTAIS, ESPECIAIS OU CONSEQUENCIAIS INCORRIDOS PELO COMPRADOR ORIGINAL, OU PELA MÃO DE OBRA OU OUTROS CUSTOS DEVIDOS À INSTALAÇÃO OU REMOÇÃO, OU CUSTOS DE REPAROS POR OUTROS, OU POR QUALQUER OUTRA DESPESA NÃO CITADA ESPECIFICAMENTE ACIMA. EM NENHUM EVENTO A RESPONSABILIDADE DA TOTO EXCEDERÁ O VALOR DE COMPRA DO PRODUTO. EXCETO PELA EXTENSÃO PROIBIDA PELA LEI APLICÁVEL, QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA, INCLUINDO A DE COMERCIABILIDADE E ADEQUAÇÃO PARA USO OU PARA UM PROPÓSITO EM PARTICULAR, ESTÃO EXPRESSAMENTE NEGADAS. ALGUNS ESTADOS NÃO PERMITEM LIMITAÇÕES SOBRE A DURAÇÃO DE UMA GARANTIA IMPLÍCITA, OU A EXCLUSÃO OU LIMITAÇÃO DE DANOS INCIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS, ENTÃO A LIMITAÇÃO E EXCLUSÃO ACIMA PODEM NÃO SE APLICAR A VOCÊ. 32 Encostar-se na tampa do vaso sanitário pode danificá-la ou quebrá-la. Não use a Washlet próxima a um rádio ou equipamento de som. ● A utilização da Washlet próxima a um rádio, etc. causará interferência elétrica. 5 Especificações Dicas para Utilizar a Washlet Proteja o meio ambiente e reduza o consumo de água e eletricidade. Item Use o timer e economize energia. Ajuste o timer para que ele desligue o assento e o aquecedor de água todos os dias no mesmo horário paraeconomizar energia. O tempo de desligamento pode ser ajustado para 3, 6 e 9 horas. Veja a página 15. Energia AC 220V, 50/60Hz Consumo de Energia 410 W Consumo Médio de Energia por Hora 33 Wh Comprimento do Fio 1. 8 m Desligue por 3 horas para conservar energia. Washlet O timer é ajustado para conservar energia. Secador Reduza a regulagem de temperatura para economizar energia. A temperatura do assento pode ser reduzida a um ajuste confortável para economizar energia. Veja a página 14. Mantenha a tampa fechada para manter o assento aquecido e conservar energia. Manter a tampa fechada ajudará a manter o calor do assento. Conteúdo Assento Aquecido Taxa de vazão Traseira da vareta Frente Aprox. 290 ~ 550 mL/min. Temperatura da Água Aprox. 30 ~ 40° C Consumo do Aquecedor 2 40 W Segurança Fusível e regulador de temperatura, interruptor de bóia (previne fervimento) Prevenção contra Refluxo Corta vácuo, válvula contra refluxo Temperatura Aprox. 40 ~ 60° C Volume de Ar 0.26 m3/min Energia do Aquecedor 35 0 W Segurança Fusível de Temperatura Temperatura Aprox. 30 ~ 40° C Energia do Aquecedor 51 W Segurança Fusível de Temperatura Aprox. 275 ~ 550 mL/min. Pressão do suprimento de água Mín. Necessário: 0.05 MPa Temperatura do suprimento de água 0 ~ 35 ° C Temperatura ambiente 0 ~ 4 0° C Dimensões do produto Peso total do produto Redondo L : 370mm, P : 497mm, A : 170 mm Alongado L : 370mm, P : 527mm, A : 170 mm Redondo 4.4 kg Alongado 4. 4 k g Máx.: 0.75 MPa Desligue o interruptor de energia quando a Washlet não estiver sendo utilizada por longos períodos de tempo. 6 Solução de Problemas Desligue o interruptor de energia quando deixar a casa para conservar energia. Veja a página 11. 31 Funções de Economia de Energia Problema Possível Causa A função de Economia de Energia não funciona no horário correto. A tomada está inserida corretamente? Ocasionalmente o assento não esquenta. Quando o Timer para Economia de Energia está LIGADO, o aquecedor do assento e a água quente são DESLIGADOS. Se você permanecer sentado no assento, ele esquentará. Há uma falta de energia? As pilhas do controle remoto foram trocadas As funções de recentemente? (Tenha certeza de confirmar Economia de Energia falham completamente. suas configurações após trocar as pilhas.) Solução A função de Economia de Energia pode não funcionar no primeiro dia após o retorno da energia à unidade principal. Porém, irá funcionar todos os dias após isso. Verifique a tela do controle remoto para ver se a função do Timer para Economia de Energia está LIGADA. (Veja página 15, 16.) Pressione o botão no controle remoto para reiniciar a função (Veja página 15, 16.) Controle Remoto O controle remoto não funciona. A unidade principal não responde corretamente quando o botão “pressão da água” é pressionado no controle remoto. Possível Causa Solução As pilhas precisam ser trocadas? Troque as pilhas (Veja página 10.) As pilhas estão inseridas na posição correta (+/-)? Recoloque as pilhas na posição correta. (Veja página 10.) Há algo cobrindo o transmissor do controle remoto? Remova qualquer objeto que possa estar cobrindo o transmissor. O transmissor do controle remoto está sujo ou molhado? Remova qualquer sujeira ou água que possam ter acumulado no transmissor. O sensor do assento está funcionando corretamente? Consulte as instruções do sensor do assento na página 29. A tela do controle remoto se apaga momentaneamente quando os botões são pressionados? Isso é uma indicação de que as pilhas estão gastas. Troque as pilhas. (Veja página 10.) Funções da Washlet Lavagem Traseira Lava a parte traseira do corpo. Lavagem Frontal Lavagem frontal para as damas. Ajuste de pressão da água A pressão da água pode ser ajustada para suave ou forte. Oscilação A vareta move-se para frente e para trás para uma lavagem abrangente. Comodidades Página 12 12 12, 13 Página Assento aquecido Aquece o assento do vaso sanitário. 14 Secagem de ar quente Seca partes molhadas com ar quente. 13 Ajuste de temperatura Ajusta a temperatura da água, assento e secador de ar quente. Controle remoto Permite uma fácil operação enquanto se está no assento. 9 Sensor do assento O sensor detecta quando alguém senta no assento. 13 Fechamento Suave Abaixa gentilmente o assento e a tampa. — Características de Economia de Energia Timer para Economia de Energia Conserve energia pré-ajustando o timer para que desligue o aquecedor do assento e da água nos mesmos períodos diariamente.(Pode ser ajustado para períodos de 3, 6 ou 9 horas) Energia DESLIGADA Gire o botão para a posição OFF para interromper o aquecimento do assento e conversar energia. Introdução Problema Características de Desempenho 14 Página 1 5 ~1 7 11 Outros Problema 30 Possível Causa Solução Washlet chacoalhando ou sacudindo. Verifique se os parafusos da Placa Base estão apertados. Aperte firmemente os parafusos da Placa Base. Água vaza dos encaixes dos canos Os parafusos estão soltos? Aperte os parafusos com uma chave inglesa. Características Sanitárias Página Assento e tampa removíveis O assento e a tampa podem ser removidos para uma fácil limpeza. Remoção da Unidade Principal com um toque A unidade principal pode ser removida com um simples mecanismo de “um toque” para uma limpeza fácil e completa. 21 Característica anti-bactérias O assento e botões foram tratados com um acabamento anti-bactérias. 8, 9 Autolimpante A ponta da vareta é automaticamente lavada antes e depois do uso. — Limpeza da Vareta A vareta pode ser estendida sem espirrar água para uma limpeza mais fácil. 24 19, 20 7 Peças e Características Assento Aquecido Problema Abertura para drenagem de água Controle Remoto Suporte do Controle Remoto Tampa O assento do vaso sanitário não esquenta. O assento aquecido não aquece. Botão para desconectar a Unidade Principal (Veja página 21) Anti-bactérias Etiqueta Sensor do assento (Veja página 13) Assento aquecido Anti-bactérias (Veja página 14) Unidade Principal Vareta (cabeça da vareta Anti-bactérias ) (Veja página 24) Válvula de Junção Possível Causa Solução A regulagem da temperatura do assento está DESLIGADA ou ajustada muito baixa? Ajuste a temperatura do assento pressionando os botões + ou – no controle remoto. (Veja página 14.) O timer está no modo “Economia de Energia”? São necessários 15 minutos para que o assento esquente após sentar. (Veja página 15.) Após uma hora sentado, o assento desligará como precaução. Assim que o usuário sair do assento, o aquecedor do assento reiniciará. — Secagem de Ar Quente Problema Possível Causa Solução A temperatura do secador A regulagem de temperatura do secador de ar quente está muito baixa? de ar quente não está quente o suficiente. Ajuste a temperatura do ar pressionando o botão no controle remoto. (Veja página 14.) Se o botão estiver pressionado, o secador de ar quente é automaticamente O secador de ar quente interrompido após 10 minutos. para de funcionar durante o uso. O sensor do assento está funcionando corretamente? Pressione o botão novamente para reiniciar o secador de ar quente. O secador de ar quente falha completamente. Consulte as instruções do sensor do assento na página 29. O sensor do assento está funcionando corretamente? Consulte as instruções do sensor do assento na página 29. Válvula de corte de água Sensor do Assento Problema Tomada Mangueira de conexão Fundo da Unidade Principal: Controles da Unidade Principal: Filtro de água com válvula de drenagem (Veja página 22) Tela da Unidade Principal: Luz de energia Luz de Economia de Energia 8 Botão LIGA/ DESLIGA lavagem frontal Botão LIGA/ DESLIGA energia (Veja página 11) Solução Mesmo com o assento O sensor do assento está coberto. não ocupado, as funções de Limpeza ou Secagem são ativadas quando O sensor do assento está coberto de poeira você pressiona o botão. ou água. Remova qualquer sujeira ou tecido no sensor do assento. (Veja página 13.) O sensor do assento pode não ser capaz de Mesmo com o assento detectá-lo dependendo da maneira que estiver sentado, da cor ou do tecido de sua roupa. ocupado, as funções de Limpeza ou Secagem O sensor do assento está coberto com roupas não funcionam. ou o sensor está coberto com sujeira ou água. Mude sua maneira de sentar ou puxe um pouco sua roupa para que o sensor possa detectar sua pele. Remova qualquer poeira ou água. Mova sua roupa ou remova a sujeira ou a água do sensor. Fechamento Suave Problema Possível Causa Solução Após adicionar uma capa Devido ao peso adicional da capa, o assento ao assento e tampa, o e tampa fecham mais rápido. Isso não é assento e tampa fecham um defeito. muito rápido. — A velocidade de fechamento do assento e tampa variam no verão e inverno. — Devido à mudanças na temperatura ambiente ou na freqüência da Washlet, a velocidade de fechamento da tampa pode variar. Isso não é um problema. Solução de Problemas Botão LIGA/ DESLIGA lavagem traseira Possível Causa 29 Solução de Problemas Controle Remoto ATENÇÃO Tampa Fechada Caso ocorra um vazamento de água, feche a válvula de corte de água e desligue a água. Gire para a direita Sempre faça o seguinte Os botões de controle principais possuem marcas para usuários deficientes visuais. Válvula de corte de água Chave de fenda de cabeça chata Os botões de Anticontrole foram tratados bactérias com um acabamento anti-bactérias. Botão Lavagem Traseira Botão Lavagem Frontal (Veja página 12) Botão Secador (Veja página 13) Botão Parar Botão Oscilação (Veja página 13) Desempenho Problema O funcionamento é completamente falho Possível Causa Solução Tampa Há uma falta de energia ou o disjuntor está desligado? Aguarde o retorno da energia. Ligue novamente o disjuntor. A luz “Power” nos controles principais está DESLIGADA? Pressione o botão LIGA/DESLIGA no Painel de Controle da Unidade Principal. A unidade principal está alinhada corretamente com a placa base? Destaque a unidade principal da placa base e reinstale (Veja página 21.) Limpeza traseira – Limpeza frontal Problema A água não esguicha. A pressão da água está baixa. Tela do controle remoto Tampa Aberta Solução A água parou de fluir do suprimento principal? Pressione o botão “stop” e aguarde até que o suprimento principal de água seja restaurado. A válvula de corte de água está fechada? Abra a válvula de corte de água. (Veja página 11.) O sensor do assento está funcionando corretamente? Consulte as instruções do sensor do assento na página 29. A regulagem da pressão da água está muito baixa? Pressione o botão de ajuste da pressão da água no controle remoto. O filtro de água está sujo? Limpe o filtro de água (Veja página 22.) O botão de ajuste da temperatura da água está DESLIGADO ou ajustado muito baixo? Ajuste a temperatura da água pressionando os botões + ou – no controle remoto. (Veja página 14.) Se os botões ou estiverem pressionados, o jato de água é automaticamente interrompido após 5 minutos. Pressione o botão novamente. (Veja página 12.) O sensor do assento está funcionando corretamente? Consulte as instruções do sensor do assento na página 29. Ajustes para economia de energia: Botão de ajuste de temperatura (Veja página 14) Botão LIGA/DESLIGA timer para economia de energia* (Veja página 15) Botão de ajuste da temperatura da água Botão de ajuste da temperatura do assento Botão LIGA/DESLIGA limpeza da vareta (Veja página 24) Botão de ajuste da temperatura do secador Cobertura plástica - um som digital de “ping” irá soar enquanto a unidade principal estiver recebendo sinais do controle remoto. * A água da limpeza está muito fria. Possível Causa Introdução Ajuste de pressão da água (Veja página 12) Por favor, verifique o seguinte antes de solicitar assistência técnica. A água da limpeza pára de esguichar enquanto a unidade está em uso. 28 ou 9 Antes de Utilizar a Washlet Quando não utilizar a Washlet por um logo período de tempo: Água parada nas mangueiras do vaso sanitário por um longo período de tempo pode estragar e causar inflamação na pele. Também, para evitar o risco de canos congelados, drene a água dos canos. Drenando os canos Drene a água do tanque do vaso sanitário. (Consulte o Nº1, Página 25) Dica 1 Drene a água dos canos. (Consulte o Nº2, Página 25) Puxe o tampão para drenar a água da unidade principal. Remova a tampa com uma chave de fenda. Solte o tampão com uma chave de fenda de cabeça chata e puxe-o para fora. A água (aprox. 700 ml) será drenada pelo buraco. Tampão Gire para a esquerda Preparação Insira baterias no controle remoto Chave de fenda de cabeça chata Recoloque o tampão. Reinstale o filtro de água com válvula (Consulte o Nº3, Página 26) de drenagem. Desligue o disjuntor do painel do gabinete. Despeje anticongelante no vaso sanitário. 2 Dica Remova o controle remoto de seu suporte na parede. Segure o controle remoto em ambos os lados e puxe-o diretamente para cima. Abra a tampa da bateria no verso do controle remoto. Reabastecendo a unidade principal com água após drenar os canos: Insira 2 pilhas AA em suas posições corretas no compartimento de pilhas. Feche a tampa das pilhas. verso Abra a válvula de corte de água com a chave de fenda de cabeça chata. fechar abrir tampa das pilhas Se as pilhas foram inseridas corretamente, a tela do controle remoto aparecerá como mostrado na figura à direita. Cheque para ter certeza de que não há água vazando do cano ou da unidade principal. 2 pilhas AA Ligue o disjuntor do painel do gabinete. Tela do Controle Remoto Esguiche água da vareta Gire para a esquerda Válvula de corte de água Chave de fenda de cabeça chata 10 para ativar Dica 3 Dica 1 Dica 2 Despeje anticongelante na água remanescente no vaso sanitário para fornecer uma proteção ainda maior contra canos congelados. Dica 3 Caso a água residual congele: Se a água residual na mangueira de água ou na válvula de corte de água congelar, aqueça a temperatura ambiente do banheiro e enrole um pano úmido com água quente ao redor da mangueira de água e da válvula de corte. Sobre pilhas secas Sempre siga as seguintes precauções para evitar pilhas rompidas e vazamento do ácido da pilha. Use o mesmo tipo de pilhas toda vez que forem trocadas. Remova as pilhas do compartimento de pilhas quando não utilizar o controle remoto por longos períodos de tempo. Não use pilhas recarregáveis. Configurações (temperatura, modo de economia de energia) podem se perder quando as pilhas forem trocadas. Redefina as configurações desejadas após instalar novas pilhas. ou Solução de Problemas Cubra o sensor do vaso sanitário com papel branco e pressione o botão um jato de água da vareta. (Colete a água com um copo, etc.) Quando o produto não estiver sendo utilizado durante os meses de inverno. Para produtos instalados em uma casa sazonal ou cabana no lago. Tenha certeza de drenar os canos de água quando ninguém estiver em casa e o inverno será muito frio. Sempre drene os canos de água quando o produto não for ser utilizado por um longo período de tempo para evitar canos congelados. 27 Levante a mangueira de conexão e drene a água da mangueira de conexão. Verifique se a tomada está conectada seguramente. Mangueira de conexão Recipiente para receber a água drenada Reinstale o filtro de água com válvula de drenagem. Abra a válvula de corte de água. Insira o filtro de água com válvula de drenagem no buraco e aperte seguramente com uma chave de fenda de cabeça chata. Cuidado! Filtro de água com válvula de drenagem Tenha certeza de apertar seguramente o filtro de água com válvula de drenagem Gire para a esquerda Gire para a direita Um filtro solto pode resultar em vazamento de água Válvula de corte de água Reconecte a unidade principal. Alinhe o centro da unidade principal com o centro da placa base. Deslize a unidade principal pelo topo do aro do vaso sanitário até que ela encaixe-se no lugar. A Washlet não funcionará se a unidade principal não estiver inserida corretamente na placa base. "Cl ic Verifique a [Tela da Unidade Principal] A luz “POWER” na tela da Unidade Principal está ACESA? k" Placa base Chave de fenda de cabeça chata Introdução Sempre faça o seguinte Use uma chave de fenda de cabeça chata para abrir a válvula de corte de água. Tela da Unidade Principal Luz Power Se a luz não estiver ACESA, pressione o botão “POWER” na unidade principal para acender a luz. Ajuste a temperatura do assento para “Alta”. Tela da unidade principal Verifique que o botão LIGA/DESLIGA Energia está LIGADO e ajuste a temperatura do assento para“High” usando o controle remoto. Controle remoto Controles da Unidade Principal Temperatura Luz de energia Abaixe a tampa do assento. 26 11 Evitando Danos Causados por Canos de Água Congelados Como Utilizar a Washlet Quando houver risco de canos de água congelados: Utilização normal Durante os meses frios quanto a temperatura exterior estiver abaixo de zero, mantenha a temperatura ambiente quente o suficiente para evitar o risco de canos de água congelados. Se isto não for possível, drene os canos de água. Quando houver risco de canos de água congelados, siga os passos abaixo para evitar que os canos e mangueiras congelem, o que pode danificar os componentes e resultar em vazamento de água. Como Evitar Canos de Água Congelados Drenando os canos Lavagem confortável Drene a água do tanque do vaso sanitário. Feche a válvula de corte de água com uma chave de fenda desligar o suprimento de água. Dê a descarga no tanque do vaso sanitário para drenar a água do tanque. Dica Pressione o botão (para drenar toda água restante na unidade) O sensor do assento é ativado e todas as funções estão prontas para o uso. Pressione o botão (para retrair a vareta) Água morna é esguichada. Dica 1 2 novamente. Solte o filtro de água com válvula de drenagem com Buraco para inserir uma chave de fenda de cabeça chata e puxe-o para fora. o filtro de água com Cuidado! Sente-se para trás no assento quando utilizar o vaso sanitário. Isso garantirá a melhor lavagem possível e evitará que a água respingue. válvula de drenagem Filtro de água com válvula de drenagem Gire para a esquerda Recipiente para receber a água drenada Dica 1 Dê a descarga até que toda a água tenha sido drenada do tanque do vaso sanitário. Dica 2 Quando houver um risco de canos congelados: Evite utilizar as funções de economia de energia para evitar um risco maior de congelamento dos canos. Para desligar o Timer para Economia de Energia, veja a página 17. Solução de Problemas Não remova o filtro de água com válvula de drenagem com a válvula de corte de água na posição Sempre faça ABERTA para evitar uma descarga o seguinte súbita de água. Tela do controle remoto 12 Botão que destaca a unidade principal Enquanto pressiona o botão deslize a unidade para frente. Pressione o botão de lavagem frontal. 1 Botão LIGA/DESLIGA limpeza da vareta Ajuste a pressão da água. Pressione o botão de lavagem traseira. Dica Chave de fenda de cabeça chata Remova a unidade principal. Pressione o botão que destaca a unidade principal à direita e deslize a unidade principal para frente para removê-la. Lave 1 Gire para a direita 1, 2 Drene a água dos canos. Sente Descarga Válvula de corte de água 25 Limpando a vareta. Seque Ligue o secador de ar quente. A vareta pode ser limpa sem borrifar água quente. Extenda a vareta. Pressione o botão Pare no controle remoto. A vareta é extendida Botão LIGA/DESLIGA A vareta irá retrair-se após 5 minutos. Para obter melhores resultados Vareta Lavagem confortável: Lavagem Oscilante A vareta move-se para frente e para trás para uma limpeza abrangente e completa. Limpe a vareta. 1 . Pressione o botão desejado. Esfregue a vareta com um pano macio e úmido. Não aplique força ao puxar ou empurrar a vareta (já que isso pode danificar o mecanismo.) 2 . Pressione o botão “Oscillating” para ativar a lavagem móvel. 3 . Pressione o botão “Oscillating” novamente para desligar a função de lavagem móvel. O sensor do assento detecta quando alguém senta no assento. O sensor do assento projeta uma luz infravermelha como mostrado na figura à direita. Sob certas condições, o sensor do assento pode não funcionar corretamente. (Consulte a página 29). Guarde a vareta. Pressione o botão novamente. A vareta retrai e é automaticamente limpa Se as pilhas do controle remoto precisarem ser substituídas: Use os botões de lavagem traseira ou lavagem frontal nos controles da Unidade Principal para ativar as funções de lavagem. Operação Sobre o sensor do assento: A vareta retrai 24 13 Para Melhores Resultados Limpe o filtro de água. Remova o filtro e limpe a rede colocando-a sob água corrente. 1 Dica Use uma escova pequena, como uma escova de dentes para remover qualquer sujeira alojada na rede. Remova com um cotonete qualquer sujeira que possa ter sido depositada dentro do buraco para inserir a válvula de drenagem. Ajustando a Temperatura Use o controle remoto para ajustar a temperatura da água, temperatura do assento, ou temperatura do secador para a regulagem desejada. 1 Abra a Tampa do Controle Remoto. Reinstale o filtro de água com válvula de drenagem Tampa 2 Insira o filtro de água com válvula de drenagem e aperte seguramente com a chave de fenda. Ajuste a temperatura. Cuidado! Ajuste a regulagem de temperatura para a água e o assento pressionando os botões e . Há 5 regulagens. Sempre faça o seguinte Para desligar o aquecedor da água ou do assento, pressione o botão até que as barras na tela desapareçam. A temperatura do secador pode ser ajustada para 5 regulagens diferentes pressionando o botão . O aquecedor do secador não pode ser desligado da mesma maneira que o aquecedor da água e do assento conforme descrito acima. Filtro de água com válvula de drenagem Garanta que o filtro de água com válvula de drenagem está seguramente apertado. Gire para a direita Um filtro solto pode resultar em vazamento de água. Reconecte a unidade principal Alinhe o centro da unidade principal com o centro da chapa base. Deslize a unidade principal pelo topo do aro do vaso sanitário até que ela encaixe-se no lugar. A Washlet não funcionará se a unidade principal não for inserida corretamente na chapa base. 1 Dica Filtro Temperatura "Cl ick " Chapa base Manutenção A temperatura do assento pode ser ajustada (5 regulagens). A temperatura da água pode ser ajustada (5 regulagens). Abra a válvula de corte de água. A temperatura do secador pode ser ajustada (5 regulagens). Abra a válvula de corte de água com uma chave de fenda de cabeça chata. Verifique para ter certeza de que não há água vazando do cano ou da unidade principal. Gire para a esquerda Válvula de corte de água Chave de fenda de cabeça chata Verifique para ter certeza de que não há água vazando do filtro de água com válvula de drenagem. Dica 14 1 Os ajustes de temperatura (água, assento, e secador) podem se perder quando as pilhas forem trocadas. Redefina os ajustes desejados após instalar novas pilhas. Dica 1 Limpando o filtro Use apenas água pura para limpar o filtro. Não use detergente ou solução de limpeza. Não remova ou rasgue o filtro. 23 Características de Economia de Energia Limpeza Periódica do Produto Limpando o filtro de água Timer para Economia de Energia Quando a pressão da água para a função de lavagem traseira ou frontal estiver baixa, é hora de limpar o filtro de água. Feche a válvula de água e desligue o suprimento de água. Tela da Unidade Principal Feche a válvula de água com uma chave de fenda de cabeça chata. Drene a água no tanque do vaso sanitário (para despressurizar os canos de água.) Gire para a direita Cuidado! Proibido Ajuste o timer de maneira que ele desligue o aquecedor do assento e da água todos os dias no mesmo horário para economizar energia. O timer pode ser ajustado para 3, 6 e 9 horas. Por exemplo... Para ajustar o timer das 1:00 às 7:00 (período de 6 horas): Válvula de corte de água Chave de fenda de cabeça chata Não remova o filtro de água com válvula de drenagem na posição ABERTA para evitar uma súbita descarga de água. Pressione o botão ON/OFF do Timer para ajustá-lo para 1:00. Selecione “6” para o período de Economia de Energia. 0: 00 1:00 Timer LIGADO 1 8: 00 Assento em operação. O aquecedor do assento e da água é DESLIGADO. 6: 00 7: 00 Tela da Unidade Principal O ajuste está completo. 12:00 Drene a água dos canos. Pressione o botão O assento opera na regulagem normal de temperatura. Botão LIGA/DESLIGA Limpeza da Vareta novamente. Operação Pressione o botão . (para drenar toda a água remanescente na unidade.) Como Utilizar o Timer para Economia de Energia Remova a unidade principal. Pressione para baixo o botão que destaca a unidade principal na direita e deslize a unidade principal para frente para removê-la. Botão que destaca a unidade principal Botão LIGA/DESLIGA Timer para Economia de Energia. Tela do Controle Remoto Pressione o botão para baixo e deslize a unidade para frente. Remova o filtro de água com válvula de drenagem. Solte o filtro de água com válvula de drenagem com uma chave de fenda de cabeça chata e puxe-o para fora. Buraco para inserir o filtro de água com válvula de drenagem Filtro de água com válvula de drenagem. Gire para a esquerda 22 Tampa Recipiente para receber a água drenada 15 Exemplo: Ajustando o Timer para Economia de Energia das 1:00 às 7:00 (6 horas). 1 Selecione o horário em que você deseja que o timer seja acionado e pressione o botão no Contole Remoto. Limpando a área entre a unidade principal e o vaso sanitário. (Limpe uma vez por mês.) Tela A unidade principal pode ser removida para facilitar a limpeza da parte inferior e do vaso sanitário. Desligue o disjuntor do painel do gabinete. Disjuntor do painel do gabinete O Modo de Economia de Energia é Iniciado “Timer” e “Saving Time” são exibidos na tela do Controle Remoto. Dica 1, 2 2 Remova a Unidade Principal. Pressione o botão e ajuste o período de tempo para 6 horas. Pressione para baixo o botão que destaca a unidade principal, localizado no lado direito da unidade principal e puxe-a para frente. Não puxe a mangueira de conexão ou o cabo de energia com força quando estiver removendo a unidade principal. “Saving Timer 6 hrs.” é exibido. A luz verde “Energy Saver” irá acender na tela da Unidade Principal enquanto a unidade estiver em modo de Economia de Energia. Acende Alterando o período de Economia de Energia. Cada vez que o botão é apertado, o ajuste muda de 3 para 6 para 9 para DESLIGADO. (DESLIGADO não aparece na tela.) Por favor, selecione o período desejado para ativação do modo Economia de Energia. 16 Dica 1 Dica 2 Limpe a Unidade Principal. Período de Economia Período de Economia Período de Economia Reconecte a Unidade Principal Alinhe o centro da unidade principal com o centro da chapa base. Deslize a unidade principal pelo topo do aro do vaso sanitário até que ela encaixe-se no lugar. A Washlet não funcionará se a unidade principal não for inserida corretamente na chapa base. "Cl ick" Chapa base Manutenção . Pressione o botão para baixo e deslize a unidade para frente. Consulte as instruções sobre “Manutenção e Cuidados Diários” na página 18. O período de economia de energia pode ser ajustado para intervalos de 3, 6 ou 9 horas. Pressione o botão Botão que destaca a Unidade Principal Utilizando o vaso sanitário enquanto o Timer para Economia de Energia está ativado: Ao sentar-se no assento enquanto o Timer para Economia de Energia estiver LIGADO, o assento e tanque de água irão aquecer-se temporariamente e então serão desligados automaticamente. Neste caso, serão necessários aproximadamente 15 minutos para que o assento aqueça. Serão necessários aproximadamente 10 minutos para que o tanque aqueça a água. Quando estiver alterando o horário inicial para o modo de Economia de Energia, primeiro DESLIGUE o timer e então defina o novo horário pressionando o botão LIGA/DESLIGA do Timer novamente. 21 Desligando o timer para Economia de Energia A tampa pode ser removida do assento [Como removê-la] Coloque seu dedo na tampa da trava e empurre-a para o centro. Gentilmente mova a tampa para a esquerda para destacá-la do assento. [Como reconectá-la] Posicione a tampa nas setas demarcadoras à esquerda e alinhe com o assento. Tampa da trava Mova a dobradiça na direção exterior. As tampas das travas e as dobradiças não se destacam do assento. Pressione o botão até que “Timer” e “Saving Time” desapareçam da tela do controle remoto. Desapareçem O Modo de Economia de Energia é Encerrado A luz de Economia de Energia na Unidade Principal apaga. Como Reconectar o Assento e Tampa Alinhe os buracos à esquerda e à direita com os pinos na Washlet. A luz “Power” na tela da Unidade Principal acende. Pinos Acende Segure o assento e tampa de maneira que as dobradiças estejam alinhadas com os pinos. Mantenha o assento e tampa na vertical e insira-os nos pinos. Operação Dobradiças Assento e tampa Assento e tampa Instale o assento e tampa levantando-os na vertical. Cuidado: não insira em ângulo ou aplique força desnecessária. Cuidado: Não torça o fio do assento aquecido enquanto instala o assento. Dobradiças Unidade Principal Pinos Empurre para baixo Mantenha o assento e tampa na vertical e feche as tampas das travas. Tampas das travas Dobradiças Tenha certeza de que as tampas das travas fecharam completamente com um clique. Se as tampas das travas não forem corretamente fechadas e travadas, o assento pode sair. 20 Fio Elétrico Verifique! A tampa da trava não pode ser fechada corretamente por causa de uma fenda aqui. A não ser que o assento e tampa estejam na vertical. 17 Cuidando de sua Washlet Antes de Limpar sua Washlet Quando estiver limpando o vaso sanitário com limpador Após usar limpador de vaso sanitário ou desinfetante para limpar o vaso sanitário, dê a descarga logo em seguida (em até 3 minutos) e deixe o assento e a tampa abertos. Esfregue qualquer limpador que tenha derramado no assento (Para evitar que o gás evaporado do limpador de vaso sanitário entre em contato com a unidade principal da Washlet.). Cada componente pode ser desmontado para uma limpeza completa. Assento, tampa (Removíveis, Veja página 19, 20) Limpeza Completa do Produto Limpando a unidade principal, assento e tampa. Cada componente pode ser desmontado para uma limpeza completa. Unidade principal (Removível, Veja página 21) Vareta (pode ser estendida sem esguichar água quente. Veja página 24.) Válvula de corte de água Tomada Como Remover o Assento e Tampa Levante o assento e tampa, mantenha-os na vertical e puxe as tampas das travas na direita e na esquerda. Filtro de água com válvula de drenagem (Removível, Veja página 22) Assento e tampa Manutenção e Cuidados Diários Limpando a unidade principal, assento e tampa. Esfregue os componentes com um pano macio e úmido. Molhe e torça um pano macio para esfregar a superfície dos componentes. Dica 1, 2 Puxe as tampas das travas em sua direção para removê-las Não abra o assento e a tampa até o final, apenas até a vertical. Segure o assento e a tampa com as duas mãos e puxe-os para cima. O fio do assento pode ser estendido apenas por cerca de 1.5 cm. (Não aplique força para puxar o fio já que isto pode danificar a fiação.) Fio do assento Molhe um pano macio com limpador de Washlet ou detergente diluído (neutro) e esfregue as superfícies da washlet. Então remova a solução de detergente esfregando um pano úmido. puxe para cima Após remover o assento e a tampa, coloque-os sobre o vaso sanitário para limpeza, como mostra a figura à direita. Manutenção Limpando componentes muito sujos Caso limpador de vaso sanitário entre em contato com componentes plásticos Esfregue a superfície do componente com um pano molhado e depois seque. Limpe o assento, tampa e unidade principal. 18 Dica 1 Não use um pano seco ou papel higiênico para esfregar componentes plásticos: isso pode arranhar as superfícies. Tome cuidado para que a água não entre em contato com os componentes elétricos. Sempre limpe qualquer excesso de detergente e água acumulados em fissuras. Dica 2 Sempre mantenha o sensor do assento e o transmissor do controle remoto livres de poeira e sujeira para garantir a operação ideal. Consulte as instruções sobre “Manutenção e Cuidados Diários” na página 18. 19