TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06

Transcrição

TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
E TERMOSTATO
PROGRAMABLE
THERMOPROGRAM
P TERMOSTATO
PROGRAMÁVEL
THERMOPROGRAM
NL PROGRAMMEERBARE
THERMOSTAAT
THERMOPROGRAM
3-05-2006
15:36
Pagina 1
TH 345
INSTRUCCIONES
DE USO
3
4
5
6
7
ON
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
INSTRUÇÕES
DE USO
P
2
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
1
E
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
20
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
Enhorabuena por haber adquirido
el termostato TH345.
Para conseguir las mejores prestaciones y para permitiros explotar
de la mejor manera las características y las funciones de vuestro termostato, leed detenidamente este
manual y guardadlo siempre al
alcance de la mano para cualquier
eventual consulta.
2
E
3-05-2006
15:36
ADVERTENCIAS PARA
EL INSTALADOR
• Leer detenidamente las advertencias presentadas en este documento ya que proporcionan indicaciones importantes acerca de la
seguridad de uso, de instalación y
de mantenimiento.
• Después de haber quitado el
embalaje comprobar la integridad
del aparato.
• La ejecución de la instalación
debe cumplir con las normas de
seguridad vigentes.
• El fabricante no puede ser considerado responsable de cara a
daños causados por un uso no
apropiado, errado o irrazonable.
• Para eventuales reparaciones
dirigirse exclusivamente a un centro de asistencia técnica autorizado
por el fabricante.
• El incumplimiento de cuanto
antedicho puede comprometer la
seguridad del aparato.
Pagina 2
ELIMINACION
Comprobar que no se tire al medioambiente el material de embalaje, sino que sea eliminado conforme a las normas vigentes en el
país donde se utilice el producto.
Al final del ciclo de vida del aparato evítese que éste sea tirado al
medioambiente.
La eliminación del aparato debe
efectuarse conforme a las normas
vigentes y privilegiando el reciclaje
de sus partes componentes.
En los componentes, para los
cuales está prevista la eliminación
con reciclaje, se indican el símbolo
y la sigla del material.
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
3-05-2006
15:36
Pagina 3
El termostato TH345 se compone n. 1 adaptador para placas VIMAR n.1 adaptador para tapar agujero
de:
serie Idea
n. 1 placa BPT
n. 1 adaptador para placas AVE n. 1 bastidor y 2 tornillos para la
fijación del bastidor en la caja
sistema 45
empotrable
n. 1 cuerpo
ON
LU
MA
ME
GI
VE
SA
DO
20
16
12
8
T3
T2
T1
4
0
E
3
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
3-05-2006
15:36
Pagina 4
5
1 2 3 4 5 6 7
6
ON
7 8 9 10 11 12 14
1 2 3 4 5 6 7
ON
15
16
4
17
3
T3
T2
T1
2
1
0
4
13
4
E
8
12
16
20
18
Fig. 1
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
INDICACIONES Y COMANDOS 8
EXTERNOS (ver fig. 1)
3
Termómetro numérico.
4
Reloj numérico.
5
6
7
1÷7
16
Programa de REFRESCAMIENTO.
17
Programa de CALE18
FACCIÓN.
INDICACIONES
2 T1÷T3 Niveles de temperatura. 13
15:36
Programa JOLLY.
9
1 0 ÷ 23 Escala horaria en el 10
gráfico del programa.
El cursor intermitente 11
indica la hora correspondiente a la del
12
reloj.
3-05-2006
Funcionamiento antihielo.
ON
Pagina 5
Reducción (temperatura, día, hora, etc.).
Multifunción.
Exclusión de la instalación.
Instalación en marcha.
Franjas horarias de activación de la instalación.
Rojo = Confort
Azul = Ahorro
COMANDOS
La aparición de este
mensaje indica que las 14
Selección del modo de
pilas están gastadas.
funcionamiento de la
instalación MANUAL o
Día de la semana.
AUTOMÁTICO.
Exclusión de la instala- 15
ción.
Aumento (temperatura, día, hora, etc.).
E
5
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
3-05-2006
COMANDOS INTERNOS
23 0÷23 Reducción de la
en el gráfico del
Para acceder a los pulsadores
grama diario.
internos de comando sacar la lengüeta L y retirar del bastidor el
cuerpo del aparato hasta llegar al 24 0÷23 Incremento de la
en el gráfico del
tope, como indicado en la secuengrama diario.
cia de la fig. 2.
25 1÷7
19 R
Rearranque.
20
Configuración del reloj. 26 C
21 T
Programación de los
niveles de temperatura
(T1÷T3).
Programación del diferencial térmico.
Visualización de los
niveles de temperatura.
22
Selección del programa de REFRESCAMIENTO ( ) o de
CALEFACCIÓN ( ).
6
E
Selección del día.
Copiar programa.
15:36
hora
prohora
pro-
Pagina 6
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
3-05-2006
15:36
Pagina 7
ON
ON
LU
DO
SA
VE
GI
ME
MA
LU
DO
SA
VE
GI
ME
MA
20
20
16
16
12
12
T3
T2
T1
T3
T2
T1
8
1
4
0
8
4
0
2
3
R
T
0 23
1 7 C
L
19 20 21 22 23 24 25 26
Fig. 2
E
7
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
THERMOPROGRAM
TH345
El termostato programable THERMOPROGRAM TH345 ha sido proyectado para garantizar condiciones de temperatura ideales durante todo el día y para cada día de la
semana.
Su instalación requiere una caja
empotrable de tres módulos y se
puede conectar con el sistema de
climatización utilizando tan solo
dos cables.
Con tres pilas alcalinas pequeñas
LR03 tipo AAA de 1,5V THERMOPROGRAM puede funcionar
durante más de un año.
Una vez instalado, el dispositivo ya
está listo para ejecutar su programa estándar, almacenado en la
memoria permanente. En función
de las necesidades efectivas de la
casa, el programa puede modifi8
E
3-05-2006
15:36
carse definiendo las temperaturas
más apropiadas para cada
momento del día y de la semana.
La programación de THERMOPROGRAM es muy sencilla, y
puede efectuarse incluso antes de
la instalación. Um amplio display
facilita la operación, permitiendo
en cualquier momento visualizar
todos los datos y programas definidos, y modificarlos a voluntad.
El diferencial térmico puede ajustarse entre ± 0,1 °C y ± 0,9 °C.
THERMOPROGRAM es idóneo
para controlar equipos de calefacción o de refrigeración, y se puede
instalar en sustitución de un termostato preexistente de tipo
encendido/apagado.
Pagina 8
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
INDICE
Capítulo
1 - Instalación
Pág.
10
2 - Conexiones eléctricas
12
3 - Ajuste del reloj
14
4 - Programas almacenados
en la memoria
15
5 - Funcionamiento manual
6 - Personalización de los
niveles de temperatura
para el programa
de calefacción
16
18
3-05-2006
9 - Programa COMODIN
21
10- Funcionamiento
antiheladas
23
19
8 - Personalización del
programa diario
de temperaturas
20
Pagina 9
11- Tiempo de funcionamiento
del equipo
25
12- Visualización de los
niveles de temperatura
26
13- Inhabilitación del equipo
26
14- Reset
29
15- Diferencial térmico
29
16- Sustitución de las pilas
de alimentación
30
17- Características técnicas
- Condiciones generales
de garantia
7 - Personalización de los
niveles de temperatura
para el programa
de refrigeración
15:36
31
33
E
9
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
hasta llegar al tope (fig. 4), seguidamente, presionando los dos
resortes laterales en correspondencia del símbolo
(fig. 5)
extraer por completo el aparato.
• Coloque en el compartimiento
respectivo tres pilas alcalinas pequeñas LR03, tipo AAA de 1,5 V, respe-
Pagina 10
tando las polaridades indicadas en el
fondo de la clavidad (fig. 6).
ATENCIÓN. Una disposición
incorrecta de las pilas puede
dañar el aparato.
En caso de que las indicaciones
en pantalla no aparezcan antes
de que pasen 30 segundos pulsar
ON
LU
M
MA
EG
I VE
SA
L
DO
20
16
12
8
4
4
1
8
12
0
16
Fig. 4
20
M
LU
MA
ME
GI
VE
SA
MA
2
LU
T3
T2
T1
0
Monte el aparato en una posición
desde la cual pueda medir correctamente la temperatura del ambiente.
No lo instale dentro de un nicho,
destrás de una puerta o cortina, ni
cerca de una fuente de calor.
Es preciso instalar THERMOPROGRAM empotrado en una caja de 3
módulos (profundidad 50 mm)
procediendo como sigue:
• Retirar la placa del bastidor (fig.
3).
• Sacar la lengüeta L y extraer del
bastidor el cuerpo del aparato
15:36
T3
T2
T1
1 - INSTALLATION
3-05-2006
Fig. 6
DO
1 2
3
ON
3 4 5 6 7
ON
20
16
12
8
T3
T2
T1
4
LU
M
E
AM
GI
VE
SA
DO
0
20
T3
T2
T1
16
12
8
T3
T2
T1
3
Fig. 3
10
E
4
0
0
4
8
12
16
20
4
Fig. 5
Fig. 7
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
3-05-2006
15:36
el botón de reinicio R (fig. 71).
Efectuadas correctamente dichas
operaciones en el display aparecerán las indicaciones mostradas en
la fig. 7.
• Efectuar las conexiones eléctricas en la regleta del bastidor tal y
como indicado en los esquemas de
las fig. 12A o 12B.
• Asegurar el bastidor a la caja
empotrada utilizando los dos tornillos en dotación (fig. 8) respetando la indicación ALTO.
• Introducir a fondo el cuerpo del
aparato en el bastidor y aplicar la
placa. Introducir la lengüeta L.
Pagina 11
CUERPO
PLACA BPT
BTICINO
(Art. L4803)
(Art. N4803)
VIMAR
(Serie Plana
art. 14653)
ON
LU
MA
ME
GI
VE
SA
DO
20
16
12
8
T3
T2
T1
CAJA EMPOTRABLE 3
MÓDULOS
4
0
BASTIDOR
Fig. 9
Fig. 8
E
11
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
3-05-2006
NOTA. El aparato es entregado con
3 adaptadores para el eventual uso
de algunos modelos de placas en
comercio (fig. 9, 10 y 11).
15:36
Pagina 12
ADAPTADOR
VIMAR
2 - CONEXIONES
ELECTRICAS
Dependiendo del tipo de aparato
controlado por el termostato, siga el
esquema de la fig. 12A o fig. 12B.
ADAPTADOR
AVE
CUERPO
LEYENDA
Conductores de alimentación de
red
N = neutro
L = fase
PLACA
VIMAR
(serie Idea)
AVE
(Sistema
45)
ON
LU
MA
ME
GI
VE
SA
DO
20
Contactos del relé
C = Común
NA = Contacto normalmente abierto
NC = Contacto normalmente cerrado
Cargas
U1 = quemador, bomba de circulación, electroválvula, etc.
U2 = válvula motorizada
12
E
16
12
8
T3
T2
T1
CAJA
EMPOTRABLE
3 MÓDULOS
BASTIDOR
4
0
ADAPTADOR
CUBRE ORIFICIO
Fig. 10
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
3-05-2006
CUERPO
BASTIDOR
15:36
PLACA
GEWISS
(Playbus)
Pagina 13
L
N
CARGA
C
NA
NC
U1
TH / 345
Fig. 12A
ON
LU
MA
ME
GI
VE
SA
DO
20
16
12
8
T3
T2
T1
4
0
L
N
CARGA
CAJA
EMPOTRABLE
3 MÓDULOS
C
NA
NC
ADAPTADOR
CUBRE
ORIFICIO
(sin varas de
unión)
ABRE
M
CIERRA
U2
TH / 345
Fig. 11
Fig. 12B
E
13
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
3-05-2006
15:36
El indicador de los días de la semana parpadea.
3.1 - Retirar el cuerpo del apara- 3.7 - Pulse el botón
o
to.
hasta llegar al día en curso (fig.
3.2 - Pulse el botón
(fig. 13). 18).
Las cifras de los minutos parpa- 3.8 - Pulse el botón
para condean.
firmar los ajustes (fig. 19).
3.3 - Pulse el botón
o
Los dos puntos entre horas y
hasta llegar al valor correcto de los
minutos (fig. 14).
ON
1 2 3 4 5 6 7
3.4 - Pulse el botón
(fig. 15).
Las cifras de las horas parpadean.
3.5 - Pulse el botón
o
hasta llegar al valor correcto de la
0
4
8
12
16
20
hora (fig. 16).
3.6 - Pulse el botón
(fig. 17).
Fig. 14
3 - AJUSTE DEL RELOJ
Pagina 14
1 2 3 4 5 6 7
T3
T2
T1
0
4
T
0 23
1 7 C
R
T
0 23
8
12
16
20
Fig. 16
T
R
T3
T2
T1
R
ON
1 2
0 23
1 7 C
3 4 5 6 7
ON
Fig. 17
1 7 C
1 2
3 4 5 6 7
ON
T3
T2
T1
0
Fig. 13
14
E
Fig. 15
4
8
12
16
20
Fig. 18
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
minutos parpadearán para confirmar la conclusión de la operación.
De cualquier forma, pasados 10 s
desde la última maniobra, el aparato sale automáticamente de esta
condición memorizando los últimos datos programados.
3.9 - Introducir de nuevo el cuerpo del aparato.
Nota. A cada presión de los botones
o , las cifras del display
disminuyen o aumentan una unidad. Manteniéndolos pulsados, las
cifras se suceden lentamente
durante los primeros 5 s, y luego
lo hacen con mayor rapidez.
R
T
0 23
3-05-2006
15:36
4 - PROGRAMAS
ALMACENADOS
EN LA MEMORIA
T1
T2
T3
4.1 - PROGRAMA
DE CALEFACCION
Para facilitar el uso de THERMOPROGRAM, se ha introducido un
programa de calefacción que
determina la marcha térmica ilustrada en la fig. 20 para los días
lunes a viernes (1÷5), y la que aparece en la fig. 21 para el sábado y
el domingo (6 y 7).
Los niveles de temperatura fijados
son:
4.2 - PROGRAMA
DE REFRIGERACION
El programa de refrigeración almacenado en la memoria determina la
marcha térmica ilustrada en la fig.
22, con los siguientes niveles de
temperatura:
1 7 C
1 2
16 °C
18 °C
20 °C
T1
T2
T3
24 °C
26 °C
28 °C
Si los programas almacenados en
ON
3 4 5 6 7
1 2
T3
T2
T1
3 4 5 6 7
ON
T3
T2
T1
0
Fig. 19
Pagina 15
4
8
12
16
20
0
4
8
12
16
20
Fig. 20
Fig. 21
E
15
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
3-05-2006
15:36
la memoria permanente satisfacen
sus necesidades, THERMOPROGRAM no precisa más ajustes y ya
está listo para funcionar con toda
precisión.
Si, en cambio, prefiere crear programas personalizados, proceda
como se indica en los apartados 6,
7 y 8.
puede activar el funcionamiento
MANUAL pulsando el bóton
(fig. 23). En el display se borra el
gráfico del programa, y aparece la
temperatura definida anteriormente, la cual, mediante los botones
o
, puede modificarse a
voluntad en función de las preferencias (el aparato trae fijada una
temperatura de 20 °C) (fig. 24).
5 - FUNCIONAMIENTO
Transcurridos aproximadamente 5
MANUAL
s desde la última operación, aparece la indicación de la temperatura
Si desea obtener una temperatura ambiente.
distinta de la programada, sin La temperatura definida se puede
modificar el programa predefinido, verificar en cualquier momento,
1 2
3 4 5 6 7
1 2
ON
T3
T2
T1
4
8
12
16
20
E
1 2
3 4 5 6 7
ON
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
20
Fig. 24
1 2
3 4 5 6 7
ON
T3
T2
T1
0
Fig. 22
pulsando dos veces el botón .
En funcionamiento MANUAL, es
posible seleccionar una temperatura cualquiera entre 2 °C y 35 °C,
que se mantendrá constante hasta
que se efectúe una nueva regulación o hasta que se seleccione otro
modo de funcionamiento.
ON
T3
T2
T1
0
16
3 4 5 6 7
Pagina 16
4
8
12
16
20
0
Fig. 23
4
8
12
16
20
Fig. 25
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
FUNCIONAMIENTO
MANUAL TEMPORIZADO
Si desea mantener una temperatura fija durante algunas horas o días
(por ejemplo, para prolongar el
confort durante visitas imprevistas, o para economizar durante
ausencias prolongadas), puede
activar el funcionamiento MANUAL
TEMPORIZADO. Una vez definido
el tiempo deseado, el dispositivo
inicia una cuentra regresiva, a cuyo
término vuelve del modo MANUAL
al AUTOMÁTICO y continúa con el
programa definido.
1 2
3 4 5 6 7
15:36
Programación en horas
5.1 - Cerciórese de que el aparato
esté en funcionamiento MANUAL.
5.2 - Defina la temperatura deseada mediante los botones
o
.
5.3 - Pulse una sola vez el bóton
(fig. 25).
En el display, en lugar de la hora
actual, aparece la expresión h01.
5.4 - Pulse el botón
o
hasta llegar al número de horas
deseado (entre 1 y 99) (fig. 26).
En el cómputo de las horas se
incluye también aquélla en la cual
se efectúa la programación. Por lo
1 2
ON
T3
T2
T1
3-05-2006
3 4 5 6 7
4
8
12
16
20
Programación en días
5.5 - Cerciórese de que el aparato
esté en funcionamiento MANUAL.
5.6 - Defina la temperatura
deseada mediante los botones
o .
5.7 - Pulse dos veces el botón
(fig. 28).
En el display, en lugar de la hora
1 2
3 4 5 6 7
ON
T3
T2
T1
0
Fig. 26
tanto, el remanente de esta hora se
cuenta como una hora entera.
Nota. Si desea volver al funcionamiento AUTOMATICO antes de que
se cumpla el tiempo programado,
pulse el botón
(fig. 27).
ON
T3
T2
T1
0
Pagina 17
4
8
12
16
20
0
4
8
12
16
20
Fig. 27
Fig. 28
E
17
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
actual, aparece la expresión d01.
5.8 - Pulse el botón
o
hasta llegar al número de días
deseado (entre 1 y 99).
En el cómputo de los días se incluye también aquél en la cual se
efectúa la programación.
1 2
3 4 5 6 7
ON
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
20
Fig. 29
1 2
T3
T2
T1
4
8
12
16
T
E
0 23
3 4 5 6 7
1 7 C
R
T
0 23
1 7 C
ON
T3
T2
T1
20
Fig. 30
18
Pagina 18
mento correspondiente al programa de calefacción
esté activo.
De ser necesario, pulse el botón
(fig. 31).
6.3 - Pulse el botón T (fig. 32).
Aparece el intervalo de temperatura correspondiente a T1 y, en lugar
de la temperatura ambiente, se
6 - PERSONALIZACION
visualiza el valor asignado a T1
DE LOS NIVELES
(dato almacenado en la memoria,
DE TEMPERATURA
16 °C).
PARA EL PROGRAMA
6.4 - Defina la temperatura para
DE CALEFACCION
T1 mediante el botón
o
(fig.
33).
6.1 - Retirar el cuerpo del aparato. 6.5 - Pulse el botón T para confir6.2 - Cerciórese de que el seg- mar la temperaura visualizada en el
1 2
0
15:36
Por lo tanto, el remanente de este
día se cuenta como un día entero
(fig. 29).
Nota. Si desea volver al funcionamiento AUTOMATICO antes de que
se cumpla el tiempo programado,
pulse el botón
(fig. 30).
R
ON
3 4 5 6 7
3-05-2006
Fig. 31
Fig. 32
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
display, y para pasar al nivel de
temperatura siguiente (fig. 34).
Nota. El valor que puede asignarse
a cada nivel de T está limitado por
los que tienen los niveles inmediatamente superior o inferior.
Así, si el nivel T3 corresponde a 20
°C y el nivel T1 a 16 °C, T2 podrá
variar entre 16,1 °C y 19,9 °C.
Si desea definir un valor distinto,
por ejemplo, superior a 19,9 °C,
antes deberá aumentar el nivel de
T3.
6.6 - Repita las operaciones
descritas en los apartados 6.4 y
6.5 para modificar los valores de
1 2
3 4 5 6 7
3-05-2006
los demás niveles de temperatura.
Cuando en el display aparece nuevamente todo el gráfico del programa diario, significa que la programación de los niveles de temperatura está terminada.
En todo caso, a los 10 s de la última maniobra, el aparato sale de
esta condición tomando como válidos los datos definidos hasta ese
momento.
6.7 - Introducir de nuevo el cuerpo del aparato.
T
R
ON
15:36
0 23
1 7 C
Pagina 19
7 - PERSONALIZACION
DE LOS NIVELES
DE TEMPERATURA
PARA EL PROGRAMA
DE REFRIGERACION
Extraer el cuerpo del aparato.
Seleccione el modo de funcionamiento
(refrigeración), y defina
los niveles de temperatura según
las indicaciones dadas a partir del
apartado 6.3.
Introducir de nuevo el cuerpo del
aparato.
R
1 2
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
20
T
3 4 5 6 7
0 23
1 7 C
ON
T3
T2
T1
Fig. 33
Fig. 34
Fig. 35
E
19
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
3-05-2006
15:36
ción 1 (lunes) (fig. 35).
8.3 - Utilizando los botones
0÷23 sitúe el segmento parpadeante
en la hora 0 del gráfi8.1 - Retirar el cuerpo del apara- co del programa diario (fig. 36).
to.
Nota. Cuando se sale de la hora
8.2 - Mediante el botón 1÷7, actual, las informaciones del dissitúe el indicador del día en la posi- play cambian de la siguiente manera:
R
T
0 23
1 7 C
a) El reloj marca la hora indicada
por el segmento parpadeante .
Los puntos entre horas y minutos
no parpadean.
b) La indicación de la temperatura
adquiere el valor del nivel seleccioFig. 36
nado en la hora indicada por el
8 - PERSONALIZACION
DEL PROGRAMA DIARIO
DE TEMPERATURAS
T3
T2
T1
1 2
3 4 5 6 7
R
ON
T
0 23
1 7 C
T3
T2
T1
segmento parpadeante.
8.4 - Mediante el botón
o
(fig. 37), seleccione el nivel de
temperatura deseado, y luego
pulse el botón 0÷23 para pasar
a la hora siguiente y definir la temperatura respectiva (fig. 38).
Continúe de la misma forma hasta
llegar a las 23.
En este punto, la programación
para el día lunes queda terminada.
8.5 - Si en los días siguientes
desea mantener los mismos valores, pulsando el botón C (fig. 39),
el programa se copia automáticamente para cada día que va indiR
1 2
0
4
8
12
16
E
T
3 4 5 6 7
0 23
1 7 C
ON
T3
T2
T1
20
Fig. 37
20
Pagina 20
Fig. 38
Fig. 39
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
cando el segmento respectivo.
8.6 - Para programar de otra
manera los días sucesivos, haga
avanzar el día mediante el botón
1÷7, y repita el procedimiento
descrito en el apartado 8.4 (fig.
40).
8.7 - Terminada la programación,
para volver de inmediato al día y la
hora en curso, pulse el botón
(fig. 41).
De todos modos, esto sucede
automáticamente 10 s después de
la última maniobra. Todas las operaciones de programación pueden
efectuarse en cualquier momento.
R
1 2
T
3 4 5 6 7
0 23
3-05-2006
15:36
8.8 - Introducir de nuevo el cuer- almacenado en la memoria permapo del aparato.
nente es igual al que está previsto
para el domingo (7), pero es posi9 - PROGRAMA COMODIN
ble modificarlo a voluntad.
Para activar este programa en el
El aparato dispone de un programa día en curso, proceda de la
COMODIN (para utilizar durante siguiente manera:
días festivos en medio de la sema- 9.1 - Compruebe que el aparato
na, vacaciones, reparaciones del esté dispuesto en funcionamiento
equipo, etc.), que puede iniciarse AUTOMATICO.
en cualquier momento del día en 9.2 - Pulse el botón
(fig. 42).
curso y permanece activo durante El segmento activo bajo el símbolo
el resto del mismo.
confirma la activación del proTambién se puede fijar de antema- grama.
no este programa para un día cual- 9.3 - Modifique los valores de la
quiera de la semana. El programa manera indicada en los apartados
1 7 C
1 2
3 4 5 6 7
ON
1 2
T3
T2
T1
ON
3 4 5 6 7
ON
T3
T2
T1
0
Fig. 40
Pagina 21
4
8
12
16
20
0
4
8
12
16
20
Fig. 41
Fig. 42
E
21
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
6, 7 y 8 (no considerar los puntos
8.2, 8.5 y 8.6).
A la medianoche, THERMOPROGRAM se dispondrá nuevamente
en el funcionamiento automático.
9.4 - Para salir del programa COMODIN y devolver el aparato al
funcionamiento AUTOMATICO,
pulse nuevamente el botón
(fig.
43).
Si desea asignar el programa
COMODIN a un día distinto del corriente, proceda de la siguiente
manera:
9.5 - Extraer el cuerpo del aparato.
9.6 - Compruebe que el aparato
1 2
3 4 5 6 7
1 2
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
E
T
3 4 5 6 7
0 23
Pagina 22
Si desea anular la asignación, sitúe
el indicador debajo del día interesado mediante el botón 1÷7, y
pulse el botón .
Esta operación también puede realizar se pulsando dos veces el
botón
(fig. 47).
Para volver al funcionamiento
1 2
3 4 5 6 7
ON
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
20
Fig. 45
1 7 C
1 2
3 4 5 6 7
ON
T3
T2
T1
ON
20
0
Fig. 43
22
15:36
esté dispuesto en funcionamiento
AUTOMATICO.
9.7 - Mediante el botón 1÷7,
sitúe el indicador en el día elegido
(fig. 44).
9.8 - Pulse el botón
(fig. 45).
El segmento activo bajo el símbolo
confirma la asignación del programa para ese día.
9.9 - Modifique los valores según
sus preferencias.
9.10 - Pulse nuevamente el botón
para volver al funcionamiento
AUTOMATICO (fig. 46).
A las 0.00 del día fijado, el programa se activará.
R
ON
3-05-2006
Fig. 44
4
8
12
16
20
Fig. 46
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
AUTOMATICO y al día actual, pulse
el botón
(fig. 48). En cualquier
caso, esto sucede automáticamente a los 10 s de la última maniobra.
El programa COMODIN se desactiva al final de la jornada.
9.11 - Introducir de nuevo el cuerpo del aparato.
10 - FUNCIONAMIENTO
ANTIHELADAS
En el período invernal, si fuera
necesario mantener una temperatura de seguridad durante una
ausencia prolongada, es posible
1 2
3 4 5 6 7
15:36
activar el funcionamiento ANTIHELADAS
.
10.1 - Pulse una sola vez el
botón
(fig. 49).
El segmento bajo el símbolo
confirma la opción.
En el display aparece el gráfico del
programa y se lee la temperatura
previamente definida, la que puede
modificarse mediante los botones
o
(fig. 50).
Al cabo de unos 5 s aparece la indicación de la temperatura ambiente.
En funcionamiento ANTIHELADAS,
es posible seleccionar una temperatura cualquiera entre 2 °C y 35
1 2
ON
T3
T2
T1
3-05-2006
3 4 5 6 7
4
8
12
16
20
FUNCIONAMIENTO
ANTIHELADAS TEMPORIZADO
Si desea mantener una temperatu1 2
3 4 5 6 7
ON
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
20
Fig. 49
1 2
3 4 5 6 7
ON
T3
T2
T1
0
Fig. 47
°C, que será mantenida constante
hasta que se haga una nueva regulación o se seleccione un modo
distinto de funcionamiento.
ON
T3
T2
T1
0
Pagina 23
4
8
12
16
0
20
4
8
12
16
20
Fig. 48
Fig. 50
E
23
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
ra de seguridad durante algunas
horas o días, puede activar el funcionamiento ANTIHELADAS TEMPORIZADO.
Una vez definido el tiempo deseado, el dispositivo inicia una cuentra
regresiva, a cuyo término vuelve al
1 2
3 4 5 6 7
ON
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
20
Fig. 51
1 2
3 4 5 6 7
Programación en horas
10.3 - Pulse una sola vez el botón
(fig. 52).
En el display, en lugar de la hora
actual, aparece la expresión h01.
10.4 - Pulse el botón
o
(fig.
53) hasta llegar al número de
horas deseado (entre 1 y 99). En el
1 2
3 4 5 6 7
4
8
12
16
20
E
Programación en días
10.5 - Pulse dos veces el botón
(fig. 55).
En el display, en lugar de la hora
actual, aparece la expresión d01.
10.6 - Pulse el botón
o
(fig.
1 2
3 4 5 6 7
ON
T3
T2
T1
0
Fig. 52
Pagina 24
cómputo de las horas se incluye
también aquélla en la cual se efectúa la programación. Por lo tanto,
el remanente de esta hora se cuenta como una hora entera.
Nota. Si desea volver al funcionamiento AUTOMATICO antes de que
se cumpla el tiempo programado,
pulse el botón
(fig. 54).
ON
T3
T2
T1
0
24
15:36
funcionamiento AUTOMATICO.
10.2 - Pulse una sola vez el botón
(fig. 51) para disponer el aparato en modalidad ANTIHELADAS
, y fije la temperatura deseada
mediante el botón
o
(fig.
50).
ON
T3
T2
T1
3-05-2006
4
8
12
16
0
20
Fig. 53
4
8
12
16
20
Fig. 54
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
56) hasta llegar al número de días
deseado (entre 1 y 99).
En el cómputo de los días se incluye también aquél en la cual se efectúa la programación.
Por lo tanto, el remanente de este
día se cuenta como un día entero.
Nota. Si desea volver al funcionamiento AUTOMATICO antes de que
se cumpla el tiempo programado,
pulse el botón
(fig. 57).
1 2
3 4 5 6 7
15:36
11 - TIEMPO DE
FUNCIONAMIENTO
DEL EQUIPO
1 2
3 4 5 6 7
Pagina 25
1 2
THERMOPROGRAM está provisto
de un cuentahoras, con capacidad
hasta 9.999, que permite registrar
el tiempo de funcionamiento del
equipo.
11.1 - Para controlar este dato,
disponga el aparato en modo
MANUAL mediante el botón
(fig. 58), extraer el cuerpo del aparato y pulse el botón C (fig. 59).
En el display aparece, durante 5 s,
el tiempo de funcionamiento.
ON
T3
T2
T1
3-05-2006
ON
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
20
Fig. 57
1 2
ON
3 4 5 6 7
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
20
Fig. 58
R
ON
3 4 5 6 7
T
0 23
1 7 C
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
20
0
Fig. 55
4
8
12
16
20
Fig. 56
Fig. 59
E
25
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
3-05-2006
15:36
Para volver el cuentahoras al cero
e iniciar un nuevo cómputo, pulse
el botón
mientras las cifras
están visibles.
11.2 - Introducir de nuevo el cuerpo del aparato.
de la temperatura ambiente, se
visualiza el valor asignado a T1.
12.3 - Vuelva a pulsar el botón T
(fig. 61) para pasar a nivel de temperatura siguiente.
12.4 - Cuando aparece el nivel de
temperatura asignado a T3, pulse
12 - VISUALIZACION
el botón T para terminar la operaDE LOS NIVELES
ción.
DE TEMPERATURA
12.5 - Introducir de nuevo el cuerpo del aparato.
12.1 - Abra la portezuela del apa- Nota. Esta operación también
rato.
puede realizarse de la siguiente
12.2 - Pulse el botón T (fig. 60).
manera. Asegúrese de que el apaAparece el intervalo de temperatu- rato esté en funcionamiento AUTOra correspondiente a T1 y, en lugar MATICO.
T
R
0 23
1 7 C
T
R
0 23
Pagina 26
Pulse el botón
o : en el display aparecerán las temperaturas
asignadas a los distintos niveles
(fig. 62). Si corresponde, restablezca el nivel de temperatura de la
hora en curso.
13 - INHABILITACION
DEL EQUIPO
Esta posición es útil durante limpiezas invernales, operaciones de
mantenimiento, ausencias estivales, etc. El aparato funciona sólo
como reloj-termómetro, y no
imparte ningún mando.
1 7 C
1 2
3 4 5 6 7
ON
T3
T2
T1
T3
T2
T1
Fig. 60
26
E
0
T3
T2
T1
Fig. 61
4
8
12
16
20
Fig. 62
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
En el programa CALEFACCION
13.1 - Pulse dos veces el botón .
El segmento activo bajo
confirma la disvinculación de THERMOPROGRAM del control del equipo,
y desaparece el gráfico del programa (fig. 63). Durante 5 s, desaparece la indicación de la temperatura
ambiente y se visualiza
.
En el programa REFRIGERACION
13.2 - Pulse dos veces el botón
El segmento activo bajo
confirma la desvinculación de THERMOPROGRAM del control de equipo, y
desaparece el gráfico del programa
1 2
3 4 5 6 7
15:36
(fig. 64). Durante 5 s, desaparece
la indicación de la temperatura
ambiente y se visualiza
.
13.3 - Para restablecer el funcionamiento AUTOMATICO, pulse el
botón
o .
INHABILITACION
TEMPORIZADA DEL EQUIPO
1 2
3 4 5 6 7
4
8
12
16
20
1 2
3 4 5 6 7
ON
T3
T2
T1
0
Fig. 63
El segmento activo bajo
confirma la desvinculación de THERMOPROGRAM del control del equipo,
y desaparece el gráfico del programa.
Durante 5 s, desaparece la indicación de la temperatura ambiente y
se visualiza
.
ON
T3
T2
T1
0
Pagina 27
Programación en horas
Para inhabilitar el equipo durante
13.5 - Pulse una sola vez el botón
algunas horas o días, proceda
(fig. 66).
como sigue:
En el display, en lugar de la hora
En el programa CALEFACCION
actual, aparece la expresión h01.
13.4 - Pulse dos veces el botón 13.6 - Pulse el botón
o
(fig. 65).
hasta llegar al número de horas
ON
T3
T2
T1
3-05-2006
4
8
12
16
0
20
4
8
12
16
20
Fig. 64
Fig. 65
E
27
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
deseado (entre 1 y 99) (fig. 67).
En el cómputo de las horas se
incluye también aquélla en la cual
se efectúa la programación.
Por lo tanto, el remanente de esta
hora se cuentra como una hora
entera.
Nota. Si desea volver al funcionamiento AUTOMATICO antes de que
se cumpla el tiempo programado,
pulse el botón
o .
3-05-2006
15:36
actual, aparece la expresión d01.
13.8 - Pulse el botón
o
hasta llegar al número de días
deseado (entre 1 y 99) (fig. 69).
En el cómputo de los días se incluye también aquél en la cual se efectúa la programación.
Por lo tanto, el remanente de este
día se cuenta como un día entero.
Nota. Si desea volver al funcionamiento AUTOMATICO antes de que
se cumpla el tiempo programado,
pulse el botón
o .
Programación en días
13.7 - Pulse dos veces el botón
(fig. 68).
En el programa REFRIGERACION
En el display, en lugar de la hora 13.9 - Pulse una vez el botón .
1 2
3 4 5 6 7
1 2
ON
T3
T2
T1
4
8
12
16
20
E
1 2
3 4 5 6 7
ON
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
20
Fig. 68
1 2
3 4 5 6 7
ON
T3
T2
T1
0
Fig. 66
El segmento activo bajo confirma la desvinculación de THERMOPROGRAM del control del equipo,
y desaparece el gráfico del programa (fig. 70). Durante 5 s, desaparece la indicación de la temperatura
ambiente y se visualiza
.
ON
T3
T2
T1
0
28
3 4 5 6 7
Pagina 28
4
8
12
16
20
0
Fig. 67
4
8
12
16
20
Fig. 69
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
3-05-2006
15:36
Para la programación en horas o Esta operación comporta la pérdida
en días, proceda según lo descrito de los programas personalizados,
para el programa CALEFACCION.
que deberán restablecerse -junto a
los demás datos- como se describe
desde el apartado 3 en adelante.
14 - RESET
A causa de alguna anomalía de
funcionamiento, reparación, etc.,
puede hacerse necesario volver a
poner en reset el dispositivo.
A este fin, proceda de la siguiente
manera:
14.1 - Extraer el cuerpo del aparato.
14.2 - Pulse el botón R (fig. 71).
14.3 - Introducir de nuevo el cuerpo del aparato.
1 2
3 4 5 6 7
15 - DIFERENCIAL
TERMICO
El diferencial térmico se puede
programar entre ±0,1 °C y ±0,9 °C.
THERMOPROGRAM viene preparado para funcionar con un diferencial térmico de ±0,2 °C.
Este espacio de intervención es
adecuado para equipos con elevaR
ON
T
0 23
1 7 C
Pagina 29
da inercia térmica, como los que
están dotados de radiadores de
fundición. Si las características del
equipo hicieran necesario modificar este valor, proceda como
sigue:
15.1 - Extraer el cuerpo del aparato.
15.2 - Mediante el botón , dis1 2
3 4 5 6 7
ON
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
20
Fig. 72
R
T
0 23
1 7 C
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
20
Fig. 70
Fig. 71
Fig. 73
E
29
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
ponga el aparato en funcionamiento MANUAL (fig. 72).
15.3 - Pulse el botón T (fig. 73).
En el display, en lugar del valor de
la temperatura, aparece el diferencial térmico.
15.4 - Pulse el botón
o
hasta llegar al valor esperado (fig.
74).
15.5 - Pulse nuevamente el botón
T para concluir la operación, o
espere 10 s.
15.6 - Introducir de nuevo el cuerpo del aparato.
1 2
3 4 5 6 7
3-05-2006
15:36
Pagina 30
ATENCIÓN. Si no se sustituyen en
tiempo útil las pilas se pueden
causar daños al sistema de caleLa indicación
en el display facción (no se garantiza la proindica que las pilas deben cambiar- tección anti-hielo).
se (fig. 75).
Si el mensaje
se alterna con Para la sustitución, proceda como
la indicación de la hora, se tiene sigue:
aproximadamente un mes para 16.1 - Sacar la lengüeta L y extraer
sustituir las pilas antes de que el del bastidor el cuerpo del aparato
aparato deje de funcionar.
hasta llegar al tope (fig. 76), seguiCuando el mensaje
perma- damente, presionando los dos
nece encendido de modo perma- resortes laterales extraer por comnente en el display, el aparato ya pleto el aparato (fig. 77).
no está operativo y se pone en OFF Desaparecen las indicaciones del
el sistema de climatización.
display.
16 - SUSTITUCIÓN DE LAS
PILAS DE ALIMENTACIÓN
1 2
ON
3 4 5 6 7
ON
ON
LU
M
E
AM
GI
VE
SA
L
DO
20
T3
T2
T1
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
20
Fig. 74
30
E
16
12
8
0
4
8
12
16
T3
T2
T1
20
Fig. 75
4
1
0
2
Fig. 76
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
16.2 - Introducir n. 3 pilas alcalinas
LR03 de tipo micro AAA de 1,5V en
el alojamiento previsto, respetando
las polaridades indicadas en el
fondo del alojamiento (fig. 78).
Al cabo de unos segundos aparecen de nuevo las indicaciones en el
display.
3
ON
LU
MA
ME
GI
VE
SA
DO
20
16
12
8
4
0
4
3
Fig. 77
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
20
LU
T3
T2
T1
Fig. 78
3-05-2006
15:36
En caso de que las indicaciones
en pantalla no aparezcan antes
de que pasen 30 segundos pulsar
el botón de reinicio R (fig. 71).
Introducir a fondo el cuerpo del
aparato en el bastidor y introducir
la lengüeta L.
El tiempo a disposición para
sustituir las pilas es de unos 2
minutos, una vez superado éste
se pierden las configuraciones de
funcionamiento de la instalación.
ATENCION. La disposición incorrecta de las pilas puede dañar el
aparato.
El uso de pilas agotadas puede
causar anomalías de funcionamiento.
En este caso, proceda como se
indicó en el capítulo 14.
Pagina 31
17 - CARACTERISTICAS
TECNICAS
• Dispositivo electrónico de montaje independiente.
• Display gráfico de cristales
líquidos.
• Alimentación: 3 pilas alcalinas
pequeñas LR03 tipo AAA de
1,5V.
• Autonomía: superior a 1 año.
• Indicación de pilas descargadas.
• Tiempo disponible para sustituir las pilas: aproximadamente
2 min.
• Relé: tensión máxima 250 V, corriente máxima 5 A con carga resistiva (2 A con carga inductiva).
• Tipo de acción: 1B-U.
• Contactos disponibles: 1 contacto de conmutación NA-NC.
• Cuatro modos de funcionamiento:
AUTOMATICO,
MANUAL, ANTIHELADAS e
INHABILITACION DEL EQUIPO.
E
31
MA
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
• Programas disponibles: CALEFACCION, REFRIGERACION y
COMODIN.
• Cómputo de las horas de funcionamiento del equipo: de 1 a
9.999.
• Posibilidad de temporización del
funcionamiento manual y antiheladas, y de la inhabilitación del
equipo (en horas o días, hasta
99).
• Campo de regulación: de +2 °C a
+35 °C.
• Niveles de temperatura: tres,
programables entre +2 °C y +35
°C.
• Temperatura antiheladas: regulable entre +2 °C y +35 °C.
• Programación: un nivel de temperatura para cada hora de cada
día de la semana.
• Intervalo de medición de la temperatura ambiente: 15 s.
• Diferencial térmico: regulable de
±0,1 °C a ±0,9 °C.
32
E
3-05-2006
15:36
Pagina 32
ON
LU MA ME GI VE SA DO
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
83,5
20
41
72
Fig. 79
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
•
•
•
•
•
•
Resolución de lectura: 0,1 °C.
Precisión: ≤ ±0,3 °C.
Software de clase A.
Grado de contaminación: 2.
Tensión impulsiva: 4 kV.
Temperatura máxima del cabezal
de mando: 40 °C.
• Grado de protección: IP30.
• Temperatura de funcionamiento:
de 0 °C a +40 °C.
• Dimensiones: ver la fig. 79.
3-05-2006
15:36
Pagina 33
CONDICIONES GENERALES
DE GARANTÍA
La garantía referente al producto
será proporcionada por el distribuidor local, conforme a las leyes
vigentes en el país.
E
33
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
Parabéns pela compra do termostato TH345.
Para obter o máximo do desempenho e para poder utilizar as
características e as funções do seu
termostato da melhor maneira, leia
este manual com atenção e mantenha-o sempre ao alcance para
qualquer consulta que se fizer
necessária.
34
P
3-05-2006
15:36
Pagina 34
INSTRUÇÕES DE USO
ELIMINAÇÃO
AVISOS PARA O INSTALADOR
• Os avisos contidos no documento a seguir devem ser lidos com
atenção porque fornecem indicações importantes com relação à
segurança da instalação, de uso e
de manutenção.
• Após ter removido a embalagem
controle a integridade do aparelho.
• A execução da instalação deve
ser correspondente às normas de
segurança em vigor.
• O fabricante não pode ser considerado responsável por eventuais
danos decorrentes de usos impróprios, errados e irracionais.
• A eventual reparação deve ser
efectuada somente por um centro
de assistência técnica autorizado
pelo fabricante.
• A falta de cumprimento do atrás
referido pode comprometer a
segurança do aparelho.
Verifique que a embalagem não
seja abandonada no ambiente,
mas sim eliminada de acordo com
as normas vigentes no país de utilização do produto.
No fim do ciclo de vida do aparelho evite que o mesmo seja abandonado no ambiente.
A eliminação da aparelhagem deve
ser efectuada respeitando as normas em vigor e privilegiando a
reciclagem das partes que a compõe.
Sobre os componentes, para os
quais é prevista a eliminação com
reciclagem, estão reproduzidos o
símbolo e a sigla do material.
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
3-05-2006
15:36
Pagina 35
O termostato TH345 é composto n. 1 adaptador para placas VIMAR n. 1 adaptador para cobertura de
por:
série idea
furo
n. 1 placa BPT
n. 1 adaptador para placas AVE n. 1 estrutura e 2 parafusos para a
fixação da estrutura à caixa de
sistema 45
parede.
n. 1 aparelho
ON
LU
MA
ME
GI
VE
SA
DO
20
16
12
8
T3
T2
T1
4
0
P
35
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
3-05-2006
15:36
Pagina 36
5
1 2 3 4 5 6 7
6
ON
7 8 9 10 11 12 14
1 2 3 4 5 6 7
ON
15
16
4
17
3
T3
T2
T1
2
1
0
4
13
36
P
8
12
16
20
18
Fig. 1
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
INDICAÇÕES E COMANDOS
EXTERNOS (ver fig. 1)
INDICAÇÕES
1 0 ÷ 23
3-05-2006
8
Programa JOLLY.
9
Programa
REFRIGERAÇÃO.
Escala horária no gráfi- 10
co do programa.
O cursor lampejante
indica a hora corre- 11
spondente àquela do
relógio.
12
2 T1 ÷ T3 Níveis de temperatura.
13
15:36
16
de
17
Programa de AQUECI18
MENTO.
ON
Relógio digital.
5
O aparecimento desta COMANDOS
escrita indica que as 14
Selecção de funcionapilhas estão descarremento do aparelho em
gadas.
modo MANUAL ou
AUTOMÁTICO.
Dia da semana.
Exclusão da instalação.
15
Exclusão da instalação.
Faixas horárias de activação do equipamento.
Vermelho = conforto.
Azul = economia.
4
7
Multifuncional.
Equipamento em funcionamento.
Termómetro digital.
1÷7
Decrescente (temperatura, dia, horas, etc.).
Funcionamento anticongelante.
3
6
Pagina 37
Crescente (temperatura, dia, horas, etc.).
P
37
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
3-05-2006
COMANDOS INTERNOS
15:36
23 0÷23 Decrescente da hora
no gráfico do prograPara ter acesso aos botões de
ma diário.
comando internos extraia a lingueta L e depois o corpo do aparelho
da estrutura até a paragem, con- 24 0÷23 Crescente da hora no
gráfico do programa
forme indicado na sequência da
diário.
fig. 2.
19 R
Reset.
20
Configuração do relógio.
21 T
Programação
dos
níveis de temperatura
(T1÷T3). Programação
do diferencial térmico.
Exibição dos níveis de
temperatura.
22
Selecção do Programa
de REFRIGERAÇÃO
( ) ou de AQUECIMENTO ( ).
38
P
25 1÷7
Selecção do dia.
26 C
Copia programa.
Pagina 38
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
3-05-2006
15:36
Pagina 39
ON
ON
LU
DO
SA
VE
GI
ME
MA
LU
DO
SA
VE
GI
ME
MA
20
20
16
16
12
12
T3
T2
T1
T3
T2
T1
8
1
4
0
8
4
0
2
3
R
T
0 23
1 7 C
L
19 20 21 22 23 24 25 26
Fig. 2
P
39
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
THERMOPROGRAM
TH345
O termostato programável THERMOPROGRAM TH345 foi projectado para garantir condições de temperatura ideais durante todo dia
todo e todos os dias da semana.
A sua instalação exige uma caixa
de parede com três módulos e
pode ser ligado ao sistema de climatização com apenas dois fios.
Três pilhas alcalinas LR03 tipo
palito AAA com 1,5V garantem a
alimentação de THERMOPROGRAM durante mais de um ano.
Depois de instalado, está pronto
para funcionar com o seu programa padrão na memória permanente.
De acordo com as necessidades
efectivas, o programa pode ser
alterado como quiser configurando as temperaturas desejadas nos
40
P
3-05-2006
15:36
vários momentos do dia e da
semana.
THERMOPROGRAM pode ser programado com a máxima facilidade,
mesmo antes de ser instalado; um
amplo écrã facilita esta operação
permitindo a qualquer momento
seja “ver” todos os dados e os programas configurados seja modificá-los como desejar.
O diferencial térmico é programável de ±0,1 °C até ±0,9 °C
THERMOPROGRAM pode comandar tanto equipamentos de aquecimento como equipamentos de
refrigeração e pode ser instalado
para substituir um termostato já
existente do tipo aceso/apagado.
Pagina 40
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
3-05-2006
15:36
ÍNDICE
9 - Programa JOLLY
53
Capítulo
10- Funcionamento
anticongelante
55
1 - Instalação
Pág.
42
2 - Ligações eléctricas
44
3 - Configuração do relógio
46
4 - Programas
pré-memorizados
47
5 - Funcionamento manual
48
6 - Personalização do valor
dos níveis de temperatura
para o programa
de aquecimento
50
7 - Personalização do valor
dos níveis de temperatura
para o programa
de refrigeração
51
8 - Personalização do
programa diário das
temperaturas
Pagina 41
11- Tempo de funcionamento
do equipamento
57
12- Visualização do valor
dos níveis de
temperatura
58
13- Exclusão do
equipamento
58
14- Reset
61
15- Diferencial térmico
61
16- Substituição das pilhas
de alimentação
62
17- Características
técnicas
- Condições gerais
de garantia
63
65
51
P
41
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
fixar (fig. 4) e, premindo as duas
alhetas laterais na correspondência do símbolo
(fig. 5),
extraia-o totalmente.
• Introduza n. 3 pilhas alcalinas
LR03 tipo palito AAA de 1,5V no
alojamento apropriado respeitando
as polaridades indicadas no fundo
Pagina 42
do alojamento (fig. 6).
ATENÇÃO. O posicionamento
errado das pilhas pode danificar
o aparelho.
Se as indicações no ecrã porventura não aparecerem, em 30
segundos, carregue o botão de
reset R (fig. 71).
ON
LU
M
MA
EG
I VE
SA
L
DO
20
16
12
8
4
4
1
8
12
0
16
Fig. 4
20
M
LU
MA
ME
GI
VE
SA
MA
2
LU
T3
T2
T1
0
Instalar o aparelho na posição
apropriada para detectar correctamente a temperatura do ambiente,
evitando a instalação em nichos,
atrás das portas, cortinas ou próximo a fontes de calor.
THERMOPROGRAM deve ser
instalado na parede numa caixa
com 3 módulos (profundidade 50
mm) procedendo conforme abaixo:
• Remova a placa da estrutura (fig.
3).
• Extraia a lingueta L e depois o
corpo do aparelho da estrutura até
15:36
T3
T2
T1
1 - INSTALAÇÃO
3-05-2006
Fig. 6
DO
1 2
3
ON
3 4 5 6 7
ON
20
16
12
8
T3
T2
T1
4
LU
M
E
AM
GI
VE
SA
DO
0
20
T3
T2
T1
16
12
8
T3
T2
T1
3
Fig. 3
42
P
4
0
0
4
8
12
16
20
4
Fig. 5
Fig. 7
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
3-05-2006
15:36
Após ter efectuado correctamente
as operações indicadas, no écrã
aparecerão as indicações representadas na fig. 7.
• Efectue as ligações eléctricas à
régua de bornes da estrutura conforme indicado nos esquemas da
fig. 12A ou 12B.
• Fixe a estrutura à caixa de parede por meio dos dois parafusos
fornecidos (fig. 8) respeitando a
indicação PARA CIMA.
• Introduza a fundo o corpo do
aparelho na estrutura e aplique a
placa. Introduza a lingueta L.
NOTA. O aparelho é fornecido
Pagina 43
APARELHO
PLACA BPT
BTICINO
(Art. L4803)
(Art. N4803)
VIMAR
(Série Plana
art. 14653)
ON
LU
MA
ME
GI
VE
SA
DO
20
16
12
8
T3
T2
T1
CAIXA DE
PAREDE 3
MÓDULOS
4
0
ESTRUTURA
Fig. 9
Fig. 8
P
43
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
com 3 adaptadores para utilizar
eventualmente com alguns
modelos de placas existentes no
comércio (fig. 9, 10 e 11).
3-05-2006
15:36
Pagina 44
ADAPTADOR
VIMAR
2 - LIGAÇÕES ELÉCTRICAS
As ligações devem ser efectuadas
em função do tipo de aparelhagem
controlada pelo termostado; portanto siga o esquema da fig. 12A
ou da fig. 12B.
ADAPTADOR
AVE
PLACA
VIMAR
(Série Idea)
APARELHO AVE
(Sistema
45)
LEGENDA
Condutores de alimentação de
rede
N = neutro
L = fase
Contactos do relé
C = comum
NA = contacto normalmente aberto
NC = contacto normalmente fechado
44
P
ON
LU
MA
ME
GI
VE
SA
DO
20
16
12
8
T3
T2
T1
CAIXA DE
PAREDE 3
MÓDULOS
4
0
ADAPTADOR
PARA COBERTUESTRUTURA RA DE FURO
Fig. 10
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
3-05-2006
APARELHO
ESTRUTURA
15:36
PLACA
GEWISS
(Playbus)
Pagina 45
L
N
CARGA
C
NA
NC
U1
TH / 345
Fig. 12A
ON
LU
MA
ME
GI
VE
SA
DO
20
16
12
8
T3
T2
T1
4
0
L
N
CAIXA DE
PAREDE 3
MÓDULOS
CARGA
ADAPTADOR
PARA
COBERTURA
DE FURO
(sem barras
de junção)
C
NA
NC
ABRE
FECHA
M
U2
TH / 345
Fig. 11
Fig. 12B
P
45
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
3-05-2006
15:36
Cargas
Os dígitos das horas lampejam.
U1 = queimadores, bomba de cir- 3.5 - Carregue o botão
ou
culação, electroválvula, etc.
até alcançar a hora exacta (fig.16).
U2 = válvula motorizada
3.6 - Carregue o botão
(fig.
17).
3 - CONFIGURAÇÃO DO
O indicador dos dias da semana
RELÓGIO
lampeja.
3.7 - Carregue o botão
ou
3.1 - Extraia o corpo do aparelho.
3.2 - Carregue o botão
(fig. 13).
ON
1 2 3 4 5 6 7
Os dígitos dos minutos lampejam.
3.3 - Carregue o botão
ou
até alcançar o valor exacto dos
minutos (fig.14).
0
4
8
12
16
20
3.4 - Carregue o botão
(fig.
15).
Fig. 14
Pagina 46
1 2 3 4 5 6 7
T3
T2
T1
0
4
T
0 23
1 7 C
R
T
0 23
8
12
16
20
Fig. 16
T
R
1 2
T3
T2
T1
R
ON
0 23
1 7 C
3 4 5 6 7
ON
Fig. 17
1 7 C
1 2
3 4 5 6 7
ON
T3
T2
T1
0
Fig. 13
46
P
Fig. 15
4
8
12
16
20
Fig. 18
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
até alcançar o dia em curso
(fig.18).
3.8 - Carregue o botão
para
terminar o procedimento de configuração hora e dia (fig. 19).
Os dois pontos entre horas e
minutos lampejam confirmando a
conclusão da operação.
R
T
0 23
1 7 C
3-05-2006
15:36
De qualquer maneira, após 10 s da
última manobra, o aparelho sai
automaticamente deste processo
gravando os últimos dados configurados.
3.9 - Introduza novamente o
corpo do aparelho.
Nota. Cada vez que são premidos os
botões
ou
os dígitos no écrã
diminuem ou aumentam de uma
unidade; mantendo-os carregados,
os dígitos no écrã prosseguem lentamente durante os primeiros 5 s,
depois mais rapidamente.
Fig. 19
1 2
ON
3 4 5 6 7
1 2
T3
T2
T1
3 4 5 6 7
4
8
12
16
20
4.1 - PROGRAMA DE
EQUECIMENTO
Para uma utilização mais facilitada,
no THERMOPROGRAM foi gravado
um programa de aquecimento com
o andamento térmico da fig. 20
para os dias de segunda-feira até
sexta-feira (1÷5) e da fig. 21 para
sábado e domingo (6 e 7), onde os
níveis fixados de temperatura são:
T1
T2
T3
16 °C
18 °C
20 °C
1 2
3 4 5 6 7
ON
T3
T2
T1
0
Fig. 20
4 - PROGRAMAS
PRÉ-MEMORIZADOS
ON
T3
T2
T1
0
Pagina 47
4
8
12
16
20
0
4
8
12
16
20
Fig. 21
Fig. 22
P
47
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
4.2 - PROGRAMA DE
REFRIGERAÇÃO
O programa de refrigeração gravado prevê o andamento térmico da
fig. 22, onde os níveis fixados de
temperatura são:
T1
T2
T3
24 °C
26 °C
28 °C
Se os programas na memória permanente correspondem às próprias
exigências, THERMOPROGRAM
não necessita de outras instruções
e está pronto para funcionar imediatamente e pontualmente.
1 2
3 4 5 6 7
1 2
3 4 5 6 7
4
8
12
16
20
P
3 4 5 6 7
ON
T3
T2
T1
0
Fig. 23
Pagina 48
1 2
ON
T3
T2
T1
0
48
15:36
Para a criação de programas per- mente que pode ser alterado até
sonalizados proceda conforme obter aquele desejado agindo no
botão
ou
(o aparelho é forindicado nos parágrafos 6, 7 e 8.
necido com a temperatura prémemorizada de 20 °C, fig. 24).
5 - FUNCIONAMENTO
Após cerca de 5 s depois da última
MANUAL
operação aparece a indicação da
Se desejar uma temperatura dife- temperatura ambiente.
rente daquela programada, sem A qualquer momento é possível
alterar o programa configurado, é verificar a temperatura configurada
possível passar para o funciona- carregando duas vezes o botão
mento MANUAL carregando o No funcionamento MANUAL é
botão
(fig. 23).
possível seleccionar qualquer temNo écrã é apagado o gráfico do peratura entre 2 °C e 35 °C, que
programa e aparece o valor da será mantida constante até efectemperatura configurado anterior- tuar novas regulações ou a selec-
ON
T3
T2
T1
3-05-2006
4
8
12
16
20
0
Fig. 24
4
8
12
16
20
Fig. 25
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
3-05-2006
15:36
ção de um modo diferente de fun- Depois de configurado o tempo
cionamento.
desejado, o dispositivo inicia uma
contagem decrescente e no final o
FUNCIONAMENTO MANUAL
aparelho passa do funcionamento
TEMPORIZADO
MANUAL
para
aquele
AUTOMÁTICO, seguindo o prograSe desejar manter uma temperatu- ma configurado.
ra fixa durante algumas horas ou
alguns dias (por exemplo para Programação em horas
manter durante mais tempo uma 5.1 - Controle que está no funtemperatura confortável durante cionamento MANUAL.
visitas imprevistas ou uma tempe- 5.2 - Configure o valor da temperatura de economia durante ausên- ratura desejada carregando o
cias prolongadas) é possível acti- botão
ou .
var o funcionamento MANUAL 5.3 - Carregue apenas uma vez o
TEMPORIZADO.
botão
(fig. 25).
1 2
3 4 5 6 7
1 2
ON
T3
T2
T1
3 4 5 6 7
ON
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
20
0
Fig. 26
4
8
12
16
20
Fig. 27
Pagina 49
No écrã, no lugar da indicação da
hora corrente, aparece a escrita h01.
5.4 - Carregue o botão
ou
até alcançar o número de horas
desejado de 1 até 99 (fig. 26).
Na contagem das horas está incluída também aquela onde é efectuada a programação (portanto o resíduo da hora na qual é efectuada a
operação é contado como 1 hora).
Nota. Para voltar no funcionamento AUTOMÁTICO antes de terminar
o tempo programado carregue o
botão
(fig. 27).
Programação em dias
5.5 - Controle que está no funcionamento MANUAL.
5.6 - Configure o valor da temperatura desejada carregando o
botão
ou .
5.7 - Carregue duas vezes o
botão
(fig. 28).
No écrã, no lugar da indicação da
hora corrente, aparece a escrita d01.
P
49
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
5.8 - Carregue o botão
ou
até alcançar o número de dias
desejado de 1 até 99 (fig. 29).
Na contagem dos dias está incluída também aquela onde é efectuada a programação (portanto o resíduo do dia no qual é efectuada a
operação é contado como 1 dia).
1 2
3 4 5 6 7
ON
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
20
Fig. 28
1 2
3 4 5 6 7
6 - PERSONALIZAÇÃO
DO VALOR DOS NÍVEIS
DE TEMPERATURA PARA
O PROGRAMA
DE AQUECIMENTO
4
8
12
16
1 2
20
0
Fig. 29
P
Pagina 50
6.3 - Carregue o botão T (fig. 32).
Aparece a faixa de temperatura
relativa a T1 e no lugar da temperatura ambiente é exibido o valor
da temperatura atribuído a T1
(dado configurado na memória, 16
°C).
6.4 - Configure o valor da tempeR
T
6.1 - Extraia o corpo do aparelho.
6.2 - Verifique que o cursor relativo ao programa de aquecimento
esteja activo, agindo eventualmente no botão
(fig. 31).
4
8
12
16
1 2
0 23
1 7 C
3 4 5 6 7
ON
Fig. 31
R
ON
3 4 5 6 7
T3
T2
T1
0
50
15:36
Nota. Para voltar no funcionamento AUTOMÁTICO antes de terminar
o tempo programado carregue o
botão
(fig. 30).
ON
T3
T2
T1
3-05-2006
T
0 23
1 7 C
T3
T2
T1
20
Fig. 30
Fig. 32
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
ratura desejada para T1 agindo no
botão
ou
(fig. 33).
6.5 - Carregue o botão T para confirmar o valor da temperatura exibida no écrã e para passar ao nível
de temperatura seguinte (fig. 34).
Nota. O valor atribuível a cada
nível de T é limitado pelos valores
do nível imediatamente superior e
inferior, ou seja, se por exemplo, o
nível T3 corresponde a 20 °C e o
nível T1 corresponde a 16 °C, o
valor T2 poderá varia de 16,1 °C
até 19,9 °C.
Se desejar um nível diferente, por
exemplo superior a 19,9°C, será pre1 2
3 4 5 6 7
3-05-2006
ciso aumentar antes o nível de T3.
6.6 - Repita as operações descritas nos itens 6.4 e 6.5 para variar
os valores dos outros níveis de
temperatura.
O reaparecimento do gráfico total
do programa diário no écrã confirma a finalização da programação
dos níveis de temperatura.
De qualquer maneira, após 10 s da
última manobra, o aparelho sai de
programação considerando como
válidos os dados configurados até
aquele momento.
6.7 - Introduza novamente o corpo
do aparelho.
T
R
ON
15:36
0 23
1 7 C
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
20
T3
T2
T1
Fig. 33
Fig. 34
Pagina 51
7 - PERSONALIZAÇÃO
DO VALOR DOS NÍVEIS
DE TEMPERATURA PARA
O PROGRAMA
DE REFRIGERAÇÃO
Extraia o corpo do aparelho. Após
ter seleccionado o modo de funcionamento
(refrigeração)
configure os níveis de temperatura
desejados agindo conforme indicado no item 6.3 em diante.
Introduza novamente o corpo do
aparelho.
8 - PERSONALIZAÇÃO
DO PROGRAMA DIÁRIO
DAS TEMPERATURAS
8.1 - Extraia o corpo do aparelho.
8.2 - Com o botão 1÷7 coloque o
indicador do dia na posição 1
(segunda-feira) (fig. 35).
8.3 - Com os botões
0÷23
desloque o cursor lampejante
P
51
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
R
1 2
T
0 23
3 4 5 6 7
1 7 C
ON
Fig. 35
R
T
0 23
1 7 C
T3
T2
T1
Fig. 36
1 2
3 4 5 6 7
3-05-2006
15:36
nas horas 0 no gráfico do programa diário (fig. 36).
Nota. Quando se desloca da hora
corrente, as informações no écrã
mudam conforme abaixo:
a) O relógio marca a hora indicada
pelo cursor lampejante .
Os pontos entre horas e minutos
não lampejam.
b) A indicação da temperatura
assume o valor do nível seleccionado na hora indicada pelo segmento lampejante.
8.4 - Com o botão
ou
(fig.
37) seleccione o nível de temperatura desejado; carregue então o
R
ON
T
0 23
1 7 C
T3
T2
T1
botão 0÷23 para passar à hora
seguinte e seleccione igualmente a
temperatura desejada (fig. 38).
Continue da mesma maneira até
chegar às 23 horas. A esta altura,
para o dia de segunda-feira, a programação terminou.
8.5 - Se para o dia seguinte ou
sucessivos se quiser ter o mesmo
programa, carregando o botão C
(fig. 39) o programa é copiado
automaticamente para os dias conforme vão sendo indicados pelo
cursor relativo.
8.6 - Para programar de maneira
diferente os dias seguintes, adianR
1 2
0
4
8
12
16
P
T
3 4 5 6 7
0 23
1 7 C
ON
T3
T2
T1
20
Fig. 37
52
Pagina 52
Fig. 38
Fig. 39
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
te o dia com o botão 1÷7 e repita o
mesmo procedimento indicado no
item 8.4 (fig. 40).
8.7 - Terminada a programação,
para voltar imediatamente ao dia e
à hora em curso carregue o botão
; isto acontece sempre automaticamente após 10 s da última
manobra (fig. 41).
Cada operação de programação
pode ser efectuada a qualquer
momento que se quiser.
8.8 - Introduza novamente o
corpo do aparelho.
R
1 2
T
3 4 5 6 7
0 23
3-05-2006
15:36
9 - PROGRAMA JOLLY
O aparelho possui um programa
JOLLY (que pode, por exemplo,
ser usado em feriados durante a
semana, férias, etc.), que pode ser
accionado a qualquer momento do
dia em curso e permanece activo
durante a parte restante do próprio
dia, ou marcado para qualquer dia
da semana.
O programa registado na memória
permanente tem o perfil daquele
previsto para o domingo (7), mas
pode ser personalizado.
Para activar este programa no dia
1 7 C
1 2
3 4 5 6 7
1 2
3 4 5 6 7
ON
T3
T2
T1
0
Fig. 40
corrente proceda conforme abaixo:
9.1 - Verifique que o aparelho
esteja no funcionamento AUTOMÁTICO.
9.2 - Carregue o botão
(fig.
42).
O cursor sob o símbolo
confirma o accionamento do programa.
9.3 - Proceda à eventual personalização seguindo os parágrafos
6, 7 e 8 (não considere os itens
8.2, 8.5 e 8.6).
Ao chegar à meia-noite THERMOPROGRAM reposiciona-se no funcionamento automático.
9.4 - Para sair do programa
ON
T3
T2
T1
ON
Pagina 53
4
8
12
16
0
20
4
8
12
16
20
Fig. 41
Fig. 42
P
53
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
JOLLY e recolocar o aparelho no
funcionamento AUTOMÁTICO carregue de novo o botão
(fig. 43).
Se desejar reservar o programa
JOLLY para um dia diferente
daquele corrente, proceda conforme abaixo:
9.5 - Extraia o corpo do aparelho.
9.6 - Verifique que o aparelho
esteja no funcionamento AUTOMÁTICO.
9.7 - Com o botão 1÷7 coloque o
indicador na correspondência do
dia escolhido (fig. 44).
9.8 - Carregue o botão
(fig.
45).
1 2
3 4 5 6 7
T3
T2
T1
1 2
0
4
8
12
16
P
T
3 4 5 6 7
0 23
Pagina 54
regar duas vezes o botão
(fig.
47). Para voltar no funcionamento
AUTOMÁTICO e no dia corrente
carregue o botão
(fig. 48).
De qualquer maneira, isto acontece automaticamente após 10 s da
última manobra. O programa
1 2
3 4 5 6 7
ON
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
20
Fig. 45
1 7 C
1 2
3 4 5 6 7
ON
T3
T2
T1
ON
20
0
Fig. 43
54
15:36
Aparece o cursor sob o símbolo
para confirmar a atribuição do
programa para aquele dia.
9.9 - Proceda à eventual personalização.
9.10 - Carregue o botão
para
recolocar o aparelho no funcionamento AUTOMÁTICO (fig. 46).
Às 0,00 horas do dia escolhido o
programa se activará.
Para apagar um dia marcado podese recolocar o indicador na correspondência daquele dia com o
botão 1÷7 e carregando o botão
.
Para apagar pode-se também carR
ON
3-05-2006
Fig. 44
4
8
12
16
20
Fig. 46
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
3-05-2006
15:36
JOLLY termina com o fim do dia. rio manter uma temperatura de
9.11 - Introduza novamente o segurança, é possível activar o
corpo do aparelho.
funcionamento ANTICONGELANTE
.
10 - FUNCIONAMENTO
10.1 - Carregue apenas uma vez o
ANTICONGELANTE
botão
(fig. 49).
confirDurante o inverno, se for necessá- O cursor sob o símbolo
ma a escolha efectuada.
No écrã desaparece o gráfico do
ON
1 2 3 4 5 6 7
programa e aparece a temperatura
configurada anteriormente, que
pode ser variada por meio do
botão
ou
(fig. 50).
0
4
8
12
16
20
Após cerca de 5 s aparece a indicação da temperatura ambiente.
Fig. 47
No funcionamento ANTICONGET3
T2
T1
1 2
3 4 5 6 7
1 2
ON
T3
T2
T1
3 4 5 6 7
4
8
12
16
20
FUNCIONAMENTO
ANTICONGELANTE
TEMPORIZADO
Se desejar manter uma temperatura de segurança durante algumas
horas ou alguns dias, é possível
activar o funcionamento ANTICONGELANTE TEMPORIZADO.
1 2
3 4 5 6 7
ON
T3
T2
T1
0
Fig. 48
LANTE é possível seleccionar qualquer temperatura de 2 °C até 35
°C, que será mantida constante até
efectuar novas regulações ou a
selecção de um modo diferente de
funcionamento.
ON
T3
T2
T1
0
Pagina 55
4
8
12
16
20
0
4
8
12
16
20
Fig. 49
Fig. 50
P
55
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
Depois de configurado o tempo
desejado, o dispositivo inicia uma
contagem decrescente e no fim o
aparelho se recolocará no funcionamento AUTOMÁTICO.
10.2 - Carregue apenas uma vez o
botão
(fig. 51) para posicionar
1 2
3 4 5 6 7
ON
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
20
Fig. 51
1 2
3 4 5 6 7
Programação em horas
10.3 - Carregue apenas uma vez o
botão
(fig. 52).
No écrã, no lugar da indicação da
hora corrente, aparece a escrita h01.
10.4 - Carregue o botão
ou
(fig. 53) até atingir o número de
horas desejado de 1 até 99.
Na contagem das horas está incluída também aquela onde é efectuada a programação (portanto o resí1 2
3 4 5 6 7
4
8
12
16
20
P
Programação em dias
10.5 - Carregue duas vezes o
botão
(fig. 55).
No écrã, no lugar da indicação da
hora corrente, aparece a escrita d01.
10.6 - Carregue o botão
ou
(fig. 56) até atingir o número de
dias desejado de 1 até 99.
Na contagem dos dias está incluí1 2
3 4 5 6 7
ON
T3
T2
T1
0
Fig. 52
Pagina 56
duo da hora na qual é efectuada a
operação é contado como 1 hora).
Nota. Para voltar no funcionamento AUTOMÁTICO antes de vencer o
tempo programado carregue o
botão
(fig. 54).
ON
T3
T2
T1
0
56
15:36
o aparelho no funcionamento
ANTICONGELANTE
e configurar a temperatura desejada com o
botão
ou
(fig. 50).
ON
T3
T2
T1
3-05-2006
4
8
12
16
0
20
Fig. 53
4
8
12
16
20
Fig. 54
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
da também aquela onde é efectuada a programação (portanto o resíduo do dia no qual é efectuada a
operação é contado como 1 dia).
Nota. Para voltar no funcionamento AUTOMÁTICO antes de terminar
o tempo programado carregue o
botão
(fig. 57).
1 2
3 4 5 6 7
ON
T3
T2
T1
3-05-2006
15:36
Pagina 57
Para limpar o contador de horas e
iniciar uma nova contagem, carregue o botão
enquanto os dígitos estão visíveis.
THERMOPROGRAM é equipado 11.2 - Introduza novamente o
com um contador de horas (até corpo do aparelho.
9.999) que permite contar as
horas de funcionamento do equipamento.
ON
1 2 3 4 5 6 7
11.1 - Para controlar o dado colocar o aparelho no modo MANUAL
com o botão
(fig. 58) extraia o
corpo do aparelho e depois carregue o botão C (fig. 59).
0
4
8
12
16
20
No display aparece, durante 5 s, o
Fig. 58
tempo de funcionamento.
11 - TEMPO DE
FUNCIONAMENTO
DO EQUIPAMENTO
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
20
Fig. 55
1 2
3 4 5 6 7
1 2
ON
T3
T2
T1
3 4 5 6 7
R
ON
T
0 23
1 7 C
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
20
0
Fig. 56
4
8
12
16
20
Fig. 57
Fig. 59
P
57
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
12 - VISUALIZAÇÃO DO
VALOR DOS NÍVEIS DE
TEMPERATURA
12.1 - Extraia o corpo do aparelho.
12.2 - Carregue o botão T (fig. 60).
No écrã aparece a faixa de temperatura relativa a T1 e no lugar da
temperatura ambiente é exibido o
valor da temperatura atribuído a
T1.
12.3 - Carregue de novo o botão T
(fig. 61) para passar ao nível de
temperatura seguinte.
12.4 - Após a exibição do nível de
temperatura atribuído a T3 carreT
R
0 23
1 7 C
3-05-2006
15:36
gue o botão T para terminar a operação.
12.5 - Introduza novamente o
corpo do aparelho.
Nota. O mesmo resultado pode ser
obtido conforme abaixo: verifique
que o aparelho esteja no funcionamento AUTOMÁTICO.
Carregando o botão
ou
aparecem no écrã os valores de temperatura atribuídos aos respectivos níveis (fig. 62).
Reponha eventualmente o nível de
temperatura da hora corrente.
T
R
0 23
Pagina 58
13 - EXCLUSÃO
DO EQUIPAMENTO
Tal posição é útil durante limpezas
de inverno, manutenções, ausências de verão, etc.; o aparelho funciona somente como relógio-termómetro e não emite comandos.
No programa AQUECIMENTO
13.1 - Carregue duas vezes o
botão .
O cursor activo sob
confirma a
exclusão de THERMOPROGRAM
do controlo do equipamento e
desaparece o gráfico do programa
(fig. 63).
1 7 C
1 2
3 4 5 6 7
ON
T3
T2
T1
T3
T2
T1
Fig. 60
58
P
0
T3
T2
T1
Fig. 61
4
8
12
16
20
Fig. 62
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
3-05-2006
15:36
Pagina 59
Durante 5 s desaparece a indica- AUTOMÁTICO carregue o botão Durante 5 s desaparece a indicação da temperatura ambiente e é
ou .
ção da temperatura ambiente e é
exibido
.
exibido
.
EXCLUSÃO TEMPORIZADA
DO EQUIPAMENTO
Programação em horas
No programa REFRIGERAÇÃO
13.2 - Carregue uma vez o botão Para excluir o equipamento duran- 13.5 - Carregue apenas uma vez o
botão
(fig. 66).
.
te algumas horas ou alguns dias No écrã, no lugar da indicação da
O cursor activo sob
confirma a agir conforme segue:
exclusão de THERMOPROGRAM
ON
1 2 3 4 5 6 7
do controlo do equipamento e No programa AQUECIMENTO
desaparece o gráfico do programa 13.4 - Carregue duas vezes o
botão
(fig. 65).
(fig. 64).
confirma a
Durante 5 s desaparece a indica- O cursor activo sob
0
4
8
12
16
20
ção da temperatura ambiente e é exclusão de THERMOPROGRAM
do controlo do equipamento e
exibido
.
Fig. 65
13.3 - Para repor o funcionamento desaparece o gráfico do programa.
T3
T2
T1
1 2
3 4 5 6 7
1 2
ON
T3
T2
T1
3 4 5 6 7
1 2
ON
4
8
12
16
20
0
Fig. 63
ON
T3
T2
T1
T3
T2
T1
0
3 4 5 6 7
4
8
12
16
0
20
4
8
12
16
20
Fig. 64
Fig. 66
P
59
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
hora corrente, aparece a escrita
h01.
13.6 - Carregue o botão
ou
até alcançar o número de horas
desejado de 1 até 99 (fig. 67).
Na contagem das horas está incluída também aquela onde é efectua-
1 2
3 4 5 6 7
ON
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
20
Fig. 67
1 2
3 4 5 6 7
4
8
12
16
1 2
20
3 4 5 6 7
1 2
ON
P
3 4 5 6 7
ON
T3
T2
T1
0
Fig. 68
Pagina 60
desejado de 1 até 99 (fig. 69).
Na contagem dos dias está incluída também aquela onde é efectuada a programação (portanto o resíduo do dia no qual é efectuada a
operação é contado como 1 dia).
Nota. Para voltar no funcionamento AUTOMÁTICO antes de terminar
Programação em dias
o tempo programado carregue o
13.7 - Carregue duas vezes o botão
ou .
botão
(fig. 68).
No écrã, no lugar da indicação da No programa REFRIGERAÇÃO
hora corrente, aparece a escrita 13.9 - Carregue uma vez o botão
d01.
.
13.8 - Carregue o botão
ou
O cursor activo sob
confirma a
até alcançar o número de dias exclusão de THERMOPROGRAM
T3
T2
T1
0
60
15:36
da a programação (portanto o resíduo da hora na qual é efectuada a
operação é contado como 1 hora).
Nota. Para voltar no funcionamento AUTOMÁTICO antes de vencer o
tempo programado carregue o
botão
ou .
ON
T3
T2
T1
3-05-2006
4
8
12
16
20
0
Fig. 69
4
8
12
16
20
Fig. 70
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
do controlo do equipamento e
desaparece o gráfico do programa
(fig. 70).
Durante 5 s desaparece a indicação da temperatura ambiente e é
exibido
.
Para a programação em horas ou
em dias proceder conforme descrito no programa AQUECIMENTO.
3-05-2006
15:36
Pagina 61
14.1 - Extraia o corpo do aparelho.
14.2 - Carregue o botão R (fig.
71).
14.3 - Introduza novamente o
corpo do aparelho.
Esta operação implica o cancelamento de eventuais programas
personalizados que serão repostos, junto com os outros dados,
agindo segundo as indicações do
parágrafo 3 e seguintes.
THERMOPROGRAM é fornecido
predisposto para operar com um
diferencial térmico de ±0,2 °C.
Este intervalo térmico de intervenção é apropriado para equipamentos com inércia térmica elevada,
tais como, por exemplo, equipamentos com radiadores em ferro
fundido. Se as características do
equipamento tornam necessário
14 - RESET
variar esse valor, proceda conforme a seguir:
Funcionamento anormal, intervenções e outras razões técnicas 15 - DIFERENCIAL TÉRMICO 15.1 - Extraia o corpo do aparelho.
15.2 - Com o botão
predisponpodem exigir o reset do aparelho.
Para tal fim proceder conforme O diferencial térmico é programá- ha o aparelho no funcionamento
vel de ±0,1 °C até ±0,9 °C
MANUAL (fig. 72).
abaixo:
R
T
0 23
1 7 C
1 2
3 4 5 6 7
R
ON
T
0 23
1 7 C
T3
T2
T1
0
Fig. 71
4
8
12
16
20
Fig. 72
Fig. 73
P
61
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
15.3 - Carregue o botão T (fig. 73).
No écrã aparece, no lugar do valor
da temperatura, aquele do diferencial térmico.
15.4 - Carregue o botão
ou
até alcançar o valor desejado (fig.
74).
15.5 - Para terminar a programação carregue novamente o botão T
ou espere 10 s.
15.6 - Introduza novamente o
corpo do aparelho.
1 2
3 4 5 6 7
3-05-2006
15:36
Pagina 62
ATENÇÃO. A falta de substituição
das pilhas em tempo útil pode
causar danos ao sistema de
A indicação
no écrã indica aquecimento (não é mais
que as pilhas devem ser garantida
a
protecção
substituídas (fig. 75).
anticongelante).
Se a escrita
se alterna com
a indicação da hora, há o prazo de Para a substituição proceder conum mês para substituir as pilhas forme abaixo:
antes do aparelho parar de 16.1 - Extraia a lingueta L e depois
o corpo do aparelho da estrutura
funcionar.
Quando a escrita
fica acesa desenfiando-o até fixar (fig. 76) e,
de modo permanente no écrã, o depois, premindo as duas alhetas
aparelho não está mais em laterais, extraia-o totalmente (fig.
operação e o sistema de 77).
Desaparecem as indicações no écrã.
climatização entrou em OFF.
16 - SUBSTITUIÇÃO DAS
PILHAS DE ALIMENTAÇÃO
1 2
ON
3 4 5 6 7
ON
ON
LU
T3
T2
T1
4
8
12
16
20
P
VE
SA
L
DO
16
12
8
0
Fig. 74
GI
20
T3
T2
T1
0
62
M
E
AM
4
8
12
16
T3
T2
T1
20
Fig. 75
4
1
0
2
Fig. 76
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
16.2 - Introduza n. 3 pilhas alcalinas LR03 tipo palito AAA de 1,5V
no alojamento apropriado respeitando as polaridades indicadas no
fundo do alojamento (fig. 78).
Após alguns segundos as indicações desaparecem no écrã.
Se as indicações no ecrã porventura não aparecerem, em 30
segundos, carregue o botão de
reset R (fig. 71).
Introduza a fundo o corpo do aparelho na estrutura e introduza a lingueta L.
3-05-2006
15:36
stituir as pilhas é de cerca 2
minutos. Passado este tempo
perde-se a configuração de funcionamento do equipamento.
ATENÇÃO. O posicionamento
errado das pilhas pode danificar
o aparelho.
A utilização de pilhas esgotadas
pode causar problemas no funcionamento.
Neste caso proceda conforme
indicado no capítulo 14.
O tempo à disposição para sub3
ON
LU
MA
G
ME
I VE
SA
DO
20
16
12
8
0
0
4
4
8
12
16
20
MA
Fig. 77
LU
3
4
T3
T2
T1
T3
T2
T1
Fig. 78
Pagina 63
17- CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
• Aparelho para uso civil.
• Dispositivo electrónico com
montagem independente.
• Écrã gráfico LCD.
• Alimentação: 3 pilhas palito alcalinas LR03 tipo AAA de 1,5V.
• Autonomia: mais de 1 ano.
• Indicação de pilhas descarregadas.
• Tempo disponível para a substituição das pilhas: cerca de 2
min.
• Relé: tensão máxima 250V, corrente máxima 5A com carga resistiva (2A com carga indutiva).
• Tipo de acção: 1B-U.
• Contactos disponíveis: 1 contacto de troca NA-NC.
• Quatro modos de funcionamento: AUTOMÁTICO, MANUAL,
ANTICONGELANTE, EXCLUSÃO
EQUIPAMENTO.
P
63
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
• Programas
seleccionáveis:
AQUECIMENT, REFRIGERAÇÃO,
JOLLY.
• Contagem das horas de funcionamento do equipamento: de 1
até 9.999.
• Possibilidade de temporização
do funcionamento manual, anticongelante e da exclusão do
equipamento (em horas ou dias
até 99).
• Campo de regulação: de +2 °C
até +35 °C.
• Níveis de temperaturas: três, programáveis de +2 °C até +35 °C.
• Temperatura anticongelante:
regulável de +2 °C até +35 °C.
• Programação: um nível de temperatura para cada hora de cada
dia da semana.
• Intervalo de detecção da temperatura ambiente: 15 s.
• Diferencial térmico: regulável de
±0,1 °C até ±0,9 °C.
• Resolução de leitura: 0,1 °C.
64
P
3-05-2006
15:36
Pagina 64
ON
LU MA ME GI VE SA DO
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
83,5
20
41
72
Fig. 79
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
•
•
•
•
•
Precisão: ≤ ±0,3 °C.
Software de classe A.
Grau de poluição: 2.
Tensão de pico: 4 kV.
Temperatura máxima da cabeça
de comando: 40 °C.
• Grau de protecção: IP30.
• Temperatura de funcionamento:
de 0 °C até +40 °C.
• Dimensões: ver a fig. 79.
3-05-2006
15:36
Pagina 65
CONDIÇÕES GERAIS DA
GARANTIA
A garantia para o produto será fornecida pelo distribuidor local, no
respeito das leis vigentes no país.
P
65
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
Proficiat met de aankoop van de
thermostaat TH345.
Om een maximum aan prestaties
te verkrijgen en u in staat te stellen
de kenmerken en functies van uw
thermostaat op de beste manier te
gebruiken,
dient
u
deze
handleiding aandachtig door te
lezen en haar altijd in de buurt te
houden om haar te kunnen
raadplegen.
INSTRUCTIES VOOR DE
MONTEUR
• Lees de instructies in dit
document aandachtig door,
aangezien
deze
belangrijke
aanwijzigen verschaffen over de
veiligheid bij de installatie, het
gebruik en onderhoud.
• Na de verpakking te hebben
verwijderd, dient men zich ervan te
66
NL
3-05-2006
15:36
verzekeren dat het apparaat heel is.
• De installatie dient volgens de
geldende veiligheidsvoorschriften
te zijn aangelegd.
• De
fabrikant
kan
niet
aansprakelijk gesteld worden voor
eventuele schade die voortkomt uit
oneigenlijk,
verkeerd
en
onverstandig gebruik.
• Wend u voor eventuele reparaties
uitsluitend tot een door de
fabrikant erkende servicedienst.
• Indien het bovenbeschrevene
niet in acht genomen wordt, kan dit
de veiligheid van het apparaat
schaden.
Pagina 66
AFDANKEN
Verzeker u ervan dat het
verpakkingsmateriaal niet in het
milieu achtergelaten wordt, maar
afgedankt wordt volgens de
voorschriften die gelden in het land
van gebruik van het product.
Zorg er aan het eind van de
levenscyclus van het apparaat voor
dat het niet in het milieu
achtergelaten wordt.
Het apparaat dient volgens de
geldende voorschriften afgedankt
en de onderdelen ervan zoveel
mogelijk gerecycled te worden.
Op de onderdelen die gerecycled
kunnen worden, is het symbool en
de afkorting van het materiaal
aangegeven.
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
3-05-2006
15:36
Pagina 67
De thermostaat TH345 bestaat 1 tussenstuk voor VIMAR platen 1 de opening
uit:
van de serie idea
tussenstuk
bedekkend
1 BPT plaatje
1 tussenstuk voor AVE sistema 45 1 frame en 2 schroeven om het
frame aan de inbouwdoos te
platen
bevestigen
1 behuizing
ON
LU
MA
ME
GI
VE
SA
DO
20
16
12
8
T3
T2
T1
4
0
NL
67
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
3-05-2006
15:36
Pagina 68
5
1 2 3 4 5 6 7
6
ON
7 8 9 10 11 12 14
1 2 3 4 5 6 7
ON
15
16
4
17
3
T3
T2
T1
2
1
0
4
13
68
NL
8
12
16
20
18
Fig. 1
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
AANWIJZINGEN EN EXTERNE 8
BEDIENINGEN (zie fig. 1)
AANWIJZINGEN
1 0 ÷ 23 Tijdschaal
in
de
grafische weergave
van het programma.
De knipperende cursor
geeft de met de klok
overeenkomstige tijd
weer.
Digitale thermometer.
4
Digitale klok.
5
6
7
1÷7
15:36
JOLLY programma.
16
9
KOELPROGRAMMA.
10
17
VERWARMINGSPROGRAMMA.
18
11
Antivriesfunctie.
12
13
2 T1÷T3 Temperatuurniveaus.
3
3-05-2006
ON
Pagina 69
Afname (temperatuur,
dag, uur, enz.).
Multifuncties.
Uitsluiting
installatie.
van
de
Installatie werkt.
Tijden waarop de
installatie
ingeschakeld.
Rood = comfort
Blauw = besparing
BEDIENINGEN
Als
dit
opschrift
Keuze
van
de
verschijnt, wil dit 14
HANDMATIGE
of
zeggen
dat
de
A U T O M AT I S C H E
batterijen leeg zijn.
werking
van
het
Dag van de week.
apparaat.
Uitsluiting
installatie.
van
de 15
Toename (temperatuur,
dag, uur, enz.).
NL
69
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
INTERNE BEDIENINGEN
3-05-2006
15:36
23 0÷23 Tijdafname in de
grafische weergave
Om toegang te verkrijgen tot de
van het dagelijkse
interne bedieningsknoppen dient
programma.
men lipje L uit te trekken en
vervolgens de behuizing van het
apparaat tot aan de stop uit het 24 0÷23 Tijdtoename in de
grafische weergave
frame te halen, zoals aangeduid in
van het dagelijkse
de volgorde van fig. 2.
programma.
19 R
Reset.
25 1÷7
Keuze van de dag.
20
De klok instellen.
26 C
Kopieerprogramma.
21 T
Programmering van de
temperatuurniveaus
(T1÷T3).
Programmering van de
thermodifferentiaal.
Visualisatie van de
temperatuurniveaus.
22
70
Keuze van het KOEL( )
of
VERWARMINGSPROGRAMMA ( ).
NL
Pagina 70
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
3-05-2006
15:36
Pagina 71
ON
ON
LU
DO
SA
VE
GI
ME
MA
LU
DO
SA
VE
GI
ME
MA
20
20
16
16
12
12
T3
T2
T1
T3
T2
T1
8
1
4
0
8
4
0
2
3
R
T
0 23
1 7 C
L
19 20 21 22 23 24 25 26
Fig. 2
NL
71
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
THERMOPROGRAM
TH345
De programmeerbare thermostaat
THERMOPROGRAM TH345 is
ontworpen om op elk moment van
de dag en elke dag van de week de
ideale temperatuuromstandigheden te garanderen.
Voor de installatie is een
inbouwdoos met drie modulen
nodig. De thermostaat kan met
slechts twee draden op het
klimatisatiesysteem aangesloten
worden.
Drie alkaline batterijen LR03 van
het type AAA van 1,5 V verzekeren
de
voeding
van
THERMOPROGRAM voor meer
dan een jaar.
Eenmaal geïnstalleerd, is deze
reeds klaar om met zijn
standaardprogramma in het
permanente geheugen te kunnen
72
NL
3-05-2006
15:36
Pagina 72
werken. Op grond van de van een reeds bestaande
werkelijke behoefte kan het thermostaat van het aan/uit type.
programma naar wens gewijzigd
worden door de temperaturen in te
stellen die tijdens de verschillende
momenten van de dag en de week
gewenst zijn.
THERMOPROGRAM kan heel
eenvoudig
geprogrammeerd
worden, zelfs voor de eigenlijke
installatie.
Een ruim display vereenvoudigt
deze handeling doordat men alle
ingestelde
gegevens
en
programma's op elk willekeurig
moment kan zien en deze naar
wens kan wijzigen.
De
thermodifferentiaal
is
programmeerbaar van ±0,1 °C tot
±0,9 °C.
THERMOPROGRAM is geschikt
voor de besturing van zowel
verwarmings-,
als
airconditioninginstallaties en kan
geïnstalleerd worden in de plaats
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
INHOUDSOPGAVE
Hoofdstuk
Blz.
3-05-2006
8 - Het dagelijkse
temperatuurprogramma
personaliseren
15:36
84
1 - Installatie
74
9 - Speciaal “JOLLY”
programma
2 - Elektrische aansluitingen
76
10- Antivriesfunctie
87
3 - De klok instellen
78
11- Werkingstijd van
de installatie
90
4 - Voorgeprogrammeerde
programma's
79
5 - Handmatige werking
80
12- Visualisatie van
de waarde van de
temperatuurniveaus
90
13- Uitschakeling van
de installatie
91
14- Reset
93
6 - De waarde personaliseren
van de
temperatuurniveaus voor
het verwarmingsprogramma
82
7 - De waarde personaliseren
van de
temperatuurniveaus voor
het koelprogramma
84
Pagina 73
85
15- Thermodifferentiaal
94
16- De batterijen vervangen
95
17- Technische kenmerken
- Algemene
garantievoorwaarden
96
98
NL
73
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
de behuizing van het apparaat tot
aan de stop uit het frame (fig. 4).
Neem deze vervolgens helemaal
weg door op de twee vleugeltjes
aan de zijkant op het symbool
(fig. 5) te drukken.
• Plaats 3 alkaline batterijen LR03
van het type AAA van 1,5 V op de
Pagina 74
hiervoor bestemde plaats en houd
rekening met de polariteit van de
batterijen (fig. 6).
LET OP. Als de batterijen
verkeerd zijn geplaatst, kan dit
het apparaat beschadigen.
Se as indicações no ecrã
porventura não aparecerem, em
ON
LU
M
MA
EG
I VE
SA
L
DO
20
16
12
8
4
4
1
8
12
0
16
Fig. 4
20
M
LU
MA
ME
GI
VE
SA
MA
2
LU
T3
T2
T1
0
Installeer het apparaat op een
plaats die geschikt is om de
kamertemperatuur correct te
meten.
Installeer deze niet in nissen,
achter deuren, gordijnen of in de
buurt van warmtebronnen.
THERMOPROGRAM wordt als
volgt in een inbouwdoos met 3
modulen geïnstalleerd (diepte 50
mm):
• Verwijder het plaatje van het
frame (fig. 3).
• Trek lipje L uit en haal vervolgens
15:36
T3
T2
T1
1 - INSTALLATIE
3-05-2006
Fig. 6
DO
1 2
3
ON
3 4 5 6 7
ON
20
16
12
8
T3
T2
T1
4
LU
M
E
AM
GI
VE
SA
DO
0
20
T3
T2
T1
16
12
8
T3
T2
T1
3
Fig. 3
74
NL
4
0
0
4
8
12
16
20
4
Fig. 5
Fig. 7
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
3-05-2006
30 segundos, carregue o botão de
reset R (fig. 71).
Als de beschreven handelingen goed
zijn verricht, verschijnen op het
display de aanduidingen van fig. 7.
• Verricht
de
elektrische
aansluitingen op het klemmenbord
van het frame, zoals in de
schema's van fig. 12A of 12B
aangeduid wordt.
• Bevestig het frame met de twee
bijgeleverde schroeven (fig. 8) aan
de inbouwdoos en neem de
aanduiding ALTO (naar boven) in
acht.
• Voeg de behuizing van het
15:36
Pagina 75
BEHUIZING
BPT BTICINO
PLAATJE
(Art. L4803)
(Art. N4803)
VIMAR (Serie
Plana art.14653)
ON
LU
MA
ME
GI
VE
SA
DO
20
16
12
8
T3
T2
T1
4
0
INBOUWDOOS
MET 3
MODULEN
FRAME
Fig. 8
Fig. 9
NL
75
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
3-05-2006
15:36
Pagina 76
apparaat helemaal in het frame en
breng het plaatje aan. Druk lipje L in.
VIMAR
TUSSENSTUK
OPMERKING. Het apparaat wordt
geleverd met 3 tussenstukken
zodat eventueel gebruik kan
gemaakt worden van een aantal
verschillende afdekplaatjes die in
de handel verkrijgbaar zijn (fig.
9, 10 en 11).
AVE
TUSSENSTUK
VIMAR
PLAATJE
(Serie Idea)
BEHUIZING AVE (Sistema
45)
2 - ELEKTRISCHE
AANSLUITINGEN
De aansluitingen dienen te
gebeuren afhankelijk van het soort
apparaat dat door de thermostaat
bestuurd moet worden. Volg dus
het schema van fig. 12A of van fig.
12B.
LEGENDE
Netstroomkabels
N = nulleider
L = fase
76
NL
ON
LU
MA
ME
GI
VE
SA
DO
20
16
12
8
T3
T2
T1
INBOUWDOOS
MET 3
MODULEN
FRAME
4
0
OPENING
BEDEKKEND
TUSSENSTUK
Fig. 10
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
3-05-2006
BEHUIZING
FRAME
15:36
GEWISS
PLAATJE
(Playbus)
Pagina 77
L
N
BELASTING
C
NA
NC
U1
TH / 345
Fig. 12A
ON
LU
MA
ME
GI
VE
SA
DO
20
16
12
8
T3
T2
T1
4
0
L
N
BELASTING
INBOUWDOOS
MET 3
MODULEN
C
NA
NC
OPENING
BEDEKKEND
TUSSENSTUK
(zonder
verbindingsstangen)
OPENT
M
SLUIT
U2
TH / 345
Fig. 11
Fig. 12B
NL
77
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
3-05-2006
15:36
Relaiscontacten
C = gemeenschappelijke draad
NA = normaal open contact
NC = normaal gesloten contact
3.3 - Druk op knop
of
tot
het juiste aantal minuten bereikt
wordt (fig. 14).
3.4 - Druk op knop
(fig. 15).
De cijfers van de uren beginnen te
Belasting
U1 = brander, circulatiepomp, knipperen.
3.5 - Druk op knop
of
tot
magneetventiel, enz.
U2 = gemotoriseerde klep
3 - DE KLOK INSTELLEN
3.1 - Neem de behuizing van het
apparaat weg.
3.2 - Druk op knop
(fig. 13).
De cijfers van de minuten beginnen
te knipperen.
T
R
0 23
1 7 C
1 2
1 2 3 4 5 6 7
0
4
8
T
R
1 2
4
8
12
16
12
16
20
Fig. 16
T3
T2
T1
0
ON
T3
T2
T1
ON
3 4 5 6 7
Pagina 78
0 23
1 7 C
3 4 5 6 7
ON
20
Fig. 14
R
T
0 23
Fig. 17
1 7 C
1 2
3 4 5 6 7
ON
T3
T2
T1
0
Fig. 13
78
NL
Fig. 15
4
8
12
16
20
Fig. 18
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
het juiste uur bereikt wordt (fig. 16).
3.6 - Druk op knop
(fig. 17).
De aanduiding van de dagen van
de week knippert.
3.7 - Druk op knop
of tot de
gewenste dag bereikt wordt (fig. 18).
3.8 - Druk op knop
om de
tijd- en daginstelling af te sluiten
(fig. 19).
Het dubbelpunt tussen de uren en
de minuten knippert ter bevestiging
dat de handeling afgerond is.
10 s na de laatste handeling sluit
het apparaat deze procedure
automatisch af en slaat de laatst
ingevoerde gegevens op.
R
T
0 23
3-05-2006
15:36
3.9 - Zet de behuizing van het
apparaat weer terug.
Opmerking. Bij iedere druk op de
knoppen
of
nemen de
cijfers op het display met één
eenheid toe of af. Indien men deze
ingedrukt houdt, volgen de cijfers
op het display zich gedurende de
eerste 5 s langzaam om vervolgens
te versnellen.
4-VOORGEPROGRAMMEERDE
PROGRAMMA'S
verwarmingsprogramma
in
THERMOPROGRAM opgeslagen
met het warmteverloop van fig. 20
voor de dagen van maandag tot
vrijdag (1÷5) en van fig. 21 voor
zaterdag en zondag (6 en 7),
waarbij
de
vastgestelde
temperatuurniveaus de volgende
zijn:
T1 16 °C
T2 18 °C
T3 20 °C
4.2 - KOELPROGRAMMA
4.1-VERWARMINGSPROGRAMMA Het opgeslagen koelprogramma
Voor een eenvoudig gebruik is een zorgt voor het warmteverloop van
1 7 C
1 2
ON
3 4 5 6 7
1 2
T3
T2
T1
3 4 5 6 7
ON
T3
T2
T1
0
Fig. 19
Pagina 79
4
8
12
16
20
0
Fig. 20
4
8
12
16
20
Fig. 21
NL
79
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
3-05-2006
15:36
fig. 22, waarbij de vastgestelde men volgens de paragrafen 6, 7 en
temperatuurniveaus de volgende 8 te handelen.
zijn:
5 - HANDMATIGE WERKING
T1 24 °C
T2 26 °C
Indien
men
een
andere
T3 28 °C
temperatuur
dan
de
Als de programma's in het geprogrammeerde wenst zonder
permanente geheugen aan uw het ingestelde programma te
wensen
voldoen,
heeft wijzigen, kan op de HANDMATIGE
THERMOPROGRAM verder geen werking overgegaan worden door
te drukken (fig. 23).
instructies nodig en is klaar om op knop
onmiddellijk en nauwkeurig te Op het display wordt de grafische
weergave van het programma
werken.
Om
gepersonaliseerde gewist en verschijnt de waarde van
voorheen
ingestelde
programma's te creëren, dient de
1 2
3 4 5 6 7
ON
1 2
T3
T2
T1
4
8
12
16
20
1 2
NL
3 4 5 6 7
ON
T3
T2
T1
0
Fig. 22
temperatuur die gewijzigd kan
worden door op knop
of
te
drukken (het apparaat wordt
geleverd met een voorgeprogrammeerde temperatuur van
20 °C, fig. 24).
Ongeveer 5 s na de laatste
handeling
verschijnt
de
kamertemperatuur.
Het is op elk willekeurig moment
mogelijk
de
ingestelde
temperatuur te controleren, door
twee keer op knop
te drukken.
Bij de HANDMATIGE werking kan
een willekeurige temperatuur
tussen de 2 °C en 35 °C gekozen
ON
T3
T2
T1
0
80
3 4 5 6 7
Pagina 80
4
8
12
16
0
20
Fig. 23
4
8
12
16
20
Fig. 24
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
3-05-2006
15:36
worden. Deze zal behouden blijven ingesteld
is,
begint
het
tot een nieuwe instellling gekozen mechanisme met aftellen, waarna
wordt.
het apparaat van de HANDMATIGE
werking
overgaat
op
de
HANDMATIGE TIJDWERKING
AUTOMATISCHE en het ingestelde
Indien men gedurende enkele uren programma volgt.
of dagen een vaste temperatuur
wenst te behouden (bijvoorbeeld Uurprogrammering
om een comfortabele temperatuur 5.1 - Verzeker u ervan dat de
tijdens onverwachts bezoek te HANDMATIGE
werking
handhaven
of
een
lage ingeschakeld is.
temperatuur tijdens langere 5.2 - Stel
de
gewenste
afwezigheid),
kan
de temperatuur in door op knop
of
HANDMATIGE
TIJDWERKING
te drukken.
ingeschakeld worden.
5.3 - Druk slechts één keer op
Zodra de gewenste tijdsduur knop
(fig. 25).
1 2
3 4 5 6 7
1 2
ON
T3
T2
T1
3 4 5 6 7
4
8
12
16
20
1 2
3 4 5 6 7
ON
T3
T2
T1
0
Fig. 25
Op het display verschijnt het
opschrift h01 in de plaats van de
tijd.
5.4 - Druk op knop
of
tot
het gewenste aantal uren tussen de
1 en 99 (fig. 26) bereikt wordt.
Bij het tellen van de uren wordt ook
het uur meegerekend waarop de
programmering gebeurt (dus de
rest van het uur waarop de
handeling verricht wordt, telt als 1
uur).
Opmerking.
Om
naar
de
AUTOMATISCHE werking terug te
keren,
nog
voor
de
geprogrammeerde tijd om is, dient
ON
T3
T2
T1
0
Pagina 81
4
8
12
16
20
0
Fig. 26
4
8
12
16
20
Fig. 27
NL
81
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
3-05-2006
15:36
of
te drukken (fig. temperatuur in door op knop
te drukken.
5.7 - Druk twee keer op knop
Dagprogrammering
(fig. 28).
5.5 - Verzeker u ervan dat de Op het display verschijnt het
HANDMATIGE
werking opschrift d01 in de plaats van de
ingeschakeld is.
tijd.
5.6 - Stel
de
gewenste 5.8 - Druk op knop
of
tot
het gewenste aantal dagen tussen
ON
1 2 3 4 5 6 7
de 1 en 99 (fig. 29) bereikt wordt.
Bij het tellen van de dagen wordt
ook de dag meegerekend waarop
de programmering gebeurt (dus
de rest van de dag waarop de
0
4
8
12
16
20
handeling verricht wordt, telt als 1
Fig. 28
dag).
men op knop
27).
T3
T2
T1
1 2
3 4 5 6 7
1 2
ON
T3
T2
T1
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
20
82
NL
6 - DE WAARDE
PERSONALISEREN VAN DE
TEMPERATUURNIVEAUS
VOOR HET
VERWARMINGSPROGRAMMA
6.1 - Neem de behuizing van het
apparaat weg.
6.2 - Verzeker u ervan dat het
segment
betreffende
het
T
1 2
0
Fig. 29
Opmerking.
Om
naar
de
AUTOMATISCHE werking terug te
keren,
nog
voor
de
geprogrammeerde tijd om is, dient
men op knop te drukken (fig. 30).
R
ON
3 4 5 6 7
Pagina 82
4
8
12
16
0 23
3 4 5 6 7
1 7 C
ON
20
Fig. 30
Fig. 31
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
verwarmingsprogramma
brandt, door eventueel op knop
te drukken (fig. 31).
6.3 - Druk op knop T (fig. 32).
Nu
verschijnt
het
temperatuurbereik betreffende T1
en
in
plaats
van
de
kamertemperatuur wordt de
waarde van de aan T1 toegekende
temperatuur getoond (in het
geheugen opgeslagen gegeven, 16
°C).
6.4 - Voer de voor T1 gewenste
temperatuur in door op knop
of
te drukken (fig. 33).
R
T
0 23
3-05-2006
15:36
6.5 - Druk op knop T om de
temperatuurwaarde te bevestigen
die op het display getoond wordt
en om op het volgende
temperatuurniveau over te gaan
(fig. 34).
Opmerking. De waarde die aan elk
T-niveau toegekend kan worden,
wordt beperkt door de waarden
van het onmiddellijk hogere of
lagere niveau, ofwel, als niveau T3
bijvoorbeeld overeenkomt met 20
°C en T1 met 16 °C, kan de waarde
van T2 verschillen tussen de 16,1
°C en de 19,9 °C. Indien men een
ander niveau wenst, bijvoorbeeld
1 7 C
1 2
3 4 5 6 7
Pagina 83
hoger dan 19,9 °C, dient men eerst
het niveau van T3 te verhogen.
6.6 - Herhaal de handelingen die
onder de punten 6.4 en 6.5
beschreven worden om de
waarden
van
de
andere
temperatuurniveaus te veranderen.
Als de hele grafische weergave van
het dagprogramma op het display
verschijnt, is dit de bevestiging dat
de programmering van de
temperatuurniveaus afgerond is.
10 s na de laatste handeling sluit
het apparaat deze procedure af en
beschouwt de tot op dat moment
ingevoerde gegevens als geldig.
T
R
ON
0 23
1 7 C
T3
T2
T1
T3
T2
T1
0
Fig. 32
4
8
12
16
20
T3
T2
T1
Fig. 33
Fig. 34
NL
83
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
3-05-2006
15:36
6.7 - Zet de behuizing van het 8 - HET DAGELIJKSE
apparaat weer terug.
TEMPERATUURPROGRAMM
7 - DE WAARDE
PERSONALISEREN VAN DE
TEMPERATUURNIVEAUS
VOOR HET
KOELPROGRAMMA
Neem de behuizing van het apparaat
weg. Na de werkwijze
(koeling)
te hebben geselecteerd, dient men
de gewenste temperatuurniveaus in
te stellen zoals beschreven vanaf
punt 6.3. Zet de behuizing van het
apparaat weer terug.
R
1 2
T
3 4 5 6 7
0 23
A PERSONALISEREN
8.1 - Neem de behuizing van het
apparaat weg.
8.2 - Zet de dagindicator met
behulp van knop 1÷7 op plaats 1
(maandag) (fig. 35).
8.3 - Verplaats het knipperende
segment
met de knoppen
0÷23
op uur 0 op de
grafische weergave van het
dagprogramma (fig. 36).
Opmerking. Als men zich uit de
actuele tijd verplaatst, verandert de
1 7 C
R
T
0 23
1 2
3 4 5 6 7
ON
T3
T2
T1
ON
Fig. 35
NL
informatie op het display als volgt:
a) De klok duidt de tijd aan van het
knipperende segment .
De puntjes tussen de uren en de
minuten knipperen niet.
b) De temperatuurweergave
neemt de waarde aan van het
niveau dat gekozen is voor het uur
en die door het knipperende
segment aangeduid wordt.
8.4 - Kies
het
gewenste
temperatuurniveau met knop
of
(fig. 37). Druk vervolgens op
knop 0÷23 om op het volgende
uur over te gaan en de gewenste
temperatuur te kiezen (fig. 38).
1 7 C
0
T3
T2
T1
84
Pagina 84
Fig. 36
4
8
12
16
20
Fig. 37
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
Ga op dezelfde manier verder tot
23 uur bereikt wordt. Nu is de
programmering voor de maandag
klaar.
8.5 - Indien men de dag of dagen
erna hetzelfde programma wenst,
wordt het programma automatisch
gekopieerd door op knop C (fig.
R
T
0 23
1 7 C
T3
T2
T1
Fig. 38
R
1 2
T
3 4 5 6 7
0 23
1 7 C
15:36
39) te drukken en dit voor de
dagen die achtereenvolgens door
het bijhorende segment aangeduid
worden.
8.6 - Om de volgende dagen
anders te programmeren, dient
men de dag met knop 1÷7 te
selecteren en de procedure die bij
punt 8.4 beschreven wordt te
herhalen (fig. 40).
8.7 - Om na de programmering
onmiddellijk naar de lopende dag
en de tijd terug te keren, dient men
op knop
te drukken. Dit gebeurt
10 s na de laatste handeling echter
ook automatisch (fig. 41).
R
1 2
ON
3-05-2006
T
3 4 5 6 7
0 23
Pagina 85
Iedere instelling kan op elk
moment gebeuren.
8.8 - Zet de behuizing van het
apparaat weer op zijn plaats terug.
9 - SPECIAAL “JOLLY”
PROGRAMMA
Het apparaat beschikt over een
speciaal “JOLLY” programma (dat
bijvoorbeeld voor tijdens de week
vallende feestdagen, vakanties,
enz. gebruikt kan worden), dat op
elk moment van de lopende dag
ingeschakeld kan worden en de
rest van de dag blijft werken, of
1 7 C
1 2
ON
T3
T2
T1
ON
0
Fig. 39
3 4 5 6 7
Fig. 40
4
8
12
16
20
Fig. 41
NL
85
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
gereserveerd kan worden voor een
willekeurige dag van de week.
Het in het permanente geheugen
opgeslagen
programma
is
hetzelfde als het programma voor
de zondag (7), maar kan
gepersonaliseerd worden. Handel
als volgt om dit programma tijdens
de lopende dag in te schakelen:
9.1 - Verzeker u ervan dat het
programma op AUTOMATISCH
staat.
9.2 - Druk op knop
(fig. 42).
Het segment onder het symbool
bevestigt dat het programma
begonnen is.
1 2
3 4 5 6 7
15:36
9.3 - Ga volgens de paragrafen 6,
7 en 8 (niet de punten 8.2, 8.5 en
8.6) over tot de eventuele
personalisatie.
Na
middernacht
gaat
THERMOPROGRAM weer over op
de automatische werking.
9.4 - Om het speciale “JOLLY”
programma af te sluiten en het
apparaat op AUTOMATISCH te
zetten, dient men opnieuw op knop
(fig. 43) te drukken.
Handel als volgt om het speciale
“JOLLY” programma voor een
andere dan de lopende dag te
reserveren:
1 2
ON
3 4 5 6 7
0
4
8
12
16
Fig. 42
NL
9.5 - Neem de behuizing van het
apparaat weg.
9.6 - Verzeker u ervan dat het
programma op AUTOMATISCH
staat.
9.7 - Zet de indicator met behulp
van knop 1÷7 op de gewenste dag
(fig. 44).
9.8 - Druk op knop
(fig. 45).
Nu verschijnt het segment onder
het symbool
om te bevestigen
dat het programma op die dag
gewenst is.
9.9 - Personaliseer
het
programma eventueel.
9.10 - Druk op knop
om het
1 2
0
20
Pagina 86
R
ON
T3
T2
T1
T3
T2
T1
86
3-05-2006
4
8
12
16
T
3 4 5 6 7
0 23
1 7 C
ON
20
Fig. 43
Fig. 44
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
1 2
3 4 5 6 7
ON
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
20
Fig. 45
1 2
3 4 5 6 7
ON
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
20
Fig. 46
1 2
3 4 5 6 7
15:36
apparaat op de AUTOMATISCHE
stand te zetten (fig. 46).
Om 0.00 u van de gekozen dag
begint het programma te werken.
Een reservering kan worden gewist
door de indicator met knop 1÷7 op
de bewuste dag te zetten en op
knop
te drukken.
De reservering kan ook worden
gewist door twee keer op knop
te drukken (fig. 47). Druk op knop
(fig. 48) om naar de
AUTOMATISCHE stand en de
lopende dag terug te keren.
Dit gebeurt 10 s na de laatste
handeling echter ook automatisch.
1 2
ON
T3
T2
T1
3-05-2006
3 4 5 6 7
4
8
12
16
20
10 - ANTIVRIESFUNCTIE
Mocht het tijdens de winter nodig
zijn een veiligheidstemperatuur te
behouden,
dan
kan
de
ANTIVRIESFUNCTIE
ingeschakeld worden.
10.1 - Druk slechts één keer op
knop
(fig. 49).
Het segment onder het symbool
bevestigt de keuze.
1 2
3 4 5 6 7
ON
T3
T2
T1
0
Fig. 47
Het speciale “JOLLY” programma
loopt aan het eind van de dag af.
9.11 - Zet de behuizing van het
apparaat weer terug.
ON
T3
T2
T1
0
Pagina 87
4
8
12
16
20
0
Fig. 48
4
8
12
16
20
Fig. 49
NL
87
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
De grafische weergave van het
programma verdwijnt van het
display en in de plaats hiervan
verschijnt de voorheen ingevoerde
temperatuur die gewijzigd kan
worden met knop
of
(fig.
50).
Na ongeveer 5 s verschijnt de
kamertemperatuur.
Bij de ANTIVRIESFUNCTIE kan een
willekeurige temperatuur tussen de
2 °C en 35 °C gekozen worden.
Deze blijft behouden tot een
nieuwe instelling of een andere
werkwijze gekozen wordt.
1 2
3 4 5 6 7
Indien men gedurende enkele uren
of dagen een veiligheidstemperatuur wenst te behouden, kan de
ANTIVRIESFUNCTIE
met
TIJDWERKING
ingeschakeld
worden.
Zodra de gewenste tijdsduur
ingesteld
is,
begint
het
mechanisme met aftellen, waarna
het apparaat weer op de
AUTOMATISCHE stand komt.
10.2 - Druk één keer op knop
(fig. 51) om het apparaat op de
1 2
3 4 5 6 7
4
8
12
16
20
NL
Uurprogrammering
10.3 - Druk slechts één keer op
knop
(fig. 52).
Op het display verschijnt het
1 2
3 4 5 6 7
ON
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
20
Fig. 52
1 2
3 4 5 6 7
ON
T3
T2
T1
0
Fig. 50
Pagina 88
ANTIVRIESFUNCTIE
te zetten
en voer de gewenste temperatuur
met knop
of
in (fig. 50).
ON
T3
T2
T1
0
88
15:36
TIJDWERKING
ANTIVRIESFUNCTIE
ON
T3
T2
T1
3-05-2006
4
8
12
16
20
0
Fig. 51
4
8
12
16
20
Fig. 53
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
opschrift h01 in de plaats van de tijd.
10.4 - Druk op knop
of
(fig.
53) tot het gewenste aantal uren
tussen de 1 en 99 bereikt wordt.
Bij het tellen van de uren wordt ook
het uur meegerekend waarop de
programmering gebeurt (dus de
rest van het uur waarop de
handeling verricht wordt, telt als 1
uur).
Opmerking. Om naar de
AUTOMATISCHE werking terug te
keren,
nog
voor
de
geprogrammeerde tijd om is, dient
men op knop
te drukken (fig.
54).
1 2
3 4 5 6 7
15:36
Dagprogrammering
10.5 - Druk twee keer op knop
(fig. 55).
Op het display verschijnt het
opschrift d01 in de plaats van de
tijd.
10.6 - Druk op knop
of
(fig.
56) tot het gewenste aantal dagen
tussen de 1 en 99 bereikt wordt.
Bij het tellen van de dagen wordt
ook de dag meegerekend waarop
de programmering gebeurt (dus
de rest van de dag waarop de
handeling verricht wordt, telt als 1
dag).
Opmerking. Om naar de
ON
1 2
T3
T2
T1
3-05-2006
3 4 5 6 7
4
8
12
16
20
1 2
3 4 5 6 7
ON
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
20
Fig. 56
1 2
3 4 5 6 7
ON
T3
T2
T1
0
Fig. 54
AUTOMATISCHE werking terug te
keren,
nog
voor
de
geprogrammeerde tijd om is, dient
men op knop
te drukken (fig.
57).
ON
T3
T2
T1
0
Pagina 89
4
8
12
16
20
0
Fig. 55
4
8
12
16
20
Fig. 57
NL
89
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
3-05-2006
15:36
Om de urenteller op nul te zetten
en een nieuwe telling te beginnen,
dient men op knop
te drukken,
THERMOPROGRAM is voorzien terwijl de cijfers zichtbaar zijn.
van een urenteller (tot 9.999) 11.2 - Zet de behuizing van het
waarmee de werkuren van de apparaat weer terug.
installatie geteld kunnen worden.
11.1 - Zet het apparaat met knop 12 - VISUALISATIE VAN DE
(fig. 58) op de HANDMATIGE WAARDE VAN DE
stand om het gegeven te TEMPERATUURNIVEAUS
controleren.
Neem de behuizing van het 12.1 - Neem de behuizing van het
apparaat weg en druk vervolgens apparaat weg.
12.2 - Druk op knop T (fig. 60).
op knop C (fig. 59).
Op het display verschijnt nu Op het display verschijnt nu het
temperatuurbereik betreffende T1
gedurende 5 s de werktijd.
11 - WERKINGSTIJD
VAN DE INSTALLATIE
1 2
R
ON
3 4 5 6 7
T
0 23
1 7 C
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
NL
en
in
plaats
van
de
kamertemperatuur wordt de
waarde van de aan T1 toegekende
temperatuur getoond.
12.3 - Druk opnieuw op knop T
(fig. 61) om op het volgende
temperatuurniveau over te gaan.
12.4 - Nadat het temperatuurniveau getoond is dat aan T3
toegekend is, dient men op knop T
te drukken om de handeling af te
sluiten.
12.5 - Zet de behuizing van het
apparaat weer terug.
OPMERKING. Hetzelfde resultaat
kan als volgt bereikt worden:
T
R
0 23
1 7 C
T3
T2
T1
20
Fig. 58
90
Pagina 90
Fig. 59
Fig. 60
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
3-05-2006
15:36
Pagina 91
verzeker u ervan dat het
programma op AUTOMATISCH
staat. Door op knop
of
te
drukken
verschijnen
de
temperatuurwaarden op het display
die aan de bijbehorende niveaus
toegekend zijn (fig. 62). Herstel
eventueel het temperatuurniveau
van de lopende tijd.
in de zomer, enz. Het apparaat kamertemperatuur terug.
werkt op deze stand alleen als Bij het KOELPROGRAMMA
klok/thermometer.
13.2 - Druk één keer op knop .
Het segment dat brandt onder
Bij het
bevestigt dat THERMOPROGRAM
VERWARMINGSPROGRAMMA
uitgeschakeld is en heeft dus geen
13.1 - Druk twee keer op knop . controle meer op de installatie, ook
Het segment dat brandt onder
zal de grafische weergave van het
bevestigt dat THERMOPROGRAM programma verdwijnen (fig. 64).
uitgeschakeld is en heeft dus geen De kamertemperatuur verdwijnt en
13 - UITSCHAKELING VAN
controle meer op de installatie, ook gedurende 5 s wordt
DE INSTALLATIE
zal de grafische weergave van het getoond, daarna komt de
programma verdwijnen (fig. 63). kamertemperatuur terug.
Deze stand is nuttig tijdens De kamertemperatuur verdwijnt en 13.3 - Druk op knop
of
om
schoonmaakbeurten in de winter, gedurende 5 s wordt
de AUTOMATISCHEstand te
onderhoudsbeurten, afwezigheid getoond, daarna komt de herstellen.
T
R
0 23
1 7 C
1 2
3 4 5 6 7
1 2
ON
T3
T2
T1
Fig. 61
ON
T3
T2
T1
0
T3
T2
T1
3 4 5 6 7
4
8
12
16
20
0
Fig. 62
4
8
12
16
20
Fig. 63
NL
91
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
3-05-2006
15:36
UITSCHAKELING
VAN DE INSTALLATIE
gedurende 5 s wordt
getoond, daarna komt de
Om de installatie gedurende enkele kamertemperatuur terug.
uren of dagen uit te schakelen:
Uurprogrammering
Bij het
13.5 - Druk slechts één keer op
VERWARMINGSPROGRAMMA
knop
(fig. 66).
13.4 - Druk twee keer op knop
Op het display verschijnt het
(fig. 65).
opschrift h01 in de plaats van de
Het segment dat brandt onder
tijd.
bevestigt dat THERMOPROGRAM 13.6 - Druk op knop
of
tot
uitgeschakeld is en heeft dus geen het gewenste aantal uren tussen de
controle meer op de installatie, ook 1 en 99 (fig. 67) bereikt wordt.
zal de grafische weergave van het Bij het tellen van de uren wordt ook
programma verdwijnen. De het uur meegerekend waarop de
kamertemperatuur verdwijnt en programmering gebeurt (dus de
1 2
3 4 5 6 7
1 2
ON
T3
T2
T1
4
8
12
16
20
NL
1 2
3 4 5 6 7
ON
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
20
Fig. 66
1 2
3 4 5 6 7
ON
T3
T2
T1
0
Fig. 64
rest van het uur waarop de
handeling verricht wordt, telt als 1
uur).
Opmerking. Om naar de
AUTOMATISCHE werking terug te
keren,
nog
voor
de
geprogrammeerde tijd om is, dient
men op knop
of
te drukken.
ON
T3
T2
T1
0
92
3 4 5 6 7
Pagina 92
4
8
12
16
20
0
Fig. 65
4
8
12
16
20
Fig. 67
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
Dagprogrammering
13.7 - Druk twee keer op knop
(fig. 68).
Op het display verschijnt het
opschrift d01 in de plaats van de tijd.
13.8 - Druk op knop
of
tot
het gewenste aantal dagen tussen
de 1 en 99 (fig. 69) bereikt wordt.
Bij het tellen van de dagen wordt
ook de dag meegerekend waarop
de programmering gbeurt (dus de
rest van de dag waarop de
handeling verricht wordt, telt als 1
dag).
Opmerking. Om naar de
AUTOMATISCHE werking terug te
1 2
3 4 5 6 7
15:36
Pagina 93
keren,
nog
voor
de Voor de uur- of dagprogramgeprogrammeerde tijd om is, dient mering dient men te handelen als
men op knop
of
te drukken. beschreven
bij
het
VERWARMINGSPROGRAMMA.
Bij het KOELPROGRAMMA
13.9 - Druk één keer op knop . 14 - RESET
Het segment dat brandt onder
Wegens storingen, reparaties en
bevestigt dat THERMOPROGRAM andere technische redenen kan het
uitgeschakeld is en heeft dus geen
controle meer op de installatie, ook
ON
1 2 3 4 5 6 7
zal de grafische weergave van het
programma verdwijnen (fig. 70).
De kamertemperatuur verdwijnt en
gedurende 5 s wordt
0
4
8
12
16
20
getoond, daarna komt de
kamertemperatuur terug.
Fig. 70
T3
T2
T1
1 2
ON
T3
T2
T1
3-05-2006
3 4 5 6 7
R
ON
T
0 23
1 7 C
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
20
0
Fig. 68
4
8
12
16
20
Fig. 69
Fig. 71
NL
93
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
nodig zijn het apparaat te resetten.
Handel hiervoor als volgt:
14.1 - Neem de behuizing van het
apparaat weg.
14.2 - Druk op knop R (fig. 71).
14.3 - Zet de behuizing van het
apparaat weer terug.
Door deze handeling worden
eventuele
gepersonaliseerde
programma's gewist. Deze kunnen
echter gerecupereerd worden door
de aanwijzingen in paragraaf 3 ev.
te volgen.
15 -THERMODIFFERENTIAAL
De
thermodifferentiaal
is
programmeerbaar van ±0,1 °C tot
±0,9 °C. THERMOPROGRAM
wordt geleverd om met een
thermodifferentiaal van ±0,2 °C te
werken. Deze drempelwaarde is
geschikt voor installaties met trage
verwarmingssystemen
zoals
bijvoorbeeld installaties met
94
NL
3-05-2006
15:36
gietijzeren radiatoren.
Handel als volgt, als het voor de
kenmerken van de installatie nodig
is deze waarde te wijzigen:
15.1 - Neem de behuizing van het
apparaat weg.
15.2 - Druk op knop
om het
apparaat op de HANDMATIGE
stand te zetten (fig. 72).
15.3 - Druk op knop T (fig. 73).
Op het display verschijnt de
waarde van de thermodifferentiaal
op de plaats van de temperatuur.
15.4 - Druk op knop
of
tot
de gewenste waarde bereikt wordt
(fig. 74).
1 2
3 4 5 6 7
Pagina 94
15.5 - Druk opnieuw op knop T
om de programmering af te sluiten
of wacht 10 s.
15.6 - Zet de behuizing van het
apparaat weer terug.
0 23
1 7 C
Fig. 73
1 2
ON
T3
T2
T1
T
R
3 4 5 6 7
ON
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
20
0
Fig. 72
4
8
12
16
20
Fig. 74
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
3-05-2006
15:36
Pagina 95
klimatisatiesysteem op OFF gezet.
16 - DE BATTERIJEN
VERVANGEN
De aanduidingen op het display
verdwijnen.
16.2 - Plaats 3 alkaline batterijen
LR03 van het type AAA van 1,5 V
op de hiervoor bestemde plaats en
houd rekening met de polariteit
van de batterijen (fig. 78).
Handel als volgt om ze te Na enkele seconden verschijnen de
vervangen:
16.1 - Trek lipje L uit en haal
3
vervolgens de behuizing van het
apparaat tot aan de stop uit het
frame (fig. 76). Neem deze
vervolgens helemaal weg door op
4
de twee vleugeltjes aan de zijkant 3
(fig. 77) te drukken.
Fig. 77
LET OP. Als de batterijen niet op
De aanduiding
op het tijd vervangen worden, kan het
display betekent dat de batterijen verwarmingssysteem beschadigd
vervangen moeten worden (fig. worden (de antivriesbescherming
is niet meer gegarandeerd).
75).
Als
het
opschrift
afgewisseld wordt met de
aanduiding van de tijd heeft men
ongeveer een maand de tijd om de
batterijen te vervangen, voordat
het apparaat stopt met werken.
Als het opschrift
vast op het
display blijft branden, werkt het
apparaat niet meer en is het
1 2
3 4 5 6 7
ON
LU
MA
ME
GI
VE
SA
DO
20
16
12
8
T3
T2
T1
ON
4
0
ON
LU
M
E
AM
GI
VE
SA
L
DO
20
T3
T2
T1
16
12
8
1
20
Fig. 76
16
2
12
Fig. 75
4
0
MA
T3
T2
T1
20
8
16
4
12
LU
8
0
4
T3
T2
T1
0
Fig. 78
NL
95
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
aanwijzingen opnieuw op het
display.
Se as indicações no ecrã
porventura não aparecerem, em
30 segundos, carregue o botão de
reset R (fig. 71).
Voeg de behuizing van het
apparaat helemaal in het frame
en druk lipje L in.
Men heeft ongeveer 2 minuten
om de batterijen te vervangen.
Als deze tijd om is, wordt de
instelling van de installatie
gewist.
LET OP. Als de batterijen
verkeerd zijn aangebracht, kan
dit het apparaat beschadigen.
Het gebruik van lege batterijen
kan storingen veroorzaken.
Handel in dit geval als aangeduid
in hoofdstuk 14.
96
NL
3-05-2006
15:36
17 - TECHNISCHE
KENMERKEN
• Apparaat voor particulier gebruik.
• Elektronisch
toestel
met
onafhankelijke montage.
• Grafisch LCD display.
• Voeding: 3 alkaline batterijen
LR03 type AAA van 1,5 V.
• Levensduur batterijen: langer
dan 1 jaar.
• Weergave voor lege batterijen.
• Tijd die ter beschikking staat om
de batterijen te vervangen:
ongeveer 2 min.
• Relais: maximumspanning 250
V, maximumstroom 5 A met
resistieve belasting (2A bij
inductieve belasting).
• Soort werking: 1B-U.
• Beschikbare
contacten:
1
wisselcontact NA-NC.
• Vier
werkwijzen:
AUTOMATISCH, HANDMATIG,
ANTIVRIES, UITSCHAKELING
INSTALLATIE.
Pagina 96
• Selecteerbare programma's:
VERWARMING,
KOELING,
SPECIAAL
“JOLLY”
PROGRAMMA.
• Werkuren telling van de
installatie: van 1 tot 9.999.
• Mogelijkheid tot tijdinstelling van
de
handmatigeen
antivriesfunctie en van de
uitschakeling van de installatie
(in uren of dagen tot 99).
• Regelbereik: van +2 °C tot +35 °C.
• Temperatuurniveaus:
drie,
programmeerbaar tussen de +2
°C en +35 °C.
• Antivriestemperatuur: regelbaar
van +2 °C tot +35 °C.
• Programmering: een temperatuurniveau voor ieder uur van de
dag en elke dag van de week.
• Tussenpozen waarmee de
kamertemperatuur
gemeten
wordt: 15 s.
• Thermodifferentiaal: regelbaar
van ±0,1 °C tot ±0,9 °C.
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
Afleesresolutie: 0,1 °C.
Precisie: ≤ ±0,3 °C.
Klasse A software.
Vervuilingsgraad: 2.
Pulsspanning: 4 kV.
Maximumtemperatuur van de
bedieningskop: 40 °C.
• Beschermingsgraad: IP30.
• Werktemperatuur: van 0 °C tot
+40 °C.
• Afmetingen: zie fig. 79.
3-05-2006
15:36
Pagina 97
•
•
•
•
•
•
ON
LU MA ME GI VE SA DO
T3
T2
T1
0
4
8
12
16
83,5
20
41
72
Fig. 79
NL
97
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
ALGEMENE
GARANTIEVOORWAARDEN
De garantie op het product wordt
verstrekt door de plaatselijke
dealer, met inachtneming van de
landelijk geldende wetten.
98
NL
3-05-2006
15:36
Pagina 98
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
3-05-2006
15:36
Pagina 99
NL
99
BPT S.p.A.
Via Roma, 41
3-05-2006
15:36
30020 Cinto Caomaggiore-VE-Italy
http: www.bpt.it
e-mail: [email protected]
Pagina 100
04.2006/2407-8922
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06

Documentos relacionados