TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
Transcrição
TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06
E TERMOSTATO PROGRAMABLE THERMOPROGRAM P TERMOSTATO PROGRAMÁVEL THERMOPROGRAM NL PROGRAMMEERBARE THERMOSTAAT THERMOPROGRAM 3-05-2006 15:36 Pagina 1 TH 345 INSTRUCCIONES DE USO 3 4 5 6 7 ON T3 T2 T1 0 4 8 12 16 INSTRUÇÕES DE USO P 2 GEBRUIKSAANWIJZING NL 1 E TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 20 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 Enhorabuena por haber adquirido el termostato TH345. Para conseguir las mejores prestaciones y para permitiros explotar de la mejor manera las características y las funciones de vuestro termostato, leed detenidamente este manual y guardadlo siempre al alcance de la mano para cualquier eventual consulta. 2 E 3-05-2006 15:36 ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR • Leer detenidamente las advertencias presentadas en este documento ya que proporcionan indicaciones importantes acerca de la seguridad de uso, de instalación y de mantenimiento. • Después de haber quitado el embalaje comprobar la integridad del aparato. • La ejecución de la instalación debe cumplir con las normas de seguridad vigentes. • El fabricante no puede ser considerado responsable de cara a daños causados por un uso no apropiado, errado o irrazonable. • Para eventuales reparaciones dirigirse exclusivamente a un centro de asistencia técnica autorizado por el fabricante. • El incumplimiento de cuanto antedicho puede comprometer la seguridad del aparato. Pagina 2 ELIMINACION Comprobar que no se tire al medioambiente el material de embalaje, sino que sea eliminado conforme a las normas vigentes en el país donde se utilice el producto. Al final del ciclo de vida del aparato evítese que éste sea tirado al medioambiente. La eliminación del aparato debe efectuarse conforme a las normas vigentes y privilegiando el reciclaje de sus partes componentes. En los componentes, para los cuales está prevista la eliminación con reciclaje, se indican el símbolo y la sigla del material. TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 3-05-2006 15:36 Pagina 3 El termostato TH345 se compone n. 1 adaptador para placas VIMAR n.1 adaptador para tapar agujero de: serie Idea n. 1 placa BPT n. 1 adaptador para placas AVE n. 1 bastidor y 2 tornillos para la fijación del bastidor en la caja sistema 45 empotrable n. 1 cuerpo ON LU MA ME GI VE SA DO 20 16 12 8 T3 T2 T1 4 0 E 3 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 3-05-2006 15:36 Pagina 4 5 1 2 3 4 5 6 7 6 ON 7 8 9 10 11 12 14 1 2 3 4 5 6 7 ON 15 16 4 17 3 T3 T2 T1 2 1 0 4 13 4 E 8 12 16 20 18 Fig. 1 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 INDICACIONES Y COMANDOS 8 EXTERNOS (ver fig. 1) 3 Termómetro numérico. 4 Reloj numérico. 5 6 7 1÷7 16 Programa de REFRESCAMIENTO. 17 Programa de CALE18 FACCIÓN. INDICACIONES 2 T1÷T3 Niveles de temperatura. 13 15:36 Programa JOLLY. 9 1 0 ÷ 23 Escala horaria en el 10 gráfico del programa. El cursor intermitente 11 indica la hora correspondiente a la del 12 reloj. 3-05-2006 Funcionamiento antihielo. ON Pagina 5 Reducción (temperatura, día, hora, etc.). Multifunción. Exclusión de la instalación. Instalación en marcha. Franjas horarias de activación de la instalación. Rojo = Confort Azul = Ahorro COMANDOS La aparición de este mensaje indica que las 14 Selección del modo de pilas están gastadas. funcionamiento de la instalación MANUAL o Día de la semana. AUTOMÁTICO. Exclusión de la instala- 15 ción. Aumento (temperatura, día, hora, etc.). E 5 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 3-05-2006 COMANDOS INTERNOS 23 0÷23 Reducción de la en el gráfico del Para acceder a los pulsadores grama diario. internos de comando sacar la lengüeta L y retirar del bastidor el cuerpo del aparato hasta llegar al 24 0÷23 Incremento de la en el gráfico del tope, como indicado en la secuengrama diario. cia de la fig. 2. 25 1÷7 19 R Rearranque. 20 Configuración del reloj. 26 C 21 T Programación de los niveles de temperatura (T1÷T3). Programación del diferencial térmico. Visualización de los niveles de temperatura. 22 Selección del programa de REFRESCAMIENTO ( ) o de CALEFACCIÓN ( ). 6 E Selección del día. Copiar programa. 15:36 hora prohora pro- Pagina 6 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 3-05-2006 15:36 Pagina 7 ON ON LU DO SA VE GI ME MA LU DO SA VE GI ME MA 20 20 16 16 12 12 T3 T2 T1 T3 T2 T1 8 1 4 0 8 4 0 2 3 R T 0 23 1 7 C L 19 20 21 22 23 24 25 26 Fig. 2 E 7 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 THERMOPROGRAM TH345 El termostato programable THERMOPROGRAM TH345 ha sido proyectado para garantizar condiciones de temperatura ideales durante todo el día y para cada día de la semana. Su instalación requiere una caja empotrable de tres módulos y se puede conectar con el sistema de climatización utilizando tan solo dos cables. Con tres pilas alcalinas pequeñas LR03 tipo AAA de 1,5V THERMOPROGRAM puede funcionar durante más de un año. Una vez instalado, el dispositivo ya está listo para ejecutar su programa estándar, almacenado en la memoria permanente. En función de las necesidades efectivas de la casa, el programa puede modifi8 E 3-05-2006 15:36 carse definiendo las temperaturas más apropiadas para cada momento del día y de la semana. La programación de THERMOPROGRAM es muy sencilla, y puede efectuarse incluso antes de la instalación. Um amplio display facilita la operación, permitiendo en cualquier momento visualizar todos los datos y programas definidos, y modificarlos a voluntad. El diferencial térmico puede ajustarse entre ± 0,1 °C y ± 0,9 °C. THERMOPROGRAM es idóneo para controlar equipos de calefacción o de refrigeración, y se puede instalar en sustitución de un termostato preexistente de tipo encendido/apagado. Pagina 8 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 INDICE Capítulo 1 - Instalación Pág. 10 2 - Conexiones eléctricas 12 3 - Ajuste del reloj 14 4 - Programas almacenados en la memoria 15 5 - Funcionamiento manual 6 - Personalización de los niveles de temperatura para el programa de calefacción 16 18 3-05-2006 9 - Programa COMODIN 21 10- Funcionamiento antiheladas 23 19 8 - Personalización del programa diario de temperaturas 20 Pagina 9 11- Tiempo de funcionamiento del equipo 25 12- Visualización de los niveles de temperatura 26 13- Inhabilitación del equipo 26 14- Reset 29 15- Diferencial térmico 29 16- Sustitución de las pilas de alimentación 30 17- Características técnicas - Condiciones generales de garantia 7 - Personalización de los niveles de temperatura para el programa de refrigeración 15:36 31 33 E 9 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 hasta llegar al tope (fig. 4), seguidamente, presionando los dos resortes laterales en correspondencia del símbolo (fig. 5) extraer por completo el aparato. • Coloque en el compartimiento respectivo tres pilas alcalinas pequeñas LR03, tipo AAA de 1,5 V, respe- Pagina 10 tando las polaridades indicadas en el fondo de la clavidad (fig. 6). ATENCIÓN. Una disposición incorrecta de las pilas puede dañar el aparato. En caso de que las indicaciones en pantalla no aparezcan antes de que pasen 30 segundos pulsar ON LU M MA EG I VE SA L DO 20 16 12 8 4 4 1 8 12 0 16 Fig. 4 20 M LU MA ME GI VE SA MA 2 LU T3 T2 T1 0 Monte el aparato en una posición desde la cual pueda medir correctamente la temperatura del ambiente. No lo instale dentro de un nicho, destrás de una puerta o cortina, ni cerca de una fuente de calor. Es preciso instalar THERMOPROGRAM empotrado en una caja de 3 módulos (profundidad 50 mm) procediendo como sigue: • Retirar la placa del bastidor (fig. 3). • Sacar la lengüeta L y extraer del bastidor el cuerpo del aparato 15:36 T3 T2 T1 1 - INSTALLATION 3-05-2006 Fig. 6 DO 1 2 3 ON 3 4 5 6 7 ON 20 16 12 8 T3 T2 T1 4 LU M E AM GI VE SA DO 0 20 T3 T2 T1 16 12 8 T3 T2 T1 3 Fig. 3 10 E 4 0 0 4 8 12 16 20 4 Fig. 5 Fig. 7 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 3-05-2006 15:36 el botón de reinicio R (fig. 71). Efectuadas correctamente dichas operaciones en el display aparecerán las indicaciones mostradas en la fig. 7. • Efectuar las conexiones eléctricas en la regleta del bastidor tal y como indicado en los esquemas de las fig. 12A o 12B. • Asegurar el bastidor a la caja empotrada utilizando los dos tornillos en dotación (fig. 8) respetando la indicación ALTO. • Introducir a fondo el cuerpo del aparato en el bastidor y aplicar la placa. Introducir la lengüeta L. Pagina 11 CUERPO PLACA BPT BTICINO (Art. L4803) (Art. N4803) VIMAR (Serie Plana art. 14653) ON LU MA ME GI VE SA DO 20 16 12 8 T3 T2 T1 CAJA EMPOTRABLE 3 MÓDULOS 4 0 BASTIDOR Fig. 9 Fig. 8 E 11 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 3-05-2006 NOTA. El aparato es entregado con 3 adaptadores para el eventual uso de algunos modelos de placas en comercio (fig. 9, 10 y 11). 15:36 Pagina 12 ADAPTADOR VIMAR 2 - CONEXIONES ELECTRICAS Dependiendo del tipo de aparato controlado por el termostato, siga el esquema de la fig. 12A o fig. 12B. ADAPTADOR AVE CUERPO LEYENDA Conductores de alimentación de red N = neutro L = fase PLACA VIMAR (serie Idea) AVE (Sistema 45) ON LU MA ME GI VE SA DO 20 Contactos del relé C = Común NA = Contacto normalmente abierto NC = Contacto normalmente cerrado Cargas U1 = quemador, bomba de circulación, electroválvula, etc. U2 = válvula motorizada 12 E 16 12 8 T3 T2 T1 CAJA EMPOTRABLE 3 MÓDULOS BASTIDOR 4 0 ADAPTADOR CUBRE ORIFICIO Fig. 10 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 3-05-2006 CUERPO BASTIDOR 15:36 PLACA GEWISS (Playbus) Pagina 13 L N CARGA C NA NC U1 TH / 345 Fig. 12A ON LU MA ME GI VE SA DO 20 16 12 8 T3 T2 T1 4 0 L N CARGA CAJA EMPOTRABLE 3 MÓDULOS C NA NC ADAPTADOR CUBRE ORIFICIO (sin varas de unión) ABRE M CIERRA U2 TH / 345 Fig. 11 Fig. 12B E 13 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 3-05-2006 15:36 El indicador de los días de la semana parpadea. 3.1 - Retirar el cuerpo del apara- 3.7 - Pulse el botón o to. hasta llegar al día en curso (fig. 3.2 - Pulse el botón (fig. 13). 18). Las cifras de los minutos parpa- 3.8 - Pulse el botón para condean. firmar los ajustes (fig. 19). 3.3 - Pulse el botón o Los dos puntos entre horas y hasta llegar al valor correcto de los minutos (fig. 14). ON 1 2 3 4 5 6 7 3.4 - Pulse el botón (fig. 15). Las cifras de las horas parpadean. 3.5 - Pulse el botón o hasta llegar al valor correcto de la 0 4 8 12 16 20 hora (fig. 16). 3.6 - Pulse el botón (fig. 17). Fig. 14 3 - AJUSTE DEL RELOJ Pagina 14 1 2 3 4 5 6 7 T3 T2 T1 0 4 T 0 23 1 7 C R T 0 23 8 12 16 20 Fig. 16 T R T3 T2 T1 R ON 1 2 0 23 1 7 C 3 4 5 6 7 ON Fig. 17 1 7 C 1 2 3 4 5 6 7 ON T3 T2 T1 0 Fig. 13 14 E Fig. 15 4 8 12 16 20 Fig. 18 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 minutos parpadearán para confirmar la conclusión de la operación. De cualquier forma, pasados 10 s desde la última maniobra, el aparato sale automáticamente de esta condición memorizando los últimos datos programados. 3.9 - Introducir de nuevo el cuerpo del aparato. Nota. A cada presión de los botones o , las cifras del display disminuyen o aumentan una unidad. Manteniéndolos pulsados, las cifras se suceden lentamente durante los primeros 5 s, y luego lo hacen con mayor rapidez. R T 0 23 3-05-2006 15:36 4 - PROGRAMAS ALMACENADOS EN LA MEMORIA T1 T2 T3 4.1 - PROGRAMA DE CALEFACCION Para facilitar el uso de THERMOPROGRAM, se ha introducido un programa de calefacción que determina la marcha térmica ilustrada en la fig. 20 para los días lunes a viernes (1÷5), y la que aparece en la fig. 21 para el sábado y el domingo (6 y 7). Los niveles de temperatura fijados son: 4.2 - PROGRAMA DE REFRIGERACION El programa de refrigeración almacenado en la memoria determina la marcha térmica ilustrada en la fig. 22, con los siguientes niveles de temperatura: 1 7 C 1 2 16 °C 18 °C 20 °C T1 T2 T3 24 °C 26 °C 28 °C Si los programas almacenados en ON 3 4 5 6 7 1 2 T3 T2 T1 3 4 5 6 7 ON T3 T2 T1 0 Fig. 19 Pagina 15 4 8 12 16 20 0 4 8 12 16 20 Fig. 20 Fig. 21 E 15 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 3-05-2006 15:36 la memoria permanente satisfacen sus necesidades, THERMOPROGRAM no precisa más ajustes y ya está listo para funcionar con toda precisión. Si, en cambio, prefiere crear programas personalizados, proceda como se indica en los apartados 6, 7 y 8. puede activar el funcionamiento MANUAL pulsando el bóton (fig. 23). En el display se borra el gráfico del programa, y aparece la temperatura definida anteriormente, la cual, mediante los botones o , puede modificarse a voluntad en función de las preferencias (el aparato trae fijada una temperatura de 20 °C) (fig. 24). 5 - FUNCIONAMIENTO Transcurridos aproximadamente 5 MANUAL s desde la última operación, aparece la indicación de la temperatura Si desea obtener una temperatura ambiente. distinta de la programada, sin La temperatura definida se puede modificar el programa predefinido, verificar en cualquier momento, 1 2 3 4 5 6 7 1 2 ON T3 T2 T1 4 8 12 16 20 E 1 2 3 4 5 6 7 ON T3 T2 T1 0 4 8 12 16 20 Fig. 24 1 2 3 4 5 6 7 ON T3 T2 T1 0 Fig. 22 pulsando dos veces el botón . En funcionamiento MANUAL, es posible seleccionar una temperatura cualquiera entre 2 °C y 35 °C, que se mantendrá constante hasta que se efectúe una nueva regulación o hasta que se seleccione otro modo de funcionamiento. ON T3 T2 T1 0 16 3 4 5 6 7 Pagina 16 4 8 12 16 20 0 Fig. 23 4 8 12 16 20 Fig. 25 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 FUNCIONAMIENTO MANUAL TEMPORIZADO Si desea mantener una temperatura fija durante algunas horas o días (por ejemplo, para prolongar el confort durante visitas imprevistas, o para economizar durante ausencias prolongadas), puede activar el funcionamiento MANUAL TEMPORIZADO. Una vez definido el tiempo deseado, el dispositivo inicia una cuentra regresiva, a cuyo término vuelve del modo MANUAL al AUTOMÁTICO y continúa con el programa definido. 1 2 3 4 5 6 7 15:36 Programación en horas 5.1 - Cerciórese de que el aparato esté en funcionamiento MANUAL. 5.2 - Defina la temperatura deseada mediante los botones o . 5.3 - Pulse una sola vez el bóton (fig. 25). En el display, en lugar de la hora actual, aparece la expresión h01. 5.4 - Pulse el botón o hasta llegar al número de horas deseado (entre 1 y 99) (fig. 26). En el cómputo de las horas se incluye también aquélla en la cual se efectúa la programación. Por lo 1 2 ON T3 T2 T1 3-05-2006 3 4 5 6 7 4 8 12 16 20 Programación en días 5.5 - Cerciórese de que el aparato esté en funcionamiento MANUAL. 5.6 - Defina la temperatura deseada mediante los botones o . 5.7 - Pulse dos veces el botón (fig. 28). En el display, en lugar de la hora 1 2 3 4 5 6 7 ON T3 T2 T1 0 Fig. 26 tanto, el remanente de esta hora se cuenta como una hora entera. Nota. Si desea volver al funcionamiento AUTOMATICO antes de que se cumpla el tiempo programado, pulse el botón (fig. 27). ON T3 T2 T1 0 Pagina 17 4 8 12 16 20 0 4 8 12 16 20 Fig. 27 Fig. 28 E 17 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 actual, aparece la expresión d01. 5.8 - Pulse el botón o hasta llegar al número de días deseado (entre 1 y 99). En el cómputo de los días se incluye también aquél en la cual se efectúa la programación. 1 2 3 4 5 6 7 ON T3 T2 T1 0 4 8 12 16 20 Fig. 29 1 2 T3 T2 T1 4 8 12 16 T E 0 23 3 4 5 6 7 1 7 C R T 0 23 1 7 C ON T3 T2 T1 20 Fig. 30 18 Pagina 18 mento correspondiente al programa de calefacción esté activo. De ser necesario, pulse el botón (fig. 31). 6.3 - Pulse el botón T (fig. 32). Aparece el intervalo de temperatura correspondiente a T1 y, en lugar de la temperatura ambiente, se 6 - PERSONALIZACION visualiza el valor asignado a T1 DE LOS NIVELES (dato almacenado en la memoria, DE TEMPERATURA 16 °C). PARA EL PROGRAMA 6.4 - Defina la temperatura para DE CALEFACCION T1 mediante el botón o (fig. 33). 6.1 - Retirar el cuerpo del aparato. 6.5 - Pulse el botón T para confir6.2 - Cerciórese de que el seg- mar la temperaura visualizada en el 1 2 0 15:36 Por lo tanto, el remanente de este día se cuenta como un día entero (fig. 29). Nota. Si desea volver al funcionamiento AUTOMATICO antes de que se cumpla el tiempo programado, pulse el botón (fig. 30). R ON 3 4 5 6 7 3-05-2006 Fig. 31 Fig. 32 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 display, y para pasar al nivel de temperatura siguiente (fig. 34). Nota. El valor que puede asignarse a cada nivel de T está limitado por los que tienen los niveles inmediatamente superior o inferior. Así, si el nivel T3 corresponde a 20 °C y el nivel T1 a 16 °C, T2 podrá variar entre 16,1 °C y 19,9 °C. Si desea definir un valor distinto, por ejemplo, superior a 19,9 °C, antes deberá aumentar el nivel de T3. 6.6 - Repita las operaciones descritas en los apartados 6.4 y 6.5 para modificar los valores de 1 2 3 4 5 6 7 3-05-2006 los demás niveles de temperatura. Cuando en el display aparece nuevamente todo el gráfico del programa diario, significa que la programación de los niveles de temperatura está terminada. En todo caso, a los 10 s de la última maniobra, el aparato sale de esta condición tomando como válidos los datos definidos hasta ese momento. 6.7 - Introducir de nuevo el cuerpo del aparato. T R ON 15:36 0 23 1 7 C Pagina 19 7 - PERSONALIZACION DE LOS NIVELES DE TEMPERATURA PARA EL PROGRAMA DE REFRIGERACION Extraer el cuerpo del aparato. Seleccione el modo de funcionamiento (refrigeración), y defina los niveles de temperatura según las indicaciones dadas a partir del apartado 6.3. Introducir de nuevo el cuerpo del aparato. R 1 2 T3 T2 T1 0 4 8 12 16 20 T 3 4 5 6 7 0 23 1 7 C ON T3 T2 T1 Fig. 33 Fig. 34 Fig. 35 E 19 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 3-05-2006 15:36 ción 1 (lunes) (fig. 35). 8.3 - Utilizando los botones 0÷23 sitúe el segmento parpadeante en la hora 0 del gráfi8.1 - Retirar el cuerpo del apara- co del programa diario (fig. 36). to. Nota. Cuando se sale de la hora 8.2 - Mediante el botón 1÷7, actual, las informaciones del dissitúe el indicador del día en la posi- play cambian de la siguiente manera: R T 0 23 1 7 C a) El reloj marca la hora indicada por el segmento parpadeante . Los puntos entre horas y minutos no parpadean. b) La indicación de la temperatura adquiere el valor del nivel seleccioFig. 36 nado en la hora indicada por el 8 - PERSONALIZACION DEL PROGRAMA DIARIO DE TEMPERATURAS T3 T2 T1 1 2 3 4 5 6 7 R ON T 0 23 1 7 C T3 T2 T1 segmento parpadeante. 8.4 - Mediante el botón o (fig. 37), seleccione el nivel de temperatura deseado, y luego pulse el botón 0÷23 para pasar a la hora siguiente y definir la temperatura respectiva (fig. 38). Continúe de la misma forma hasta llegar a las 23. En este punto, la programación para el día lunes queda terminada. 8.5 - Si en los días siguientes desea mantener los mismos valores, pulsando el botón C (fig. 39), el programa se copia automáticamente para cada día que va indiR 1 2 0 4 8 12 16 E T 3 4 5 6 7 0 23 1 7 C ON T3 T2 T1 20 Fig. 37 20 Pagina 20 Fig. 38 Fig. 39 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 cando el segmento respectivo. 8.6 - Para programar de otra manera los días sucesivos, haga avanzar el día mediante el botón 1÷7, y repita el procedimiento descrito en el apartado 8.4 (fig. 40). 8.7 - Terminada la programación, para volver de inmediato al día y la hora en curso, pulse el botón (fig. 41). De todos modos, esto sucede automáticamente 10 s después de la última maniobra. Todas las operaciones de programación pueden efectuarse en cualquier momento. R 1 2 T 3 4 5 6 7 0 23 3-05-2006 15:36 8.8 - Introducir de nuevo el cuer- almacenado en la memoria permapo del aparato. nente es igual al que está previsto para el domingo (7), pero es posi9 - PROGRAMA COMODIN ble modificarlo a voluntad. Para activar este programa en el El aparato dispone de un programa día en curso, proceda de la COMODIN (para utilizar durante siguiente manera: días festivos en medio de la sema- 9.1 - Compruebe que el aparato na, vacaciones, reparaciones del esté dispuesto en funcionamiento equipo, etc.), que puede iniciarse AUTOMATICO. en cualquier momento del día en 9.2 - Pulse el botón (fig. 42). curso y permanece activo durante El segmento activo bajo el símbolo el resto del mismo. confirma la activación del proTambién se puede fijar de antema- grama. no este programa para un día cual- 9.3 - Modifique los valores de la quiera de la semana. El programa manera indicada en los apartados 1 7 C 1 2 3 4 5 6 7 ON 1 2 T3 T2 T1 ON 3 4 5 6 7 ON T3 T2 T1 0 Fig. 40 Pagina 21 4 8 12 16 20 0 4 8 12 16 20 Fig. 41 Fig. 42 E 21 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 6, 7 y 8 (no considerar los puntos 8.2, 8.5 y 8.6). A la medianoche, THERMOPROGRAM se dispondrá nuevamente en el funcionamiento automático. 9.4 - Para salir del programa COMODIN y devolver el aparato al funcionamiento AUTOMATICO, pulse nuevamente el botón (fig. 43). Si desea asignar el programa COMODIN a un día distinto del corriente, proceda de la siguiente manera: 9.5 - Extraer el cuerpo del aparato. 9.6 - Compruebe que el aparato 1 2 3 4 5 6 7 1 2 T3 T2 T1 0 4 8 12 16 E T 3 4 5 6 7 0 23 Pagina 22 Si desea anular la asignación, sitúe el indicador debajo del día interesado mediante el botón 1÷7, y pulse el botón . Esta operación también puede realizar se pulsando dos veces el botón (fig. 47). Para volver al funcionamiento 1 2 3 4 5 6 7 ON T3 T2 T1 0 4 8 12 16 20 Fig. 45 1 7 C 1 2 3 4 5 6 7 ON T3 T2 T1 ON 20 0 Fig. 43 22 15:36 esté dispuesto en funcionamiento AUTOMATICO. 9.7 - Mediante el botón 1÷7, sitúe el indicador en el día elegido (fig. 44). 9.8 - Pulse el botón (fig. 45). El segmento activo bajo el símbolo confirma la asignación del programa para ese día. 9.9 - Modifique los valores según sus preferencias. 9.10 - Pulse nuevamente el botón para volver al funcionamiento AUTOMATICO (fig. 46). A las 0.00 del día fijado, el programa se activará. R ON 3-05-2006 Fig. 44 4 8 12 16 20 Fig. 46 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 AUTOMATICO y al día actual, pulse el botón (fig. 48). En cualquier caso, esto sucede automáticamente a los 10 s de la última maniobra. El programa COMODIN se desactiva al final de la jornada. 9.11 - Introducir de nuevo el cuerpo del aparato. 10 - FUNCIONAMIENTO ANTIHELADAS En el período invernal, si fuera necesario mantener una temperatura de seguridad durante una ausencia prolongada, es posible 1 2 3 4 5 6 7 15:36 activar el funcionamiento ANTIHELADAS . 10.1 - Pulse una sola vez el botón (fig. 49). El segmento bajo el símbolo confirma la opción. En el display aparece el gráfico del programa y se lee la temperatura previamente definida, la que puede modificarse mediante los botones o (fig. 50). Al cabo de unos 5 s aparece la indicación de la temperatura ambiente. En funcionamiento ANTIHELADAS, es posible seleccionar una temperatura cualquiera entre 2 °C y 35 1 2 ON T3 T2 T1 3-05-2006 3 4 5 6 7 4 8 12 16 20 FUNCIONAMIENTO ANTIHELADAS TEMPORIZADO Si desea mantener una temperatu1 2 3 4 5 6 7 ON T3 T2 T1 0 4 8 12 16 20 Fig. 49 1 2 3 4 5 6 7 ON T3 T2 T1 0 Fig. 47 °C, que será mantenida constante hasta que se haga una nueva regulación o se seleccione un modo distinto de funcionamiento. ON T3 T2 T1 0 Pagina 23 4 8 12 16 0 20 4 8 12 16 20 Fig. 48 Fig. 50 E 23 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 ra de seguridad durante algunas horas o días, puede activar el funcionamiento ANTIHELADAS TEMPORIZADO. Una vez definido el tiempo deseado, el dispositivo inicia una cuentra regresiva, a cuyo término vuelve al 1 2 3 4 5 6 7 ON T3 T2 T1 0 4 8 12 16 20 Fig. 51 1 2 3 4 5 6 7 Programación en horas 10.3 - Pulse una sola vez el botón (fig. 52). En el display, en lugar de la hora actual, aparece la expresión h01. 10.4 - Pulse el botón o (fig. 53) hasta llegar al número de horas deseado (entre 1 y 99). En el 1 2 3 4 5 6 7 4 8 12 16 20 E Programación en días 10.5 - Pulse dos veces el botón (fig. 55). En el display, en lugar de la hora actual, aparece la expresión d01. 10.6 - Pulse el botón o (fig. 1 2 3 4 5 6 7 ON T3 T2 T1 0 Fig. 52 Pagina 24 cómputo de las horas se incluye también aquélla en la cual se efectúa la programación. Por lo tanto, el remanente de esta hora se cuenta como una hora entera. Nota. Si desea volver al funcionamiento AUTOMATICO antes de que se cumpla el tiempo programado, pulse el botón (fig. 54). ON T3 T2 T1 0 24 15:36 funcionamiento AUTOMATICO. 10.2 - Pulse una sola vez el botón (fig. 51) para disponer el aparato en modalidad ANTIHELADAS , y fije la temperatura deseada mediante el botón o (fig. 50). ON T3 T2 T1 3-05-2006 4 8 12 16 0 20 Fig. 53 4 8 12 16 20 Fig. 54 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 56) hasta llegar al número de días deseado (entre 1 y 99). En el cómputo de los días se incluye también aquél en la cual se efectúa la programación. Por lo tanto, el remanente de este día se cuenta como un día entero. Nota. Si desea volver al funcionamiento AUTOMATICO antes de que se cumpla el tiempo programado, pulse el botón (fig. 57). 1 2 3 4 5 6 7 15:36 11 - TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO 1 2 3 4 5 6 7 Pagina 25 1 2 THERMOPROGRAM está provisto de un cuentahoras, con capacidad hasta 9.999, que permite registrar el tiempo de funcionamiento del equipo. 11.1 - Para controlar este dato, disponga el aparato en modo MANUAL mediante el botón (fig. 58), extraer el cuerpo del aparato y pulse el botón C (fig. 59). En el display aparece, durante 5 s, el tiempo de funcionamiento. ON T3 T2 T1 3-05-2006 ON T3 T2 T1 0 4 8 12 16 20 Fig. 57 1 2 ON 3 4 5 6 7 T3 T2 T1 0 4 8 12 16 20 Fig. 58 R ON 3 4 5 6 7 T 0 23 1 7 C T3 T2 T1 0 4 8 12 16 20 0 Fig. 55 4 8 12 16 20 Fig. 56 Fig. 59 E 25 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 3-05-2006 15:36 Para volver el cuentahoras al cero e iniciar un nuevo cómputo, pulse el botón mientras las cifras están visibles. 11.2 - Introducir de nuevo el cuerpo del aparato. de la temperatura ambiente, se visualiza el valor asignado a T1. 12.3 - Vuelva a pulsar el botón T (fig. 61) para pasar a nivel de temperatura siguiente. 12.4 - Cuando aparece el nivel de temperatura asignado a T3, pulse 12 - VISUALIZACION el botón T para terminar la operaDE LOS NIVELES ción. DE TEMPERATURA 12.5 - Introducir de nuevo el cuerpo del aparato. 12.1 - Abra la portezuela del apa- Nota. Esta operación también rato. puede realizarse de la siguiente 12.2 - Pulse el botón T (fig. 60). manera. Asegúrese de que el apaAparece el intervalo de temperatu- rato esté en funcionamiento AUTOra correspondiente a T1 y, en lugar MATICO. T R 0 23 1 7 C T R 0 23 Pagina 26 Pulse el botón o : en el display aparecerán las temperaturas asignadas a los distintos niveles (fig. 62). Si corresponde, restablezca el nivel de temperatura de la hora en curso. 13 - INHABILITACION DEL EQUIPO Esta posición es útil durante limpiezas invernales, operaciones de mantenimiento, ausencias estivales, etc. El aparato funciona sólo como reloj-termómetro, y no imparte ningún mando. 1 7 C 1 2 3 4 5 6 7 ON T3 T2 T1 T3 T2 T1 Fig. 60 26 E 0 T3 T2 T1 Fig. 61 4 8 12 16 20 Fig. 62 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 En el programa CALEFACCION 13.1 - Pulse dos veces el botón . El segmento activo bajo confirma la disvinculación de THERMOPROGRAM del control del equipo, y desaparece el gráfico del programa (fig. 63). Durante 5 s, desaparece la indicación de la temperatura ambiente y se visualiza . En el programa REFRIGERACION 13.2 - Pulse dos veces el botón El segmento activo bajo confirma la desvinculación de THERMOPROGRAM del control de equipo, y desaparece el gráfico del programa 1 2 3 4 5 6 7 15:36 (fig. 64). Durante 5 s, desaparece la indicación de la temperatura ambiente y se visualiza . 13.3 - Para restablecer el funcionamiento AUTOMATICO, pulse el botón o . INHABILITACION TEMPORIZADA DEL EQUIPO 1 2 3 4 5 6 7 4 8 12 16 20 1 2 3 4 5 6 7 ON T3 T2 T1 0 Fig. 63 El segmento activo bajo confirma la desvinculación de THERMOPROGRAM del control del equipo, y desaparece el gráfico del programa. Durante 5 s, desaparece la indicación de la temperatura ambiente y se visualiza . ON T3 T2 T1 0 Pagina 27 Programación en horas Para inhabilitar el equipo durante 13.5 - Pulse una sola vez el botón algunas horas o días, proceda (fig. 66). como sigue: En el display, en lugar de la hora En el programa CALEFACCION actual, aparece la expresión h01. 13.4 - Pulse dos veces el botón 13.6 - Pulse el botón o (fig. 65). hasta llegar al número de horas ON T3 T2 T1 3-05-2006 4 8 12 16 0 20 4 8 12 16 20 Fig. 64 Fig. 65 E 27 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 deseado (entre 1 y 99) (fig. 67). En el cómputo de las horas se incluye también aquélla en la cual se efectúa la programación. Por lo tanto, el remanente de esta hora se cuentra como una hora entera. Nota. Si desea volver al funcionamiento AUTOMATICO antes de que se cumpla el tiempo programado, pulse el botón o . 3-05-2006 15:36 actual, aparece la expresión d01. 13.8 - Pulse el botón o hasta llegar al número de días deseado (entre 1 y 99) (fig. 69). En el cómputo de los días se incluye también aquél en la cual se efectúa la programación. Por lo tanto, el remanente de este día se cuenta como un día entero. Nota. Si desea volver al funcionamiento AUTOMATICO antes de que se cumpla el tiempo programado, pulse el botón o . Programación en días 13.7 - Pulse dos veces el botón (fig. 68). En el programa REFRIGERACION En el display, en lugar de la hora 13.9 - Pulse una vez el botón . 1 2 3 4 5 6 7 1 2 ON T3 T2 T1 4 8 12 16 20 E 1 2 3 4 5 6 7 ON T3 T2 T1 0 4 8 12 16 20 Fig. 68 1 2 3 4 5 6 7 ON T3 T2 T1 0 Fig. 66 El segmento activo bajo confirma la desvinculación de THERMOPROGRAM del control del equipo, y desaparece el gráfico del programa (fig. 70). Durante 5 s, desaparece la indicación de la temperatura ambiente y se visualiza . ON T3 T2 T1 0 28 3 4 5 6 7 Pagina 28 4 8 12 16 20 0 Fig. 67 4 8 12 16 20 Fig. 69 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 3-05-2006 15:36 Para la programación en horas o Esta operación comporta la pérdida en días, proceda según lo descrito de los programas personalizados, para el programa CALEFACCION. que deberán restablecerse -junto a los demás datos- como se describe desde el apartado 3 en adelante. 14 - RESET A causa de alguna anomalía de funcionamiento, reparación, etc., puede hacerse necesario volver a poner en reset el dispositivo. A este fin, proceda de la siguiente manera: 14.1 - Extraer el cuerpo del aparato. 14.2 - Pulse el botón R (fig. 71). 14.3 - Introducir de nuevo el cuerpo del aparato. 1 2 3 4 5 6 7 15 - DIFERENCIAL TERMICO El diferencial térmico se puede programar entre ±0,1 °C y ±0,9 °C. THERMOPROGRAM viene preparado para funcionar con un diferencial térmico de ±0,2 °C. Este espacio de intervención es adecuado para equipos con elevaR ON T 0 23 1 7 C Pagina 29 da inercia térmica, como los que están dotados de radiadores de fundición. Si las características del equipo hicieran necesario modificar este valor, proceda como sigue: 15.1 - Extraer el cuerpo del aparato. 15.2 - Mediante el botón , dis1 2 3 4 5 6 7 ON T3 T2 T1 0 4 8 12 16 20 Fig. 72 R T 0 23 1 7 C T3 T2 T1 0 4 8 12 16 20 Fig. 70 Fig. 71 Fig. 73 E 29 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 ponga el aparato en funcionamiento MANUAL (fig. 72). 15.3 - Pulse el botón T (fig. 73). En el display, en lugar del valor de la temperatura, aparece el diferencial térmico. 15.4 - Pulse el botón o hasta llegar al valor esperado (fig. 74). 15.5 - Pulse nuevamente el botón T para concluir la operación, o espere 10 s. 15.6 - Introducir de nuevo el cuerpo del aparato. 1 2 3 4 5 6 7 3-05-2006 15:36 Pagina 30 ATENCIÓN. Si no se sustituyen en tiempo útil las pilas se pueden causar daños al sistema de caleLa indicación en el display facción (no se garantiza la proindica que las pilas deben cambiar- tección anti-hielo). se (fig. 75). Si el mensaje se alterna con Para la sustitución, proceda como la indicación de la hora, se tiene sigue: aproximadamente un mes para 16.1 - Sacar la lengüeta L y extraer sustituir las pilas antes de que el del bastidor el cuerpo del aparato aparato deje de funcionar. hasta llegar al tope (fig. 76), seguiCuando el mensaje perma- damente, presionando los dos nece encendido de modo perma- resortes laterales extraer por comnente en el display, el aparato ya pleto el aparato (fig. 77). no está operativo y se pone en OFF Desaparecen las indicaciones del el sistema de climatización. display. 16 - SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS DE ALIMENTACIÓN 1 2 ON 3 4 5 6 7 ON ON LU M E AM GI VE SA L DO 20 T3 T2 T1 T3 T2 T1 0 4 8 12 16 20 Fig. 74 30 E 16 12 8 0 4 8 12 16 T3 T2 T1 20 Fig. 75 4 1 0 2 Fig. 76 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 16.2 - Introducir n. 3 pilas alcalinas LR03 de tipo micro AAA de 1,5V en el alojamiento previsto, respetando las polaridades indicadas en el fondo del alojamiento (fig. 78). Al cabo de unos segundos aparecen de nuevo las indicaciones en el display. 3 ON LU MA ME GI VE SA DO 20 16 12 8 4 0 4 3 Fig. 77 T3 T2 T1 0 4 8 12 16 20 LU T3 T2 T1 Fig. 78 3-05-2006 15:36 En caso de que las indicaciones en pantalla no aparezcan antes de que pasen 30 segundos pulsar el botón de reinicio R (fig. 71). Introducir a fondo el cuerpo del aparato en el bastidor y introducir la lengüeta L. El tiempo a disposición para sustituir las pilas es de unos 2 minutos, una vez superado éste se pierden las configuraciones de funcionamiento de la instalación. ATENCION. La disposición incorrecta de las pilas puede dañar el aparato. El uso de pilas agotadas puede causar anomalías de funcionamiento. En este caso, proceda como se indicó en el capítulo 14. Pagina 31 17 - CARACTERISTICAS TECNICAS • Dispositivo electrónico de montaje independiente. • Display gráfico de cristales líquidos. • Alimentación: 3 pilas alcalinas pequeñas LR03 tipo AAA de 1,5V. • Autonomía: superior a 1 año. • Indicación de pilas descargadas. • Tiempo disponible para sustituir las pilas: aproximadamente 2 min. • Relé: tensión máxima 250 V, corriente máxima 5 A con carga resistiva (2 A con carga inductiva). • Tipo de acción: 1B-U. • Contactos disponibles: 1 contacto de conmutación NA-NC. • Cuatro modos de funcionamiento: AUTOMATICO, MANUAL, ANTIHELADAS e INHABILITACION DEL EQUIPO. E 31 MA TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 • Programas disponibles: CALEFACCION, REFRIGERACION y COMODIN. • Cómputo de las horas de funcionamiento del equipo: de 1 a 9.999. • Posibilidad de temporización del funcionamiento manual y antiheladas, y de la inhabilitación del equipo (en horas o días, hasta 99). • Campo de regulación: de +2 °C a +35 °C. • Niveles de temperatura: tres, programables entre +2 °C y +35 °C. • Temperatura antiheladas: regulable entre +2 °C y +35 °C. • Programación: un nivel de temperatura para cada hora de cada día de la semana. • Intervalo de medición de la temperatura ambiente: 15 s. • Diferencial térmico: regulable de ±0,1 °C a ±0,9 °C. 32 E 3-05-2006 15:36 Pagina 32 ON LU MA ME GI VE SA DO T3 T2 T1 0 4 8 12 16 83,5 20 41 72 Fig. 79 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 • • • • • • Resolución de lectura: 0,1 °C. Precisión: ≤ ±0,3 °C. Software de clase A. Grado de contaminación: 2. Tensión impulsiva: 4 kV. Temperatura máxima del cabezal de mando: 40 °C. • Grado de protección: IP30. • Temperatura de funcionamiento: de 0 °C a +40 °C. • Dimensiones: ver la fig. 79. 3-05-2006 15:36 Pagina 33 CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA La garantía referente al producto será proporcionada por el distribuidor local, conforme a las leyes vigentes en el país. E 33 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 Parabéns pela compra do termostato TH345. Para obter o máximo do desempenho e para poder utilizar as características e as funções do seu termostato da melhor maneira, leia este manual com atenção e mantenha-o sempre ao alcance para qualquer consulta que se fizer necessária. 34 P 3-05-2006 15:36 Pagina 34 INSTRUÇÕES DE USO ELIMINAÇÃO AVISOS PARA O INSTALADOR • Os avisos contidos no documento a seguir devem ser lidos com atenção porque fornecem indicações importantes com relação à segurança da instalação, de uso e de manutenção. • Após ter removido a embalagem controle a integridade do aparelho. • A execução da instalação deve ser correspondente às normas de segurança em vigor. • O fabricante não pode ser considerado responsável por eventuais danos decorrentes de usos impróprios, errados e irracionais. • A eventual reparação deve ser efectuada somente por um centro de assistência técnica autorizado pelo fabricante. • A falta de cumprimento do atrás referido pode comprometer a segurança do aparelho. Verifique que a embalagem não seja abandonada no ambiente, mas sim eliminada de acordo com as normas vigentes no país de utilização do produto. No fim do ciclo de vida do aparelho evite que o mesmo seja abandonado no ambiente. A eliminação da aparelhagem deve ser efectuada respeitando as normas em vigor e privilegiando a reciclagem das partes que a compõe. Sobre os componentes, para os quais é prevista a eliminação com reciclagem, estão reproduzidos o símbolo e a sigla do material. TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 3-05-2006 15:36 Pagina 35 O termostato TH345 é composto n. 1 adaptador para placas VIMAR n. 1 adaptador para cobertura de por: série idea furo n. 1 placa BPT n. 1 adaptador para placas AVE n. 1 estrutura e 2 parafusos para a fixação da estrutura à caixa de sistema 45 parede. n. 1 aparelho ON LU MA ME GI VE SA DO 20 16 12 8 T3 T2 T1 4 0 P 35 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 3-05-2006 15:36 Pagina 36 5 1 2 3 4 5 6 7 6 ON 7 8 9 10 11 12 14 1 2 3 4 5 6 7 ON 15 16 4 17 3 T3 T2 T1 2 1 0 4 13 36 P 8 12 16 20 18 Fig. 1 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 INDICAÇÕES E COMANDOS EXTERNOS (ver fig. 1) INDICAÇÕES 1 0 ÷ 23 3-05-2006 8 Programa JOLLY. 9 Programa REFRIGERAÇÃO. Escala horária no gráfi- 10 co do programa. O cursor lampejante indica a hora corre- 11 spondente àquela do relógio. 12 2 T1 ÷ T3 Níveis de temperatura. 13 15:36 16 de 17 Programa de AQUECI18 MENTO. ON Relógio digital. 5 O aparecimento desta COMANDOS escrita indica que as 14 Selecção de funcionapilhas estão descarremento do aparelho em gadas. modo MANUAL ou AUTOMÁTICO. Dia da semana. Exclusão da instalação. 15 Exclusão da instalação. Faixas horárias de activação do equipamento. Vermelho = conforto. Azul = economia. 4 7 Multifuncional. Equipamento em funcionamento. Termómetro digital. 1÷7 Decrescente (temperatura, dia, horas, etc.). Funcionamento anticongelante. 3 6 Pagina 37 Crescente (temperatura, dia, horas, etc.). P 37 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 3-05-2006 COMANDOS INTERNOS 15:36 23 0÷23 Decrescente da hora no gráfico do prograPara ter acesso aos botões de ma diário. comando internos extraia a lingueta L e depois o corpo do aparelho da estrutura até a paragem, con- 24 0÷23 Crescente da hora no gráfico do programa forme indicado na sequência da diário. fig. 2. 19 R Reset. 20 Configuração do relógio. 21 T Programação dos níveis de temperatura (T1÷T3). Programação do diferencial térmico. Exibição dos níveis de temperatura. 22 Selecção do Programa de REFRIGERAÇÃO ( ) ou de AQUECIMENTO ( ). 38 P 25 1÷7 Selecção do dia. 26 C Copia programa. Pagina 38 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 3-05-2006 15:36 Pagina 39 ON ON LU DO SA VE GI ME MA LU DO SA VE GI ME MA 20 20 16 16 12 12 T3 T2 T1 T3 T2 T1 8 1 4 0 8 4 0 2 3 R T 0 23 1 7 C L 19 20 21 22 23 24 25 26 Fig. 2 P 39 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 THERMOPROGRAM TH345 O termostato programável THERMOPROGRAM TH345 foi projectado para garantir condições de temperatura ideais durante todo dia todo e todos os dias da semana. A sua instalação exige uma caixa de parede com três módulos e pode ser ligado ao sistema de climatização com apenas dois fios. Três pilhas alcalinas LR03 tipo palito AAA com 1,5V garantem a alimentação de THERMOPROGRAM durante mais de um ano. Depois de instalado, está pronto para funcionar com o seu programa padrão na memória permanente. De acordo com as necessidades efectivas, o programa pode ser alterado como quiser configurando as temperaturas desejadas nos 40 P 3-05-2006 15:36 vários momentos do dia e da semana. THERMOPROGRAM pode ser programado com a máxima facilidade, mesmo antes de ser instalado; um amplo écrã facilita esta operação permitindo a qualquer momento seja “ver” todos os dados e os programas configurados seja modificá-los como desejar. O diferencial térmico é programável de ±0,1 °C até ±0,9 °C THERMOPROGRAM pode comandar tanto equipamentos de aquecimento como equipamentos de refrigeração e pode ser instalado para substituir um termostato já existente do tipo aceso/apagado. Pagina 40 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 3-05-2006 15:36 ÍNDICE 9 - Programa JOLLY 53 Capítulo 10- Funcionamento anticongelante 55 1 - Instalação Pág. 42 2 - Ligações eléctricas 44 3 - Configuração do relógio 46 4 - Programas pré-memorizados 47 5 - Funcionamento manual 48 6 - Personalização do valor dos níveis de temperatura para o programa de aquecimento 50 7 - Personalização do valor dos níveis de temperatura para o programa de refrigeração 51 8 - Personalização do programa diário das temperaturas Pagina 41 11- Tempo de funcionamento do equipamento 57 12- Visualização do valor dos níveis de temperatura 58 13- Exclusão do equipamento 58 14- Reset 61 15- Diferencial térmico 61 16- Substituição das pilhas de alimentação 62 17- Características técnicas - Condições gerais de garantia 63 65 51 P 41 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 fixar (fig. 4) e, premindo as duas alhetas laterais na correspondência do símbolo (fig. 5), extraia-o totalmente. • Introduza n. 3 pilhas alcalinas LR03 tipo palito AAA de 1,5V no alojamento apropriado respeitando as polaridades indicadas no fundo Pagina 42 do alojamento (fig. 6). ATENÇÃO. O posicionamento errado das pilhas pode danificar o aparelho. Se as indicações no ecrã porventura não aparecerem, em 30 segundos, carregue o botão de reset R (fig. 71). ON LU M MA EG I VE SA L DO 20 16 12 8 4 4 1 8 12 0 16 Fig. 4 20 M LU MA ME GI VE SA MA 2 LU T3 T2 T1 0 Instalar o aparelho na posição apropriada para detectar correctamente a temperatura do ambiente, evitando a instalação em nichos, atrás das portas, cortinas ou próximo a fontes de calor. THERMOPROGRAM deve ser instalado na parede numa caixa com 3 módulos (profundidade 50 mm) procedendo conforme abaixo: • Remova a placa da estrutura (fig. 3). • Extraia a lingueta L e depois o corpo do aparelho da estrutura até 15:36 T3 T2 T1 1 - INSTALAÇÃO 3-05-2006 Fig. 6 DO 1 2 3 ON 3 4 5 6 7 ON 20 16 12 8 T3 T2 T1 4 LU M E AM GI VE SA DO 0 20 T3 T2 T1 16 12 8 T3 T2 T1 3 Fig. 3 42 P 4 0 0 4 8 12 16 20 4 Fig. 5 Fig. 7 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 3-05-2006 15:36 Após ter efectuado correctamente as operações indicadas, no écrã aparecerão as indicações representadas na fig. 7. • Efectue as ligações eléctricas à régua de bornes da estrutura conforme indicado nos esquemas da fig. 12A ou 12B. • Fixe a estrutura à caixa de parede por meio dos dois parafusos fornecidos (fig. 8) respeitando a indicação PARA CIMA. • Introduza a fundo o corpo do aparelho na estrutura e aplique a placa. Introduza a lingueta L. NOTA. O aparelho é fornecido Pagina 43 APARELHO PLACA BPT BTICINO (Art. L4803) (Art. N4803) VIMAR (Série Plana art. 14653) ON LU MA ME GI VE SA DO 20 16 12 8 T3 T2 T1 CAIXA DE PAREDE 3 MÓDULOS 4 0 ESTRUTURA Fig. 9 Fig. 8 P 43 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 com 3 adaptadores para utilizar eventualmente com alguns modelos de placas existentes no comércio (fig. 9, 10 e 11). 3-05-2006 15:36 Pagina 44 ADAPTADOR VIMAR 2 - LIGAÇÕES ELÉCTRICAS As ligações devem ser efectuadas em função do tipo de aparelhagem controlada pelo termostado; portanto siga o esquema da fig. 12A ou da fig. 12B. ADAPTADOR AVE PLACA VIMAR (Série Idea) APARELHO AVE (Sistema 45) LEGENDA Condutores de alimentação de rede N = neutro L = fase Contactos do relé C = comum NA = contacto normalmente aberto NC = contacto normalmente fechado 44 P ON LU MA ME GI VE SA DO 20 16 12 8 T3 T2 T1 CAIXA DE PAREDE 3 MÓDULOS 4 0 ADAPTADOR PARA COBERTUESTRUTURA RA DE FURO Fig. 10 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 3-05-2006 APARELHO ESTRUTURA 15:36 PLACA GEWISS (Playbus) Pagina 45 L N CARGA C NA NC U1 TH / 345 Fig. 12A ON LU MA ME GI VE SA DO 20 16 12 8 T3 T2 T1 4 0 L N CAIXA DE PAREDE 3 MÓDULOS CARGA ADAPTADOR PARA COBERTURA DE FURO (sem barras de junção) C NA NC ABRE FECHA M U2 TH / 345 Fig. 11 Fig. 12B P 45 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 3-05-2006 15:36 Cargas Os dígitos das horas lampejam. U1 = queimadores, bomba de cir- 3.5 - Carregue o botão ou culação, electroválvula, etc. até alcançar a hora exacta (fig.16). U2 = válvula motorizada 3.6 - Carregue o botão (fig. 17). 3 - CONFIGURAÇÃO DO O indicador dos dias da semana RELÓGIO lampeja. 3.7 - Carregue o botão ou 3.1 - Extraia o corpo do aparelho. 3.2 - Carregue o botão (fig. 13). ON 1 2 3 4 5 6 7 Os dígitos dos minutos lampejam. 3.3 - Carregue o botão ou até alcançar o valor exacto dos minutos (fig.14). 0 4 8 12 16 20 3.4 - Carregue o botão (fig. 15). Fig. 14 Pagina 46 1 2 3 4 5 6 7 T3 T2 T1 0 4 T 0 23 1 7 C R T 0 23 8 12 16 20 Fig. 16 T R 1 2 T3 T2 T1 R ON 0 23 1 7 C 3 4 5 6 7 ON Fig. 17 1 7 C 1 2 3 4 5 6 7 ON T3 T2 T1 0 Fig. 13 46 P Fig. 15 4 8 12 16 20 Fig. 18 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 até alcançar o dia em curso (fig.18). 3.8 - Carregue o botão para terminar o procedimento de configuração hora e dia (fig. 19). Os dois pontos entre horas e minutos lampejam confirmando a conclusão da operação. R T 0 23 1 7 C 3-05-2006 15:36 De qualquer maneira, após 10 s da última manobra, o aparelho sai automaticamente deste processo gravando os últimos dados configurados. 3.9 - Introduza novamente o corpo do aparelho. Nota. Cada vez que são premidos os botões ou os dígitos no écrã diminuem ou aumentam de uma unidade; mantendo-os carregados, os dígitos no écrã prosseguem lentamente durante os primeiros 5 s, depois mais rapidamente. Fig. 19 1 2 ON 3 4 5 6 7 1 2 T3 T2 T1 3 4 5 6 7 4 8 12 16 20 4.1 - PROGRAMA DE EQUECIMENTO Para uma utilização mais facilitada, no THERMOPROGRAM foi gravado um programa de aquecimento com o andamento térmico da fig. 20 para os dias de segunda-feira até sexta-feira (1÷5) e da fig. 21 para sábado e domingo (6 e 7), onde os níveis fixados de temperatura são: T1 T2 T3 16 °C 18 °C 20 °C 1 2 3 4 5 6 7 ON T3 T2 T1 0 Fig. 20 4 - PROGRAMAS PRÉ-MEMORIZADOS ON T3 T2 T1 0 Pagina 47 4 8 12 16 20 0 4 8 12 16 20 Fig. 21 Fig. 22 P 47 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 4.2 - PROGRAMA DE REFRIGERAÇÃO O programa de refrigeração gravado prevê o andamento térmico da fig. 22, onde os níveis fixados de temperatura são: T1 T2 T3 24 °C 26 °C 28 °C Se os programas na memória permanente correspondem às próprias exigências, THERMOPROGRAM não necessita de outras instruções e está pronto para funcionar imediatamente e pontualmente. 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 4 8 12 16 20 P 3 4 5 6 7 ON T3 T2 T1 0 Fig. 23 Pagina 48 1 2 ON T3 T2 T1 0 48 15:36 Para a criação de programas per- mente que pode ser alterado até sonalizados proceda conforme obter aquele desejado agindo no botão ou (o aparelho é forindicado nos parágrafos 6, 7 e 8. necido com a temperatura prémemorizada de 20 °C, fig. 24). 5 - FUNCIONAMENTO Após cerca de 5 s depois da última MANUAL operação aparece a indicação da Se desejar uma temperatura dife- temperatura ambiente. rente daquela programada, sem A qualquer momento é possível alterar o programa configurado, é verificar a temperatura configurada possível passar para o funciona- carregando duas vezes o botão mento MANUAL carregando o No funcionamento MANUAL é botão (fig. 23). possível seleccionar qualquer temNo écrã é apagado o gráfico do peratura entre 2 °C e 35 °C, que programa e aparece o valor da será mantida constante até efectemperatura configurado anterior- tuar novas regulações ou a selec- ON T3 T2 T1 3-05-2006 4 8 12 16 20 0 Fig. 24 4 8 12 16 20 Fig. 25 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 3-05-2006 15:36 ção de um modo diferente de fun- Depois de configurado o tempo cionamento. desejado, o dispositivo inicia uma contagem decrescente e no final o FUNCIONAMENTO MANUAL aparelho passa do funcionamento TEMPORIZADO MANUAL para aquele AUTOMÁTICO, seguindo o prograSe desejar manter uma temperatu- ma configurado. ra fixa durante algumas horas ou alguns dias (por exemplo para Programação em horas manter durante mais tempo uma 5.1 - Controle que está no funtemperatura confortável durante cionamento MANUAL. visitas imprevistas ou uma tempe- 5.2 - Configure o valor da temperatura de economia durante ausên- ratura desejada carregando o cias prolongadas) é possível acti- botão ou . var o funcionamento MANUAL 5.3 - Carregue apenas uma vez o TEMPORIZADO. botão (fig. 25). 1 2 3 4 5 6 7 1 2 ON T3 T2 T1 3 4 5 6 7 ON T3 T2 T1 0 4 8 12 16 20 0 Fig. 26 4 8 12 16 20 Fig. 27 Pagina 49 No écrã, no lugar da indicação da hora corrente, aparece a escrita h01. 5.4 - Carregue o botão ou até alcançar o número de horas desejado de 1 até 99 (fig. 26). Na contagem das horas está incluída também aquela onde é efectuada a programação (portanto o resíduo da hora na qual é efectuada a operação é contado como 1 hora). Nota. Para voltar no funcionamento AUTOMÁTICO antes de terminar o tempo programado carregue o botão (fig. 27). Programação em dias 5.5 - Controle que está no funcionamento MANUAL. 5.6 - Configure o valor da temperatura desejada carregando o botão ou . 5.7 - Carregue duas vezes o botão (fig. 28). No écrã, no lugar da indicação da hora corrente, aparece a escrita d01. P 49 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 5.8 - Carregue o botão ou até alcançar o número de dias desejado de 1 até 99 (fig. 29). Na contagem dos dias está incluída também aquela onde é efectuada a programação (portanto o resíduo do dia no qual é efectuada a operação é contado como 1 dia). 1 2 3 4 5 6 7 ON T3 T2 T1 0 4 8 12 16 20 Fig. 28 1 2 3 4 5 6 7 6 - PERSONALIZAÇÃO DO VALOR DOS NÍVEIS DE TEMPERATURA PARA O PROGRAMA DE AQUECIMENTO 4 8 12 16 1 2 20 0 Fig. 29 P Pagina 50 6.3 - Carregue o botão T (fig. 32). Aparece a faixa de temperatura relativa a T1 e no lugar da temperatura ambiente é exibido o valor da temperatura atribuído a T1 (dado configurado na memória, 16 °C). 6.4 - Configure o valor da tempeR T 6.1 - Extraia o corpo do aparelho. 6.2 - Verifique que o cursor relativo ao programa de aquecimento esteja activo, agindo eventualmente no botão (fig. 31). 4 8 12 16 1 2 0 23 1 7 C 3 4 5 6 7 ON Fig. 31 R ON 3 4 5 6 7 T3 T2 T1 0 50 15:36 Nota. Para voltar no funcionamento AUTOMÁTICO antes de terminar o tempo programado carregue o botão (fig. 30). ON T3 T2 T1 3-05-2006 T 0 23 1 7 C T3 T2 T1 20 Fig. 30 Fig. 32 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 ratura desejada para T1 agindo no botão ou (fig. 33). 6.5 - Carregue o botão T para confirmar o valor da temperatura exibida no écrã e para passar ao nível de temperatura seguinte (fig. 34). Nota. O valor atribuível a cada nível de T é limitado pelos valores do nível imediatamente superior e inferior, ou seja, se por exemplo, o nível T3 corresponde a 20 °C e o nível T1 corresponde a 16 °C, o valor T2 poderá varia de 16,1 °C até 19,9 °C. Se desejar um nível diferente, por exemplo superior a 19,9°C, será pre1 2 3 4 5 6 7 3-05-2006 ciso aumentar antes o nível de T3. 6.6 - Repita as operações descritas nos itens 6.4 e 6.5 para variar os valores dos outros níveis de temperatura. O reaparecimento do gráfico total do programa diário no écrã confirma a finalização da programação dos níveis de temperatura. De qualquer maneira, após 10 s da última manobra, o aparelho sai de programação considerando como válidos os dados configurados até aquele momento. 6.7 - Introduza novamente o corpo do aparelho. T R ON 15:36 0 23 1 7 C T3 T2 T1 0 4 8 12 16 20 T3 T2 T1 Fig. 33 Fig. 34 Pagina 51 7 - PERSONALIZAÇÃO DO VALOR DOS NÍVEIS DE TEMPERATURA PARA O PROGRAMA DE REFRIGERAÇÃO Extraia o corpo do aparelho. Após ter seleccionado o modo de funcionamento (refrigeração) configure os níveis de temperatura desejados agindo conforme indicado no item 6.3 em diante. Introduza novamente o corpo do aparelho. 8 - PERSONALIZAÇÃO DO PROGRAMA DIÁRIO DAS TEMPERATURAS 8.1 - Extraia o corpo do aparelho. 8.2 - Com o botão 1÷7 coloque o indicador do dia na posição 1 (segunda-feira) (fig. 35). 8.3 - Com os botões 0÷23 desloque o cursor lampejante P 51 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 R 1 2 T 0 23 3 4 5 6 7 1 7 C ON Fig. 35 R T 0 23 1 7 C T3 T2 T1 Fig. 36 1 2 3 4 5 6 7 3-05-2006 15:36 nas horas 0 no gráfico do programa diário (fig. 36). Nota. Quando se desloca da hora corrente, as informações no écrã mudam conforme abaixo: a) O relógio marca a hora indicada pelo cursor lampejante . Os pontos entre horas e minutos não lampejam. b) A indicação da temperatura assume o valor do nível seleccionado na hora indicada pelo segmento lampejante. 8.4 - Com o botão ou (fig. 37) seleccione o nível de temperatura desejado; carregue então o R ON T 0 23 1 7 C T3 T2 T1 botão 0÷23 para passar à hora seguinte e seleccione igualmente a temperatura desejada (fig. 38). Continue da mesma maneira até chegar às 23 horas. A esta altura, para o dia de segunda-feira, a programação terminou. 8.5 - Se para o dia seguinte ou sucessivos se quiser ter o mesmo programa, carregando o botão C (fig. 39) o programa é copiado automaticamente para os dias conforme vão sendo indicados pelo cursor relativo. 8.6 - Para programar de maneira diferente os dias seguintes, adianR 1 2 0 4 8 12 16 P T 3 4 5 6 7 0 23 1 7 C ON T3 T2 T1 20 Fig. 37 52 Pagina 52 Fig. 38 Fig. 39 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 te o dia com o botão 1÷7 e repita o mesmo procedimento indicado no item 8.4 (fig. 40). 8.7 - Terminada a programação, para voltar imediatamente ao dia e à hora em curso carregue o botão ; isto acontece sempre automaticamente após 10 s da última manobra (fig. 41). Cada operação de programação pode ser efectuada a qualquer momento que se quiser. 8.8 - Introduza novamente o corpo do aparelho. R 1 2 T 3 4 5 6 7 0 23 3-05-2006 15:36 9 - PROGRAMA JOLLY O aparelho possui um programa JOLLY (que pode, por exemplo, ser usado em feriados durante a semana, férias, etc.), que pode ser accionado a qualquer momento do dia em curso e permanece activo durante a parte restante do próprio dia, ou marcado para qualquer dia da semana. O programa registado na memória permanente tem o perfil daquele previsto para o domingo (7), mas pode ser personalizado. Para activar este programa no dia 1 7 C 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 ON T3 T2 T1 0 Fig. 40 corrente proceda conforme abaixo: 9.1 - Verifique que o aparelho esteja no funcionamento AUTOMÁTICO. 9.2 - Carregue o botão (fig. 42). O cursor sob o símbolo confirma o accionamento do programa. 9.3 - Proceda à eventual personalização seguindo os parágrafos 6, 7 e 8 (não considere os itens 8.2, 8.5 e 8.6). Ao chegar à meia-noite THERMOPROGRAM reposiciona-se no funcionamento automático. 9.4 - Para sair do programa ON T3 T2 T1 ON Pagina 53 4 8 12 16 0 20 4 8 12 16 20 Fig. 41 Fig. 42 P 53 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 JOLLY e recolocar o aparelho no funcionamento AUTOMÁTICO carregue de novo o botão (fig. 43). Se desejar reservar o programa JOLLY para um dia diferente daquele corrente, proceda conforme abaixo: 9.5 - Extraia o corpo do aparelho. 9.6 - Verifique que o aparelho esteja no funcionamento AUTOMÁTICO. 9.7 - Com o botão 1÷7 coloque o indicador na correspondência do dia escolhido (fig. 44). 9.8 - Carregue o botão (fig. 45). 1 2 3 4 5 6 7 T3 T2 T1 1 2 0 4 8 12 16 P T 3 4 5 6 7 0 23 Pagina 54 regar duas vezes o botão (fig. 47). Para voltar no funcionamento AUTOMÁTICO e no dia corrente carregue o botão (fig. 48). De qualquer maneira, isto acontece automaticamente após 10 s da última manobra. O programa 1 2 3 4 5 6 7 ON T3 T2 T1 0 4 8 12 16 20 Fig. 45 1 7 C 1 2 3 4 5 6 7 ON T3 T2 T1 ON 20 0 Fig. 43 54 15:36 Aparece o cursor sob o símbolo para confirmar a atribuição do programa para aquele dia. 9.9 - Proceda à eventual personalização. 9.10 - Carregue o botão para recolocar o aparelho no funcionamento AUTOMÁTICO (fig. 46). Às 0,00 horas do dia escolhido o programa se activará. Para apagar um dia marcado podese recolocar o indicador na correspondência daquele dia com o botão 1÷7 e carregando o botão . Para apagar pode-se também carR ON 3-05-2006 Fig. 44 4 8 12 16 20 Fig. 46 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 3-05-2006 15:36 JOLLY termina com o fim do dia. rio manter uma temperatura de 9.11 - Introduza novamente o segurança, é possível activar o corpo do aparelho. funcionamento ANTICONGELANTE . 10 - FUNCIONAMENTO 10.1 - Carregue apenas uma vez o ANTICONGELANTE botão (fig. 49). confirDurante o inverno, se for necessá- O cursor sob o símbolo ma a escolha efectuada. No écrã desaparece o gráfico do ON 1 2 3 4 5 6 7 programa e aparece a temperatura configurada anteriormente, que pode ser variada por meio do botão ou (fig. 50). 0 4 8 12 16 20 Após cerca de 5 s aparece a indicação da temperatura ambiente. Fig. 47 No funcionamento ANTICONGET3 T2 T1 1 2 3 4 5 6 7 1 2 ON T3 T2 T1 3 4 5 6 7 4 8 12 16 20 FUNCIONAMENTO ANTICONGELANTE TEMPORIZADO Se desejar manter uma temperatura de segurança durante algumas horas ou alguns dias, é possível activar o funcionamento ANTICONGELANTE TEMPORIZADO. 1 2 3 4 5 6 7 ON T3 T2 T1 0 Fig. 48 LANTE é possível seleccionar qualquer temperatura de 2 °C até 35 °C, que será mantida constante até efectuar novas regulações ou a selecção de um modo diferente de funcionamento. ON T3 T2 T1 0 Pagina 55 4 8 12 16 20 0 4 8 12 16 20 Fig. 49 Fig. 50 P 55 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 Depois de configurado o tempo desejado, o dispositivo inicia uma contagem decrescente e no fim o aparelho se recolocará no funcionamento AUTOMÁTICO. 10.2 - Carregue apenas uma vez o botão (fig. 51) para posicionar 1 2 3 4 5 6 7 ON T3 T2 T1 0 4 8 12 16 20 Fig. 51 1 2 3 4 5 6 7 Programação em horas 10.3 - Carregue apenas uma vez o botão (fig. 52). No écrã, no lugar da indicação da hora corrente, aparece a escrita h01. 10.4 - Carregue o botão ou (fig. 53) até atingir o número de horas desejado de 1 até 99. Na contagem das horas está incluída também aquela onde é efectuada a programação (portanto o resí1 2 3 4 5 6 7 4 8 12 16 20 P Programação em dias 10.5 - Carregue duas vezes o botão (fig. 55). No écrã, no lugar da indicação da hora corrente, aparece a escrita d01. 10.6 - Carregue o botão ou (fig. 56) até atingir o número de dias desejado de 1 até 99. Na contagem dos dias está incluí1 2 3 4 5 6 7 ON T3 T2 T1 0 Fig. 52 Pagina 56 duo da hora na qual é efectuada a operação é contado como 1 hora). Nota. Para voltar no funcionamento AUTOMÁTICO antes de vencer o tempo programado carregue o botão (fig. 54). ON T3 T2 T1 0 56 15:36 o aparelho no funcionamento ANTICONGELANTE e configurar a temperatura desejada com o botão ou (fig. 50). ON T3 T2 T1 3-05-2006 4 8 12 16 0 20 Fig. 53 4 8 12 16 20 Fig. 54 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 da também aquela onde é efectuada a programação (portanto o resíduo do dia no qual é efectuada a operação é contado como 1 dia). Nota. Para voltar no funcionamento AUTOMÁTICO antes de terminar o tempo programado carregue o botão (fig. 57). 1 2 3 4 5 6 7 ON T3 T2 T1 3-05-2006 15:36 Pagina 57 Para limpar o contador de horas e iniciar uma nova contagem, carregue o botão enquanto os dígitos estão visíveis. THERMOPROGRAM é equipado 11.2 - Introduza novamente o com um contador de horas (até corpo do aparelho. 9.999) que permite contar as horas de funcionamento do equipamento. ON 1 2 3 4 5 6 7 11.1 - Para controlar o dado colocar o aparelho no modo MANUAL com o botão (fig. 58) extraia o corpo do aparelho e depois carregue o botão C (fig. 59). 0 4 8 12 16 20 No display aparece, durante 5 s, o Fig. 58 tempo de funcionamento. 11 - TEMPO DE FUNCIONAMENTO DO EQUIPAMENTO T3 T2 T1 0 4 8 12 16 20 Fig. 55 1 2 3 4 5 6 7 1 2 ON T3 T2 T1 3 4 5 6 7 R ON T 0 23 1 7 C T3 T2 T1 0 4 8 12 16 20 0 Fig. 56 4 8 12 16 20 Fig. 57 Fig. 59 P 57 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 12 - VISUALIZAÇÃO DO VALOR DOS NÍVEIS DE TEMPERATURA 12.1 - Extraia o corpo do aparelho. 12.2 - Carregue o botão T (fig. 60). No écrã aparece a faixa de temperatura relativa a T1 e no lugar da temperatura ambiente é exibido o valor da temperatura atribuído a T1. 12.3 - Carregue de novo o botão T (fig. 61) para passar ao nível de temperatura seguinte. 12.4 - Após a exibição do nível de temperatura atribuído a T3 carreT R 0 23 1 7 C 3-05-2006 15:36 gue o botão T para terminar a operação. 12.5 - Introduza novamente o corpo do aparelho. Nota. O mesmo resultado pode ser obtido conforme abaixo: verifique que o aparelho esteja no funcionamento AUTOMÁTICO. Carregando o botão ou aparecem no écrã os valores de temperatura atribuídos aos respectivos níveis (fig. 62). Reponha eventualmente o nível de temperatura da hora corrente. T R 0 23 Pagina 58 13 - EXCLUSÃO DO EQUIPAMENTO Tal posição é útil durante limpezas de inverno, manutenções, ausências de verão, etc.; o aparelho funciona somente como relógio-termómetro e não emite comandos. No programa AQUECIMENTO 13.1 - Carregue duas vezes o botão . O cursor activo sob confirma a exclusão de THERMOPROGRAM do controlo do equipamento e desaparece o gráfico do programa (fig. 63). 1 7 C 1 2 3 4 5 6 7 ON T3 T2 T1 T3 T2 T1 Fig. 60 58 P 0 T3 T2 T1 Fig. 61 4 8 12 16 20 Fig. 62 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 3-05-2006 15:36 Pagina 59 Durante 5 s desaparece a indica- AUTOMÁTICO carregue o botão Durante 5 s desaparece a indicação da temperatura ambiente e é ou . ção da temperatura ambiente e é exibido . exibido . EXCLUSÃO TEMPORIZADA DO EQUIPAMENTO Programação em horas No programa REFRIGERAÇÃO 13.2 - Carregue uma vez o botão Para excluir o equipamento duran- 13.5 - Carregue apenas uma vez o botão (fig. 66). . te algumas horas ou alguns dias No écrã, no lugar da indicação da O cursor activo sob confirma a agir conforme segue: exclusão de THERMOPROGRAM ON 1 2 3 4 5 6 7 do controlo do equipamento e No programa AQUECIMENTO desaparece o gráfico do programa 13.4 - Carregue duas vezes o botão (fig. 65). (fig. 64). confirma a Durante 5 s desaparece a indica- O cursor activo sob 0 4 8 12 16 20 ção da temperatura ambiente e é exclusão de THERMOPROGRAM do controlo do equipamento e exibido . Fig. 65 13.3 - Para repor o funcionamento desaparece o gráfico do programa. T3 T2 T1 1 2 3 4 5 6 7 1 2 ON T3 T2 T1 3 4 5 6 7 1 2 ON 4 8 12 16 20 0 Fig. 63 ON T3 T2 T1 T3 T2 T1 0 3 4 5 6 7 4 8 12 16 0 20 4 8 12 16 20 Fig. 64 Fig. 66 P 59 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 hora corrente, aparece a escrita h01. 13.6 - Carregue o botão ou até alcançar o número de horas desejado de 1 até 99 (fig. 67). Na contagem das horas está incluída também aquela onde é efectua- 1 2 3 4 5 6 7 ON T3 T2 T1 0 4 8 12 16 20 Fig. 67 1 2 3 4 5 6 7 4 8 12 16 1 2 20 3 4 5 6 7 1 2 ON P 3 4 5 6 7 ON T3 T2 T1 0 Fig. 68 Pagina 60 desejado de 1 até 99 (fig. 69). Na contagem dos dias está incluída também aquela onde é efectuada a programação (portanto o resíduo do dia no qual é efectuada a operação é contado como 1 dia). Nota. Para voltar no funcionamento AUTOMÁTICO antes de terminar Programação em dias o tempo programado carregue o 13.7 - Carregue duas vezes o botão ou . botão (fig. 68). No écrã, no lugar da indicação da No programa REFRIGERAÇÃO hora corrente, aparece a escrita 13.9 - Carregue uma vez o botão d01. . 13.8 - Carregue o botão ou O cursor activo sob confirma a até alcançar o número de dias exclusão de THERMOPROGRAM T3 T2 T1 0 60 15:36 da a programação (portanto o resíduo da hora na qual é efectuada a operação é contado como 1 hora). Nota. Para voltar no funcionamento AUTOMÁTICO antes de vencer o tempo programado carregue o botão ou . ON T3 T2 T1 3-05-2006 4 8 12 16 20 0 Fig. 69 4 8 12 16 20 Fig. 70 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 do controlo do equipamento e desaparece o gráfico do programa (fig. 70). Durante 5 s desaparece a indicação da temperatura ambiente e é exibido . Para a programação em horas ou em dias proceder conforme descrito no programa AQUECIMENTO. 3-05-2006 15:36 Pagina 61 14.1 - Extraia o corpo do aparelho. 14.2 - Carregue o botão R (fig. 71). 14.3 - Introduza novamente o corpo do aparelho. Esta operação implica o cancelamento de eventuais programas personalizados que serão repostos, junto com os outros dados, agindo segundo as indicações do parágrafo 3 e seguintes. THERMOPROGRAM é fornecido predisposto para operar com um diferencial térmico de ±0,2 °C. Este intervalo térmico de intervenção é apropriado para equipamentos com inércia térmica elevada, tais como, por exemplo, equipamentos com radiadores em ferro fundido. Se as características do equipamento tornam necessário 14 - RESET variar esse valor, proceda conforme a seguir: Funcionamento anormal, intervenções e outras razões técnicas 15 - DIFERENCIAL TÉRMICO 15.1 - Extraia o corpo do aparelho. 15.2 - Com o botão predisponpodem exigir o reset do aparelho. Para tal fim proceder conforme O diferencial térmico é programá- ha o aparelho no funcionamento vel de ±0,1 °C até ±0,9 °C MANUAL (fig. 72). abaixo: R T 0 23 1 7 C 1 2 3 4 5 6 7 R ON T 0 23 1 7 C T3 T2 T1 0 Fig. 71 4 8 12 16 20 Fig. 72 Fig. 73 P 61 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 15.3 - Carregue o botão T (fig. 73). No écrã aparece, no lugar do valor da temperatura, aquele do diferencial térmico. 15.4 - Carregue o botão ou até alcançar o valor desejado (fig. 74). 15.5 - Para terminar a programação carregue novamente o botão T ou espere 10 s. 15.6 - Introduza novamente o corpo do aparelho. 1 2 3 4 5 6 7 3-05-2006 15:36 Pagina 62 ATENÇÃO. A falta de substituição das pilhas em tempo útil pode causar danos ao sistema de A indicação no écrã indica aquecimento (não é mais que as pilhas devem ser garantida a protecção substituídas (fig. 75). anticongelante). Se a escrita se alterna com a indicação da hora, há o prazo de Para a substituição proceder conum mês para substituir as pilhas forme abaixo: antes do aparelho parar de 16.1 - Extraia a lingueta L e depois o corpo do aparelho da estrutura funcionar. Quando a escrita fica acesa desenfiando-o até fixar (fig. 76) e, de modo permanente no écrã, o depois, premindo as duas alhetas aparelho não está mais em laterais, extraia-o totalmente (fig. operação e o sistema de 77). Desaparecem as indicações no écrã. climatização entrou em OFF. 16 - SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS DE ALIMENTAÇÃO 1 2 ON 3 4 5 6 7 ON ON LU T3 T2 T1 4 8 12 16 20 P VE SA L DO 16 12 8 0 Fig. 74 GI 20 T3 T2 T1 0 62 M E AM 4 8 12 16 T3 T2 T1 20 Fig. 75 4 1 0 2 Fig. 76 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 16.2 - Introduza n. 3 pilhas alcalinas LR03 tipo palito AAA de 1,5V no alojamento apropriado respeitando as polaridades indicadas no fundo do alojamento (fig. 78). Após alguns segundos as indicações desaparecem no écrã. Se as indicações no ecrã porventura não aparecerem, em 30 segundos, carregue o botão de reset R (fig. 71). Introduza a fundo o corpo do aparelho na estrutura e introduza a lingueta L. 3-05-2006 15:36 stituir as pilhas é de cerca 2 minutos. Passado este tempo perde-se a configuração de funcionamento do equipamento. ATENÇÃO. O posicionamento errado das pilhas pode danificar o aparelho. A utilização de pilhas esgotadas pode causar problemas no funcionamento. Neste caso proceda conforme indicado no capítulo 14. O tempo à disposição para sub3 ON LU MA G ME I VE SA DO 20 16 12 8 0 0 4 4 8 12 16 20 MA Fig. 77 LU 3 4 T3 T2 T1 T3 T2 T1 Fig. 78 Pagina 63 17- CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • Aparelho para uso civil. • Dispositivo electrónico com montagem independente. • Écrã gráfico LCD. • Alimentação: 3 pilhas palito alcalinas LR03 tipo AAA de 1,5V. • Autonomia: mais de 1 ano. • Indicação de pilhas descarregadas. • Tempo disponível para a substituição das pilhas: cerca de 2 min. • Relé: tensão máxima 250V, corrente máxima 5A com carga resistiva (2A com carga indutiva). • Tipo de acção: 1B-U. • Contactos disponíveis: 1 contacto de troca NA-NC. • Quatro modos de funcionamento: AUTOMÁTICO, MANUAL, ANTICONGELANTE, EXCLUSÃO EQUIPAMENTO. P 63 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 • Programas seleccionáveis: AQUECIMENT, REFRIGERAÇÃO, JOLLY. • Contagem das horas de funcionamento do equipamento: de 1 até 9.999. • Possibilidade de temporização do funcionamento manual, anticongelante e da exclusão do equipamento (em horas ou dias até 99). • Campo de regulação: de +2 °C até +35 °C. • Níveis de temperaturas: três, programáveis de +2 °C até +35 °C. • Temperatura anticongelante: regulável de +2 °C até +35 °C. • Programação: um nível de temperatura para cada hora de cada dia da semana. • Intervalo de detecção da temperatura ambiente: 15 s. • Diferencial térmico: regulável de ±0,1 °C até ±0,9 °C. • Resolução de leitura: 0,1 °C. 64 P 3-05-2006 15:36 Pagina 64 ON LU MA ME GI VE SA DO T3 T2 T1 0 4 8 12 16 83,5 20 41 72 Fig. 79 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 • • • • • Precisão: ≤ ±0,3 °C. Software de classe A. Grau de poluição: 2. Tensão de pico: 4 kV. Temperatura máxima da cabeça de comando: 40 °C. • Grau de protecção: IP30. • Temperatura de funcionamento: de 0 °C até +40 °C. • Dimensões: ver a fig. 79. 3-05-2006 15:36 Pagina 65 CONDIÇÕES GERAIS DA GARANTIA A garantia para o produto será fornecida pelo distribuidor local, no respeito das leis vigentes no país. P 65 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 Proficiat met de aankoop van de thermostaat TH345. Om een maximum aan prestaties te verkrijgen en u in staat te stellen de kenmerken en functies van uw thermostaat op de beste manier te gebruiken, dient u deze handleiding aandachtig door te lezen en haar altijd in de buurt te houden om haar te kunnen raadplegen. INSTRUCTIES VOOR DE MONTEUR • Lees de instructies in dit document aandachtig door, aangezien deze belangrijke aanwijzigen verschaffen over de veiligheid bij de installatie, het gebruik en onderhoud. • Na de verpakking te hebben verwijderd, dient men zich ervan te 66 NL 3-05-2006 15:36 verzekeren dat het apparaat heel is. • De installatie dient volgens de geldende veiligheidsvoorschriften te zijn aangelegd. • De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden voor eventuele schade die voortkomt uit oneigenlijk, verkeerd en onverstandig gebruik. • Wend u voor eventuele reparaties uitsluitend tot een door de fabrikant erkende servicedienst. • Indien het bovenbeschrevene niet in acht genomen wordt, kan dit de veiligheid van het apparaat schaden. Pagina 66 AFDANKEN Verzeker u ervan dat het verpakkingsmateriaal niet in het milieu achtergelaten wordt, maar afgedankt wordt volgens de voorschriften die gelden in het land van gebruik van het product. Zorg er aan het eind van de levenscyclus van het apparaat voor dat het niet in het milieu achtergelaten wordt. Het apparaat dient volgens de geldende voorschriften afgedankt en de onderdelen ervan zoveel mogelijk gerecycled te worden. Op de onderdelen die gerecycled kunnen worden, is het symbool en de afkorting van het materiaal aangegeven. TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 3-05-2006 15:36 Pagina 67 De thermostaat TH345 bestaat 1 tussenstuk voor VIMAR platen 1 de opening uit: van de serie idea tussenstuk bedekkend 1 BPT plaatje 1 tussenstuk voor AVE sistema 45 1 frame en 2 schroeven om het frame aan de inbouwdoos te platen bevestigen 1 behuizing ON LU MA ME GI VE SA DO 20 16 12 8 T3 T2 T1 4 0 NL 67 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 3-05-2006 15:36 Pagina 68 5 1 2 3 4 5 6 7 6 ON 7 8 9 10 11 12 14 1 2 3 4 5 6 7 ON 15 16 4 17 3 T3 T2 T1 2 1 0 4 13 68 NL 8 12 16 20 18 Fig. 1 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 AANWIJZINGEN EN EXTERNE 8 BEDIENINGEN (zie fig. 1) AANWIJZINGEN 1 0 ÷ 23 Tijdschaal in de grafische weergave van het programma. De knipperende cursor geeft de met de klok overeenkomstige tijd weer. Digitale thermometer. 4 Digitale klok. 5 6 7 1÷7 15:36 JOLLY programma. 16 9 KOELPROGRAMMA. 10 17 VERWARMINGSPROGRAMMA. 18 11 Antivriesfunctie. 12 13 2 T1÷T3 Temperatuurniveaus. 3 3-05-2006 ON Pagina 69 Afname (temperatuur, dag, uur, enz.). Multifuncties. Uitsluiting installatie. van de Installatie werkt. Tijden waarop de installatie ingeschakeld. Rood = comfort Blauw = besparing BEDIENINGEN Als dit opschrift Keuze van de verschijnt, wil dit 14 HANDMATIGE of zeggen dat de A U T O M AT I S C H E batterijen leeg zijn. werking van het Dag van de week. apparaat. Uitsluiting installatie. van de 15 Toename (temperatuur, dag, uur, enz.). NL 69 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 INTERNE BEDIENINGEN 3-05-2006 15:36 23 0÷23 Tijdafname in de grafische weergave Om toegang te verkrijgen tot de van het dagelijkse interne bedieningsknoppen dient programma. men lipje L uit te trekken en vervolgens de behuizing van het apparaat tot aan de stop uit het 24 0÷23 Tijdtoename in de grafische weergave frame te halen, zoals aangeduid in van het dagelijkse de volgorde van fig. 2. programma. 19 R Reset. 25 1÷7 Keuze van de dag. 20 De klok instellen. 26 C Kopieerprogramma. 21 T Programmering van de temperatuurniveaus (T1÷T3). Programmering van de thermodifferentiaal. Visualisatie van de temperatuurniveaus. 22 70 Keuze van het KOEL( ) of VERWARMINGSPROGRAMMA ( ). NL Pagina 70 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 3-05-2006 15:36 Pagina 71 ON ON LU DO SA VE GI ME MA LU DO SA VE GI ME MA 20 20 16 16 12 12 T3 T2 T1 T3 T2 T1 8 1 4 0 8 4 0 2 3 R T 0 23 1 7 C L 19 20 21 22 23 24 25 26 Fig. 2 NL 71 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 THERMOPROGRAM TH345 De programmeerbare thermostaat THERMOPROGRAM TH345 is ontworpen om op elk moment van de dag en elke dag van de week de ideale temperatuuromstandigheden te garanderen. Voor de installatie is een inbouwdoos met drie modulen nodig. De thermostaat kan met slechts twee draden op het klimatisatiesysteem aangesloten worden. Drie alkaline batterijen LR03 van het type AAA van 1,5 V verzekeren de voeding van THERMOPROGRAM voor meer dan een jaar. Eenmaal geïnstalleerd, is deze reeds klaar om met zijn standaardprogramma in het permanente geheugen te kunnen 72 NL 3-05-2006 15:36 Pagina 72 werken. Op grond van de van een reeds bestaande werkelijke behoefte kan het thermostaat van het aan/uit type. programma naar wens gewijzigd worden door de temperaturen in te stellen die tijdens de verschillende momenten van de dag en de week gewenst zijn. THERMOPROGRAM kan heel eenvoudig geprogrammeerd worden, zelfs voor de eigenlijke installatie. Een ruim display vereenvoudigt deze handeling doordat men alle ingestelde gegevens en programma's op elk willekeurig moment kan zien en deze naar wens kan wijzigen. De thermodifferentiaal is programmeerbaar van ±0,1 °C tot ±0,9 °C. THERMOPROGRAM is geschikt voor de besturing van zowel verwarmings-, als airconditioninginstallaties en kan geïnstalleerd worden in de plaats TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 INHOUDSOPGAVE Hoofdstuk Blz. 3-05-2006 8 - Het dagelijkse temperatuurprogramma personaliseren 15:36 84 1 - Installatie 74 9 - Speciaal “JOLLY” programma 2 - Elektrische aansluitingen 76 10- Antivriesfunctie 87 3 - De klok instellen 78 11- Werkingstijd van de installatie 90 4 - Voorgeprogrammeerde programma's 79 5 - Handmatige werking 80 12- Visualisatie van de waarde van de temperatuurniveaus 90 13- Uitschakeling van de installatie 91 14- Reset 93 6 - De waarde personaliseren van de temperatuurniveaus voor het verwarmingsprogramma 82 7 - De waarde personaliseren van de temperatuurniveaus voor het koelprogramma 84 Pagina 73 85 15- Thermodifferentiaal 94 16- De batterijen vervangen 95 17- Technische kenmerken - Algemene garantievoorwaarden 96 98 NL 73 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 de behuizing van het apparaat tot aan de stop uit het frame (fig. 4). Neem deze vervolgens helemaal weg door op de twee vleugeltjes aan de zijkant op het symbool (fig. 5) te drukken. • Plaats 3 alkaline batterijen LR03 van het type AAA van 1,5 V op de Pagina 74 hiervoor bestemde plaats en houd rekening met de polariteit van de batterijen (fig. 6). LET OP. Als de batterijen verkeerd zijn geplaatst, kan dit het apparaat beschadigen. Se as indicações no ecrã porventura não aparecerem, em ON LU M MA EG I VE SA L DO 20 16 12 8 4 4 1 8 12 0 16 Fig. 4 20 M LU MA ME GI VE SA MA 2 LU T3 T2 T1 0 Installeer het apparaat op een plaats die geschikt is om de kamertemperatuur correct te meten. Installeer deze niet in nissen, achter deuren, gordijnen of in de buurt van warmtebronnen. THERMOPROGRAM wordt als volgt in een inbouwdoos met 3 modulen geïnstalleerd (diepte 50 mm): • Verwijder het plaatje van het frame (fig. 3). • Trek lipje L uit en haal vervolgens 15:36 T3 T2 T1 1 - INSTALLATIE 3-05-2006 Fig. 6 DO 1 2 3 ON 3 4 5 6 7 ON 20 16 12 8 T3 T2 T1 4 LU M E AM GI VE SA DO 0 20 T3 T2 T1 16 12 8 T3 T2 T1 3 Fig. 3 74 NL 4 0 0 4 8 12 16 20 4 Fig. 5 Fig. 7 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 3-05-2006 30 segundos, carregue o botão de reset R (fig. 71). Als de beschreven handelingen goed zijn verricht, verschijnen op het display de aanduidingen van fig. 7. • Verricht de elektrische aansluitingen op het klemmenbord van het frame, zoals in de schema's van fig. 12A of 12B aangeduid wordt. • Bevestig het frame met de twee bijgeleverde schroeven (fig. 8) aan de inbouwdoos en neem de aanduiding ALTO (naar boven) in acht. • Voeg de behuizing van het 15:36 Pagina 75 BEHUIZING BPT BTICINO PLAATJE (Art. L4803) (Art. N4803) VIMAR (Serie Plana art.14653) ON LU MA ME GI VE SA DO 20 16 12 8 T3 T2 T1 4 0 INBOUWDOOS MET 3 MODULEN FRAME Fig. 8 Fig. 9 NL 75 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 3-05-2006 15:36 Pagina 76 apparaat helemaal in het frame en breng het plaatje aan. Druk lipje L in. VIMAR TUSSENSTUK OPMERKING. Het apparaat wordt geleverd met 3 tussenstukken zodat eventueel gebruik kan gemaakt worden van een aantal verschillende afdekplaatjes die in de handel verkrijgbaar zijn (fig. 9, 10 en 11). AVE TUSSENSTUK VIMAR PLAATJE (Serie Idea) BEHUIZING AVE (Sistema 45) 2 - ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN De aansluitingen dienen te gebeuren afhankelijk van het soort apparaat dat door de thermostaat bestuurd moet worden. Volg dus het schema van fig. 12A of van fig. 12B. LEGENDE Netstroomkabels N = nulleider L = fase 76 NL ON LU MA ME GI VE SA DO 20 16 12 8 T3 T2 T1 INBOUWDOOS MET 3 MODULEN FRAME 4 0 OPENING BEDEKKEND TUSSENSTUK Fig. 10 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 3-05-2006 BEHUIZING FRAME 15:36 GEWISS PLAATJE (Playbus) Pagina 77 L N BELASTING C NA NC U1 TH / 345 Fig. 12A ON LU MA ME GI VE SA DO 20 16 12 8 T3 T2 T1 4 0 L N BELASTING INBOUWDOOS MET 3 MODULEN C NA NC OPENING BEDEKKEND TUSSENSTUK (zonder verbindingsstangen) OPENT M SLUIT U2 TH / 345 Fig. 11 Fig. 12B NL 77 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 3-05-2006 15:36 Relaiscontacten C = gemeenschappelijke draad NA = normaal open contact NC = normaal gesloten contact 3.3 - Druk op knop of tot het juiste aantal minuten bereikt wordt (fig. 14). 3.4 - Druk op knop (fig. 15). De cijfers van de uren beginnen te Belasting U1 = brander, circulatiepomp, knipperen. 3.5 - Druk op knop of tot magneetventiel, enz. U2 = gemotoriseerde klep 3 - DE KLOK INSTELLEN 3.1 - Neem de behuizing van het apparaat weg. 3.2 - Druk op knop (fig. 13). De cijfers van de minuten beginnen te knipperen. T R 0 23 1 7 C 1 2 1 2 3 4 5 6 7 0 4 8 T R 1 2 4 8 12 16 12 16 20 Fig. 16 T3 T2 T1 0 ON T3 T2 T1 ON 3 4 5 6 7 Pagina 78 0 23 1 7 C 3 4 5 6 7 ON 20 Fig. 14 R T 0 23 Fig. 17 1 7 C 1 2 3 4 5 6 7 ON T3 T2 T1 0 Fig. 13 78 NL Fig. 15 4 8 12 16 20 Fig. 18 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 het juiste uur bereikt wordt (fig. 16). 3.6 - Druk op knop (fig. 17). De aanduiding van de dagen van de week knippert. 3.7 - Druk op knop of tot de gewenste dag bereikt wordt (fig. 18). 3.8 - Druk op knop om de tijd- en daginstelling af te sluiten (fig. 19). Het dubbelpunt tussen de uren en de minuten knippert ter bevestiging dat de handeling afgerond is. 10 s na de laatste handeling sluit het apparaat deze procedure automatisch af en slaat de laatst ingevoerde gegevens op. R T 0 23 3-05-2006 15:36 3.9 - Zet de behuizing van het apparaat weer terug. Opmerking. Bij iedere druk op de knoppen of nemen de cijfers op het display met één eenheid toe of af. Indien men deze ingedrukt houdt, volgen de cijfers op het display zich gedurende de eerste 5 s langzaam om vervolgens te versnellen. 4-VOORGEPROGRAMMEERDE PROGRAMMA'S verwarmingsprogramma in THERMOPROGRAM opgeslagen met het warmteverloop van fig. 20 voor de dagen van maandag tot vrijdag (1÷5) en van fig. 21 voor zaterdag en zondag (6 en 7), waarbij de vastgestelde temperatuurniveaus de volgende zijn: T1 16 °C T2 18 °C T3 20 °C 4.2 - KOELPROGRAMMA 4.1-VERWARMINGSPROGRAMMA Het opgeslagen koelprogramma Voor een eenvoudig gebruik is een zorgt voor het warmteverloop van 1 7 C 1 2 ON 3 4 5 6 7 1 2 T3 T2 T1 3 4 5 6 7 ON T3 T2 T1 0 Fig. 19 Pagina 79 4 8 12 16 20 0 Fig. 20 4 8 12 16 20 Fig. 21 NL 79 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 3-05-2006 15:36 fig. 22, waarbij de vastgestelde men volgens de paragrafen 6, 7 en temperatuurniveaus de volgende 8 te handelen. zijn: 5 - HANDMATIGE WERKING T1 24 °C T2 26 °C Indien men een andere T3 28 °C temperatuur dan de Als de programma's in het geprogrammeerde wenst zonder permanente geheugen aan uw het ingestelde programma te wensen voldoen, heeft wijzigen, kan op de HANDMATIGE THERMOPROGRAM verder geen werking overgegaan worden door te drukken (fig. 23). instructies nodig en is klaar om op knop onmiddellijk en nauwkeurig te Op het display wordt de grafische weergave van het programma werken. Om gepersonaliseerde gewist en verschijnt de waarde van voorheen ingestelde programma's te creëren, dient de 1 2 3 4 5 6 7 ON 1 2 T3 T2 T1 4 8 12 16 20 1 2 NL 3 4 5 6 7 ON T3 T2 T1 0 Fig. 22 temperatuur die gewijzigd kan worden door op knop of te drukken (het apparaat wordt geleverd met een voorgeprogrammeerde temperatuur van 20 °C, fig. 24). Ongeveer 5 s na de laatste handeling verschijnt de kamertemperatuur. Het is op elk willekeurig moment mogelijk de ingestelde temperatuur te controleren, door twee keer op knop te drukken. Bij de HANDMATIGE werking kan een willekeurige temperatuur tussen de 2 °C en 35 °C gekozen ON T3 T2 T1 0 80 3 4 5 6 7 Pagina 80 4 8 12 16 0 20 Fig. 23 4 8 12 16 20 Fig. 24 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 3-05-2006 15:36 worden. Deze zal behouden blijven ingesteld is, begint het tot een nieuwe instellling gekozen mechanisme met aftellen, waarna wordt. het apparaat van de HANDMATIGE werking overgaat op de HANDMATIGE TIJDWERKING AUTOMATISCHE en het ingestelde Indien men gedurende enkele uren programma volgt. of dagen een vaste temperatuur wenst te behouden (bijvoorbeeld Uurprogrammering om een comfortabele temperatuur 5.1 - Verzeker u ervan dat de tijdens onverwachts bezoek te HANDMATIGE werking handhaven of een lage ingeschakeld is. temperatuur tijdens langere 5.2 - Stel de gewenste afwezigheid), kan de temperatuur in door op knop of HANDMATIGE TIJDWERKING te drukken. ingeschakeld worden. 5.3 - Druk slechts één keer op Zodra de gewenste tijdsduur knop (fig. 25). 1 2 3 4 5 6 7 1 2 ON T3 T2 T1 3 4 5 6 7 4 8 12 16 20 1 2 3 4 5 6 7 ON T3 T2 T1 0 Fig. 25 Op het display verschijnt het opschrift h01 in de plaats van de tijd. 5.4 - Druk op knop of tot het gewenste aantal uren tussen de 1 en 99 (fig. 26) bereikt wordt. Bij het tellen van de uren wordt ook het uur meegerekend waarop de programmering gebeurt (dus de rest van het uur waarop de handeling verricht wordt, telt als 1 uur). Opmerking. Om naar de AUTOMATISCHE werking terug te keren, nog voor de geprogrammeerde tijd om is, dient ON T3 T2 T1 0 Pagina 81 4 8 12 16 20 0 Fig. 26 4 8 12 16 20 Fig. 27 NL 81 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 3-05-2006 15:36 of te drukken (fig. temperatuur in door op knop te drukken. 5.7 - Druk twee keer op knop Dagprogrammering (fig. 28). 5.5 - Verzeker u ervan dat de Op het display verschijnt het HANDMATIGE werking opschrift d01 in de plaats van de ingeschakeld is. tijd. 5.6 - Stel de gewenste 5.8 - Druk op knop of tot het gewenste aantal dagen tussen ON 1 2 3 4 5 6 7 de 1 en 99 (fig. 29) bereikt wordt. Bij het tellen van de dagen wordt ook de dag meegerekend waarop de programmering gebeurt (dus de rest van de dag waarop de 0 4 8 12 16 20 handeling verricht wordt, telt als 1 Fig. 28 dag). men op knop 27). T3 T2 T1 1 2 3 4 5 6 7 1 2 ON T3 T2 T1 T3 T2 T1 0 4 8 12 16 20 82 NL 6 - DE WAARDE PERSONALISEREN VAN DE TEMPERATUURNIVEAUS VOOR HET VERWARMINGSPROGRAMMA 6.1 - Neem de behuizing van het apparaat weg. 6.2 - Verzeker u ervan dat het segment betreffende het T 1 2 0 Fig. 29 Opmerking. Om naar de AUTOMATISCHE werking terug te keren, nog voor de geprogrammeerde tijd om is, dient men op knop te drukken (fig. 30). R ON 3 4 5 6 7 Pagina 82 4 8 12 16 0 23 3 4 5 6 7 1 7 C ON 20 Fig. 30 Fig. 31 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 verwarmingsprogramma brandt, door eventueel op knop te drukken (fig. 31). 6.3 - Druk op knop T (fig. 32). Nu verschijnt het temperatuurbereik betreffende T1 en in plaats van de kamertemperatuur wordt de waarde van de aan T1 toegekende temperatuur getoond (in het geheugen opgeslagen gegeven, 16 °C). 6.4 - Voer de voor T1 gewenste temperatuur in door op knop of te drukken (fig. 33). R T 0 23 3-05-2006 15:36 6.5 - Druk op knop T om de temperatuurwaarde te bevestigen die op het display getoond wordt en om op het volgende temperatuurniveau over te gaan (fig. 34). Opmerking. De waarde die aan elk T-niveau toegekend kan worden, wordt beperkt door de waarden van het onmiddellijk hogere of lagere niveau, ofwel, als niveau T3 bijvoorbeeld overeenkomt met 20 °C en T1 met 16 °C, kan de waarde van T2 verschillen tussen de 16,1 °C en de 19,9 °C. Indien men een ander niveau wenst, bijvoorbeeld 1 7 C 1 2 3 4 5 6 7 Pagina 83 hoger dan 19,9 °C, dient men eerst het niveau van T3 te verhogen. 6.6 - Herhaal de handelingen die onder de punten 6.4 en 6.5 beschreven worden om de waarden van de andere temperatuurniveaus te veranderen. Als de hele grafische weergave van het dagprogramma op het display verschijnt, is dit de bevestiging dat de programmering van de temperatuurniveaus afgerond is. 10 s na de laatste handeling sluit het apparaat deze procedure af en beschouwt de tot op dat moment ingevoerde gegevens als geldig. T R ON 0 23 1 7 C T3 T2 T1 T3 T2 T1 0 Fig. 32 4 8 12 16 20 T3 T2 T1 Fig. 33 Fig. 34 NL 83 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 3-05-2006 15:36 6.7 - Zet de behuizing van het 8 - HET DAGELIJKSE apparaat weer terug. TEMPERATUURPROGRAMM 7 - DE WAARDE PERSONALISEREN VAN DE TEMPERATUURNIVEAUS VOOR HET KOELPROGRAMMA Neem de behuizing van het apparaat weg. Na de werkwijze (koeling) te hebben geselecteerd, dient men de gewenste temperatuurniveaus in te stellen zoals beschreven vanaf punt 6.3. Zet de behuizing van het apparaat weer terug. R 1 2 T 3 4 5 6 7 0 23 A PERSONALISEREN 8.1 - Neem de behuizing van het apparaat weg. 8.2 - Zet de dagindicator met behulp van knop 1÷7 op plaats 1 (maandag) (fig. 35). 8.3 - Verplaats het knipperende segment met de knoppen 0÷23 op uur 0 op de grafische weergave van het dagprogramma (fig. 36). Opmerking. Als men zich uit de actuele tijd verplaatst, verandert de 1 7 C R T 0 23 1 2 3 4 5 6 7 ON T3 T2 T1 ON Fig. 35 NL informatie op het display als volgt: a) De klok duidt de tijd aan van het knipperende segment . De puntjes tussen de uren en de minuten knipperen niet. b) De temperatuurweergave neemt de waarde aan van het niveau dat gekozen is voor het uur en die door het knipperende segment aangeduid wordt. 8.4 - Kies het gewenste temperatuurniveau met knop of (fig. 37). Druk vervolgens op knop 0÷23 om op het volgende uur over te gaan en de gewenste temperatuur te kiezen (fig. 38). 1 7 C 0 T3 T2 T1 84 Pagina 84 Fig. 36 4 8 12 16 20 Fig. 37 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 Ga op dezelfde manier verder tot 23 uur bereikt wordt. Nu is de programmering voor de maandag klaar. 8.5 - Indien men de dag of dagen erna hetzelfde programma wenst, wordt het programma automatisch gekopieerd door op knop C (fig. R T 0 23 1 7 C T3 T2 T1 Fig. 38 R 1 2 T 3 4 5 6 7 0 23 1 7 C 15:36 39) te drukken en dit voor de dagen die achtereenvolgens door het bijhorende segment aangeduid worden. 8.6 - Om de volgende dagen anders te programmeren, dient men de dag met knop 1÷7 te selecteren en de procedure die bij punt 8.4 beschreven wordt te herhalen (fig. 40). 8.7 - Om na de programmering onmiddellijk naar de lopende dag en de tijd terug te keren, dient men op knop te drukken. Dit gebeurt 10 s na de laatste handeling echter ook automatisch (fig. 41). R 1 2 ON 3-05-2006 T 3 4 5 6 7 0 23 Pagina 85 Iedere instelling kan op elk moment gebeuren. 8.8 - Zet de behuizing van het apparaat weer op zijn plaats terug. 9 - SPECIAAL “JOLLY” PROGRAMMA Het apparaat beschikt over een speciaal “JOLLY” programma (dat bijvoorbeeld voor tijdens de week vallende feestdagen, vakanties, enz. gebruikt kan worden), dat op elk moment van de lopende dag ingeschakeld kan worden en de rest van de dag blijft werken, of 1 7 C 1 2 ON T3 T2 T1 ON 0 Fig. 39 3 4 5 6 7 Fig. 40 4 8 12 16 20 Fig. 41 NL 85 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 gereserveerd kan worden voor een willekeurige dag van de week. Het in het permanente geheugen opgeslagen programma is hetzelfde als het programma voor de zondag (7), maar kan gepersonaliseerd worden. Handel als volgt om dit programma tijdens de lopende dag in te schakelen: 9.1 - Verzeker u ervan dat het programma op AUTOMATISCH staat. 9.2 - Druk op knop (fig. 42). Het segment onder het symbool bevestigt dat het programma begonnen is. 1 2 3 4 5 6 7 15:36 9.3 - Ga volgens de paragrafen 6, 7 en 8 (niet de punten 8.2, 8.5 en 8.6) over tot de eventuele personalisatie. Na middernacht gaat THERMOPROGRAM weer over op de automatische werking. 9.4 - Om het speciale “JOLLY” programma af te sluiten en het apparaat op AUTOMATISCH te zetten, dient men opnieuw op knop (fig. 43) te drukken. Handel als volgt om het speciale “JOLLY” programma voor een andere dan de lopende dag te reserveren: 1 2 ON 3 4 5 6 7 0 4 8 12 16 Fig. 42 NL 9.5 - Neem de behuizing van het apparaat weg. 9.6 - Verzeker u ervan dat het programma op AUTOMATISCH staat. 9.7 - Zet de indicator met behulp van knop 1÷7 op de gewenste dag (fig. 44). 9.8 - Druk op knop (fig. 45). Nu verschijnt het segment onder het symbool om te bevestigen dat het programma op die dag gewenst is. 9.9 - Personaliseer het programma eventueel. 9.10 - Druk op knop om het 1 2 0 20 Pagina 86 R ON T3 T2 T1 T3 T2 T1 86 3-05-2006 4 8 12 16 T 3 4 5 6 7 0 23 1 7 C ON 20 Fig. 43 Fig. 44 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 1 2 3 4 5 6 7 ON T3 T2 T1 0 4 8 12 16 20 Fig. 45 1 2 3 4 5 6 7 ON T3 T2 T1 0 4 8 12 16 20 Fig. 46 1 2 3 4 5 6 7 15:36 apparaat op de AUTOMATISCHE stand te zetten (fig. 46). Om 0.00 u van de gekozen dag begint het programma te werken. Een reservering kan worden gewist door de indicator met knop 1÷7 op de bewuste dag te zetten en op knop te drukken. De reservering kan ook worden gewist door twee keer op knop te drukken (fig. 47). Druk op knop (fig. 48) om naar de AUTOMATISCHE stand en de lopende dag terug te keren. Dit gebeurt 10 s na de laatste handeling echter ook automatisch. 1 2 ON T3 T2 T1 3-05-2006 3 4 5 6 7 4 8 12 16 20 10 - ANTIVRIESFUNCTIE Mocht het tijdens de winter nodig zijn een veiligheidstemperatuur te behouden, dan kan de ANTIVRIESFUNCTIE ingeschakeld worden. 10.1 - Druk slechts één keer op knop (fig. 49). Het segment onder het symbool bevestigt de keuze. 1 2 3 4 5 6 7 ON T3 T2 T1 0 Fig. 47 Het speciale “JOLLY” programma loopt aan het eind van de dag af. 9.11 - Zet de behuizing van het apparaat weer terug. ON T3 T2 T1 0 Pagina 87 4 8 12 16 20 0 Fig. 48 4 8 12 16 20 Fig. 49 NL 87 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 De grafische weergave van het programma verdwijnt van het display en in de plaats hiervan verschijnt de voorheen ingevoerde temperatuur die gewijzigd kan worden met knop of (fig. 50). Na ongeveer 5 s verschijnt de kamertemperatuur. Bij de ANTIVRIESFUNCTIE kan een willekeurige temperatuur tussen de 2 °C en 35 °C gekozen worden. Deze blijft behouden tot een nieuwe instelling of een andere werkwijze gekozen wordt. 1 2 3 4 5 6 7 Indien men gedurende enkele uren of dagen een veiligheidstemperatuur wenst te behouden, kan de ANTIVRIESFUNCTIE met TIJDWERKING ingeschakeld worden. Zodra de gewenste tijdsduur ingesteld is, begint het mechanisme met aftellen, waarna het apparaat weer op de AUTOMATISCHE stand komt. 10.2 - Druk één keer op knop (fig. 51) om het apparaat op de 1 2 3 4 5 6 7 4 8 12 16 20 NL Uurprogrammering 10.3 - Druk slechts één keer op knop (fig. 52). Op het display verschijnt het 1 2 3 4 5 6 7 ON T3 T2 T1 0 4 8 12 16 20 Fig. 52 1 2 3 4 5 6 7 ON T3 T2 T1 0 Fig. 50 Pagina 88 ANTIVRIESFUNCTIE te zetten en voer de gewenste temperatuur met knop of in (fig. 50). ON T3 T2 T1 0 88 15:36 TIJDWERKING ANTIVRIESFUNCTIE ON T3 T2 T1 3-05-2006 4 8 12 16 20 0 Fig. 51 4 8 12 16 20 Fig. 53 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 opschrift h01 in de plaats van de tijd. 10.4 - Druk op knop of (fig. 53) tot het gewenste aantal uren tussen de 1 en 99 bereikt wordt. Bij het tellen van de uren wordt ook het uur meegerekend waarop de programmering gebeurt (dus de rest van het uur waarop de handeling verricht wordt, telt als 1 uur). Opmerking. Om naar de AUTOMATISCHE werking terug te keren, nog voor de geprogrammeerde tijd om is, dient men op knop te drukken (fig. 54). 1 2 3 4 5 6 7 15:36 Dagprogrammering 10.5 - Druk twee keer op knop (fig. 55). Op het display verschijnt het opschrift d01 in de plaats van de tijd. 10.6 - Druk op knop of (fig. 56) tot het gewenste aantal dagen tussen de 1 en 99 bereikt wordt. Bij het tellen van de dagen wordt ook de dag meegerekend waarop de programmering gebeurt (dus de rest van de dag waarop de handeling verricht wordt, telt als 1 dag). Opmerking. Om naar de ON 1 2 T3 T2 T1 3-05-2006 3 4 5 6 7 4 8 12 16 20 1 2 3 4 5 6 7 ON T3 T2 T1 0 4 8 12 16 20 Fig. 56 1 2 3 4 5 6 7 ON T3 T2 T1 0 Fig. 54 AUTOMATISCHE werking terug te keren, nog voor de geprogrammeerde tijd om is, dient men op knop te drukken (fig. 57). ON T3 T2 T1 0 Pagina 89 4 8 12 16 20 0 Fig. 55 4 8 12 16 20 Fig. 57 NL 89 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 3-05-2006 15:36 Om de urenteller op nul te zetten en een nieuwe telling te beginnen, dient men op knop te drukken, THERMOPROGRAM is voorzien terwijl de cijfers zichtbaar zijn. van een urenteller (tot 9.999) 11.2 - Zet de behuizing van het waarmee de werkuren van de apparaat weer terug. installatie geteld kunnen worden. 11.1 - Zet het apparaat met knop 12 - VISUALISATIE VAN DE (fig. 58) op de HANDMATIGE WAARDE VAN DE stand om het gegeven te TEMPERATUURNIVEAUS controleren. Neem de behuizing van het 12.1 - Neem de behuizing van het apparaat weg en druk vervolgens apparaat weg. 12.2 - Druk op knop T (fig. 60). op knop C (fig. 59). Op het display verschijnt nu Op het display verschijnt nu het temperatuurbereik betreffende T1 gedurende 5 s de werktijd. 11 - WERKINGSTIJD VAN DE INSTALLATIE 1 2 R ON 3 4 5 6 7 T 0 23 1 7 C T3 T2 T1 0 4 8 12 16 NL en in plaats van de kamertemperatuur wordt de waarde van de aan T1 toegekende temperatuur getoond. 12.3 - Druk opnieuw op knop T (fig. 61) om op het volgende temperatuurniveau over te gaan. 12.4 - Nadat het temperatuurniveau getoond is dat aan T3 toegekend is, dient men op knop T te drukken om de handeling af te sluiten. 12.5 - Zet de behuizing van het apparaat weer terug. OPMERKING. Hetzelfde resultaat kan als volgt bereikt worden: T R 0 23 1 7 C T3 T2 T1 20 Fig. 58 90 Pagina 90 Fig. 59 Fig. 60 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 3-05-2006 15:36 Pagina 91 verzeker u ervan dat het programma op AUTOMATISCH staat. Door op knop of te drukken verschijnen de temperatuurwaarden op het display die aan de bijbehorende niveaus toegekend zijn (fig. 62). Herstel eventueel het temperatuurniveau van de lopende tijd. in de zomer, enz. Het apparaat kamertemperatuur terug. werkt op deze stand alleen als Bij het KOELPROGRAMMA klok/thermometer. 13.2 - Druk één keer op knop . Het segment dat brandt onder Bij het bevestigt dat THERMOPROGRAM VERWARMINGSPROGRAMMA uitgeschakeld is en heeft dus geen 13.1 - Druk twee keer op knop . controle meer op de installatie, ook Het segment dat brandt onder zal de grafische weergave van het bevestigt dat THERMOPROGRAM programma verdwijnen (fig. 64). uitgeschakeld is en heeft dus geen De kamertemperatuur verdwijnt en 13 - UITSCHAKELING VAN controle meer op de installatie, ook gedurende 5 s wordt DE INSTALLATIE zal de grafische weergave van het getoond, daarna komt de programma verdwijnen (fig. 63). kamertemperatuur terug. Deze stand is nuttig tijdens De kamertemperatuur verdwijnt en 13.3 - Druk op knop of om schoonmaakbeurten in de winter, gedurende 5 s wordt de AUTOMATISCHEstand te onderhoudsbeurten, afwezigheid getoond, daarna komt de herstellen. T R 0 23 1 7 C 1 2 3 4 5 6 7 1 2 ON T3 T2 T1 Fig. 61 ON T3 T2 T1 0 T3 T2 T1 3 4 5 6 7 4 8 12 16 20 0 Fig. 62 4 8 12 16 20 Fig. 63 NL 91 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 3-05-2006 15:36 UITSCHAKELING VAN DE INSTALLATIE gedurende 5 s wordt getoond, daarna komt de Om de installatie gedurende enkele kamertemperatuur terug. uren of dagen uit te schakelen: Uurprogrammering Bij het 13.5 - Druk slechts één keer op VERWARMINGSPROGRAMMA knop (fig. 66). 13.4 - Druk twee keer op knop Op het display verschijnt het (fig. 65). opschrift h01 in de plaats van de Het segment dat brandt onder tijd. bevestigt dat THERMOPROGRAM 13.6 - Druk op knop of tot uitgeschakeld is en heeft dus geen het gewenste aantal uren tussen de controle meer op de installatie, ook 1 en 99 (fig. 67) bereikt wordt. zal de grafische weergave van het Bij het tellen van de uren wordt ook programma verdwijnen. De het uur meegerekend waarop de kamertemperatuur verdwijnt en programmering gebeurt (dus de 1 2 3 4 5 6 7 1 2 ON T3 T2 T1 4 8 12 16 20 NL 1 2 3 4 5 6 7 ON T3 T2 T1 0 4 8 12 16 20 Fig. 66 1 2 3 4 5 6 7 ON T3 T2 T1 0 Fig. 64 rest van het uur waarop de handeling verricht wordt, telt als 1 uur). Opmerking. Om naar de AUTOMATISCHE werking terug te keren, nog voor de geprogrammeerde tijd om is, dient men op knop of te drukken. ON T3 T2 T1 0 92 3 4 5 6 7 Pagina 92 4 8 12 16 20 0 Fig. 65 4 8 12 16 20 Fig. 67 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 Dagprogrammering 13.7 - Druk twee keer op knop (fig. 68). Op het display verschijnt het opschrift d01 in de plaats van de tijd. 13.8 - Druk op knop of tot het gewenste aantal dagen tussen de 1 en 99 (fig. 69) bereikt wordt. Bij het tellen van de dagen wordt ook de dag meegerekend waarop de programmering gbeurt (dus de rest van de dag waarop de handeling verricht wordt, telt als 1 dag). Opmerking. Om naar de AUTOMATISCHE werking terug te 1 2 3 4 5 6 7 15:36 Pagina 93 keren, nog voor de Voor de uur- of dagprogramgeprogrammeerde tijd om is, dient mering dient men te handelen als men op knop of te drukken. beschreven bij het VERWARMINGSPROGRAMMA. Bij het KOELPROGRAMMA 13.9 - Druk één keer op knop . 14 - RESET Het segment dat brandt onder Wegens storingen, reparaties en bevestigt dat THERMOPROGRAM andere technische redenen kan het uitgeschakeld is en heeft dus geen controle meer op de installatie, ook ON 1 2 3 4 5 6 7 zal de grafische weergave van het programma verdwijnen (fig. 70). De kamertemperatuur verdwijnt en gedurende 5 s wordt 0 4 8 12 16 20 getoond, daarna komt de kamertemperatuur terug. Fig. 70 T3 T2 T1 1 2 ON T3 T2 T1 3-05-2006 3 4 5 6 7 R ON T 0 23 1 7 C T3 T2 T1 0 4 8 12 16 20 0 Fig. 68 4 8 12 16 20 Fig. 69 Fig. 71 NL 93 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 nodig zijn het apparaat te resetten. Handel hiervoor als volgt: 14.1 - Neem de behuizing van het apparaat weg. 14.2 - Druk op knop R (fig. 71). 14.3 - Zet de behuizing van het apparaat weer terug. Door deze handeling worden eventuele gepersonaliseerde programma's gewist. Deze kunnen echter gerecupereerd worden door de aanwijzingen in paragraaf 3 ev. te volgen. 15 -THERMODIFFERENTIAAL De thermodifferentiaal is programmeerbaar van ±0,1 °C tot ±0,9 °C. THERMOPROGRAM wordt geleverd om met een thermodifferentiaal van ±0,2 °C te werken. Deze drempelwaarde is geschikt voor installaties met trage verwarmingssystemen zoals bijvoorbeeld installaties met 94 NL 3-05-2006 15:36 gietijzeren radiatoren. Handel als volgt, als het voor de kenmerken van de installatie nodig is deze waarde te wijzigen: 15.1 - Neem de behuizing van het apparaat weg. 15.2 - Druk op knop om het apparaat op de HANDMATIGE stand te zetten (fig. 72). 15.3 - Druk op knop T (fig. 73). Op het display verschijnt de waarde van de thermodifferentiaal op de plaats van de temperatuur. 15.4 - Druk op knop of tot de gewenste waarde bereikt wordt (fig. 74). 1 2 3 4 5 6 7 Pagina 94 15.5 - Druk opnieuw op knop T om de programmering af te sluiten of wacht 10 s. 15.6 - Zet de behuizing van het apparaat weer terug. 0 23 1 7 C Fig. 73 1 2 ON T3 T2 T1 T R 3 4 5 6 7 ON T3 T2 T1 0 4 8 12 16 20 0 Fig. 72 4 8 12 16 20 Fig. 74 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 3-05-2006 15:36 Pagina 95 klimatisatiesysteem op OFF gezet. 16 - DE BATTERIJEN VERVANGEN De aanduidingen op het display verdwijnen. 16.2 - Plaats 3 alkaline batterijen LR03 van het type AAA van 1,5 V op de hiervoor bestemde plaats en houd rekening met de polariteit van de batterijen (fig. 78). Handel als volgt om ze te Na enkele seconden verschijnen de vervangen: 16.1 - Trek lipje L uit en haal 3 vervolgens de behuizing van het apparaat tot aan de stop uit het frame (fig. 76). Neem deze vervolgens helemaal weg door op 4 de twee vleugeltjes aan de zijkant 3 (fig. 77) te drukken. Fig. 77 LET OP. Als de batterijen niet op De aanduiding op het tijd vervangen worden, kan het display betekent dat de batterijen verwarmingssysteem beschadigd vervangen moeten worden (fig. worden (de antivriesbescherming is niet meer gegarandeerd). 75). Als het opschrift afgewisseld wordt met de aanduiding van de tijd heeft men ongeveer een maand de tijd om de batterijen te vervangen, voordat het apparaat stopt met werken. Als het opschrift vast op het display blijft branden, werkt het apparaat niet meer en is het 1 2 3 4 5 6 7 ON LU MA ME GI VE SA DO 20 16 12 8 T3 T2 T1 ON 4 0 ON LU M E AM GI VE SA L DO 20 T3 T2 T1 16 12 8 1 20 Fig. 76 16 2 12 Fig. 75 4 0 MA T3 T2 T1 20 8 16 4 12 LU 8 0 4 T3 T2 T1 0 Fig. 78 NL 95 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 aanwijzingen opnieuw op het display. Se as indicações no ecrã porventura não aparecerem, em 30 segundos, carregue o botão de reset R (fig. 71). Voeg de behuizing van het apparaat helemaal in het frame en druk lipje L in. Men heeft ongeveer 2 minuten om de batterijen te vervangen. Als deze tijd om is, wordt de instelling van de installatie gewist. LET OP. Als de batterijen verkeerd zijn aangebracht, kan dit het apparaat beschadigen. Het gebruik van lege batterijen kan storingen veroorzaken. Handel in dit geval als aangeduid in hoofdstuk 14. 96 NL 3-05-2006 15:36 17 - TECHNISCHE KENMERKEN • Apparaat voor particulier gebruik. • Elektronisch toestel met onafhankelijke montage. • Grafisch LCD display. • Voeding: 3 alkaline batterijen LR03 type AAA van 1,5 V. • Levensduur batterijen: langer dan 1 jaar. • Weergave voor lege batterijen. • Tijd die ter beschikking staat om de batterijen te vervangen: ongeveer 2 min. • Relais: maximumspanning 250 V, maximumstroom 5 A met resistieve belasting (2A bij inductieve belasting). • Soort werking: 1B-U. • Beschikbare contacten: 1 wisselcontact NA-NC. • Vier werkwijzen: AUTOMATISCH, HANDMATIG, ANTIVRIES, UITSCHAKELING INSTALLATIE. Pagina 96 • Selecteerbare programma's: VERWARMING, KOELING, SPECIAAL “JOLLY” PROGRAMMA. • Werkuren telling van de installatie: van 1 tot 9.999. • Mogelijkheid tot tijdinstelling van de handmatigeen antivriesfunctie en van de uitschakeling van de installatie (in uren of dagen tot 99). • Regelbereik: van +2 °C tot +35 °C. • Temperatuurniveaus: drie, programmeerbaar tussen de +2 °C en +35 °C. • Antivriestemperatuur: regelbaar van +2 °C tot +35 °C. • Programmering: een temperatuurniveau voor ieder uur van de dag en elke dag van de week. • Tussenpozen waarmee de kamertemperatuur gemeten wordt: 15 s. • Thermodifferentiaal: regelbaar van ±0,1 °C tot ±0,9 °C. TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 Afleesresolutie: 0,1 °C. Precisie: ≤ ±0,3 °C. Klasse A software. Vervuilingsgraad: 2. Pulsspanning: 4 kV. Maximumtemperatuur van de bedieningskop: 40 °C. • Beschermingsgraad: IP30. • Werktemperatuur: van 0 °C tot +40 °C. • Afmetingen: zie fig. 79. 3-05-2006 15:36 Pagina 97 • • • • • • ON LU MA ME GI VE SA DO T3 T2 T1 0 4 8 12 16 83,5 20 41 72 Fig. 79 NL 97 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 ALGEMENE GARANTIEVOORWAARDEN De garantie op het product wordt verstrekt door de plaatselijke dealer, met inachtneming van de landelijk geldende wetten. 98 NL 3-05-2006 15:36 Pagina 98 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06 3-05-2006 15:36 Pagina 99 NL 99 BPT S.p.A. Via Roma, 41 3-05-2006 15:36 30020 Cinto Caomaggiore-VE-Italy http: www.bpt.it e-mail: [email protected] Pagina 100 04.2006/2407-8922 TH/345.01 SPO 2407-8922 04.06