(-20% a +10%) – 6 pulsos

Transcrição

(-20% a +10%) – 6 pulsos
Conversor de Frequência
Manual de Hardware e Instalação
Edição: Junho 2010
SD7KMTHW01AP Rev. A
SD700 KOMPAKT
2
POWER ELECTRONICS
SD700 KOMPAKT
POWER ELECTRONICS
SÍMBOLOS DE SEGURANÇA
Para reduzir o risco de lesões pessoais, descarga elétrica, incêndio e danos no equipamento, preste
atenção nas precauções incluídas neste manual.
ADVERTÊNCIA
PRECAUÇÃO
Este símbolo indica a presença de um possível perigo, situações que
poderiam provocar lesões importantes se omitidas as advertências ou se
forem seguidas de forma incorreta.
Este símbolo indica a presença de circuitos de energia perigosa ou risco de
descargas elétricas. Os reparos deverão ser realizados por pessoas
qualificadas.
Este símbolo indica riscos potenciais que podem ocorrer sob certas
condições. Leia a mensagem sinalizada e siga as instruções
cuidadosamente.
Este símbolo indica risco de choque elétrico sob certas condições. Atenção
especial deverá ser dada para a mensagem sinalizada, em virtude de
tensão perigosa existente.
Edição Junho 2010
Esta publicação pode apresentar imprecisões técnicas ou erros tipográficos. As informações aqui
incluídas serão periodicamente atualizadas, e todas as alterações serão incorporadas em edições
posteriores.
Caso deseje consultar informações mais atualizadas deste produto, acesse o nosso sítio eletrônico no
endereço www.powerelectronics.com.br e faça o “download” da última versão deste manual.
P
O
R
T
U
G
U
Ê
S
Revisões
Data
08 / 06 / 2010
Revisão
A
Descrição
Primeira edição
3
SD700 KOMPAKT
POWER ELECTRONICS
ÍNDICE
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ...............................................................................................
7
1.
INTRODUÇÃO .....................................................................................................................
1.1. Tabela de Configuração .............................................................................................
11
11
2.
MONTAGEM E CONEXÃO ..................................................................................................
2.1. Configuração Básica ..................................................................................................
2.2. Condições Ambientais ...............................................................................................
2.3. Montagem do Conversor............................................................................................
2.4. Conexão de Potência e Fiação de controle ...............................................................
12
12
13
13
14
3.
FAIXAS DE POTÊNCIA .......................................................................................................
3.1. Potências para 230VCA (±20%) – 6 Pulsos...............................................................
3.2. Potências para 400VCA (-20% a +10%) – 6 Pulsos ................................................
3.3. Potências para 400VCA (-20% a +10%) – 12 Pulsos ................................................
3.4. Potências para 440VCA (-20% a +10%) – 6 Pulsos ................................................
3.5. Potências para 440VCA (-20% a +10%) – 12 Pulsos ................................................
3.6. Potências para 500VCA (-20% a +10%) – 6 Pulsos ................................................
3.7. Potências para 500VCA (-20% a +10%) – 12 Pulsos ................................................
3.8. Potências para 525VCA (-20% a +10%) – 6 Pulsos ................................................
3.9. Potências para 525VCA (-20% a +10%) – 12 Pulsos ................................................
3.10. Potências para 690VCA (-15% a +10%) – 6 Pulsos ................................................
3.11. Potências para 690VCA (-15% a +10%) – 12 Pulsos ................................................
17
17
17
18
18
18
19
19
19
20
20
20
4.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ........................................................................................
4.1. Tabela de Especificações Técnicas ...........................................................................
4.2. Tabelas de Dissipação de Potências .........................................................................
4.3. Seção de Cabo Recomendada ..................................................................................
4.4. Função Parada Segura ..............................................................................................
21
21
23
24
26
5.
DIMENSÕES ........................................................................................................................
5.1. Dimensões IP00 .........................................................................................................
5.2. Dimensões IP20 .........................................................................................................
30
30
32
6.
INDUTÂNCIAS .....................................................................................................................
6.1. Indutâncias para conversores SD700 KOMPAKT ......................................................
6.2. Dimensões de Indutâncias .........................................................................................
34
34
36
7.
TERMINAIS DE CONEXÃO .................................................................................................
7.1. Conexões de Potência ...............................................................................................
7.2. Conexões de Controle ...............................................................................................
7.3. Descrição dos Terminais de Controle ........................................................................
41
41
45
47
8.
COMUNICAÇÃO MODBUS .................................................................................................
8.1. Especificações Técnicas ............................................................................................
48
48
9.
MANUTENÇÃO ....................................................................................................................
9.1. Advertências ..............................................................................................................
9.2. Revisão Periódica ......................................................................................................
51
51
51
10. EQUIPAMENTO OPCIONAL ...............................................................................................
10.1. Acessórios .................................................................................................................
10.2. Invólucro IP20 ............................................................................................................
10.3. Módulo de Frenagem Dinâmica B150 ........................................................................
10.4. Painel Gráfico “Touch Screen” ...................................................................................
53
53
54
54
55
11. CERTIFICADO CE ...............................................................................................................
57
4
ÍNDICE
SD700 KOMPAKT
POWER ELECTRONICS
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
IMPORTANTE!
 As medidas de segurança apresentadas neste manual têm como objetivo orientar o usuário a
utilizar o produto de forma correta e segura, assim como evitar possíveis acidentes ou danos a
bens materiais.
 As mensagens de segurança inclusas neste manual são classificadas como segue:
ADVERTÊNCIA
Não retire a tampa enquanto o conversor estiver alimentado ou em funcionamento.
Caso contrário, poderá sofrer uma descarga elétrica.
Não ligue o conversor sem a tampa dianteira.
Caso contrário, poderá sofrer uma descarga elétrica devido à alta tensão presente nos terminais ou à
exposição dos capacitores carregados.
Não retire a tampa do conversor, exceto para as revisões periódicas ou na instalação da unidade,
mesmo que a tensão de entrada não esteja conectada.
Caso contrário, poderá sofrer uma descarga elétrica.
Tanto a fiação quanto as inspeções periódicas devem ser realizadas pelo menos 10 minutos
depois do conversor ter sido desconectado da alimentação de entrada e depois de verificar com
um multímetro que a tensão do barramento CC (Corrente Contínua) está descarregada (abaixo de
30Vcc).
Caso contrário, poderá sofrer uma descarga elétrica.
Manuseie os interruptores (chaves) com as mãos secas.
Caso contrário, poderá sofrer uma descarga elétrica.
Não utilize cabos com a isolação danificada.
Caso contrário, poderá sofrer uma descarga elétrica.
P
O
R
T
U
G
U
Ê
S
Não conecte os cabos excessivamente apertados, esticados ou comprimidos.
Caso contrário, poderá sofrer uma descarga elétrica.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
5
SD700 KOMPAKT
POWER ELECTRONICS
PRECAUÇÕES
Instale o conversor sobre uma superfície não inflamável. Não o deixe próximo de material
inflamável.
Caso contrário, existirá risco de incêndio.
Desconecte a tensão de entrada se o conversor estiver danificado.
Caso contrário, poderá provocar um acidente secundário ou um incêndio.
Depois da tensão de entrada ser aplicada ou removida, o conversor permanecerá quente por
alguns minutos.
Tenha precaução na manipulação. Caso contrário, poderá sofrer danos corporais na pele.
Não aplique tensão em um conversor danificado ou com peças faltantes, mesmo que a instalação
esteja completa.
Caso contrário, poderá sofrer uma descarga elétrica.
Não deixe sujeira, papéis, lascas de madeira, poeira, lascas metálicas ou qualquer outro corpo
estranho no módulo ou no conversor.
Caso contrário, existirá risco de incêndio ou outro acidente.
ADVERTÊNCIAS
RECEBIMENTO
 Os conversores da Série SD700 KOMPAKT são fornecidos testados e perfeitamente embalados.
 Ao receber o equipamento, inspecionar o mesmo com atenção. Notando qualquer tipo de avaria,
notificar a empresa transportadora imediatamente. Se o dano afeta o equipamento, entrar em
contato com a POWER ELECTRONICS através do telefone (11) 5891-9612 ou através do seu
representante local dentro do prazo de 24 horas do recebimento da mercadoria.
CONFERÊNCIA FÍSICA
 Verifique se a mercadoria recebida corresponde com a nota fiscal de entrega, o modelo e o
número de série.
 Para cada conversor é fornecido um „Manual Técnico‟.
RECICLAGEM
 As embalagens dos equipamentos devem ser recicladas. Para isso é necessário separar os
diferentes materiais que contem (plásticos, papel, papelão, madeira,...) e os depositar nos locais
adequados.
 Os resíduos dos aparelhos elétricos e eletrônico devem ser coletados de maneira seletiva para
garantir o tratamento ambiental correto.
EMC
 De acordo com a norma EN 61800-3, o conversor de frequência não está previsto que se utilize
em uma rede pública de baixa tensão em instalações domésticas. Em uma rede deste tipo poderá
aparecer interferências de rádio frequência.
 Como opcional adicional (ex. Filtro EMC) é possível usar este dispositivo de “Primeiro Ambiente” e
acordo com a norma EN 61800-3 Categoria C2.
6
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
SD700 KOMPAKT
POWER ELECTRONICS
SEGURANÇA
 Antes de ligar o conversor, leia atentamente este manual para conhecer todas as possibilidades
de operação do mesmo. Em caso de dúvida, entre em contato com a Power Electronics através
do telefone (11) 5891-9612 ou através do seu representante local.
 Utilize óculos de segurança quando manusear o conversor energizado e com sua porta aberta
 Manuseie o produto com cuidado de acordo com o seu peso.
 Instale o produto de acordo com as instruções descritas neste manual.
 Não coloque objetos pesados sobre o produto.
 Assegure-se que a orientação de montagem está correta.
 Não derrube o produto nem o submeta a qualquer impacto.
 Os conversores da Série SD700 KOMPAKT dispõem de módulos eletrônicos sensíveis à
eletricidade estática. Utilize procedimentos de segurança para evitá-la.
 Evite instalar os conversores da Série SD700 KOMPAKT em condições diferentes daquelas
descritas no capítulo Características Técnicas.
PRECAUÇÕES DE CONEXÃO
 Para assegurar a operação correta do conversor recomenda-se utilizar CABO BLINDADO para a
fiação de controle.
 Diante da necessidade de realizar uma PARADA DE EMERGÊNCIA, assegure que o circuito de
alimentação esteja aberto.
 Não desconecte os cabos do motor se a alimentação de entrada permanece conectada. Os
circuitos internos do conversor poderão ser danificados se a alimentação de entrada for conectada
aos terminais de saída (U, V, W).
 Não utilize um cabo com 3 condutores para longas distâncias. Devido ao incremento da
capacitância parasita entre os cabos, a proteção de sobrecorrente poderá ser ativada ou
funcionará de forma incorreta.
 Não utilize capacitores para a correção do fator de potência, supressores de surto ou filtros RFI na
saída do conversor, pois os componentes poderão ser danificados ou o próprio conversor.
 Os capacitores permanecem carregados vários minutos depois do desligamento do conversor.
Comprove sempre que o painel de operação LCD e o LED, que indica que o BARRAMENTO CC
está carregado, estejam apagados antes de conectar os terminais. Espere pelo menos 10
minutos após retirar a alimentação de potência.
COMISSIONAMENTO
 Siga os passos descritos neste manual.
 Sempre aplicar sinais de tensão e de corrente em cada terminal dentro dos níveis indicados neste
manual. Caso contrário, o módulo poderá sofrer danos.
P
O
R
T
U
G
U
Ê
S
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
7
SD700 KOMPAKT
POWER ELECTRONICS
PRECAUÇÕES NO MANUSEIO
 Ao selecionar a função de Reinício (“Restart”) Automático, respeite e siga as medidas de
segurança para evitar qualquer tipo de dano quando houver o reinício de partida repentino do
motor após o “reset” de uma falha.
 A tecla “STOP / RESET” (Desliga / Rearme) do teclado está ativa somente se a função apropriada
estiver ajustada. Por isto, instale externamente um botão de PARADA de EMERGÊNCIA para
operar o equipamento à distância.
 Se um rearme (“reset”) de falha é realizado ainda com a presença do sinal de referência, então
um reinício de partida (“restart”) ocorrerá. Verifique se isto é permitido acontecer na operação,
caso contrário poderá ocorrer um acidente.
 Não modifique ou altere nada dentro do conversor.
 Antes de programar ou operar o conversor SD700 Kompakt, retorne todos os parâmetros aos
valores padrão de fábrica.
CONEXÃO DE FIO TERRA
 O conversor é um aparelho com altas frequências de chaveamento que o sujeitam à eventual fuga
de corrente. Conecte o conversor a um ponto de terra para evitar uma possível descarga elétrica.
Tenha cuidado para evitar qualquer possibilidade de sofrer danos pessoais.
 Conecte apenas o terminal de aterramento do conversor. Não use o invólucro do conversor ou o
parafuso do chassi para o aterramento.
 Ao instalar o cabo de proteção de terra deverá ser conectado primeiro e ao desinstalar, deverá ser
removido por último.
 O cabo de terra deverá ter a seção mínima conforme a norma vigente em cada país.
 O cabo de terra do motor precisa ser conectado ao terminal de terra do conversor e não, ao
aterramento da instalação. Recomendamos que a seção do cabo de conexão de terra seja igual
ou maior que a, do cabo de potência (ativo).
 O aterramento da instalação precisa ser conectado ao terminal de terra do conversor.
8
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
SD700 KOMPAKT
POWER ELECTRONICS
1. INTRODUÇÃO
1.1. Tabela de Configuração
EXEMPLO
CÓDIGO:
SD7K03705XY (SD7K037050121)
SD7K
0370
5
0
12
1
Série
SD700
Kompakt
Corrente de
Saída
Tensão de
Entrada
Grau de
Proteção
Número de
Pulsos
Filtro
0370
370A
2
230VCA
0
IP00
-
6 Pulsos
-
Segundo
Ambiente
0460
460A
5
380-500VCA
2
IP20
12
12 Pulsos
1
Primeiro
Ambiente
...
...
7
525VCA
6
690VCA
CONSIDERAÇÕES GERAIS:
 Para selecionar o equipamento com Filtro de Primeiro Ambiente, substitua o Y pelo 1
 Para indicar o Grau de Proteção substitua o X pelo 0 ou 2 (IP00 e IP20 respectivamente).
Exemplo: SD7K037052
SD7K092550
SD70720201
SD700 Kompakt, 370A, 400VCA, Grau de Proteção IP20, 6 pulsos, Ambiente 2
SD700 Kompakt, 925A, 400VCA, Grau de Proteção IP00, 6 pulsos, Ambiente 2
SD700 Kompakt, 720A, 230VCA, Grau de Proteção IP00, 6 pulsos, Ambiente 1
P
O
R
T
U
G
U
Ê
S
 Potências para motores padrão C.A. de 4 pólos (1500rpm).
 Para outras configurações poderá entrar em contato com a Power Electronics.
 Verifique a corrente nominal da placa do motor para garantir a compatibilidade com o conversor de
frequência escolhido.
INTRODUÇÃO
9
SD700 KOMPAKT
POWER ELECTRONICS
2. MONTAGEM E CONEXÃO
2.1. Configuração Básica
Para o manuseio do conversor é requerido os elementos descritos abaixo. Para garantir um correto
funcionamento do conversor, os elementos periféricos devem ser devidamente selecionados assim
como conectados adequadamente. Uma incorreta instalação tanto como uma incorreta aplicação do
conversor poderá ser traduzido em um mal funcionamento do sistema ou em uma redução da vida
do equipamento assim como danos nos componentes. Este manual deve ser lido e entendido
cuidadosamente antes de proceder.
10
Fonte de
alimentação
Utilize uma fonte de alimentação com uma tensão dentro da
faixa permitida pelo conversor para a entrada de alimentação. O
equipamento está programado para operar com o fio neutro
conectado a terra.
Disjuntor com
detecção de fuga
a terra
Selecione os disjuntores automáticos ou fusíveis de acordo com
a legislação vigente nacional e local. Recomenda-se usar
materiais específicos para operar com o conversor.
Contator
de linha
Instale somente se necessário, não use com o propósito de ligar
ou desligar o conversor.
Indutância de
entrada
A indutância de entrada (CHOKE) reduz a distorção harmônica
de corrente e tensão, além de proteger o equipamento de
perturbações de rede, diminuindo o risco de avaria por
sobretensões.
Instalação e
fiação
Para o funcionamento adequado do conversor, realize a
instalação seguindo a orientação e respeitando as distâncias
mínimas de separação indicadas. Uma fiação incorreta pode
danificar o equipamento.
Motor
Não conecte capacitores para correção do fator de potência,
filtros supressores ou filtros RFI na saída do conversor.
MONTAGEM E CONEXÃO
SD700 KOMPAKT
POWER ELECTRONICS
2.2. Condições Ambientais
Sempre comprove as condições ambientais do lugar de instalação.
A temperatura ambiente não deveria ser inferior a -30ºC ou superior a 50ºC. Neste ponto é
necessário levar em consideração a utilização do conversor. È recomendado consultar as tabelas de
tipos padrão incluídas neste mesmo manual, para garantir uma correta utilização do equipamento.
A umidade relativa deverá ser menor ou igual a 95% (sem condensação).
A altitude deverá ser inferior ou igual a 1.000m (3.300ft).
O SD700 KOMPAKT é oferecido em grau de proteção IP00 e IP20. Não obstante se recomenda que
esteja protegido contra poeira (seca ou umida) eletricamente condutora e contra respingos de água
na medida do possível. Como todo equipamento eletrônico quanto mais limpo, refrigerado e livre de
vibrações mecânicas se encontram, mais longa e satisfatória será a vida do equipamento.
2.3. Montagem do Conversor
O SD700 KOMPAKT será montado na posição vertical. Deverá ser fixado firmemente através dos
ganchos destinados a tal fim com o objetivo de impedir possíveis movimentos.
Se a instalação do equipamento for realizada dentro de um envolvente e não se canaliza o ar quente
expelido pelo conversor, evacuando para o exterior, este ar poderá retornar para ser aspirado, com o
qual a ventilação não será eficaz. Para evitar que isto ocorra, será necessário prever um espaço
suficiente na posição vertical com relação do equipamento adjacente.
TAM.
FAIXAS DE
POTÊNCIAS
(kW)
DISTÂNCIA
(mm)
A
B
230VCA
1
63-75
100
100
2
100-140
145
145
3
185-220
190
145
380-690VCA
1
110-150
145
145
2
160-250
190
145
3
315-400
290
240
4
450-630
390
240
Tabela 2.1 Espaços verticais mínimos que
condicionam a ventilação do equipamento
P
O
R
T
U
G
U
Ê
S
Figura 2.1 Espaços livres necessários para ventilação
È recomendado que o armário ou envolvente estejam refrigerados a fim de retirar as calorias
dissipadas.
MONTAGEM E CONEXÃO
11
SD700 KOMPAKT
POWER ELECTRONICS
2.4. Conexões de Potência e Controle
2.4.1. Conexões de Potência
No seguinte gráfico será visualizada a eletrônica de potência dos equipamentos em função de
sua corrente nominal.
Figura 2.2 Eletrônica de potência SD700 KOMPAKT
O acesso aos terminais de alimentação é feito pela parte superior do SD700 KOMPAKT,
enquanto que os terminais de saída (alimentação do motor) o acesso é feito pela parte inferior do
conversor.
Figura 2.3 Detalhe Conexão de Potência
12
MONTAGEM E CONEXÃO
SD700 KOMPAKT
POWER ELECTRONICS
O SD700 KOMPAKT é projetado para trabalhar com alimentação trifásica com neutro aterrado.
Não são necessários capacitores para melhorar o fator de potência na entrada do SD700
KOMPAKT, e nunca devem ser conectados na saída do mesmo.
A tensão de linha deve ser conectada aos bornes L1, L2 e L3, e a terra será conectada nos
terminais adequados e correspondentemente sinalizados.
O motor deve ser conectado aos bornes marcados como U, V e W.
Os terminais HVDC+ e HVDC- são utilizados para conectar uma unidade de frenagem dinâmica
se a aplicação necessitar.
É recomendada a conexão de potencia de acordo com o seguinte esquema:
Figura 2.4 Conexão cabos de potência. Equipamentos de Tamanho 1 a 4
Nota: É recomendado que a seção do condutor de terra seja igual ou maior que a seção dos condutores
ativos.
PRECAUÇÃO
P
O
R
T
U
G
U
Ê
S
Nunca deverá ser conectada a tensão de linha (alimentação de entrada) nos bornes U, V e W. De
outro modo o conversor poderá sofrer danos.
MONTAGEM E CONEXÃO
13
SD700 KOMPAKT
POWER ELECTRONICS
2.4.2. Compatibilidade RCD (Residual Current Device)
Os conversores SD700 KOMPAKT estão preparados para operar com elementos RCD (Residual
Current Device) do Tipo B, no caso de que seja requerido. Para informações adicional consulte a
Power Electronics.
2.4.3. Fiação de Control
A fiação de controle deve ser o mais afastado possível da fiação de potência. Se necessita
passar a fiação de controle junto a fiação de potencia, deverá ser perpendicularmente ao mesmo.
O cabo utilizado deve de ser blindado e a malha deverá ser conectada a terra.
Não deverá ser utilizada tensões de 24VCC e 230VCA sobre o mesmo cabo.
2.4.4. Observações antes do Comissionamento
Antes de aplicar tensão, é recomendado comprovar se os cabos de potência estão bem
conectados.
É recomendado fechar as portas do SD700 KOMPAKT antes de aplicar tensão pela primeira vez.
Antes de aplicar tensão ao conversor e parametrizá-lo, assegure-se de que a tensão da rede seja
compatível com a tensão de alimentação do conversor. O conversor poderá ser danificado se a
tensão da rede não for compatível.
Uma vez aplicada tensão ao conversor, o painel deverá acender e o led de estado do barramento
acenderá também.
Verifique a tensão de linha quando o painel acender. Se o equipamento não encontrar uma das
três fases, deverá ser testada a conexão de potência.
Antes de partir o SD700 KOMPAKT, é recomendado programar as telas para o correto
funcionamento do motor, isto é, a parametrização dos dados do motor antes de efetuar o
primeiro comando de “Liga”.
ADVERTÊNCIAS
É imprescindível que o instalador garanta o cumprimento das normas e regulamentações
vigentes e de aplicação nos diferentes países ou zonas de instalação.
14
MONTAGEM E CONEXÃO
SD700 KOMPAKT
POWER ELECTRONICS
3. FAIXAS DE POTÊNCIA
 Para selecionar o equipameto requerido consulte a tabela de configuração na seção “INTRODUÇÃO”.
 Potências para motores padrão C.A. de 4 pólos (1500rpm).
 Para outras configurações entre em contato com a Power Electronics.
3.1. Potências para 230VCA (±20%) – 6 pulsos
Tamanho
1
2
3
CÓDIGO
SD7K0210 2X Y
SD7K0250 2X Y
SD7K0275 2X Y
SD7K0330 2X Y
SD7K0370 2X Y
SD7K0460 2X Y
SD7K0580 2X Y
SD7K0650 2X Y
SD7K0720 2X Y
Temperatura de Trabalho 50ºC
CARGA PESADA
Potência
I(A)
150%
Motor (kW)
Nominal
Sobrecarga
a 230VCA
6 PULSOS
210
63
315
250
75
375
275
75
413
330
100
495
370
110
555
460
140
690
580
185
870
650
200
975
720
220
1080
Temperatura de Trabalho 40ºC
CARGA NORMAL
Potência
I(A)
120%
Motor (kW)
Nominal
Sobrecarga
a 230VCA
263
313
344
413
463
575
725
813
900
75
75
100
110
140
185
200
220
250
315
375
413
495
555
690
870
975
1080
3.2. Potências para 400VCA (-20% a +10%) – 6 pulsos
Tamanho
1
2
3
4
CÓDIGO
SD7K0210 5X Y
SD7K0250 5X Y
SD7K0275 5X Y
SD7K0330 5X Y
SD7K0370 5X Y
SD7K0460 5X Y
SD7K0580 5X Y
SD7K0650 5X Y
SD7K0720 5X Y
SD7K0840 5X Y
SD7K0925 5X Y
SD7K0990 5X Y
Temperatura de Trabalho 50ºC
CARGA PESADA
Potência
I(A)
150%
Motor (kW)
Nominal
Sobrecarga
a 400VCA
6 PULSOS
210
110
315
250
132
375
275
150
413
330
160
495
370
200
555
460
250
690
580
315
870
650
355
975
720
400
1080
840
450
1260
925
500
1388
990
560
1485
Temperatura de Trabalho 40ºC
CARGA NORMAL
Potência
I(A)
120%
Motor (kW)
Nominal
Sobrecarga
a 400VCA
263
313
344
413
463
575
725
813
900
1050
1156
1238
132
160
200
220
250
315
400
450
500
560
630
710
315
375
413
495
555
690
870
975
1080
1260
1388
1485
FAIXAS DE POTÊNCIA
P
O
R
T
U
G
U
Ê
S
15
SD700 KOMPAKT
POWER ELECTRONICS
3.3. Potências para 400VCA (-20% a +10%) – 12 pulsos
Tamanho
CÓDIGO
4
SD7K0840 5X 12 Y
SD7K0925 5X 12 Y
SD7K0990 5X 12 Y
Temperatura de Trabalho 50ºC
CARGA PESADA
Potência
I(A)
150%
Motor (kW)
Nominal
Sobrecarga
a 400VCA
12 PULSOS
840
450
1260
925
500
1388
990
560
1485
Temperatura de Trabalho 40ºC
CARGA NORMAL
Potência
I(A)
120%
Motor (kW)
Nominal
Sobrecarga
a 400VCA
1050
1156
1238
560
630
710
1260
1388
1485
3.4. Potências para 440VCA (-20% a +10%) – 6 pulsos
Tamanho
1
2
3
4
CÓDIGO
SD7K0210 5X Y
SD7K0250 5X Y
SD7K0275 5X Y
SD7K0330 5X Y
SD7K0370 5X Y
SD7K0460 5X Y
SD7K0580 5X Y
SD7K0650 5X Y
SD7K0720 5X Y
SD7K0840 5X Y
SD7K0925 5X Y
SD7K0990 5X Y
Temperatura de Trabalho 50ºC
CARGA PESADA
Potência
Motor a
I(A)
150%
440VCA
Nominal
Sobrecarga
191
227
250
300
336
418
527
591
654,5
764
841
900
kW
HP
110
132
150
160
200
250
315
355
400
450
500
560
6 PULSOS
150
286,5
180
340,5
200
375
240
450
275
504
340
627
400
790,5
450
886,5
500
981,7
600
1146
650
1261,5
750
1350
Temperatura de Trabalho 40ºC
CARGA NORMAL
Potência
Motor a
I(A)
120%
440VCA
Nominal
Sobrecarga
238,7
283,7
312,5
375
420
522,5
658,7
738,7
818,1
955
1051,2
1125
kW
HP
132
160
200
220
250
315
400
450
500
560
630
710
180
240
275
300
340
400
500
600
650
750
850
900
286,5
340,5
375
450
504
627
790,5
886,5
981,7
1146
1261,5
1350
3.5. Potências para 440VCA (-20% a +10%) – 12 pulsos
Tamanho
4
16
CÓDIGO
SD7K0840 5X 12 Y
SD7K0925 5X 12 Y
SD7K0990 5X 12 Y
Temperatura de Trabalho 50ºC
CARGA PESADA
Potência
Motor a
I(A)
150%
440VCA
Nominal
Sobrecarga
764
841
900
FAIXAS DE POTÊNCIA
kW
HP
450
500
560
12 PULSOS
600
1146
650
1261,5
750
1350
Temperatura de Trabalho 40ºC
CARGA NORMAL
Potência
Motor a
I(A)
120%
440VCA
Nominal
Sobrecarga
955
1051,2
1125
kW
HP
560
630
710
750
850
900
1146
1261,5
1350
SD700 KOMPAKT
POWER ELECTRONICS
3.6. Potências para 500VCA (-20% a +10%) – 6 pulsos
Tamanho
1
2
3
4
CÓDIGO
SD7K0210 5X Y
SD7K0250 5X Y
SD7K0275 5X Y
SD7K0330 5X Y
SD7K0370 5X Y
SD7K0460 5X Y
SD7K0580 5X Y
SD7K0650 5X Y
SD7K0720 5X Y
SD7K0840 5X Y
SD7K0925 5X Y
SD7K0990 5X Y
Temperatura de Trabalho 50ºC
CARGA PESADA
Potência
I(A)
150%
Motor (kW)
Nominal
Sobrecarga
a 500VCA
6 PULSOS
168
110
252
200
132
300
212
150
318
264
160
396
296
200
444
368
250
552
464
315
696
520
355
780
576
400
864
672
450
1008
740
500
1110
767
560
1151
Temperatura de Trabalho 40ºC
CARGA NORMAL
Potência
I(A)
120%
Motor (kW)
Nominal
Sobrecarga
a 500VCA
210
250
265
330
370
460
580
650
720
840
925
959
132
150
160
200
250
315
355
400
450
500
560
630
252
300
318
396
444
552
696
780
864
1008
1110
1151
3.7. Potências para 500VCA (-20% a +10%) – 12 pulsos
Tamanho
CÓDIGO
4
SD7K0840 5X 12 Y
SD7K0925 5X 12 Y
SD7K0990 5X 12 Y
Temperatura de Trabalho 50ºC
CARGA PESADA
Potência
I(A)
150%
Motor (kW)
Nominal
Sobrecarga
a 500VCA
12 PULSOS
672
450
1008
740
500
1110
767
560
1151
Temperatura de Trabalho 40ºC
CARGA NORMAL
Potência
I(A)
120%
Motor (kW)
Nominal
Sobrecarga
a 500VCA
840
925
959
500
560
630
1008
1110
1151
3.8. Potências para 525VCA (-20% a +10%) – 6 pulsos
Tamanho
1
2
3
4
CÓDIGO
SD7K0180 7X Y
SD7K0205 7X Y
SD7K0270 7X Y
SD7K0295 7X Y
SD7K0340 7X Y
SD7K0425 7X Y
SD7K0470 7X Y
SD7K0535 7X Y
SD7K0660 7X Y
SD7K0750 7X Y
Temperatura de Trabalho 50ºC
CARGA PESADA
Potência
I(A)
150%
Motor (kW)
Nominal
Sobrecarga
a 525VCA
6 PULSOS
180
132
270
205
150
308
270
200
405
295
220
443
340
250
510
425
315
638
470
355
705
535
400
803
660
500
990
750
560
1125
Temperatura de Trabalho 40ºC
CARGA NORMAL
Potência
I(A)
120%
Motor (kW)
Nominal
Sobrecarga
a 525VCA
222
254
334
360
417
526
586
666
824
936
150
185
250
280
315
400
450
500
600
700
270
308
405
443
510
638
705
803
990
1125
FAIXAS DE POTÊNCIA
17
P
O
R
T
U
G
U
Ê
S
SD700 KOMPAKT
POWER ELECTRONICS
3.9. Potências para 525VCA (-20% a +10%) – 12 pulsos
Tamanho
CÓDIGO
4
SD7K0660 7X 12 Y
SD7K0750 7X 12 Y
Temperatura de Trabalho 50ºC
CARGA PESADA
Potência
I(A)
150%
Motor (kW)
Nominal
Sobrecarga
a 525VCA
12 PULSOS
660
500
990
750
560
1125
Temperatura de Trabalho 40ºC
CARGA NORMAL
Potência
I(A)
120%
Motor (kW)
Nominal
Sobrecarga
a 525VCA
824
936
600
700
990
1125
3.10. Potências para 690VCA (-15% a +10%) – 6 pulsos
Tamanho
1
2
3
4
CÓDIGO
SD7K0130 6X Y
SD7K0150 6X Y
SD7K0170 6X Y
SD7K0210 6X Y
SD7K0260 6X Y
SD7K0320 6X Y
SD7K0385 6X Y
SD7K0460 6X Y
SD7K0550 6X Y
SD7K0660 6X Y
Temperatura de Trabalho 50ºC
CARGA PESADA
Potência
I(A)
150%
(kW) a
Nominal
Sobrecarga
690VCA
6 PULSOS
130
110
195
150
132
225
170
160
255
210
200
315
260
250
390
320
315
480
385
355
578
460
450
690
550
500
825
660
630
990
Temperatura de Trabalho 40ºC
CARGA NORMAL
Potência
I(A)
120%
(kW) a
Nominal
Sobrecarga
690VCA
163
188
213
263
325
400
481
575
688
825
132
160
200
250
315
355
450
500
630
800
195
225
255
315
390
480
578
690
825
990
3.11. Potências para 690VCA (-15% a +10%) – 12 pulsos
Tamanho
CÓDIGO
4
SD7K0550 6X 12 Y
SD7K0660 6X 12 Y
18
Temperatura de Trabalho 50ºC
CARGA PESADA
Potência
I(A)
150%
Motor (kW)
Nominal
Sobrecarga
a 690VCA
12 PULSOS
550
500
825
660
630
990
FAIXAS DE POTÊNCIA
Temperatura de Trabalho 40ºC
CARGA NORMAL
Potência
I(A)
120%
Motor (kW)
Nominal
Sobrecarga
a 690VCA
688
825
630
800
825
990
SD700 KOMPAKT
POWER ELECTRONICS
4. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
4.1. Tabela de Especificações Técnicas
Tensão de alimentação
ENTRADA
SAÍDA
Frequência de alimentação
Corrente de Entrada
Fator de potência fundamental
Fator de potência
Perda de energia momentânea
Filtro EMC de Entrada
Filtros Harmônicos
Tensão de saída
Frequência de saída
Corrente de sobrecarga
Eficiência a plena carga
Potência motor (kW)
Tensão do motor
Método de controle
Frequência de modulação
Filtro dV/dt de Saída
Comprimento dos Cabos de Saída [1]
230VCA, 380-500VCA, 525VCA, 690VCA.
Para outros valores de tensão consultar a Power Electronics.
48 – 62Hz
Corrente de saída
0.98 (fundamental)
0.91
> 2s (dependendo da carga)
Segundo ambiente Limite 3 e 4
Bobinas de choque 3% impedância
0V a V entrada – 3% @ 100% carga (Tamanhos 1 a 4)
0 a 250%
150% durante 60s a 50ºC
>97%
50 a 150% del SD700 KOMPAKT
5 a 500VCA
Controle vetorial sem encoder (Sensorless, Malha Aberta)
Space vector technology
4 a 8kHz – PEWave
500 a 800V/µs (opcional)
Até 300 metros com filtros dV/dt (opcional)
CONDIÇÕES
AMBIENTAIS
Temperatura ambiente
Altitude
Fator de perda por altitude
Grau de proteção
Umidade relativa
Grau de Proteção do Painel
-30°C a +50°C
1000m
>1000m, 1% cada 100m; 3000m máximo
IP00 e IP20
<95%, sem condensação
IP54
PROTEÇÕES
DO MOTOR
Rotor bloqueado
Sobrecarga motor (modelo térmico)
Desequilíbrio de tensão das fases. Desequilíbrio de corrente das fases
Sobretemperatura motor (sinal PTC, estado normal, 85R-2K Ω)
Limite de velocidade
Limite de torque
PROTEÇÕES DO
CONVERSOR
Limite de corrente de saída
Sobrecorrente
Sobrecarga nos IGBT's
Perda de fase de entrada
Alta tensão de entrada
Baixa tensão de entrada
Limite de tensão no Barramento CC
Baixa tensão do Barramento CC
Alta frequência de alimentação
Baixa frequência de alimentação
Temperatura IGBT
Temperatura no dissipador
Falha da fonte de alimentação
Modelo térmico do equipamento
Falha Software e Hardware
Falha do aterramento
Perda de sinal das entradas analógicas (perda de referência de velocidade)
P
O
R
T
U
G
U
Ê
S
(*)
Possibilidade de aumentar o comprimento dependendo do cabo utilizado. Consulte a Power Electronics.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
19
SD700 KOMPAKT
ENTRADAS
DIGITAIS
ENTRADAS
ANALÓGICAS
6 entradas digitais configuráveis e ativas a nível alto (24VCC)
1 entrada para PTC:
2 entradas configuráveis e diferenciais
Faixa de trabalho
Sinal de corrente: 0 – 20mA, 4 – 20mA.
Sinal de tensão: 0 – 10VCC, 10VCC, diferencial full duplex
SAÍDAS DIGITAIS
3 relés comutados configuráveis
Ajustes de Fábrica
250VCA, 8A ou 30VCC, 8A
Relé de Saída 1: Sem falha
Relé de Saída 2: Falha geral
Relé de Saída 3: Girando
SAÍDAS
ANALÓGICAS
2 saídas analógicas isoladas configuráveis
tensão ou corrente
0 – 20mA, 4 – 20mA, 0 – 10VCC e 10VCC
Hardware Padrão
Porta USB
Porta RS232
Porta RS485
Fibra Óptica
Ethernet
Modbus-RTU
Profibus-DP
DeviceNet
Ethernet (Modbus TCP)
Ethernet IP
N2 Metasys
Hardware Opcional
COMUNICAÇÃO
Protocolo Padrão
Protocolos Opcionais
Tipo
Distância
Conexão
Display Alfanumérico
Leds de indicação
PANEL DE
CONTROLE
Teclado membrana
Painel Gráfico
Renovável
3 metros (Para maiores distância de cabo contatar a Power
Electronics)
RJ45
4 linhas x 16 caracteres
LED ON: O conversor recebe alimentação
LED RUN: O motor recebe alimentação do SD700 KOMPAKT
LED FAULT: Intermitente indica que o equipamento está em falha
6 teclas para o controle e configuração do equipamento, liga e
parada/reset
Memória independente
Opção de Painel Gráfico e “Touch Screen” com tela TFT-LCD de
3,5 polegadas
Memória independente
VISUALIZAÇÃO
DA INFORMAÇÃO
Corrente média e das três fases do motor
Tensão média e das três fases do motor
Tensão média e das três fases de alimentação
Velocidade, Torque, Potência, Coseno phi do motor
Estado dos relés
Estado das entradas digitais / PTC
Estado da saída dos comparadores
Valor das entradas analógicas e sensores
Valor das saídas analógicas
Estado de sobrecarga do motor e do conversor
Temperatura do IGBT
Frequência de alimentação do motor
Histórico de falhas
OUTROS
Relógio em tempo real
Calendário permanente
CERTIFICAÇÃO
CE, cTick, UL [3], cUL [3]
(*)
20
POWER ELECTRONICS
Em processo
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
SD700 KOMPAKT
POWER ELECTRONICS
4.2. Tabelas de Dissipação de Potência
4.2.1. Dissipação de Potência para 400VCA
Tamanho
CÓDIGO
SD7K0210 5X
SD7K0250 5X
SD7K0275 5X
SD7K0330 5X
SD7K0370 5X
SD7K0460 5X
SD7K0580 5X
SD7K0650 5X
SD7K0720 5X
SD7K0840 5X
SD7K0925 5X
SD7K0990 5X
1
2
3
4
Temperatura de Trabalho 50ºC
CARGA PESADA
Potência
Potência
I(A)
150%
Motor (kW)
Dissipada
Nominal
Sobrecarga
a 400VCA
(W)
210
250
275
330
370
460
580
650
720
840
925
990
110
132
150
160
200
250
315
355
400
450
500
560
315
375
413
495
555
690
870
975
1080
1260
1388
1485
2494,8
3564
4080
4160
5300
6725
8127
9230
10560
11655
13050
13970
Temperatura de Trabalho 40ºC
CARGA NORMAL
Potência
Potência
I(A)
120%
Motor (kW)
Dissipada
Nominal
Sobrecarga
a 400VCA
(W)
263
313
344
413
463
575
725
813
900
1050
1156
1238
132
160
200
220
250
315
400
450
500
560
630
710
315
375
413
495
555
690
870
975
1080
1260
1388
1485
2993,8
4320
5440
5720
6625
8473,5
10320
11700
13200
14504
16443
17600
Tabla 4.1 Tabela de dissipação de potência para tensões de 400VCA
NOTAS:
 Potências para motores padrão C.A. de 4 pólos (1500rpm).
 Os dados de dissipação de potência são obtidos com uma frequência portadora nos
equipamentos de 4kHz.
4.2.2. Dissipação de Potência para 690VCA
Tamanho
1
2
3
4
CÓDIGO
SD7K0130 6X
SD7K0150 6X
SD7K0170 6X
SD7K0210 6X
SD7K0260 6X
SD7K0320 6X
SD7K0385 6X
SD7K0460 6X
SD7K0550 6X
SD7K0660 6X
Temperatura de Trabalho 50ºC
CARGA PESADA
Potência
Potência
I(A)
150%
Motor (kW)
Dissipada
Nominal
Sobrecarga
a 690VCA
(W)
130
150
170
210
260
320
385
460
550
660
110
132
160
200
250
315
355
450
500
630
195
225
255
315
390
480
578
690
825
990
Temperatura de Trabalho 40ºC
CARGA NORMAL
Potência
Potência
I(A)
120%
Motor (kW)
Dissipada
Nominal
Sobrecarga
a 690VCA
(W)
2970
3616,8
4448
5160
6500
7938
9017
11610
12900
16380
163
188
213
263
325
400
481
575
688
825
132
160
200
250
315
355
450
500
630
800
195
225
255
315
390
480
578
690
825
990
3564
4384
5560
6450
8190
8946
11430
12900
16254
20800
P
O
R
T
U
G
U
Ê
S
Tabela 4.2 Tabela de dissipação de potência para tensões de 690VCA
NOTAS:
 Potências para motores padrão C.A. de 4 pólos (1500rpm).
 Os dados de dissipação de potência são obtidos com uma frequência portadora nos
equipamentos de 4kHz.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
21
SD700 KOMPAKT
POWER ELECTRONICS
4.3. Seções de Cabos Recomendadas
4.3.1. Seções de Cabo Recomendadas para 400VCA
Tamanho
1
2
3
4
CÓDIGO
I(A)
Nominal
Potência
(kW) a
400VCA
SD7K0210 5X
SD7K0250 5X
SD7K0275 5X
SD7K0330 5X
SD7K0370 5X
SD7K0460 5X
SD7K0580 5X
SD7K0650 5X
SD7K0720 5X
SD7K0840 5X
SD7K0925 5X
SD7K0990 5X
210
250
275
330
370
460
580
650
720
840
925
990
110
132
150
160
200
250
315
355
400
450
500
560
Seção de Cabo
recomendado por
Fase
AWG /
mm²
kcmil
300 – 500
120 – 240
350 – 500
185 – 240
2 x 300
2 x 150
2 x 350
2 x 185
2 x 500
2 x 240
2 x 500
2 x 240
3 x 500
2 x 240
3 x 500
3 x 240
4 x 500
3 x 240
4 x 500
4 x 240
4 x 500
4 x 240
6 x 500
6 x 240
Seção de Cabo
recomendado para
condutor de Terra
AWG /
mm²
kcmil
300 – 500
120 – 240
350 – 500
185 – 240
2 x 300
2 x 150
2 x 350
2 x 185
2 x 500
2 x 240
2 x 500
2 x 240
3 x 500
2 x 240
3 x 500
3 x 240
4 x 500
3 x 240
4 x 500
4 x 240
4 x 500
4 x 240
6 x 500
6 x 240
Nota: Ver capítulo „Considerações Gerais‟.
4.3.2. Seções de Cabo Recomendadas para 690VCA
Tamanho
1
2
3
4
CÓDIGO
I(A)
Nominal
Potência
(kW) a
690VCA
SD7K0130 6X
SD7K0150 6X
SD7K0170 6X
SD7K0210 6X
SD7K0260 6X
SD7K0320 6X
SD7K0385 6X
SD7K0460 6X
SD7K0550 6X
SD7K0660 6X
130
150
170
210
260
320
385
460
550
660
110
132
160
200
250
315
355
450
500
630
Nota: Ver capítulo „Considerações Gerais‟.
22
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Seção de Cabo
recomendado por
Fase
AWG /
mm²
kcmil
3/0 – 300
70 – 120
3/0 – 300
70 – 120
3/0 – 300
95 – 150
300 – 500
120 – 240
2 x 300
2 x 150
2 x 500
2 x 185
2 x 500
2 x 240
2 x 500
2 x 240
2 x 500
2 x 240
3 x 500
3 x 240
Seção de Cabo
recomendado para
condutor de Terra
AWG /
mm²
kcmil
3/0 – 300
70 – 120
3/0 – 300
70 – 120
3/0 – 300
95 – 150
300 – 500
120 – 240
2 x 300
2 x 150
2 x 500
2 x 185
2 x 500
2 x 240
2 x 500
2 x 240
2 x 500
2 x 240
3 x 500
3 x 240
SD700 KOMPAKT
POWER ELECTRONICS
4.3.3. Considerações Gerais
 A distância mínima entre os cabos de potência e os cabos de controle deve ser de 1m.
Quando exista a necessidade de cruzar os cabos de potência e de controle, deverão ser
cruzados perpendicularmente.
 É recomendado o uso de cabo trançado blindado para os sinais de controle do conversor.
 Nos conversores de 400V, a máxima distância de cabo recomendada entre o conversor e o
motor é de 300m se o cabo não for blindado para uma frequência portadora de 4kHz. Se o
cabo é blindado a distância é reduzido pela metade (150m). No caso de equipamentos de
690V, a máxima distância de cabo recomendada entre o conversor e motor passa a ser 200m
com cabo não blindado e reduzindo para 100m se o cabo é blindado. Assim, o SD700
KOMPAKT cumpre com os requisitos do 2º Ambiente. Para outras distâncias de cabo contatar
a Power Electronics.
 Disposição recomendada dos cabos de potência:
Figura 4.1 Disposição recomendada dos cabos de potência
P
O
R
T
U
G
U
Ê
S
Figura 4.2 Conexão recomendada dos cabos não blindados no conversor
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
23
SD700 KOMPAKT
POWER ELECTRONICS
4.4. Função de Parada Segura
4.4.1. Função de Parada Categoria 0 (60204-1) e Segurança Categoria 3
(EN954-1)
Figura 4.3 Esquema de conexões de relé de segurança e conversor. Liga / Desliga através de interruptor.
Parada Categoria 0 – Segurança Categoria 3
Figura 4.4 Esquema de conexões de relé de segurança e conversor. Liga / Desliga através de pulsadores.
Parada Categoria 0 – Segurança Categoria 3
24
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
SD700 KOMPAKT
POWER ELECTRONICS
Conexões do relé de segurança utilizado (PNOZ X3, da PILZ):
Terminais
Descrição
A1 – A2
Tensão de Alimentação
13 – 14
23 – 24
33 – 34*
S11 – S12
S21 – S22
S31 – S32
S33 – S34
Contatos de Segurança (NA)
instantâneos
Circuitos de Entrada
Circuito de Reset
Observações
Alimentação do relé de segurança de 24VCC entre
terminais.
Conexão contatores K1 e K2.
Conexão contator K3*.
S11 – S12: Funcionamento 2 canais.
S21 – S22: Parada de Emergência, Canal 1
S31 – S32: Parada de Emergência, Canal 2
Reset manual do relé de segurança mediante pulsador
NA.
* Em caso de Liga / Desliga através de pulsadores.
Funcionamento do circuito:
Liga / Desliga através de interruptor (Figura 4.3).
Quando o botão de „Parada de Emergência‟ é pressionado, são abertos os circuitos de entrada S21
– S22 e S31 – S32 do relé de segurança. Os contatos de saída instantâneos do relé de segurança
13-14 e 23 -24 são abertos e, portanto, não haverá tensão de 24VCC nas bobinas dos contatores K1
e K2. Tanto os contatos principais como os contatos auxiliares de K1 e K2 são abertos e o motor não
receberá tensão. Por sua vez, isso permite a função de 'Parada Segura' no conversor para cortar a
saída de tensão ao motor, o qual irá parar de girar. O tempo até a parada dependerá da inércia da
carga. Neste caso, o conversor pára imediatamente.
O reset do relé de segurança é efetuado quando, após a desativação da „Parada de Emergência‟ é
pressionado o botão ‟RESET‟, conectado a S33 - S34. Os contatos 13-14 e 23-24 são fechados e a
alimentação de 24VCC nas bobinas dos contatores K1 e K2 é restaurada. Os contatos principais e
auxiliares de K1 e K2 são fechados. A função de „Parada de Emergência‟ é desativada no conversor
e a tensão de saída para o motor é restaurada. Por fim, o motor reiniciará quando receber o
comando de iniciar do conversor através do interruptor „START (liga) /STOP (desliga)‟.
Liga / Desliga através de pulsadores (Figura 4.4).
O funcionamento é idêntico, tanto quando uma 'Parada de Emergência‟ é produzida, como quando
no momento de resetar o relé de segurança. A única diferença é que um contator K3 é usado para o
controle de direção, como mostrado no esquema de conexão. Um contato de K3 é ligado em série
junto com os contatos de K1 e K2 para dar o comando de iniciar ao conversor.
Para reiniciar o motor, após efetuar o reset, é necessário dar o comando de iniciar ao conversor
através do botão de ligar 'START'.
P
O
R
T
U
G
U
Ê
S
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
25
SD700 KOMPAKT
POWER ELECTRONICS
4.4.2. Função de Parada Categoria 1 (60204-1) e Segurança Categoria 3
(EN954-1)
Figura 4.5 Esquema de conexões de relé de segurança e conversor. Liga / Desliga através de interruptor.
Parada Categoria 1 – Segurança Categoria 3
Figura 4.6 Esquema de conexões de relé de segurança e conversor. Liga / Desliga através de pulsadores.
Parada Categoria 1 – Segurança Categoria 3
26
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
SD700 KOMPAKT
POWER ELECTRONICS
Conexões do relé de segurança utilizado (PNOZ XV2P, da PILZ):
Terminais
Descrição
A1 – A2
Tensão de Alimentação
13 – 14
Contato de Segurança (NA)
instantâneo
37 – 38
47 – 48
S11 – S12
S21 – S22
S31 – S32
Contatos de Segurança (NA)
retardados
S33 – S34
Circuito de Reset
Circuitos de Entrada
Observações
Alimentação do relé de segurança de 24VCC entre
terminais.
Com Liga / Desliga através de interruptor:
É utilizado diretamente este contato para dar ou retirar o
comando de partir do conversor em função do estado do
relé de segurança, junto com dois contatos auxiliares de
K1 e K2.
Com Liga / Desliga através de pulsadores:
Conexão do contator K3*. Igual funcionamento anterior,
porém no lugar de utilizar o contato 13 – 14 diretamente,
se emprega um contato auxiliar de K3.
Conexão dos contatores K1 e K2.
S11 – S12: Funcionamento 2 canais.
S21 – S22: Parada de Emergência, Canal 1
S31 – S32: Parada de Emergência, Canal 2
Reset manual do relé de segurança mediante pulsador
NA.
Funcionamento do circuito:
Liga / Desliga através de interruptor (Figura 4.5).
Quando o botão de „Parada de Emergência‟ é pressionado, são abertos os circuitos de entrada S21
– S22 e S31 – S32 do relé de segurança. O contato de saída instantâneo do relé de segurança 1314 é aberto, dando o comando de desligar ao conversor, momento em que o conversor aplicará uma
rampa de desaceleração. Além disso, os contatos de saída atrasados do relé de segurança 37-38 e
47-48 serão abertos após a expiração do tempo de atraso predefinido. Após esse período, não
haverá tensão de 24VCC nas bobinas dos contatores K1 e K2, cujos principais contatos são abertos
deixando o motor sem tensão, e os respectivos contatos auxiliares serão abertos permitindo a
função de „Parada Segura‟ no conversor, que por sua vez, cortará a saída de tensão ao motor. Neste
caso, o conversor aplicará uma rampa de desaceleração até a parada do motor antes que este
esteja completamente desligado transcorrido o tempo de atraso.
O reset do relé de segurança é efetuado quando, após a desativação da „Parada de Emergência‟ é
pressionado o botão ‟RESET‟, conectado a S33 - S34. Os contatos 13 - 14, 37 - 38 e 47 - 48 são
fechados e a alimentação de 24VCC nas bobinas dos contatores K1 e K2 é restaurada. Os contatos
principais e auxiliares de K1 e K2 são fechados. A função de „Parada de Emergência‟ é desativada
no conversor e a tensão de saída para o motor é restaurada. Por fim, o motor reiniciará quando
receber o comando de iniciar do conversor através do interruptor „START (liga) /STOP (desliga)‟.
Nota: Ajuste o tempo de atraso para a desconexão no relé de segurança considerando a rampa de
desaceleração ajustada no conversor e na carga aplicada ao motor. Se o tempo de atraso ajustado é inferior ao
tempo necessário para a parada do motor e da carga de acordo com a rampa de desaceleração ajustada,
transcorrido este tempo, o conversor irá parar imediatamente e o motor terminará parando por giro. O tempo até a
parada dependerá da inércia da carga.
P
O
R
T
U
G
U
Ê
S
Liga / Desliga através de pulsadores (Figura 4.6).
O funcionamento é idêntico, tanto quando é produzida uma 'Parada de Emergência‟ como quando
no momento de resetar o relé de segurança. A única diferença é que um contator K3 é usado para o
controle de direção, e o segundo é mostrado no esquema de conexão. Um contato de K3 (no lugar
do contato 13 – 14 do relé de segurança) é conectado em série junto com os contatos de K1 e K2
para dar o comando de iniciar ao conversor.
Para reiniciar de novo o motor, após efetuar o reset, será necessário dar o comando de iniciar ao
conversor através do botão de ligar 'START'.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
27
SD700 KOMPAKT
POWER ELECTRONICS
5. DIMENSÕES
5.1. Dimensões IP00
5.1.1. Dimensões Tamanho 1 e Tamanho 2
TENSÃO DE ENTRADA
Tamanho
1
2
230VCA (±20%)
380-500VCA
(-20% a +10%)
525VCA
(-20% a +10%)
690VCA
(-15% a +10%)
SD7K0210 20 Y
SD7K0250 20 Y
SD7K0275 20 Y
SD7K0330 20 Y
SD7K0370 20 Y
SD7K0460 20 Y
SD7K0210 50 Y
SD7K0250 50 Y
SD7K0275 50 Y
SD7K0330 50 Y
SD7K0370 50 Y
SD7K0460 50 Y
SD7K0180 70 Y
SD7K0205 70 Y
SD7K0130 60 Y
SD7K0150 60 Y
SD7K0170 60 Y
SD7K0210 60 Y
SD7K0260 60 Y
SD7K0320 60 Y
SD7K0270 70 Y
SD7K0295 70 Y
SD7K0340 70 Y
Figura 5.1 Dimensões Tamanho 1 (mm)
Figura 5.2 Dimensões Tamanho 2 (mm)
28
DIMENSÕES
PESO
kg
78,2
148
SD700 KOMPAKT
POWER ELECTRONICS
5.1.2. Dimensões Tamanho 3 e 4
TENSÃO DE ENTRADA
Tamanho
3
4
PESO
kg
230VCA
(±20%)
380-500VCA
(-20% a +10%)
525VCA
(-20% a +10%)
690VCA
(-15% a +10%)
SD7K0580 20 Y
SD7K0650 20 Y
SD7K0720 20 Y
SD7K0580 50 Y
SD7K0650 50 Y
SD7K0720 50 Y
SD7K0840 50 Y
SD7K0925 50 Y
SD7K0990 50 Y
SD7K0840 50 12 Y
SD7K0925 50 12 Y
SD7K0990 50 12 Y
SD7K0425 70 Y
SD7K0470 70 Y
SD7K0535 70 Y
SD7K0385 60 Y
SD7K0460 60 Y
200
SD7K0660 70 Y
SD7K0750 70 Y
SD7K0660 70 12 Y
SD7K0750 70 12 Y
SD7K0550 60 Y
SD7K0660 60 Y
SD7K0550 60 12 Y
SD7K0660 60 12 Y
280
-
Figura 5.3 Dimensões Tamanho 3 (mm)
P
O
R
T
U
G
U
Ê
S
Figura 5.4 Dimensões Tamanho 4 (mm)
DIMENSÕES
29
SD700 KOMPAKT
POWER ELECTRONICS
5.2. Dimensões IP20
5.2.1. Dimensões Tamanho 1 e 2
TENSÃO DE ENTRADA
Tamanho
1
2
230VCA (±20%)
380-500VCA
(-20% a +10%)
525VCA
(-20% a +10%)
690VCA
(-15% a +10%)
SD7K0210 22 Y
SD7K0250 22 Y
SD7K0275 22 Y
SD7K0330 22 Y
SD7K0370 22 Y
SD7K0460 22 Y
SD7K0210 52 Y
SD7K0250 52 Y
SD7K0275 52 Y
SD7K0330 52 Y
SD7K0370 52 Y
SD7K0460 52 Y
SD7K0180 72 Y
SD7K0205 72 Y
SD7K0130 62 Y
SD7K0150 62 Y
SD7K0170 62 Y
SD7K0210 62 Y
SD7K0260 62 Y
SD7K0320 62 Y
SD7K0270 72 Y
SD7K0295 72 Y
SD7K0340 72 Y
Figura 5.5 Dimensões Tamanho 1 (mm)
Figura 5.6 Dimensões Tamanho 2 (mm)
30
DIMENSÕES
PESO
kg
85,5
159
SD700 KOMPAKT
POWER ELECTRONICS
5.2.2. Dimensões Tamanho 3 e 4
TENSÃO DE ENTRADA
Tamanho
3
4
PESO
kg
230VCA
(±20%)
380-500VCA
(-20% a +10%)
525VCA
(-20% a +10%)
690VCA
(-15% a +10%)
SD7K0580 22 Y
SD7K0650 22 Y
SD7K0720 22 Y
SD7K0580 52 Y
SD7K0650 52 Y
SD7K0720 52 Y
SD7K0840 52 Y
SD7K0925 52 Y
SD7K0990 52 Y
SD7K0840 52 12 Y
SD7K0925 52 12 Y
SD7K0990 52 12 Y
SD7K0425 72 Y
SD7K0470 72 Y
SD7K0535 72 Y
SD7K0385 62 Y
SD7K0460 62 Y
215,3
SD7K0660 72 Y
SD7K0750 72 Y
SD7K0660 72 12 Y
SD7K0750 72 12 Y
SD7K0550 62 Y
SD7K0660 62 Y
SD7K0550 62 12 Y
SD7K0660 62 12 Y
299,7
-
Figura 5.7 Dimensões Tamanho 3 (mm)
P
O
R
T
U
G
U
Ê
S
Figura 5.8 Dimensões Tamanho 4 (mm)
DIMENSÕES
31
SD700 KOMPAKT
6.
POWER ELECTRONICS
INDUTÂNCIAS
6.1. Indutâncias para conversores SD700 KOMPAKT
6.1.1. Conversores 230VCA
CONVERSOR
REFERÊNCIA
SD7K0210 2X Y
SD7K0250 2X Y
SD7K0275 2X Y
SD7K0330 2X Y
SD7K0370 2X Y
SD7K0460 2X Y
SD7K0580 2X Y
SD7K0650 2X Y
SD7K0720 2X Y
TAMANHO
1
2
3
INDUTÂNCIA
REFERÊNCIA
I (A)
QUANTID.
CONEXÃO
PESO (kg)
P246B
250
1
Tipo A
33
P256A
370
1
Tipo A
65
P233A
P297A
500
290
1
2
Tipo A
Tipo B
53
48
P298A
360
2
Tipo B
43
6.1.2. Conversores 400-500VCA
CONVERSOR
TAMANHO
1
2
3
REFERÊNCIA
SD7K0210 5X Y
SD7K0250 5X Y
SD7K0275 5X Y
SD7K0330 5X Y
SD7K0370 5X Y
SD7K0460 5X Y
SD7K0580 5X Y
SD7K0650 5X Y
SD7K0720 5X Y
SD7K0840 5X Y
INDUTÂNCIA
REFERÊNCIA
I (A)
QUANTID.
CONEXÃO
PESO (kg)
P246B
250
1
Tipo A
33
P256A
370
1
Tipo A
65
P233A
P297A
500
290
1
2
Tipo A
Tipo B
53
48
P298A
360
2
Tipo B
43
P233A
500
2
Tipo B
53
SD7K0925 5X Y
4
SD7K0990 5X Y
SD7K0840 5X 12 Y
SD7K0925 5X 12 Y
SD7K0990 5X 12 Y
Conexão Tipo A
32
INDUTÂNCIAS
Conexão Tipo B
SD700 KOMPAKT
POWER ELECTRONICS
6.1.3. Conversores 525VCA
CONVERSOR
Tamanho
1
2
3
4
REFERÊNCIA
SD7K0180 7X Y
SD7K0205 7X Y
SD7K0270 7X Y
SD7K0295 7X Y
SD7K0340 7X Y
SD7K0425 7X Y
SD7K0470 7X Y
SD7K0535 7X Y
SD7K0660 7X Y
SD7K0750 7X Y
SD7K0660 7X 12 Y
SD7K0750 7X 12 Y
INDUTÂNCIA
REFERÊNCIA
P317A
P246B
I (A)
210
250
QUANTID.
1
1
CONEXÃO
Tipo A
Tipo A
PESO (kg)
40
33
P233A
500
1
Tipo A
53
P298A
360
2
Tipo B
43
P297A
290
2
Tipo B
48
P233A
500
2
Tipo B
53
6.1.4. Conversores 690VCA
CONVERSOR
1
REFERÊNCIA
SD7K0130 6X Y
SD7K0150 6X Y
SD7K0170 6X Y
SD7K0210 6X Y
2
SD7K0260 6X Y
Tamanho
SD7K0320 6X Y
INDUTÂNCIA
REFERÊNCIA
I (A)
QUANTID.
CONEXÃO
PESO (kg)
P316A
170
1
Tipo A
33
P317A
210
1
Tipo A
40
P318A
330
1
Tipo A
62
P319A
230
2
Tipo B
42
P318A
330
2
Tipo B
62
SD7K0385 6X Y
3
SD7K0460 6X Y
4
SD7K0550 6X Y
SD7K0660 6X Y
SD7K0550 6X 12 Y
SD7K0660 6X 12 Y
[1] Conexão Tipo A
P
O
R
T
U
G
U
Ê
S
[2] Conexão Tipo B
INDUTÂNCIAS
33
SD700 KOMPAKT
POWER ELECTRONICS
6.2. Dimensões de Indutâncias
6.2.1. Indutância P246B
Figura 6.1 Dimensões Indutância P246B (mm)
6.2.2. Indutância P256A
Figura 6.2 Dimensões Indutância P256A (mm)
34
INDUTÂNCIAS
SD700 KOMPAKT
POWER ELECTRONICS
6.2.3. Indutância P233A
Figura 6.3 Dimensões Indutância P233A (mm)
6.2.4. Indutância P297A
P
O
R
T
U
G
U
Ê
S
Figura 6.4 Dimensões Indutância P297A (mm)
INDUTÂNCIAS
35
SD700 KOMPAKT
POWER ELECTRONICS
6.2.5. Indutância P298A
Figura 6.5 Dimensões Indutância P298A (mm)
6.2.6. Indutância P316A
Figura 6.6 Dimensões Indutância P316A (mm)
36
INDUTÂNCIAS
SD700 KOMPAKT
POWER ELECTRONICS
6.2.7. Indutância P317A
Figura 6.7 Dimensões Indutância P317A (mm)
6.2.8. Indutância P318A
P
O
R
T
U
G
U
Ê
S
Figura 6.8 Dimensões Indutância P318A (mm)
INDUTÂNCIAS
37
SD700 KOMPAKT
POWER ELECTRONICS
6.2.9. Indutância P319A
Figura 6.9 Dimensões Indutância P319A (mm)
38
INDUTÂNCIAS
SD700 KOMPAKT
POWER ELECTRONICS
7.
TERMINAIS DE CONEXÃO
7.1. Conexões de Potência
7.1.1. Conexões Tamanho 1
Figura 7.1 Localização das conexões de potência para conversores Tamanho 1
TERMINAIS DE
ALIMENTAÇÃO
DE ENTRADA
P
O
R
T
U
G
U
Ê
S
TERMINAIS DE SAÍDA
Figura 7.2 Detalhes dos terminais de conexão. Tamanho 1
TERMINAIS DE CONEXÃO
39
SD700 KOMPAKT
POWER ELECTRONICS
7.1.2. Conexões Tamanho 2
Figura 7.3 Localização das conexões de potência para conversores Tamanho 2
TERMINAIS DE
ALIMENTAÇÃO
DE ENTRADA
TERMINAIS DE SAÍDA
Figura 7.4 Detalhes dos terminais de conexão. Tamanho 2
40
TERMINAIS DE CONEXÃO
SD700 KOMPAKT
POWER ELECTRONICS
7.1.3. Conexões Tamanho 3
Figura 7.5 Localização das conexões de potência para os conversores Tamanho 3
TERMINAIS DE
ALIMENTAÇÃO
DE ENTRADA
TERMINAIS DE SAÍDA
P
O
R
T
U
G
U
Ê
S
Figura 7.6 Detalhe dos terminais de conexão.Tamanho 3
TERMINAIS DE CONEXÃO
41
SD700 KOMPAKT
POWER ELECTRONICS
7.1.4. Conexões Tamanho 4
Figura 7.7 Localização das conexões de potência para conversores de Tamanho 4
TERMINAÍS DE
ALIMENTAÇÃO
DE ENTRADA
TERMINAIS DE SAÍDA
Figura 7.8 Detalhe dos terminais de conexão.Tamanho 4
7.2. Conexões de Controle
42
TERMINAIS DE CONEXÃO
SD700 KOMPAKT
POWER ELECTRONICS
A seguinte figura mostra o módulo de controle da Série SD700 KOMPAKT. No entanto o módulo de
controle está galvanicamente isolada da rede, por razão de segurança é recomendado não realizar
mudanças na fiação enquanto o conversor estiver conectada a rede.
PRECAUÇÃO
Se necessitar abrir o conversor para realizar alguma troca de fiação de controle ou de
pontes, estas devem ser realizadas pelo menos 10 minutos depois do conversor ter sido
desconectado da alimentação de entrada e depois de verificar com um medidor que a tensão
do barramento CC (Corrente Contínua) está descarregada (abaixo de 30VCC). Caso contrário,
existe o risco de choque elétrico.
Aqui estão localizados os terminais
e jumpers que o usuário necessita
para acessar as diferentes opções
como a conexão das entradas e
saídas, a ligação do painel, a porta
de comunicação serial (RS232 /
RS485), a porta de comunicação
USB, entrada / saída de fibra
óptica, entradas de encoder
(módulo opcional).
Figura 7.9 Módulo de controle do SD700 KOMPAKT
7.2.1. Descrição dos Conectores e Jumpers
SD700 KOMPAKT dispõem do mesmo módulo de controle que o SD700. Portanto, neste contém
uma série de conectores extraíveis para o usuário, cujos terminais estão destinados a entradas e
saídas digitais, conexão PTC, entradas e saídas analógicas, fontes CC, comunicação série, porta
USB, fibra óptica, conexão para os módulos opcionais de expansão de entradas e saídas,
barramentos de campo, encoders, etc.
P
O
R
T
U
G
U
Ê
S
Figura 7.10 Localização e descrição dos conectores para o usuário
TERMINAIS DE CONEXÃO
43
SD700 KOMPAKT
POWER ELECTRONICS
7.2.2. Esquema de Conexões de Controle
A seguinte figura mostra uma forma genérica, a fiação básica dos terminais de controle dos
conectores para o usuário X1 e X2.
Figura 7.11 Exemplo da fiação básica dos terminais de controle
As entradas digitais podem ser configuradas de forma individual ou conjunta, devido a isto estão
disponíveis diferentes configurações para ajuda ao usuário.
Na seguinte figura é visualizada uma configuração típica de fiação dos pulsadores de liga /
desliga a três fios.
Figura 7.12 Fiação a 3 fios nos terminais de controle
44
TERMINAIS DE CONEXÃO
SD700 KOMPAKT
POWER ELECTRONICS
+24_Usuário
2
ED1
3
4
5
6
7
8
9
ED2
ED3
ED4
ED5
ED6
PTC+
PTC-
Sinal de controle de temperatura do motor através da conexão de um PTC.
Entrada Analógica 1 (Analogue Input 1) programável em tensão, corrente (V ou mA).
Configurável para 0-10VCC, ±10VCC, 0-20mA ou 4-20mA.
O valor da resistência de entrada em modo tensão é Ri=20k . O valor da resistência
de entrada em modo corrente é Ri=250 .
Comum da Entrada Analógica 1.
Entrada Analógica 2 (Analogue Input 2) programável em tensão, corrente (V ou mA).
Mesmas características que a entrada analógica 1.
Comum da Entrada Analógica 2.
11
EA1-
12
EA2+
13
EA2-
14
SA1+
15
SA1-
16
SA2+
17
SA2-
18
+10V_POT
Tensão de alimentação de +10VCC para as entradas analógicas. Fonte preparada para
alimentar no máximo 2 potenciômetros de R=1k .
19
GND_USER
Referência para a alimentação das entradas analógicas. (0VCC).
20
+24V_USER
Tensão de alimentação para o usuário. Permite alimentar um sensor externo. (Máximo:
+24VCC, 180mA).
21
RS485 A
22
RS485 B
23
RS Comum
24
RS232 Rx
25
RS232 Tx
26
27
28
29
30
31
32
33
34
RLY1 NA
RLY1 C
RLY1 NF
RLY2 NA
RLY2 C
RLY2 NF
RLY3 NA
RLY3 C
RLY3 NF
35
PASE+
36
PASE-
37
FRENA-
38
FRENA+
ENTRADAS
ANALÓGICAS
EA1+
SAÍDAS
ANALÓGICAS
1
DESCRIÇÃO
Alimentação para as entradas digitais. Protegido contra curto circuito e sobrecargas.
(Máximo +24VCC, 180mA)
Entrada Digital programável 1 (Digital Input 1). Configura-se o grupo correspondente e
o seu estado também pode ser visualizado. É alimentado a partir do terminal 1 ou
através de uma fonte externa de 24VCC, caso esta esteja sendo usada, deve ser
conectado ao terminal 19. (GND Usuário).
Entrada Digital programável 2 (Digital Input 2). Mesmas características que ED1.
Entrada Digital programável 3 (Digital Input 3). Mesmas características que ED1.
Entrada Digital programável 4 (Digital Input 4). Mesmas características que ED1.
Entrada Digital programável 5 (Digital Input 5). Mesmas características que ED1.
Entrada Digital programável 6 (Digital Input 6). Mesmas características que ED1.
ALIMENTAÇÃO
USUÁRIO
SINAL
10
DIGITAL
DIGITAL
SAÍDA
ENTRADA
SAÍDAS DIGITAIS
CONECTOR X1
CONECTOR X2
X0
X11
CONECTORES
PIN
COMUNICAÇÃO SÉRIE
ENTRADAS DIGITAIS
7.3. Descrição dos Terminais de Controle
Saída Analógica 1 (Analogue Output 1) programável em tensão, corrente (V ou mA).
Configurável para 0-10VCC, ±10VCC, 0-20mA ou 4-20mA.
Comum da Saída Analógica 1.
Saída Analógica 2 (Analogue Output 2) programável em tensão, corrente (V ou mA).
Configurável para 0-10VCC, ±10VCC, 0-20mA ou 4-20mA.
Comum da Saída Analógica 2.
Interface de comunicação serial RS485 para Modbus.
Comum para os sinais de comunicação serial RS485 / RS232.
Interface de comunicação serial RS232 para Modbus.
Saída Digital 1. Relé comutado (NA / NF) programável. Sem potencial (Máximo:
250VCA, 8A; 30VCC, 8A).
P
O
R
T
U
G
U
Ê
S
Saída Digital 2. Relé comutado (NA / NF) programável. Sem potencial (Máximo:
250VCA, 8A; 30VCC, 8A).
Saída Digital 3. Relé comutado (NA / NF) programável. Sem potencial (Máximo:
250VCA, 8A; 30VCC, 8A).
Conector para função de Parada Segura.
Ativação da Unidade de Frenagem Dinâmica em modo Escravo
TERMINAIS DE CONEXÃO
45
SD700 KOMPAKT
POWER ELECTRONICS
8. COMUNICAÇÃO MODBUS
8.1. Especificações Técnicas
8.1.1. Introdução
Para garantir um correto funcionamento do conversor, os elementos periféricos devem ser
devidamente selecionados e conectados adequadamente. Uma incorreta instalação tanto como
uma incorreta aplicação do conversor poderá ser traduzida em um mal funcionamento do sistema
ou em uma redução da vida útil do conversor assim como danos nos componentes. Este manual
deve ser lido e entendido cuidadosamente antes de proceder.
O objetivo da Rede de Comunicação Serial do SD700 é integrar o mesmo dentro de uma rede
compatível com o protocolo de comunicação Modbus. Isso é possível utilizando porta de
comunicação física RS232 ou RS485 ou a porta USB. Para isso, é necessário modificar a
posição do jumper do módulo de controle JP1101 - JP1104. As portas de comunicação são
claramente indicadas neste conector. Coloque o jumper na posição desejada de acordo com
suas necessidades.
Figura 8.1 Jumper para seleção da porta de comunicação
O sistema de comunicação Modbus permite ao conversor SD700 KOMPAKT ser controlado e /
ou monitorado como um escravo por um mestre a partir de uma localização remota.
A rede de RS485 permite conectar até 255 equipamentos na mesma rede. No entanto, a rede de
RS232 só permite conectar uma unidade (escravo) dentro da rede.
O conversor SD700 KOMPAKT funciona como um escravo periférico quando conectado a um
sistema Modbus. Isto significa que o conversor não inicia a tarefa de comunicação, o mestre é o
único que inicia esta tarefa.
Praticamente todos os modos de trabalho, parâmetros e características do conversor são
acessíveis através de comunicação serial. Como exemplo, o professor pode dar a ordem de
comando para ligar e desligar o conversor, monitorar o estado do SD700 KOMPAKT, efetuar a
leitura da corrente consumida pelo motor. Em suma, o mestre pode acessar todas as
possibilidades do conversor.
46
COMUNICAÇÃO MODBUS
SD700 KOMPAKT
POWER ELECTRONICS
8.1.2. Hardware
Nível físico
Terminais
Nível sinal de saída
Nível sinal de entrada
RS232
Máxima impedância de linha
Isolação
Entradas configuráveis via Modbus
Saídas configuráveis via Modbus
Número máximo de SD700
KOMPAKT em rede
Comprimento máximo de cabo
Nível Físico
Terminais
Nível sinal de saída
Nível sinal de entrada
RS485
Isolação
Entradas configuráveis via Modbus
Saídas configuráveis via Modbus
Número máximo de SD700
KOMPAKT em rede
Comprimento máximo de cabo
USB
Conector : USB 1.1 tipo B
Controlador FTDI chip
Modelo FT232BM
3 cabos, isolação óptica, half dúplex, terminação simples de RS232
23  RS Comum (0VCC)
24  RS232 Rx (linha receptora)
25  RS232 Tx (linha transmissora)
'1' lógico 6.5V relação 0V
'0' lógico 6.5V relação 0V
'1' lógico < +0.8V
'0' lógico > +2.4V
2500pF, 3k
± 50VCC relação a terra
7 entradas digitais
2 entradas analógicas programáveis (0 – 10V, ±10V, 0 – 20mA, 4 – 20mA)
3 saídas relé
2 saídas analógicas programáveis (0 – 10V, ±10V, 0 – 20mA, 4 – 20mA)
1
15m
2 cabos, isolação óptica, half dúplex, modo diferencial RS485
21  RS485 A (negativo)
22  RS485 B (positivo)
23  RS Comum (0VCC)
'1' lógico = +5V diferencial
'0' lógico = -5V diferencial
'1' lógico = +5V diferencial
'0' lógico = -5V diferencial
± 50VCC respecto a tierra
7 entradas digitais
2 entradas analógicas programáveis (0 – 10V, ±10V, 0 – 20mA, 4 – 20mA)
3 saídas relé
2 saídas analógicas programáveis (0 – 10V, ±10V, 0 – 20mA, 4 – 20mA)
240
1000m
Para o correto funcionamento da conexão USB é necessária a instalação
dos drivers apropriados.
Para isto basta acessar as informações do modelo adequado:
http://www.ftdichip.com/Drivers/VCP.htm
Aqui poderá ser realizado o download de arquivos necessários e
completar sua correta instalação.
Nota: Tomada USB do SD700 KOMPAKT, na conexão USB do SD700 KOMPAKT realiza uma conversão interna a
nível RS232, por este motivo a velocidade de transmissão se limita a indicada na seção RS232 (9600Bauds). O tipo
de conector é USB 1.1 B (Escravo).
Nota: Instalação no Host do driver do USB do SD700 KOMPAKT, o dispositivo USB do SD700 KOMPAKT será
detectado pelos sistemas operacionais XP e 2000, basta indicar o driver no momento da instalação.
No caso dos sistemas operacionais anteriores W98 / Me, necessário realizar uma pesquisa de novo Hardware no
administrador de dispositivos, e concluir a instalação, indicando os drivers quando o computador solicitar.
8.1.3. Fiação RS232
P
O
R
T
U
G
U
Ê
S
No seguinte esquema será visualizada um tipo de fiação típica para uma conexão RS232:
Figura 8.2 Conexão RS232
COMUNICAÇÃO MODBUS
47
SD700 KOMPAKT
POWER ELECTRONICS
8.1.4. Fiação RS485
No seguinte esquema será visualizada um tipo de fiação típica para uma conexão RS485:
Figura 8.3 Conexão RS485
48
COMUNICAÇÃO MODBUS
POWER ELECTRONICS
SD700 KOMPAKT
9. MANUTENÇÃO
Os conversores da Série SD700 KOMPAKT são produtos eletrônicos industriais que contém avançados
elementos semicondutores. Não obstante, a temperatura, umidade, vibrações e os componentes
desgastados podem afetar o seu rendimento. Para evitar qualquer possível irregularidade, se recomenda
realizar inspeções periódicas.
9.1. Advertências



Assegure-se de desconectar o conversor da rede de alimentação enquanto realiza tarefas de
manutenção.
Assegure-se de comprovar que a tensão do barramento CC tenha sido descarregada completamente
antes de realizar tarefas de manutenção. A tensão entre os terminais do barramento (+HVDC e HVDC), deve ser menor que 30VCC. Os capacitores do barramento CC do circuito eletrônico podem
manter-se carregados após a alimentação da red ter sido desconectada.
A tensão de saída correta do conversor somente poderá ser medida através de um instrumento de
verdadero valor eficaz (True RMS). Outros voltímetros incluidos os digitais dariam uma leitura incorreta
devido a alta comutação da frequência PWM.
9.2. Revisão Periódica
Assegure-se de comprovar os seguintes pontos antes de manipular o conversor:


As condições do lugar de instalação.
As condições de refrigeração do conversor.


Vibrações excessivas.
Aquecimento excessivo.
P
O
R
T
U
G
U
Ê
S
MANUTENÇÃO
49
SD700 KOMPAKT
POWER ELECTRONICS
9.2.1. Pontos a revisar Periodicamente
Condições
ambientais
Todos
Módulo
Tensão de
entrada
Condutor/ Cabo
Terminal
Painel
Sistema de
refrigeração
Circuito de
controle e
proteções
Circuito principal
Módulo IGBT's
Módulo Diodos e
Retificador
Existe poeira?
Está adequada a
temperatura ambiente e a
umidade?
Existe algum ruído ou
oscilações anormais?
Esta normal a tensão de
entrada do circuito
principal?
Está oxidado o condutor?
Está danificado o
revestimento do cabo?
Foi produzido algum
dano?
Medição
Motor
Todo
Resistência de
isolação
Existe algum ruído ou
oscilação anormais?
O ventilador está
conectado?
O visualizado está
correto?
Existe algum ruído ou
oscilação anormais?
Existe algum odor
diferente?
Comprovação de Megger
(entre os terminais do
circuito de saída e o
terminal de terra)
2 anos
Método de inspeção
Critério
Instrumento de
medição
o
Veja "Precauções"
Temperatura:
Termómetro,
-30 a +50
Higrómetro,
Humedad: Inferior 95% sin
Grabador.
condensación.
o
Visual e auditivo.
Não existe anomalias.
o
Meça a tensão entre os
terminais R, S, T e N.
o
Multímetro
digital. Tester.
Comprovação visual.
Sem anomalia.
Comprovação visual.
Sem anomalia.
o
o
Comprove a resistência
entre cada um dos
terminais.
Existe algum vazamento
de líquido?
Estão bem fixados os
Capacitor correto terminais?
Existe alguma dilatação
ou retração?
Meça a capacidade
Existe algum ruído
estranho durante o
Contator
funcionamento?
Existe danos nos
contatos?
Existe algum
Verifique o
desequilíbrio entre as
funcionamento
fases de tensão da
saída?
Ventilador de
refrigeração
1 ano
Inspeção
Diario
Lugar de
Inspeção
Período
Elemento de
Inspeção
o
o
Desconecte as conexões do
conversor e meça a
resistência entre:
R, S, T  VCC+, VCC- y
U, V, W  VCC+, VCCcom um tester > 10k
o
Comprovação visual
Meça a capacidade com um
instrumento adequado.
o
Comprovação auditiva.
o
Comprovação visual.
o
o
o
o
o
o
o
o
o
Multímetro
digital. Tester
analógico.
Sem anomalia
Capacidade superior a
85% da capacidade
nominal.
Sem anomalia.
Meça a tensão entre os
terminais de saída U, V e W.
A tensão de equilíbrio
entre as fases para os
modelos 400V são
inferiores a 8V.
Desconecte a alimentação
(DSL) e faça girar o
ventilador manualmente.
Reaperte as conexões.
Deve girar sem esforço.
Sem anomalia.
Comprove o instrumento de
leitura com uma medição
externa.
Comprove os valores
especificados e de
controle.
Comprovação auditiva,
sensorial e visual.
Comprove se existem danos
por sobreaquecimento.
Desconecte as conexões U,
V e W e interligue entre si.
Comprove entre esta união e
o terra.
Instrumento
para medir a
capacidade.
Multímetro
digital /
Voltímetro True
RMS.
Voltímetro/
Amperímetro
etc.
Sem anomalia.
Maior que 5MΩ
Megger tipo
500V
Nota: O ciclo de vida dos componentes principais indicados acima estão baseados em um funcionamento contínuo
para a carga estipulada. Estas condições poderão variar em função das condições do ambiente.
50
MANUTENÇÃO
SD700 KOMPAKT
POWER ELECTRONICS
10. EQUIPAMENTO OPCIONAL
10.1. Acessórios
CÓDIGO
DESCRIÇÃO
SD7PD
Módulo de Comunicação Profibus.
SD7ET
Módulo de Comunicação Ethernet.
SD7DN
Módulo de Comunicação DeviceNet.
SD7EC
Módulo de Encoder.
Permite a conexão de 2 Encoders diferenciais (um para o usuário e outro para o controle
vetorial) trabalhando de 5 a 24VCC, conforme a aplicação.
SD7IO
Módulo de Expansão de Entradas e Saídas.
Permite ampliar o número de entradas e saídas do conversor. Inclue:
4 Entradas Digitais opto isoladas e configuráveis
1 Entrada Analógica configurável
5 Saídas Digitais (Relés)
1 Saída Analógica configurável
SD7ES05I
Fonte de Alimentação Externa de 24V.
Para Tamanho 1 do SD700 KOMPAKT. Montagem Interna.
SD7ES06I
Fonte de Alimentação Externa de 24V.
Para Tamanhos 2 e 3 do SD700 KOMPAKT. Montagem Interna.
SD7ES08I
Fonte de Alimentação Externa de 24V.
Para Tamanho 4 do SD700 KOMPAKT. Montagem Interna.
SD7FO
Módulo de Fibra Óptica.
SD7TD
Painel Gráfico “Touch Screen”.
(Para maiores informações, veja o capítulo „Painel Gráfico “Touch Screen”‟).
V11
Kit prolongação para o Painel 3 metros.
V12
Kit prolongação para o Painel 5 metros.
GSM01
B150
Módulo GSM.
(Para opção Painel Gráfico “Touch Screen”).
Módulo de Frenagem Dinâmica.
(Para maiores informações, veja o capítulo ‟Módulo de Frenagem Dinâmica B150‟).
Módulo de Comunicação N2 Metasys*
P
O
R
T
U
G
U
Ê
S
Consultar a disponibilidade com a Power Electronics.
EQUIPAMENTO OPCIONAL
51
SD700 KOMPAKT
POWER ELECTRONICS
10.2. Invólucros IP20
Os equipamentos IP00 podem elevar fácilmente o nível de proteção IP20 tão somente instalando um
invólucro adicional (Caixa de Extensão) no qual o conversor ficará protegido de objetos maiores de
12,5mm de diâmetro, como os dedos por exemplo. A seguinte tabela indica as dimensões da Caixa
de Extensão em função do tamanho do equipamento:
CÓDIGO
Tamanho
DIMENSÕES
(mm)
W
H
D
SD7KEB1
T1
303
150
202
SD7KEB2
T2
501
150
202
SD7KEB3
T3
751
150
202
SD7KEB4
T4
1001
150
202
Tabela 10.1 Dimensões dos invólucros “Caixa de Extensão”
Figura 10.1 Dimensões dos invólucros “Caixa de Extensão”
10.3. Módulo de Frenagem Dinâmica B150
O uso da frenagem dinâmica proporciona ao conversor a capacidade de cobrir a regeneração que
poderia ser utilizada durante a desaceleração de cargas com uma elevada inércia (como
centrífugas), ou cargas regenerativas (como o movimento de elevação de uma grua).
O sistema de frenagem dinâmica converte a energia regenerativa em calor através das resistências
de frenagem dinâmica, para manter assim o controle do motor.
O B150, de reduzidas dimensões e grande confiabilidade, é o principal elemento de comutação de
potência de tais sistemas de frenagem dinâmica.
Figura 10.2 Módulo de Frenagem Dinâmica B150. Dimensões
52
EQUIPAMENTO OPCIONAL
SD700 KOMPAKT
POWER ELECTRONICS
10.4. Painel Gráfico “Touch Screen”
O Painel Gráfico “Touch Screen” proporciona uma apresentação intuitiva de dados. No entanto,
oferece uma navegação simples pelos parâmetros e permite a memorização de diversas
configurações personalizadas e definidas pelo usuário.
Algumas das características mais destacadas do painel gráfico são:
 Tela TFT-LCD “Touch Screen” de 3,5 polegadas e 240x320 pixel
 Visualização a medida, personalizada pelo usuário
 Comunicação via GSM e GPRS (Serviço de mensagem SMS)
 Ajuda do Sistema integrado
 Registro de falhas (Logs)
 Seleção de idioma
O Painel Gráfico do SD700 KOMPAKT é extraível para sua instalação remota, tal e como se mostra
na figura:
Figura 10.3 Painel Gráfico “Touch Screen”
Na unidade de visualização existem três leds indicadores que fornecem información sobre o estado
de funcionamento do conversor. Também existe uma tela LCD de 3,5” e duas teclas de controle de
Liga / Desliga do conversor.
EQUIPAMENTO OPCIONAL
P
O
R
T
U
G
U
Ê
S
53
SD700 KOMPAKT
54
EQUIPAMENTO OPCIONAL
POWER ELECTRONICS
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
A empresa:
POWER ELECTRONICS ESPAÑA, S.L.
C/ Leonardo Da Vinci, 24-26, 46980 Paterna (Valencia)
+34 96 136 65 57
+34 96 131 82 01
Nome:
Endereço:
Telefone:
Fax:
Declara, abaixo sua própria responsabilidade, que o produto:
Conversor de Velocidade para motores de corrente alternada
Marca: Power Electronics
Nome do Modelo: Série SD700 KOMPAKT
Esta conforme as seguintes Diretivas Européias:
Referências
2006/95/CE
2004/108/CE
Título
Material Elétrico para sua utilização com determinados limites de tensão (Baixa
Tensão)
Compatibilidade eletromagnética
Referências das normas técnicas harmonizadas aplicadas conforme a Diretiva de Baixa
Tensão:
Referências
IEC 61800-5-1:2007
Título
Acionamentos elétricos de potência de velocidade variável. Parte 5-1: Requisitos de
segurança. Elétricos, térmicos e energéticos.
Referências das normas técnicas harmonizadas aplicadas conforme a Diretiva de
Compatibilidade Eletromagnética:
Referências
Título
IEC 61800-3:2004
Acionamentos elétricos de potência de velocidade variável. Parte 3: Requisitos EMC
e métodos de ensaio específicos.
Paterna, 17 de Janeiro de 2008
David Salvo
Diretor Executivo
www.powerelectronics.es | www.power-electronics.com
Assistência ao Cliente 24h. 365 dias do ano
902 40 20 70
MATRIZ • VALÊNCIA • ESPANHA
C/ Leonardo da Vinci, 24 – 26 • Parque Tecnológico • 46980 – PATERNA • VALENCIA • ESPAÑA
Tel. 902 40 20 70 • Tel. (+34) 96 136 65 57 • Fax (+34) 96 131 82 01
FILIAIS
BARCELONA • Avda. de la Ferrería, 86-88 • 08110 • MONTCADA I REIXAC
Tel. (+34) 96 136 65 57 • Fax (+34) 93 564 47 52
CATALUÑA
LLEIDA • C/ Terrasa, 13 · Bajo • 25005 • LLEIDA
Tel. (+34) 97 372 59 52 • Fax (+34) 97 372 59 52
LAS PALMAS • C/ Juan de la Cierva, 4 • 35200 • TELDE
CANARIAS
Tel. (+34) 928 68 26 47 • Fax (+34) 928 68 26 47
VALENCIA • Leonardo da Vinci, 24-26 • 46980 ● PATERNA
Tel. (+34) 96 136 65 57 • Fax (+34) 96 131 82 01
CASTELLÓN • C/ Juan Bautista Poeta • 2º Piso · Puerta 4 • 12006 • CASTELLÓN
LEVANTE
Tel. (+34) 96 434 03 78 • Tel. (+34) 96 136 65 57 • Fax (+34) 96 434 14 95
MURCIA • Pol. Residencial Santa Ana • Avda. Venecia, 17 • 30319 • CARTAGENA
Tel. (+34) 96 853 51 94 • Fax (+34) 96 812 66 23
VIZCAYA • Parque de Actividades • Empresariales Asuarán • Edificio Asúa, 1º B • Ctra. Bilbao · Plencia • 48950 •
NORTE
ERANDIO • Tel. (+34) 96 136 65 57 • Fax (+34) 94 431 79 08
MADRID • Avda. Rey Juan Carlos I, 98, 4º C • 28916 • LEGANÉS
CENTRO
Tel. (+34) 96 136 65 57 • Fax (+34) 91 687 53 84
SEVILLA • C/ Averroes, 6 • Edificio Eurosevilla • 41020 • SEVILLA
SUR
Tel. (+34) 96 136 65 57 • Fax (+34) 95 451 57 73
LA CORUÑA • Plaza Agramar, 5 · Bajo • Perillo · Oleiros • 15172 • LA CORUÑA
GALICIA
Tel. (+34) 96 136 65 57 • Fax (+34) 98 163 45 83
SUBSIDIÁRIAS INTERNATIONAL
Power Electronics Deutschland GmbH • Dieselstrasse, 77 • D·90441 • NÜRNBERG ● GERMANY
ALEMANHA
Tel. (+49) 911 99 43 99 0 • Fax (+49) 911 99 43 99 8
Power Electronics Australia Pty Ltd • U6, 30-34 Octal St, Yatala, • BRISBANE, QUEENSLAND 4207 • P.O. Box
AUSTRÁLIA 3166, Browns Plains, Queensland 4118 • AUSTRALIA
Tel. (+61) 7 3386 1993 • Fax (+61) 7 3386 1997
Power Electronics Brazil Ltda • Av. Guido Caloi, 1985-Galpão 09 • CEP 05802-140 • SÃO PAULO • BRASIL
BRASIL
Tel. (+55) 11 5891 9612 • Tel. (+55) 11 5891 9762
Power Electronics Chile Ltda • Los Productores # 4439 – Huechuraba • SANTIAGO • CHILE
Tel. (+56) (2) 244 0308 · 0327 · 0335 • Fax (+56) (2) 244 0395
CHILE
Oficina Petronila # 246, Casa 19 • ANTOFAGASTA • CHILE
Tel. (+56) (55) 793 965
CHINA
CORÉIA
ÍNDIA
MÉXICO
NOVA
ZELÂNDIA
Power Electronics Beijing • Room 509, Yiheng Building • No 28 East Road, Beisanhuan • 100013, Chaoyang
District • BEIJING • R.P. CHINA
Tel. (+86 10) 6437 9197 • Fax (+86 10) 6437 9181
Power Electronics Asia Ltd • 20/F Winbase Centre • 208 Queen‟s Road Central • HONG KONG • R.P. CHINA
Power Electronics Asia HQ Co • Room #305, SK Hub Primo Building • 953-1, Dokok-dong, Gangnam-gu • 135-270
• SEOUL • KOREA
Tel. (+82) 2 3462 4656 • Fax (+82) 2 3462 4657
Power Electronics India • No 26 3rd Cross, • Vishwanathapuram • 625014 • MADURAI
Tel. (+91) 452 434 7348 • Fax (+91) 452 434 7348
P.E. Internacional Mexico S de RL • Calle Cerrada José Vasconcelos, 9 • Colonia Tlalnepantla Centro •
Tlanlnepantla de Baz • CP 54000 • MEXICO DF
Tel. (+52) 55 5390 8818 • Tel. (+52) 55 5390 8363 • Tel. (+52) 55 5390 8195
Power Electronics New Zeland Ltd • 12A Opawa Road, Waltham • CHRISTCHURCH 8023 • P.O. Box 1269
CHRISTCHURCH 8140
Tel. (+64 3) 379 98 26 • Fax.(+64 3) 379 98 27
www.power-electronics.com

Documentos relacionados