Washlet E200 (220V) Manual de Instruções

Transcrição

Washlet E200 (220V) Manual de Instruções
Manual de Instruções
Washlet E200 (220V)
Introduçã
12
14
14
5
o
Operaçã
1155 Southern Road
Morrow, GA 30260
(770) 282 8686
Instruções de Segurança . . . . . . . . 2
Instruções de Operação . . . . . . . . . 5
Dicas para Utilizar a Washlet . . . . 6
Características de Desempenho . . 7
Peças e Características . . . . . . . . . 8
Antes de Utilizar a Washlet . . . . . . 10
Como Utilizar a Washlet . . . . . . . . .
Para Melhores Resultados . . . . . . .
Ajustando a Temperatura . . . . . .
Características de Economia de Energia .
Como Utilizar o Timer para
Economia de Energia . . . . . . . . . .
15
Evitando Danos Causados por
Canos de Água Congelados . . . . . 25
Solução de Problemas . . . . . . . . . . 28
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Obrigado por adquirir recentemente uma TOTO Washlet. Por favor,
leia as informações incluídas para garantir o uso seguro de seu
produto.
1
0GU09196
2009.04.24
© 2009 TOTO USA, Inc.
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Solução de
Problemas
Para sua segurança inspecione sua Washlet E200 ocasionalmente.
A tomada está anormalmente quente?
● A tomada está coberta de poeira?
● A tomada está solta?
● Sua Washlet está operando diferentemente do normal?
* Caso algo esteja anormal, contate a TOTO USA para prevenir um incêndio ou choque elétrico.
●
Manutenção
Cuidando de sua Washlet . . . . . . . 18
Antes de Limpar sua Washlet . . 18
Cuidados e Manutenção Diários 18
Limpeza Completa do Produto. . . . . . 19
Limpando a unidade principal, assento
e Tampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Limpando a área entre a unidade
principal e o vaso sanitário . . . . . 21
Limpeza Periódica do Produto . . . . 22
Limpando o filtro de água. . . . . 22
Limpando a vareta . . . . . . . . . . 24
Instruções de Segurança
Notas
Por favor, siga estas precauções de segurança.
Por favor, leia estas instruções de segurança antes de utilizar sua Washlet. Os detalhes a seguir são
precauções de segurança importantes, que devem sempre ser seguidas.
• As definições dos símbolos utilizados ao longo deste manual estão detalhadas abaixo.
Atenção
O uso impróprio deste produto pode resultar em morte ou ferimento grave.
Cuidado
O uso impróprio deste produto pode resultar em ferimento ou
dano à propriedade.
• As definições dos seguintes símbolos estão detalhadas abaixo.
Exemplos de símbolos
Definições dos símbolos
O símbolo
indica um uso proibido do produto. Por exemplo, o
símbolo à esquerda significa “Não desmonte”.
O símbolo
é usado para indicar um passo necessário na
utilização deste produto.
Atenção
Não respingue água ou detergente na unidade principal ou tomada.
Isto pode causar um incêndio ou choque elétrico.
Não respingue
água no produto
A Washlet é um aparelho elétrico, portanto NÃO instale-a num local onde haja uma probabilidade
de respingamento de água ou onde a umidade ambiente cause a formação de gotas d’água
em sua superfície.
Quando utilizar este produto em um banheiro, garanta uma ventilação adequada usando um
ventilador, ou uma porta de ventilação.
Siga estas instruções para evitar um risco de incêndio ou choque elétrico.
Sempre faça
o seguinte
Instale a tomada da seguinte maneira.
Siga estas instruções para evitar um risco de incêndio ou choque elétrico.
a . Proteja o circuito com um disjuntor de alta sensibilidade/alta velocidade (sensibilidade de
15mA ou menos) ou transformador de isolamento (de 1.5kVA a 3kVA ambos inclusos).
b. Instale a tomada pelo menos 800mm acima do nível do chão e o mais longe possível da
banheira.
Cheque para verificar que o trabalho de fiação especificado em a. e b. acima está terminado
e completo.
Garanta que o fio terra esteja instalado corretamente.
Falha na instalação do fio terra pode resultar em choque
elétrico caso ocorra um defeito ou vazamento.
Nota:
Para completar um fio terra, use um fio de cobre com resistência
de aterramento de 100Ω ou menos e com um diâmetro
de 1.6mm e mais.
Caso o fio terra não esteja instalado, por favor, peça
para seu instalador completar o aterramento.
2
Ventilador ou
porta de ventilação
Quadro
de força
Disjuntor de
fuga à terra
Pelo menos
800 mm
35
Notas
Atenção
Quando a Washlet estiver instalada em um banheiro:
Vede ao redor da tomada com um selante de silicone para protegê-la
da água.
Tomada sem proteção contra água pode resultar em incêndio ou choque elétrico.
Neste caso, por favor, peça para que seu instalador proteja sua tomada contra água.
Sempre faça
o seguinte
Selante de
silicone
Tomada
Uso impróprio de assentos aquecidos pode resultar em uma queimadura de baixo grau.
Quando estiver sentado no assento aquecido por longos períodos de tempo, deixe a regulagem
de temperatura em OFF.
Tenha certeza de que a regulagem de temperatura para o assento aquecido esteja na posição
OFF antes de ser utilizado pelas seguintes pessoas:
Crianças pequenas, idosos ou usuários que não puderem ajustar corretamente a temperatura.
Usuários doentes ou deficientes que não possuírem liberdade de movimento.
Usuários sob medicação que cause sonolência.
Usuários que tenham consumido uma grande quantidade de álcool ou que estejam
extremamente cansados e possam cair no sono enquanto usam o vaso sanitário.
Introdução
Desligue o interruptor no painel do gabinete quando for
remover a unidade principal para limpeza.
Siga esta instrução para evitar um risco de incêndio ou
choque elétrico.
Não desmonte, conserte, ou reconstrua o produto.
Tais tentativas podem resultar em incêndio ou choque elétrico.
Não desmonte
Não manuseie
com as mãos
molhadas
Não manuseie a tomada com as mãos molhadas.
Manusear a tomada com as mãos molhadas pode resultar em
choque elétrico.
Não continue utilizando um produto defeituoso.
Caso o seguinte ocorra, desconecte a tomada, e feche a válvula de corte de água para impedir
o fluxo de água.
Possíveis defeitos:
O produto parece extremamente quente.
Água vaza da unidade principal ou
dos canos.
O produto está rachado ou quebrado.
O produto faz um barulho estranho
O produto está soltando fumaça.
ou emite um odor estranho.
O uso contínuo de um produto defeituoso pode resultar em incêndio ou choque elétrico ou
causar danos relacionados à água.
Não danifique o fio elétrico ou o fio do assento.
Proibido
Não rache, dobre, torça ou puxe os fios.
Não aqueça os fios ou coloque objetos
pesados sobre eles.
A utilização de fios elétricos danificados pode resultar em curto-circuito,
choque elétrico ou incêndio.
Não utilize uma tomada solta ou defeituosa.
A utilização de uma tomada solta ou defeituosa pode resultar em incêndio ou choque elétrico.
Não utilize este produto com uma corrente elétrica que não seja de 220V.
A utilização de Benjamins com este produto pode resultar em
superaquecimento ou incêndio.
Não conecte este produto a uma fonte de água não segura para consumo.
A utilização de água não segura para consumo pode causar irritação ou ferimentos à pele.
34
3
Notas
Cuidado
Não utilize este produto enquanto fuma ou utiliza outros objetos aquecidos.
Calor próximo ao vaso sanitário pode resultar em incêndio.
Mantenha longe do calor
Não coloque os dedos ou qualquer outro objeto na abertura de ar quente.
Não coloque as mãos ou roupas na abertura de ar quente.
Colocar objetos ou roupas sobre a abertura de ar quente pode resultar
em queimaduras, choque elétrico, ou fogo.
Use apenas um detergente suave diluído em água para limpar sua Washlet.
Não use os produtos a seguir para limpar a Washlet:
Limpador de vaso sanitário, limpador doméstico, benzina, tíner, limpador em pó,
ou esponjas de nylon.
A utilização de qualquer produto de limpeza além de detergente diluído pode
rachar o plástico e causar ferimentos ao usuário ou pode danificar a mangueira,
resultando em vazamento de água.
Proibido
Não suba ou coloque objetos pesados sobre o vaso sanitário.
Para evitar ferimentos ou danos à unidade do vaso sanitário,
não suba ou coloque objetos pesados sobre o vaso sanitário ou
sobre o assento.
Não tente levantar a unidade principal da Washlet segurando o assento ou a tampa.
A unidade principal pode soltar-se e cair causando ferimentos pessoais.
Não dobre ou esmague a mangueira de conexão.
Dobrar ou esmagar a mangueira de conexão pode resultar em vazamento de água.
Não remova o filtro de água com válvula de drenagem quando a válvula de corte de água estiver aberta.
Nunca deixe de fechar a válvula de corte de água antes de remover o filtro de água com válvula
de drenagem para evitar derramamento de água.
Por favor, consulte a página 22 para instruções sobre a limpeza do filtro de água.
Quando não utilizar a Washlet por um longo período de tempo, tenha certeza de desligar
o interruptor no painel do gabinete.
Desligue o interruptor no painel do gabinete para garantir a segurança.
Água parada na mangueira do vaso sanitário por um longo período de tempo pode se tornar
suja e pode causar irritação à pele. Nunca deixe de drenar a Washlet e reabastecê-la com água
fresca antes do uso.
Consulte a página 27 para instruções sobre a drenagem da água.
Caso ocorra um vazamento de água, sempre feche
a válvula de corte de água e então desligue a água.
Sempre faça
o seguinte
Válvula de corte
de água
Gire para a direita
Chave de fenda
de cabeça chata
Quando estiver instalando o filtro de água com válvula de drenagem, tenha certeza de que
está seguramente apertado em sua posição correta.
Aperto incorreto da válvula de água pode resultar em vazamento de água.
Evitando danos causados por canos e mangueiras congelados.
Canos de água congelados quebrarão a unidade principal e os canos, resultando em vazamentos de água.
Ajuste a temperatura ambiente para evitar que os canos e as mangueiras congelem durante meses frios.
Por favor, consulte a página 25 para instruções sobre como evitar canos congelados
4
33
Garantia
GARANTIA LIMITADA DE UM ANO
1. A TOTO® garante que seus produtos estão livres de defeitos em materiais e mão de obra durante a utilização normal quando propriamente
instalados e mantidos, por um período de um (1) anos após a data de compra. Esta garantia limitada é estendida apenas ao COMPRADOR
ORIGINAL do Produto e não é transferível a terceiros, incluindo mas não limitado a qualquer comprador ou dono subsequente do Produto. Esta
garantia aplica-se apenas aos Produtos TOTO comprados e instalados na América do Norte, Central, Latina e do Sul.
2. As obrigações da TOTO sob esta garantia estão limitadas a conserto, troca ou outro ajuste apropriado, à opção da TOTO, do Produto ou peças
danificadas em utilização normal, desde que tal Produto tenha sido propriamente instalado, utilizado e mantido de acordo com as instruções. A
TOTO se reserva ao direito de fazer as inspeções necessárias para determinar a causa do defeito. A TOTO não cobrará pela mão de obra ou peças
em conexão com reparos ou trocas da garantia. A TOTO não é responsável pelo custo de remoção, retorno e/ou reinstalação do Produto.
Sempre siga estas precauções para garantir a utilização segura de seu produto.
Não esfregue a unidade ou assento
com um pano seco ou papel higiênico.
Não exponha a Washlet à luz do sol
direta.
●
●
A utilização de um pano seco ou papel
higiênico para esfregar o vaso sanitário,
assento ou tampa irá arranhar a superfície.
Consulte a página 20 para instruções sobre
como cuidar de sua Washlet.
Utilizar o produto sob a luz do sol direta
pode resultar em descoloração do plástico,
inconsistência no controle de temperatura
do assento ou defeito no controle remoto.
Evite que urina entre em contato com a
unidade principal ou com a vareta já
que isso pode resultar em defeitos no
produto.
Não cubra o sensor do assento, ou o
transmissor do controle remoto.
Não encoste-se na tampa
Para evitar danos elétricos à sua unidade,
desligue-a da tomada durante tempestades
com raios.
●
Introdução
3. Esta garantia não aplica-se aos seguintes itens:
a) Danos ou perdas ocorridos em uma calamidade natural como fogo, terremoto, enchente, raio, tempestade elétrica, etc.
b) Danos ou perdas resultantes de qualquer acidente, uso inapropriado, abuso, negligência, ou cuidados, limpeza e manutenção da Washlet
inapropriados.
c) Danos ou perdas resultantes de sedimentos ou matéria estranha contidos num sistema de água.
d) Danos ou perdas resultantes de instalação inapropriada ou instalação da Washlet® em um ambiente rigoroso e/ou perigoso, ou remoção,
reparos ou modificação da Washlet inapropriados. Isso inclui locais onde a pressão da água está acima dos códigos e padrões locais. (NOTA:
códigos de modelo da Washlet permitem um máximo de 80 PSI. Verifique os códigos ou padrões locais para os requerimentos).
e) Danos ou perdas resultantes de sobretensão ou raios ou outros atos que não sejam culpa da TOTO ou os que a Washlet não é especificada
para tolerar.
f) Danos ou perdas resultantes de uso e desgaste normais e costumeiros, como redução de brilho, arranhões ou esvanecimento ao longo do tempo
devido ao uso, práticas de limpeza ou condições da água e da atmosfera.
Instruções de Operação
Notas
Cobrir o sensor ou o transmissor do
controle remoto fará com que eles não
funcionem corretamente.
4. Esta garantia limitada aplica-se apenas à Washlet a não a qualquer outro item como o vaso sanitário, etc.
5. Caso a etiqueta de Perigo (“Danger”) que foi colocada sobre as costuras na parte traseira da unidade principal da Washlet esteja violada ou não
intacta, esta garantia limitada está anulada.
6.Para que esta garantia limitada seja válida, a TOTO deve receber o cartão de registro anexado completo e sua prova de compra dentro de 30 dias
após a data da compra original.
7.ESTA GARANTIA LHE DÁ DIREITOS LEGAIS ESPECÍFICOS. VOCÊ PODE TER OUTROS DIREITOS QUE VARIAM DE ESTADO PARA
ESTADO OU DE PROVÍNCIA PARA PROVÍNCIA.
●
8.Para obter serviço de conserto sob esta garantia, você deve levar a Washlet ou enviá-la pré-paga a um local de serviços TOTO juntamente com a
prova de compra (recibo da compra original) e uma carta explicando o problema, ou contatar um distribuidor TOTO ou um prestador de serviços
Washlet, ou escrever diretamente para TOTO U.S.A., INC., 1155 Southern Road, Morrow, GA, 30260. Se, por causa do tamanho da Washlet ou da
natureza do problema, a Washlet não puder ser retornada à TOTO, o recebimento pela TOTO de uma nota escrita do defeito juntamente com uma
prova de compra (recibo da compra original) irá constituir a entrega. Neste caso, a TOTO pode optar por consertar a Washlet no local do comprador
ou pagar pelo transporte da Washlet a um prestador de serviços. Para encontrar o prestador de serviços autorizado pela TOTO mais próximo por
favor, ligue para (888) 295 8134.
AVISO! A TOTO não será responsável por nenhuma falha, ou dano, à esta Washlet causados por cloraminas no tratamento do suprimento público
de água ou limpadores contendo cloro (hipoclorito de cálcio). NOTA: A utilização de produtos contendo alta concentração de cloro ou produtos
relacionados ao cloro pode danificar seriamente os encaixes. Este dano pode causar vazamentos e sérios danos à propriedade.
ESTA GARANTIA ESCRITA É A ÚNICA GARANTIA FEITA PELA TOTO. CONSERTO, TROCA OU OUTRO AJUSTE
APROPRIADO COMO CONCEDIDOS SOB ESTA GARANTIA DEVEM SER O RECURSO EXCLUSIVO DISPONÍVEL
PARA O COMPRADOR ORIGINAL. A TOTO NÃO SERÁ RESPONSÁVEL PELA PERDA DO PRODUTO OU POR OUTROS
DANOS OU DESPESAS INCIDENTAIS, ESPECIAIS OU CONSEQUENCIAIS INCORRIDOS PELO COMPRADOR
ORIGINAL, OU PELA MÃO DE OBRA OU OUTROS CUSTOS DEVIDOS À INSTALAÇÃO OU REMOÇÃO, OU CUSTOS DE
REPAROS POR OUTROS, OU POR QUALQUER OUTRA DESPESA NÃO CITADA ESPECIFICAMENTE ACIMA. EM
NENHUM EVENTO A RESPONSABILIDADE DA TOTO EXCEDERÁ O VALOR DE COMPRA DO PRODUTO. EXCETO
PELA EXTENSÃO PROIBIDA PELA LEI APLICÁVEL, QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA, INCLUINDO A DE COMERCIABILIDADE E ADEQUAÇÃO PARA USO OU PARA UM PROPÓSITO EM PARTICULAR, ESTÃO EXPRESSAMENTE
NEGADAS. ALGUNS ESTADOS NÃO PERMITEM LIMITAÇÕES SOBRE A DURAÇÃO DE UMA GARANTIA IMPLÍCITA, OU
A EXCLUSÃO OU LIMITAÇÃO DE DANOS INCIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS, ENTÃO A LIMITAÇÃO E EXCLUSÃO
ACIMA PODEM NÃO SE APLICAR A VOCÊ.
32
Encostar-se na tampa do vaso sanitário
pode danificá-la ou quebrá-la.
Não use a Washlet próxima a um rádio
ou equipamento de som.
●
A utilização da Washlet próxima a um
rádio, etc. causará interferência elétrica.
5
Especificações
Dicas para Utilizar a Washlet
Proteja o meio ambiente e reduza o consumo de água e eletricidade.
Item
Use o timer e
economize energia.
Ajuste o timer para que ele desligue
o assento e o aquecedor de água todos
os dias no mesmo horário paraeconomizar
energia. O tempo de desligamento pode
ser ajustado para 3, 6 e 9 horas.
Veja a página 15.
Energia
AC 220V, 50/60Hz
Consumo de Energia
410 W
Consumo Médio de Energia por Hora
33 Wh
Comprimento do Fio
1. 8 m
Desligue por 3 horas
para conservar energia.
Washlet
O timer é ajustado
para conservar energia.
Secador
Reduza a regulagem de temperatura
para economizar energia.
A temperatura do assento
pode ser reduzida a um
ajuste confortável para
economizar energia.
Veja a página 14.
Mantenha a tampa fechada para
manter o assento aquecido e
conservar energia.
Manter a tampa
fechada ajudará a
manter o calor do
assento.
Conteúdo
Assento
Aquecido
Taxa de vazão Traseira
da vareta
Frente
Aprox. 290 ~ 550 mL/min.
Temperatura da Água
Aprox. 30 ~ 40° C
Consumo do Aquecedor
2 40 W
Segurança
Fusível e regulador de temperatura, interruptor de bóia (previne fervimento)
Prevenção contra Refluxo
Corta vácuo, válvula contra refluxo
Temperatura
Aprox. 40 ~ 60° C
Volume de Ar
0.26 m3/min
Energia do Aquecedor
35 0 W
Segurança
Fusível de Temperatura
Temperatura
Aprox. 30 ~ 40° C
Energia do Aquecedor
51 W
Segurança
Fusível de Temperatura
Aprox. 275 ~ 550 mL/min.
Pressão do suprimento de água
Mín. Necessário: 0.05 MPa
Temperatura do suprimento de água
0 ~ 35 ° C
Temperatura ambiente
0 ~ 4 0° C
Dimensões do produto
Peso total do produto
Redondo
L : 370mm, P : 497mm, A : 170 mm
Alongado
L : 370mm, P : 527mm, A : 170 mm
Redondo
4.4 kg
Alongado
4. 4 k g
Máx.: 0.75 MPa
Desligue o interruptor de energia quando
a Washlet não estiver sendo utilizada
por longos períodos de tempo.
6
Solução de
Problemas
Desligue o interruptor de
energia quando deixar a
casa para conservar energia.
Veja a página 11.
31
Funções de Economia de Energia
Problema
Possível Causa
A função de Economia
de Energia não
funciona no horário
correto.
A tomada está inserida corretamente?
Ocasionalmente o
assento não esquenta.
Quando o Timer para Economia de Energia
está LIGADO, o aquecedor do assento e a
água quente são DESLIGADOS. Se você
permanecer sentado no assento, ele esquentará.
Há uma falta de energia?
As pilhas do controle remoto foram trocadas
As funções de
recentemente? (Tenha certeza de confirmar
Economia de Energia
falham completamente. suas configurações após trocar as pilhas.)
Solução
A função de Economia de Energia pode
não funcionar no primeiro dia após o retorno
da energia à unidade principal. Porém, irá
funcionar todos os dias após isso.
Verifique a tela do controle remoto para ver
se a função do Timer para Economia de
Energia está LIGADA.
(Veja página 15, 16.)
Pressione o botão
no controle remoto
para reiniciar a função (Veja página 15, 16.)
Controle Remoto
O controle remoto
não funciona.
A unidade principal não
responde corretamente
quando o botão
“pressão da água” é
pressionado no
controle remoto.
Possível Causa
Solução
As pilhas precisam ser trocadas?
Troque as pilhas (Veja página 10.)
As pilhas estão inseridas na posição
correta (+/-)?
Recoloque as pilhas na posição correta.
(Veja página 10.)
Há algo cobrindo o transmissor do controle
remoto?
Remova qualquer objeto que possa estar
cobrindo o transmissor.
O transmissor do controle remoto está sujo
ou molhado?
Remova qualquer sujeira ou água que
possam ter acumulado no transmissor.
O sensor do assento está funcionando
corretamente?
Consulte as instruções do sensor do
assento na página 29.
A tela do controle remoto se apaga
momentaneamente quando os botões são
pressionados? Isso é uma indicação de que
as pilhas estão gastas.
Troque as pilhas. (Veja página 10.)
Funções da Washlet
Lavagem Traseira
Lava a parte traseira do corpo.
Lavagem Frontal
Lavagem frontal para as damas.
Ajuste de pressão
da água
A pressão da água pode ser ajustada para suave ou forte.
Oscilação
A vareta move-se para frente e para trás para uma lavagem abrangente.
Comodidades
Página
12
12
12, 13
Página
Assento aquecido
Aquece o assento do vaso sanitário.
14
Secagem de ar quente
Seca partes molhadas com ar quente.
13
Ajuste de temperatura
Ajusta a temperatura da água, assento e secador de ar quente.
Controle remoto
Permite uma fácil operação enquanto se está no assento.
9
Sensor do assento
O sensor detecta quando alguém senta no assento.
13
Fechamento Suave
Abaixa gentilmente o assento e a tampa.
—
Características de Economia de Energia
Timer para Economia
de Energia
Conserve energia pré-ajustando o timer para que desligue o
aquecedor do assento e da água nos mesmos períodos
diariamente.(Pode ser ajustado para períodos de 3, 6 ou 9 horas)
Energia DESLIGADA
Gire o botão para a posição OFF para interromper o aquecimento
do assento e conversar energia.
Introdução
Problema
Características de Desempenho
14
Página
1 5 ~1 7
11
Outros
Problema
30
Possível Causa
Solução
Washlet chacoalhando
ou sacudindo.
Verifique se os parafusos da Placa Base
estão apertados.
Aperte firmemente os parafusos da
Placa Base.
Água vaza dos
encaixes dos canos
Os parafusos estão soltos?
Aperte os parafusos com uma chave
inglesa.
Características Sanitárias
Página
Assento e tampa
removíveis
O assento e a tampa podem ser removidos para uma fácil limpeza.
Remoção da Unidade
Principal com um toque
A unidade principal pode ser removida com um simples
mecanismo de “um toque” para uma limpeza fácil e completa.
21
Característica
anti-bactérias
O assento e botões foram tratados com um acabamento
anti-bactérias.
8, 9
Autolimpante
A ponta da vareta é automaticamente lavada antes e depois do uso.
—
Limpeza da Vareta
A vareta pode ser estendida sem espirrar água para uma
limpeza mais fácil.
24
19, 20
7
Peças e Características
Assento Aquecido
Problema
Abertura para
drenagem
de água
Controle Remoto
Suporte do Controle Remoto
Tampa
O assento do vaso
sanitário não esquenta.
O assento aquecido
não aquece.
Botão para desconectar
a Unidade Principal
(Veja página 21)
Anti-bactérias
Etiqueta
Sensor do assento
(Veja página 13)
Assento aquecido Anti-bactérias
(Veja página 14)
Unidade Principal
Vareta (cabeça da vareta Anti-bactérias )
(Veja página 24)
Válvula de Junção
Possível Causa
Solução
A regulagem da temperatura do assento
está DESLIGADA ou ajustada muito baixa?
Ajuste a temperatura do assento pressionando
os botões + ou – no controle remoto.
(Veja página 14.)
O timer está no modo “Economia de Energia”?
São necessários 15 minutos para que o assento
esquente após sentar. (Veja página 15.)
Após uma hora sentado, o assento desligará
como precaução. Assim que o usuário sair do
assento, o aquecedor do assento reiniciará.
—
Secagem de Ar Quente
Problema
Possível Causa
Solução
A temperatura do secador A regulagem de temperatura do secador de
ar quente está muito baixa?
de ar quente não está
quente o suficiente.
Ajuste a temperatura do ar pressionando o
botão
no controle remoto.
(Veja página 14.)
Se o botão
estiver pressionado, o
secador
de
ar
quente
é automaticamente
O secador de ar quente
interrompido após 10 minutos.
para de funcionar
durante o uso.
O sensor do assento está funcionando
corretamente?
Pressione o botão
novamente para
reiniciar o secador de ar quente.
O secador de ar quente
falha completamente.
Consulte as instruções do sensor do assento
na página 29.
O sensor do assento está funcionando
corretamente?
Consulte as instruções do sensor do assento
na página 29.
Válvula de corte de água
Sensor do Assento
Problema
Tomada
Mangueira de conexão
Fundo da Unidade Principal:
Controles da Unidade Principal:
Filtro de água com válvula de drenagem
(Veja página 22)
Tela da Unidade Principal:
Luz de energia
Luz de Economia
de Energia
8
Botão
LIGA/
DESLIGA
lavagem
frontal
Botão LIGA/
DESLIGA
energia
(Veja página 11)
Solução
Mesmo com o assento
O sensor do assento está coberto.
não ocupado, as funções
de Limpeza ou Secagem
são ativadas quando
O sensor do assento está coberto de poeira
você pressiona o botão. ou água.
Remova qualquer sujeira ou tecido no
sensor do assento. (Veja página 13.)
O sensor do assento pode não ser capaz de
Mesmo com o assento detectá-lo dependendo da maneira que estiver
sentado, da cor ou do tecido de sua roupa.
ocupado, as funções
de Limpeza ou Secagem
O sensor do assento está coberto com roupas
não funcionam.
ou o sensor está coberto com sujeira ou água.
Mude sua maneira de sentar ou puxe um
pouco sua roupa para que o sensor possa
detectar sua pele.
Remova qualquer poeira ou água.
Mova sua roupa ou remova a sujeira ou a
água do sensor.
Fechamento Suave
Problema
Possível Causa
Solução
Após adicionar uma capa Devido ao peso adicional da capa, o assento
ao assento e tampa, o e tampa fecham mais rápido. Isso não é
assento e tampa fecham um defeito.
muito rápido.
—
A velocidade de
fechamento do assento
e tampa variam no
verão e inverno.
—
Devido à mudanças na temperatura ambiente
ou na freqüência da Washlet, a velocidade de
fechamento da tampa pode variar. Isso não
é um problema.
Solução de
Problemas
Botão
LIGA/
DESLIGA
lavagem
traseira
Possível Causa
29
Solução de Problemas
Controle Remoto
ATENÇÃO
Tampa Fechada
Caso ocorra um vazamento de água, feche
a válvula de corte de água e desligue a água.
Gire para a
direita
Sempre faça o seguinte
Os botões de controle principais possuem marcas para usuários
deficientes visuais.
Válvula de
corte de água
Chave de fenda de cabeça chata
Os botões de
Anticontrole foram tratados
bactérias com um acabamento
anti-bactérias.
Botão Lavagem Traseira
Botão Lavagem Frontal
(Veja página 12)
Botão Secador
(Veja página 13)
Botão Parar
Botão Oscilação
(Veja página 13)
Desempenho
Problema
O funcionamento é
completamente falho
Possível Causa
Solução
Tampa
Há uma falta de energia ou o disjuntor
está desligado?
Aguarde o retorno da energia. Ligue
novamente o disjuntor.
A luz “Power” nos controles principais está
DESLIGADA?
Pressione o botão LIGA/DESLIGA no
Painel de Controle da Unidade Principal.
A unidade principal está alinhada
corretamente com a placa base?
Destaque a unidade principal da placa
base e reinstale (Veja página 21.)
Limpeza traseira – Limpeza frontal
Problema
A água não esguicha.
A pressão da água
está baixa.
Tela do controle remoto
Tampa Aberta
Solução
A água parou de fluir do suprimento
principal?
Pressione o botão “stop” e aguarde até que
o suprimento principal de água seja restaurado.
A válvula de corte de água está fechada?
Abra a válvula de corte de água.
(Veja página 11.)
O sensor do assento está funcionando
corretamente?
Consulte as instruções do sensor do
assento na página 29.
A regulagem da pressão da água está muito
baixa?
Pressione o botão de ajuste da pressão da
água no controle remoto.
O filtro de água está sujo?
Limpe o filtro de água (Veja página 22.)
O botão de ajuste da temperatura da água
está DESLIGADO ou ajustado muito baixo?
Ajuste a temperatura da água pressionando
os botões + ou – no controle remoto.
(Veja página 14.)
Se os botões
ou
estiverem
pressionados, o jato de água é automaticamente
interrompido após 5 minutos.
Pressione o botão
novamente.
(Veja página 12.)
O sensor do assento está funcionando
corretamente?
Consulte as instruções do sensor do
assento na página 29.
Ajustes para economia de energia:
Botão de ajuste de temperatura
(Veja página 14)
Botão LIGA/DESLIGA
timer para economia de
energia* (Veja página 15)
Botão de ajuste da
temperatura da água
Botão de ajuste da
temperatura do assento
Botão LIGA/DESLIGA
limpeza da vareta
(Veja página 24)
Botão de ajuste da
temperatura do secador
Cobertura plástica
- um som digital de “ping” irá soar enquanto a unidade principal estiver recebendo sinais do controle remoto.
*
A água da limpeza
está muito fria.
Possível Causa
Introdução
Ajuste de pressão da água
(Veja página 12)
Por favor, verifique o seguinte antes de solicitar assistência técnica.
A água da limpeza pára
de esguichar enquanto
a unidade está em uso.
28
ou
9
Antes de Utilizar a Washlet
Quando não utilizar a Washlet por um logo período de tempo:
Água parada nas mangueiras do vaso sanitário por um longo período de tempo pode estragar
e causar inflamação na pele. Também, para evitar o risco de canos congelados, drene a água
dos canos.
Drenando os canos
Drene a água do tanque do vaso sanitário.
(Consulte o Nº1, Página 25)
Dica
1
Drene a água dos canos.
(Consulte o Nº2, Página 25)
Puxe o tampão para drenar a água da
unidade principal.
Remova a tampa com uma chave de fenda.
Solte o tampão com uma chave de fenda de
cabeça chata e puxe-o para fora.
A água (aprox. 700 ml) será drenada pelo
buraco.
Tampão
Gire para a
esquerda
Preparação
Insira baterias no controle remoto
Chave de fenda
de cabeça chata
Recoloque o tampão.
Reinstale o filtro de água com válvula
(Consulte o Nº3, Página 26)
de drenagem.
Desligue o disjuntor do painel do
gabinete.
Despeje anticongelante no vaso sanitário.
2
Dica
Remova o controle remoto de seu suporte na parede.
Segure o controle remoto em ambos os lados e puxe-o
diretamente para cima.
Abra a tampa da bateria no verso do controle remoto.
Reabastecendo a unidade principal com água após drenar os canos:
Insira 2 pilhas AA em suas posições corretas no
compartimento de pilhas.
Feche a tampa das pilhas.
verso
Abra a válvula de corte de água com a
chave de fenda de cabeça chata.
fechar
abrir
tampa das pilhas
Se as pilhas foram inseridas corretamente,
a tela do controle remoto aparecerá como
mostrado na figura à direita.
Cheque para ter certeza de que não há água vazando
do cano ou da unidade principal.
2 pilhas AA
Ligue o disjuntor do painel do gabinete.
Tela do Controle Remoto
Esguiche água da vareta
Gire para a esquerda
Válvula de
corte de água
Chave de fenda
de cabeça chata
10
para ativar
Dica
3
Dica
1
Dica
2
Despeje anticongelante na água remanescente no vaso sanitário para fornecer uma proteção ainda maior contra canos congelados.
Dica
3
Caso a água residual congele:
Se a água residual na mangueira de água ou na válvula de corte de água congelar, aqueça a temperatura
ambiente do banheiro e enrole um pano úmido com água quente ao redor da mangueira de água e da
válvula de corte.
Sobre pilhas secas
Sempre siga as seguintes precauções para evitar pilhas rompidas e vazamento do ácido da pilha.
Use o mesmo tipo de pilhas toda vez que forem trocadas.
Remova as pilhas do compartimento de pilhas quando não utilizar o controle remoto por longos períodos de tempo.
Não use pilhas recarregáveis.
Configurações (temperatura, modo de economia de energia) podem se perder quando as pilhas forem trocadas. Redefina as configurações
desejadas após instalar novas pilhas.
ou
Solução de
Problemas
Cubra o sensor do vaso sanitário com papel branco e pressione o botão
um jato de água da vareta. (Colete a água com um copo, etc.)
Quando o produto não estiver sendo utilizado durante os meses de inverno.
Para produtos instalados em uma casa sazonal ou cabana no lago.
Tenha certeza de drenar os canos de água quando ninguém estiver em casa e o inverno será muito frio.
Sempre drene os canos de água quando o produto não for ser utilizado por um longo período de tempo para evitar canos congelados.
27
Levante a mangueira de conexão e drene a água
da mangueira de conexão.
Verifique se a tomada está
conectada seguramente.
Mangueira de
conexão
Recipiente para receber
a água drenada
Reinstale o filtro de água com válvula de drenagem.
Abra a válvula de corte de água.
Insira o filtro de água com válvula de drenagem no buraco e
aperte seguramente com uma chave de fenda de cabeça chata.
Cuidado!
Filtro de água com
válvula de drenagem
Tenha certeza de apertar
seguramente o filtro de água
com válvula de drenagem
Gire para a esquerda
Gire para a direita
Um filtro solto pode resultar em
vazamento de água
Válvula de
corte de água
Reconecte a unidade principal.
Alinhe o centro da unidade principal com o centro
da placa base.
Deslize a unidade principal pelo topo do aro do vaso
sanitário até que ela encaixe-se no lugar.
A Washlet não funcionará se a unidade principal não
estiver inserida corretamente na placa base.
"Cl
ic
Verifique a [Tela da Unidade
Principal]
A luz “POWER” na tela da Unidade Principal
está ACESA?
k"
Placa base
Chave de fenda
de cabeça chata
Introdução
Sempre faça
o seguinte
Use uma chave de fenda de cabeça chata
para abrir a válvula de corte de água.
Tela da Unidade Principal
Luz Power
Se a luz não estiver ACESA,
pressione o botão “POWER”
na unidade principal para acender a luz.
Ajuste a temperatura do assento para
“Alta”.
Tela da unidade principal
Verifique que o botão LIGA/DESLIGA Energia
está LIGADO e ajuste a temperatura do assento
para“High” usando o controle remoto.
Controle remoto
Controles da Unidade Principal
Temperatura
Luz de energia
Abaixe a tampa do assento.
26
11
Evitando Danos Causados por Canos de
Água Congelados
Como Utilizar a Washlet
Quando houver risco de canos de água congelados:
Utilização normal
Durante os meses frios quanto a temperatura exterior estiver abaixo de zero, mantenha a temperatura ambiente quente
o suficiente para evitar o risco de canos de água congelados. Se isto não for possível, drene os canos de água.
Quando houver risco de canos de água congelados, siga os passos abaixo para evitar que os canos e mangueiras
congelem, o que pode danificar os componentes e resultar em vazamento de água.
Como Evitar Canos de Água Congelados
Drenando os canos
Lavagem confortável
Drene a água do tanque do vaso sanitário.
Feche a válvula de corte de água com uma chave
de fenda desligar o suprimento de água.
Dê a descarga no tanque do vaso sanitário para
drenar a água do tanque.
Dica
Pressione o botão
(para drenar toda água restante na unidade)
O sensor do assento é ativado e todas as funções estão prontas para o uso.
Pressione o botão
(para retrair a vareta)
Água morna é esguichada.
Dica
1
2
novamente.
Solte o filtro de água com válvula de drenagem com Buraco para inserir
uma chave de fenda de cabeça chata e puxe-o para fora. o filtro de água com
Cuidado!
Sente-se para trás no assento quando utilizar o vaso sanitário. Isso garantirá a melhor
lavagem possível e evitará que a água respingue.
válvula de drenagem
Filtro de água com
válvula de drenagem
Gire para a esquerda
Recipiente para receber
a água drenada
Dica
1
Dê a descarga até que toda a água tenha sido drenada do tanque do vaso sanitário.
Dica
2
Quando houver um risco de canos congelados:
Evite utilizar as funções de economia de energia para evitar um risco maior de congelamento dos canos.
Para desligar o Timer para Economia de Energia, veja a página 17.
Solução de
Problemas
Não remova o filtro de água com
válvula de drenagem com a válvula
de corte de água na posição
Sempre faça ABERTA para evitar uma descarga
o seguinte súbita de água.
Tela do controle
remoto
12
Botão que
destaca a
unidade principal
Enquanto pressiona o
botão deslize a unidade
para frente.
Pressione o botão de lavagem frontal.
1
Botão LIGA/DESLIGA
limpeza da vareta
Ajuste a pressão da água.
Pressione o botão de lavagem
traseira.
Dica
Chave de fenda
de cabeça chata
Remova a unidade principal.
Pressione o botão que destaca a unidade principal
à direita e deslize a unidade principal para frente
para removê-la.
Lave
1
Gire para a direita
1, 2
Drene a água dos canos.
Sente
Descarga
Válvula de
corte de água
25
Limpando a vareta.
Seque
Ligue o secador de ar quente.
A vareta pode ser limpa sem borrifar água quente.
Extenda a vareta.
Pressione o botão
Pare
no controle remoto.
A vareta é extendida
Botão LIGA/DESLIGA
A vareta irá retrair-se após 5 minutos.
Para obter melhores resultados
Vareta
Lavagem confortável: Lavagem Oscilante
A vareta move-se para frente e para trás para uma limpeza
abrangente e completa.
Limpe a vareta.
1 . Pressione o botão
desejado.
Esfregue a vareta com um pano macio e úmido.
Não aplique força ao puxar ou empurrar a vareta
(já que isso pode danificar o mecanismo.)
2 . Pressione o botão “Oscillating”
para ativar a lavagem móvel.
3 . Pressione o botão “Oscillating” novamente
para desligar a função de lavagem móvel.
O sensor do assento detecta
quando alguém senta no assento.
O sensor do assento projeta
uma luz infravermelha como
mostrado na figura à direita.
Sob certas condições, o sensor
do assento pode não funcionar
corretamente.
(Consulte a página 29).
Guarde a vareta.
Pressione o botão
novamente.
A vareta retrai e é
automaticamente limpa
Se as pilhas do controle remoto
precisarem ser substituídas:
Use os botões de lavagem traseira ou
lavagem frontal nos controles da Unidade
Principal para ativar as funções de lavagem.
Operação
Sobre o sensor do assento:
A vareta retrai
24
13
Para Melhores Resultados
Limpe o filtro de água.
Remova o filtro e limpe a rede colocando-a sob
água corrente.
1
Dica
Use uma escova pequena, como uma escova de
dentes para remover qualquer sujeira alojada na rede.
Remova com um cotonete qualquer sujeira que possa
ter sido depositada dentro do buraco para inserir a
válvula de drenagem.
Ajustando a Temperatura
Use o controle remoto para ajustar a temperatura da água, temperatura do assento, ou
temperatura do secador para a regulagem desejada.
1
Abra a Tampa do
Controle Remoto.
Reinstale o filtro de água com válvula
de drenagem
Tampa
2
Insira o filtro de água com válvula de drenagem e aperte
seguramente com a chave de fenda.
Ajuste a temperatura.
Cuidado!
Ajuste a regulagem de temperatura para a água
e o assento pressionando os botões
e
.
Há 5 regulagens.
Sempre faça
o seguinte
Para desligar o aquecedor da água ou do assento,
pressione o botão
até que as barras
na tela desapareçam.
A temperatura do secador pode ser ajustada para
5 regulagens diferentes pressionando o botão
.
O aquecedor do secador não pode ser desligado
da mesma maneira que o aquecedor da água e do
assento conforme descrito acima.
Filtro de água com
válvula de drenagem
Garanta que o filtro de água com
válvula de drenagem está
seguramente apertado.
Gire para a direita
Um filtro solto pode resultar em
vazamento de água.
Reconecte a unidade principal
Alinhe o centro da unidade principal com o centro
da chapa base.
Deslize a unidade principal pelo topo do aro do vaso
sanitário até que ela encaixe-se no lugar.
A Washlet não funcionará se a unidade principal não
for inserida corretamente na chapa base.
1
Dica
Filtro
Temperatura
"Cl
ick
"
Chapa base
Manutenção
A temperatura do assento pode ser
ajustada (5 regulagens).
A temperatura da água pode ser
ajustada (5 regulagens).
Abra a válvula de corte de água.
A temperatura do secador pode ser
ajustada (5 regulagens).
Abra a válvula de corte de água com uma chave de
fenda de cabeça chata.
Verifique para ter certeza de que não há água
vazando do cano ou da unidade principal.
Gire para a esquerda
Válvula de corte
de água
Chave de fenda de cabeça chata
Verifique para ter certeza de que não há água vazando do filtro de
água com válvula de drenagem.
Dica
14
1
Os ajustes de temperatura (água, assento, e secador) podem se perder quando as pilhas forem trocadas.
Redefina os ajustes desejados após instalar novas pilhas.
Dica
1
Limpando o filtro
Use apenas água pura para limpar o filtro. Não use detergente ou solução de limpeza.
Não remova ou rasgue o filtro.
23
Características de Economia de Energia
Limpeza Periódica do Produto
Limpando o filtro de água
Timer para Economia de Energia
Quando a pressão da água para a função de lavagem traseira ou frontal estiver baixa,
é hora de limpar o filtro de água.
Feche a válvula de água e desligue o
suprimento de água.
Tela da Unidade Principal
Feche a válvula de água com uma chave de fenda
de cabeça chata.
Drene a água no tanque do vaso sanitário (para
despressurizar os canos de água.)
Gire para a direita
Cuidado!
Proibido
Ajuste o timer de maneira que ele desligue o aquecedor do assento e da água todos os dias
no mesmo horário para economizar energia. O timer pode ser ajustado para 3, 6 e 9 horas.
Por exemplo... Para ajustar o timer das 1:00 às 7:00 (período de 6 horas):
Válvula de
corte de água
Chave de fenda
de cabeça chata
Não remova o filtro de água com
válvula de drenagem na posição
ABERTA para evitar uma súbita
descarga de água.
Pressione o botão ON/OFF
do Timer para
ajustá-lo para
1:00.
Selecione “6” para o período
de Economia de Energia.
0: 00
1:00
Timer
LIGADO
1 8: 00
Assento em
operação.
O aquecedor do assento e da água é DESLIGADO.
6: 00
7: 00
Tela da Unidade Principal
O ajuste
está completo.
12:00
Drene a água dos canos.
Pressione o botão
O assento opera na regulagem
normal de temperatura.
Botão LIGA/DESLIGA
Limpeza da Vareta
novamente.
Operação
Pressione o botão
.
(para drenar toda a água remanescente na unidade.)
Como Utilizar o Timer para Economia de Energia
Remova a unidade principal.
Pressione para baixo o botão que destaca a
unidade principal na direita e deslize a unidade
principal para frente para removê-la.
Botão que
destaca a
unidade principal
Botão LIGA/DESLIGA
Timer para Economia de Energia.
Tela do Controle Remoto
Pressione o botão para baixo
e deslize a unidade para frente.
Remova o filtro de água com válvula
de drenagem.
Solte o filtro de água com válvula de
drenagem com uma chave de fenda de
cabeça chata e puxe-o para fora.
Buraco para inserir o
filtro de água com válvula
de drenagem
Filtro de água com
válvula de drenagem.
Gire para a esquerda
22
Tampa
Recipiente para receber
a água drenada
15
Exemplo: Ajustando o Timer para Economia de Energia das 1:00 às 7:00 (6 horas).
1
Selecione o horário em
que você deseja que o
timer seja acionado e
pressione o botão
no Contole Remoto.
Limpando a área entre a unidade principal e o vaso sanitário.
(Limpe uma vez por mês.)
Tela
A unidade principal pode ser removida para facilitar a limpeza da parte inferior e do vaso sanitário.
Desligue o disjuntor do painel do gabinete.
Disjuntor do painel do gabinete
O Modo de Economia de Energia é Iniciado
“Timer” e “Saving Time” são exibidos na
tela do Controle Remoto.
Dica 1, 2
2
Remova a Unidade Principal.
Pressione o botão
e ajuste o período de tempo
para 6 horas.
Pressione para baixo o botão que destaca a
unidade principal, localizado no lado direito da
unidade principal e puxe-a para frente.
Não puxe a mangueira de conexão ou o cabo
de energia com força quando estiver removendo
a unidade principal.
“Saving Timer 6 hrs.” é exibido.
A luz verde “Energy Saver” irá acender
na tela da Unidade Principal enquanto a
unidade estiver em modo de Economia
de Energia.
Acende
Alterando o período de Economia de Energia.
Cada vez que o botão é apertado, o ajuste
muda de 3 para 6 para 9 para DESLIGADO.
(DESLIGADO não aparece na tela.)
Por favor, selecione o período desejado para
ativação do modo Economia de Energia.
16
Dica
1
Dica
2
Limpe a Unidade Principal.
Período de Economia
Período de Economia
Período de Economia
Reconecte a Unidade Principal
Alinhe o centro da unidade principal com o
centro da chapa base.
Deslize a unidade principal pelo topo do aro
do vaso sanitário até que ela encaixe-se no lugar.
A Washlet não funcionará se a unidade principal
não for inserida corretamente na chapa base.
"Cl
ick"
Chapa base
Manutenção
.
Pressione o botão para baixo
e deslize a unidade para frente.
Consulte as instruções sobre “Manutenção e
Cuidados Diários” na página 18.
O período de economia de energia pode ser
ajustado para intervalos de 3, 6 ou 9 horas.
Pressione o botão
Botão que
destaca a
Unidade Principal
Utilizando o vaso sanitário enquanto o Timer para Economia de Energia está ativado:
Ao sentar-se no assento enquanto o Timer para Economia de Energia estiver LIGADO, o assento e tanque
de água irão aquecer-se temporariamente e então serão desligados automaticamente.
Neste caso, serão necessários aproximadamente 15 minutos para que o assento aqueça.
Serão necessários aproximadamente 10 minutos para que o tanque aqueça a água.
Quando estiver alterando o horário inicial para o modo de Economia de Energia, primeiro DESLIGUE o
timer e então defina o novo horário pressionando o botão LIGA/DESLIGA do Timer novamente.
21
Desligando o timer para Economia de Energia
A tampa pode ser removida do assento
[Como removê-la]
Coloque seu dedo na
tampa da trava e empurre-a
para o centro.
Gentilmente mova a tampa
para a esquerda para
destacá-la do assento.
[Como reconectá-la]
Posicione a tampa nas setas
demarcadoras à esquerda e
alinhe com o assento.
Tampa
da trava
Mova a dobradiça na direção
exterior.
As tampas das travas e as
dobradiças não se destacam
do assento.
Pressione o botão
até que “Timer” e “Saving
Time” desapareçam da tela
do controle remoto.
Desapareçem
O Modo de Economia de Energia é Encerrado
A luz de Economia de Energia na Unidade
Principal apaga.
Como Reconectar o Assento e Tampa
Alinhe os buracos à esquerda e à
direita com os pinos na Washlet.
A luz “Power” na tela da Unidade Principal
acende.
Pinos
Acende
Segure o assento e tampa de maneira que
as dobradiças estejam alinhadas com os pinos.
Mantenha o assento e tampa na vertical
e insira-os nos pinos.
Operação
Dobradiças
Assento e tampa
Assento e tampa
Instale o assento e tampa levantando-os na vertical.
Cuidado: não insira em ângulo ou aplique força
desnecessária.
Cuidado: Não torça o fio do assento aquecido
enquanto instala o assento.
Dobradiças
Unidade Principal
Pinos
Empurre para baixo
Mantenha o assento e tampa na vertical
e feche as tampas das travas.
Tampas das travas
Dobradiças
Tenha certeza de que as tampas das travas fecharam
completamente com um clique.
Se as tampas das travas não forem corretamente
fechadas e travadas, o assento pode sair.
20
Fio
Elétrico
Verifique!
A tampa da trava não pode ser fechada corretamente por causa de uma fenda aqui. A não ser
que o assento e tampa estejam na vertical.
17
Cuidando de sua Washlet
Antes de Limpar sua Washlet
Quando estiver limpando o vaso sanitário com limpador
Após usar limpador de vaso sanitário ou desinfetante para limpar o vaso sanitário, dê a descarga logo em seguida
(em até 3 minutos) e deixe o assento e a tampa abertos. Esfregue qualquer limpador que tenha derramado no assento
(Para evitar que o gás evaporado do limpador de vaso sanitário entre em contato com a unidade principal da Washlet.).
Cada componente pode ser desmontado para uma limpeza completa.
Assento, tampa
(Removíveis, Veja página 19, 20)
Limpeza Completa do Produto
Limpando a unidade principal, assento e tampa.
Cada componente pode ser desmontado para uma limpeza completa.
Unidade principal (Removível, Veja página 21)
Vareta
(pode ser estendida sem
esguichar água quente.
Veja página 24.)
Válvula de corte de água
Tomada
Como Remover o Assento e Tampa
Levante o assento e tampa, mantenha-os na
vertical e puxe as tampas das travas na
direita e na esquerda.
Filtro de água com válvula de drenagem
(Removível, Veja página 22)
Assento e tampa
Manutenção e Cuidados Diários
Limpando a unidade principal, assento e tampa.
Esfregue os componentes com um pano macio e úmido.
Molhe e torça um pano macio para esfregar a
superfície dos componentes. Dica
1, 2
Puxe as tampas das
travas em sua direção
para removê-las
Não abra o assento e a tampa até o final,
apenas até a vertical.
Segure o assento e a tampa com as
duas mãos e puxe-os para cima.
O fio do assento pode ser estendido apenas por
cerca de 1.5 cm. (Não aplique força para puxar o
fio já que isto pode danificar a fiação.)
Fio do assento
Molhe um pano macio com limpador de Washlet ou
detergente diluído (neutro) e esfregue as superfícies
da washlet.
Então remova a solução de detergente esfregando
um pano úmido.
puxe para cima
Após remover o assento e a tampa,
coloque-os sobre o vaso sanitário para
limpeza, como mostra a figura à direita.
Manutenção
Limpando componentes muito sujos
Caso limpador de vaso sanitário entre em
contato com componentes plásticos
Esfregue a superfície do componente com um
pano molhado e depois seque.
Limpe o assento, tampa e unidade principal.
18
Dica
1
Não use um pano seco ou papel higiênico para esfregar componentes plásticos: isso pode arranhar as superfícies.
Tome cuidado para que a água não entre em contato com os componentes elétricos. Sempre limpe qualquer
excesso de detergente e água acumulados em fissuras.
Dica
2
Sempre mantenha o sensor do assento e o transmissor do controle remoto livres de poeira e sujeira para
garantir a operação ideal.
Consulte as instruções sobre “Manutenção e Cuidados Diários”
na página 18.
19