Sistema SCIEX X500 QTOF Guia do Usuário do Sistema
Transcrição
Sistema SCIEX X500 QTOF Guia do Usuário do Sistema
Sistema SCIEX X500 QTOF Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Fevereiro de 2016 Este documento é fornecido aos clientes que compraram um equipamento SCIEX para uso na operação de tal equipamento. Este documento é protegido por direitos autorais e qualquer reprodução deste documento ou qualquer parte do mesmo é estritamente proibida, exceto quando houver autorização por escrito da SCIEX. O software que pode ser descrito neste documento é fornecido sob um contrato de licença. É contra a lei copiar, modificar ou distribuir o software em qualquer meio de comunicação, exceto se permitido especificamente no contrato de licença. Além disso, o contrato de licença pode proibir o software de ser desmontado, passar por engenharia reversa ou decompilado para qualquer finalidade. As garantias são conforme definidas em tal documento. Partes deste documento podem fazer referência a outros fabricantes e/ou os seus produtos, que podem conter peças cujos nomes estão registrados como marcas registradas e/ou funcionam como marcas registradas dos seus respectivos proprietários. Qualquer uso é destinado apenas para designar estes produtos do fabricante como fornecidos pela SCIEX para incorporação em seu equipamento e não implica em qualquer direito e/ou licença para usar ou permitir que outros usem tais nomes de produto seus e/ou do fabricante como marcas registradas. As garantias da SCIEX estão limitadas a estas garantias expressas fornecidas no momento da venda ou licença de seus produtos e são representações, garantias e obrigações únicas e exclusivas da SCIEX. A SCIEX não oferece nenhuma outra garantia de nenhum tipo, expressa ou implícita, incluindo, entre outras, garantias de comercialização ou adequação para um propósito particular, decorrentes de um estatuto ou da lei, ou de uma negociação ou utilização comercial expressamente divulgada, e não assume nenhuma responsabilidade ou obrigação contingente, incluindo danos indiretos ou consequentes, para qualquer uso pelo comprador ou por quaisquer circunstâncias adversas decorrentes. Produto destinado apenas para pesquisa científica. Não destinado ao uso em procedimentos diagnósticos. A AB Sciex está fazendo negócios como SCIEX. As marcas registradas mencionadas aqui são propriedade da AB Sciex Pte. Ltd. ou seus respectivos proprietários. AB SCIEX™ está sendo usada sob licença. © 2016 AB Sciex AB Sciex Pte. Ltd. Blk 33, n.º 04-06 Marsiling Ind Estate Road 3 Woodlands Central Indus. Estate. SINGAPURA 739256 Sistema SCIEX X500 QTOF 2 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Conteúdo Cápitulo 1 Precauções e Limitações Operacionais..............................................................................7 Informações Gerais de Segurança...............................................................................................................................7 Conformidade Regulatória..........................................................................................................................................7 Austrália e Nova Zelândia.....................................................................................................................................7 Canadá..................................................................................................................................................................8 Europa..................................................................................................................................................................8 Estados Unidos.....................................................................................................................................................8 Internacional.........................................................................................................................................................9 Precauções elétricas....................................................................................................................................................9 Fontes de Alimentação AC....................................................................................................................................9 Condutor Terra de Proteção................................................................................................................................10 Precauções Químicas................................................................................................................................................10 Solventes e aditivos recomendados para uso seguro do sistema........................................................................11 Precauções de Ventilação.........................................................................................................................................12 Precauções Ambientais.............................................................................................................................................13 Ambiente Eletromagnético..................................................................................................................................14 Desativação e Descarte.......................................................................................................................................14 Uso e Modificação do Equipamento.........................................................................................................................15 Pessoal Qualificado...................................................................................................................................................15 Entre em contato conosco.........................................................................................................................................16 Suporte Técnico.........................................................................................................................................................16 Cápitulo 2 Símbolos de Risco..............................................................................................................17 Símbolos de Saúde e Segurança Ocupacionais.........................................................................................................17 Símbolos, Indicadores e Rótulos: Embalagem...........................................................................................................19 Símbolos, Indicadores e Rótulos: espectrômetro de massas.....................................................................................21 Documentação de Símbolos e Convenções...............................................................................................................22 Cápitulo 3 Princípios de Operação.....................................................................................................23 Visão geral do sistema..............................................................................................................................................23 Visão Geral do Hardware..........................................................................................................................................24 Símbolos do painel..............................................................................................................................................26 Teoria de Operação...................................................................................................................................................26 Tratamento de Dados..........................................................................................................................................27 Teoria da Operação do software SCIEX OS...............................................................................................................27 Visão geral do software......................................................................................................................................27 Técnicas de Varredura.........................................................................................................................................27 Análise Quantitativa...........................................................................................................................................30 Integração...........................................................................................................................................................30 Tabelas de resultados.........................................................................................................................................30 Curvas de Calibração..........................................................................................................................................30 Equações de regressão........................................................................................................................................31 Weighting Factors (Fatores de ponderação)........................................................................................................32 Tipos de regressão..............................................................................................................................................32 Análise qualitativa..............................................................................................................................................35 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 3 de 224 Conteúdo Cápitulo 4 Instruções de operação—Hardware ...............................................................................38 Iniciar o sistema........................................................................................................................................................38 Desligar o Sistema....................................................................................................................................................39 Válvula de 6 portas...................................................................................................................................................40 Conectar a válvula de 6 portas no modo injetor.................................................................................................40 Conectar a válvula de 6 portas no modo com descarte.......................................................................................42 Calibrant Delivery System (CDS, Sistema de Injeção do Calibrante)..........................................................................43 Trocar o frasco do CDS........................................................................................................................................43 Iniciar o CDS.......................................................................................................................................................44 Parar o CDS.........................................................................................................................................................44 Lavar o CDS.........................................................................................................................................................44 Cápitulo 5 Configurar dispositivos.....................................................................................................47 Add Devices (Adicionar dispositivos)........................................................................................................................47 Editar as configurações do dispositivo......................................................................................................................47 Excluir dispositivos....................................................................................................................................................48 Ativar dispositivos.....................................................................................................................................................48 Cápitulo 6 Configurar acesso ao software........................................................................................49 Users Overview (Visão geral do usuário)...................................................................................................................49 Funções e permissões.........................................................................................................................................49 Acesso aos Analytics Features (Recursos de Analíticos)......................................................................................51 Add User (Adicionar usuário)..............................................................................................................................54 Desativar um usuário..........................................................................................................................................55 Remover um usuário...........................................................................................................................................55 Habilitar o modo de tela cheia..................................................................................................................................55 Selecionar Laboratory Information Management Systems (LIMS, Configurações do Sistema de Informação de Laboratórios)..............................................................................................................55 Selecionar opções de Queue (Fila)............................................................................................................................56 Selecionar Regional Settings (Configurações regionais)............................................................................................56 Gerenciar as bibliotecas de compostos.....................................................................................................................57 Importar um pacote do LibraryView....................................................................................................................57 Importar um banco de dados de compostos.......................................................................................................57 Importar um pacote Cliquid................................................................................................................................58 Importar um arquivo do Excel.............................................................................................................................59 Importar snapshot do banco de dados da biblioteca .........................................................................................60 Importar um pacote de biblioteca de terceiros ...................................................................................................61 Instalar um pacote do LibraryView licenciado.....................................................................................................62 Conflitos de compostos ......................................................................................................................................63 Adicionar composto............................................................................................................................................65 Adicionar um espectro de massas a um composto.............................................................................................65 Cápitulo 7 Instruções de Operação - Software.................................................................................67 Sobre a Home Page (Página principal) .....................................................................................................................67 Ribbon and Launcher (Painel de visualização e Menu de Inicialização)....................................................................68 Sobre o painel de status............................................................................................................................................69 Adicionar um projeto..........................................................................................................................................71 Selecionar um projeto.........................................................................................................................................72 Control the Device Status (Controlar o status dos dispositivos)..........................................................................72 Exibir o painel de status......................................................................................................................................72 Esconder o painel de status................................................................................................................................72 Painel de aquisição dos dados..................................................................................................................................72 Fluxos de trabalho dos usuários................................................................................................................................73 Analistas.............................................................................................................................................................73 Sistema SCIEX X500 QTOF 4 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Conteúdo Desenvolvedores de método...............................................................................................................................74 Administradores..................................................................................................................................................74 Revisores.............................................................................................................................................................75 Opções de Batch e Queue (Lote e Fila)......................................................................................................................75 Gerenciar um Batch (Lote)..................................................................................................................................75 Importar um lote ................................................................................................................................................76 Importar um lote de LIMS...................................................................................................................................77 Criar um lote manualmente................................................................................................................................78 Usar Plate Layout Feature do amostrador para criar um lote..............................................................................80 Criar uma tabela de íons de referência...............................................................................................................82 Equilibrar o sistema............................................................................................................................................83 Gerenciamento da Queue (Fila)..........................................................................................................................83 Enviar uma única amostra para a Queue (Lista)..................................................................................................85 Enviar amostras múltiplas para a Queue (Lista)..................................................................................................85 Mostrar ou ocultar colunas.................................................................................................................................86 Ícone do Queue (Fila)..........................................................................................................................................86 Espaço de trabalho de método de MS.......................................................................................................................87 Criar um Método de MS......................................................................................................................................87 Experimentos do método de MS.........................................................................................................................88 Sobre os métodos de MS.....................................................................................................................................89 Parâmetros do método de MS.............................................................................................................................90 Calcular a energia de colisão dinâmica dos métodos de MS.............................................................................101 Espaço de trabalho do método de LC......................................................................................................................102 Criar um Método de LC.....................................................................................................................................102 Espaço de trabalho de dados..................................................................................................................................102 Verificar a presença de um analito....................................................................................................................102 Extrair íons........................................................................................................................................................103 Abrir um cromatograma de íons totais.............................................................................................................105 Abrir um cromatograma de pico de base..........................................................................................................108 Mostrar a tabela de Dados e picos....................................................................................................................110 Mostrar informações sobre a amostra..............................................................................................................112 Mostrar as informações de seleção do gráfico..................................................................................................113 Editar dados nos gráficos..................................................................................................................................117 Trabalhar com dados nos gráficos....................................................................................................................119 Usar as ferramentas de operação de dois painéis.............................................................................................124 Mover painéis ou janelas..................................................................................................................................126 Realizar uma suavização Gaussiana.................................................................................................................128 Dados de Threshold .........................................................................................................................................129 Dados do subconjunto (na seleção de gráfico)..................................................................................................130 Cromatograma com subtração da linha de base...............................................................................................132 Deslocamento de cromatograma......................................................................................................................133 Espectro Centroide ...........................................................................................................................................134 Exportar dados como texto...............................................................................................................................136 Exportar a lista de pico como texto...................................................................................................................137 Imprimir dados..................................................................................................................................................138 Redefinir opções...............................................................................................................................................139 Definir opções...................................................................................................................................................139 Analytics Workspace (Espaço de trabalho para Analíticos).....................................................................................142 Definir configurações de exportação segura do projeto....................................................................................143 Habilitar a função Project Modified Peak Warning...........................................................................................143 Definir configurações padrões do projeto.........................................................................................................143 Criar métodos de processamento......................................................................................................................144 Sobre Tabelas de Resultados.............................................................................................................................145 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 5 de 224 Conteúdo Revisão dos Picos..............................................................................................................................................164 Sobre o Tabelas de estatísticas.........................................................................................................................172 Curva de Calibração: Opções............................................................................................................................174 Analisar dados com gráficos métricos...............................................................................................................176 Audit Trails (Rastreamentos de auditoria).........................................................................................................178 Parâmetros de algoritmos de integração................................................................................................................181 Parâmetros de algoritmos de integração MQ4..................................................................................................181 AutoPeak..........................................................................................................................................................184 Editar modelos de relatório.....................................................................................................................................184 Modelos do Reporter........................................................................................................................................186 MS Tune (Otimização do método MS).....................................................................................................................188 Fazer uma verificação de status rápida.............................................................................................................188 Otimizar o detector...........................................................................................................................................189 Ajuste do Q1.....................................................................................................................................................190 Ajuste do TOF MS.............................................................................................................................................190 Ajuste do Q1 High.............................................................................................................................................191 Solução de problemas avançados.....................................................................................................................192 Restaurar Dados do Instrumento......................................................................................................................192 Event Log Workspace (Espaço de trabalho de registros de evento)........................................................................193 Visualizar os registros.......................................................................................................................................193 Imprimir registros..............................................................................................................................................193 Registros de arquivos........................................................................................................................................193 Cápitulo 8 Informações sobre Serviço e Manutenção....................................................................195 Cronograma de Manutenção Recomendado...........................................................................................................195 Limpeza das Superfícies..........................................................................................................................................197 Limpeza da Parte Frontal........................................................................................................................................197 Sinais de Contaminação....................................................................................................................................197 Materiais necessários .......................................................................................................................................198 Boas Práticas.....................................................................................................................................................198 Preparando o espectrômetro de massas...........................................................................................................200 Limpeza da Curtain Plate..................................................................................................................................200 Limpeza da Orifice Plate de Entrada.................................................................................................................201 Religando o Espectrômetro de Massas.............................................................................................................202 Esvaziar o frasco de drenagem de exaustão da fonte.............................................................................................202 Trocar a válvula de retenção e o módulo de fluxo..................................................................................................204 Armazenamento e manuseio .................................................................................................................................205 Mover o espectrômetro de massa...........................................................................................................................205 Gerar um pacote de suporte...................................................................................................................................210 Cápitulo 9 Solução de Problemas do Espectrômetro de Massa.....................................................211 Apendice A Calibrantes recomendados...........................................................................................212 Íons de calibração em APCI (ionização química à pressão atmosférica).................................................................212 Íons de calibração em ESI.......................................................................................................................................214 Apendice B Massas exatas e fórmulas químicas.............................................................................216 Histórico de Revisão..........................................................................................................................217 Índice..................................................................................................................................................218 Sistema SCIEX X500 QTOF 6 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Precauções e Limitações Operacionais 1 Nota: Antes de operar o sistema, leia com atenção todas as seções deste guia. Esta seção contém informações gerais relacionadas à segurança e fornece informações sobre conformidade regulatória. Também descreve os riscos potenciais e avisos associados para o sistema e as precauções que devem ser tomadas para minimizar os riscos. Além desta seção, consulte o Símbolos de Risco na página 17 para obter informações sobre os símbolos e convenções utilizados em ambiente de laboratório, no sistema e nesta documentação. Consulte o Guia de Planejamento do Local para os requisitos do local, incluindo requisitos para fonte de alimentação AC, exaustão da fonte, ventilação, ar comprimido, nitrogênio e bomba de vácuo mecânica. Informações Gerais de Segurança Para prevenir lesão corporal ou dano ao sistema, leia, compreenda e obedeça todas as precauções de segurança, avisos neste documento e rótulos no sistema LC. Estes rótulos são mostrados com os símbolos internacionalmente reconhecidos. A falha em estar atento a estes avisos pode resultar em lesão séria. Estas informações de segurança têm a intenção de complementar as regulamentações de saúde e segurança ambiental federal, estadual, municipal e local. As informações fornecidas abrangem a segurança relacionada com o sistema no que diz respeito à operação do espectrômetro de massa. Ela não cobre cada procedimento de segurança que deve ser praticado. Por fim, o usuário e a organização são responsáveis pelo cumprimento às regulamentações federais, estaduais, municipais e locais e por manter o ambiente de laboratório seguro. Consulte o material de referência laboratorial apropriado e os procedimentos operacionais padrões. Conformidade Regulatória Este sistema cumpre as regulamentações e padrões listados nesta seção. Consulte a Declaração de Conformidade que acompanha o sistema e componentes individuais do sistema para referências datadas. Rótulos aplicáveis foram fixados ao sistema. Austrália e Nova Zelândia • Compatibilidade Eletromagnética (EMC): Lei de Comunicações de Rádio de 1992 conforme implementada nos padrões: • Interferência Eletromagnética—AS/NZS CISPR 11/ EN 55011/ CISPR 11 (Classe A). Consulte Interferência Eletromagnética na página 14. • Segurança: AS/NZ 61010-1 e IEC 61010-2-061 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 7 de 224 Precauções e Limitações Operacionais Canadá • Interferência Eletromagnética (EMI): CAN/CSAA CISPR11. Este dispositivo ISM está em conformidade com ICES-001 canadense. Consulte Interferência Eletromagnética na página 14. • Segurança: CAN/CSA C22.2 No. 61010-1 e CAN/CSA C22.2 No 61010-2-061 Europa • Compatibilidade Eletromagnética (EMC): Diretiva 2004/108/CE sobre Compatibilidade Eletromagnética (EMC) conforme implementado nos padrões: • EN 61326-1 • EN 55011 (Classe A) Consulte Compatibilidade Eletromagnética na página 14. • Segurança: Diretivas 2006/95/CE sobre Baixa Voltagem (Low Voltage) conforme implementada nestes padrões: • EN 61010-1 • EN 61010-2-061 • Descarte de equipamento Elétrico e Eletrônico (WEEE): Descarte de equipamento Elétrico e Eletrônico 2012/96/EEC, conforme implementado em EN 40519. Consulte Descarte de Equipamento Elétrico e Eletrônico na página 15. • Embalagens e Resíduos de Embalagem (PPW): Diretiva de Embalagens e Resíduos de Embalagem 94/62/EC Estados Unidos • Regulamentações para Interferência de Emissões de Rádio (Radio Emissions Interference Regulations): 47 CFR 15 conforme implementada em FCC Parte 15 (Classe A) • Segurança: Regulamentações de Segurança e Saúde Ocupacional (Occupational Safety and Health Regulations), 29 CFR 1910, conforme implementado nesses padrões: • UL 61010-1 • IEC 61010-2-061 Sistema SCIEX X500 QTOF 8 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Precauções e Limitações Operacionais Internacional • Compatibilidade Eletromagnética (EMC): • IEC 61326-1 • IEC CISPR 11 (Classe A) • IEC 61000-3-2 • IEC 61000-3-3 Consulte Compatibilidade Eletromagnética na página 14. • Segurança: • IEC 61010-1 • IEC 61010-2-061 Precauções elétricas AVISO! Risco de Choque Elétrico. Não remova as tampas de cobertura. A remoção das tampas de cobertura pode causar lesões ou mau funcionamento do sistema. As tampas de cobertura não precisam ser removidas para manutenção de rotina, inspeção ou ajuste. Entre em contato com o FSE (Funcionário de Serviço de Campo) da SCIEX para reparos que exijam a remoção das tampas de cobertura. Para obter informações sobre especificações elétricas do sistema, consulte o Guia de Planejamento do Local. Fontes de Alimentação AC Ligue o sistema a uma fonte de alimentação compatível AC segundo as instruções deste guia. AVISO! Risco de choque elétrico. Use somente a pessoal qualificado para a instalação de alimentação e instalações elétricas e certifique-se que todas as instalações cumpram com as regulamentações locais e padrões de segurança. AVISO! Risco de Choque Elétrico. Certifique-se de que o sistema pode ser desligado da fonte de alimentação AC em caso de emergência. Não bloqueie a saída da fonte de alimentação AC. AVISO! Risco de Choque Elétrico. Utilize apenas os cabos elétricos fornecidos para o espectrômetro de massa. Não utilize cabos de alimentação que não são devidamente apropriados para a operação deste sistema. Consulte o Guia de Planejamento do Local aplicável para informações de ortientação. Um transformador externo não é necessário para o espectrômetro de massas ou bomba de vácuo mecânica. Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 9 de 224 Precauções e Limitações Operacionais Condutor Terra de Proteção A alimentação elétrica deve incluir um condutor terra de proteção corretamente instalado. O condutor terra de proteção deve ser instalado ou verificado por um eletricista qualificado antes de conectar o sistema. AVISO! Risco de choque elétrico. Não interrompa intencionalmente o condutor terra de proteção. Qualquer interrupção do condutor terra cria um risco de choque elétrico. AVISO! Risco de Choque Elétrico: Certifique-se de que um condutor terra de proteção (cabo de aterramento) esteja conectado entre o loop de amostragem e um ponto de aterramento apropriado na fonte de íons. Este aterramento suplementar irá reforçar a configuração de segurança especificada pela SCIEX. Precauções Químicas AVISO! Risco de Radiação, Risco Biológico ou Produto Químico Tóxico. Determine se a descontaminação é necessária antes da limpeza ou manutenção. O cliente deve descontaminar o sistema antes da limpeza ou manutenção se materiais radioativos, agentes biológicos ou substâncias químicas tóxicas foram utilizadas com o sistema. AVISO! Risco Ambiental. Não descarte os componentes do sistema no lixo municipal. Siga as normas locais ao descartar os componentes. AVISO! Risco Biológico, Risco de Produtos Químicos Tóxicos. Conecte o tubo de drenagem para ao espectrômetro de massa e o frasco de drenagem do exaustor da fonte corretamente, para evitar vazamentos. CUIDADO: Danos potenciais ao sistema. Não mergulhe a extremidade do tubo de drenagem nos resíduos líquidos que estão no recipiente para coleta de resíduos. • Determine quais produtos químicos foram usados no sistema antes do serviço e manutenção regular. Consulte as Folhas de Dados de Segurança para as precauções de saúde e segurança que devem ser acompanhadas com os produtos químicos. • Trabalhe em uma área bem ventilada. • Sempre utilize o equipamento de proteção individual designado, incluindo luvas de neoprene sem talco, óculos de segurança e um jaleco. • Siga as práticas de trabalho elétrico seguro necessárias. Sistema SCIEX X500 QTOF 10 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Precauções e Limitações Operacionais • Evite fontes de ignição quando trabalhar com materiais inflamáveis, como isopropanol, metanol e outros solventes inflamáveis. • Tome cuidado no uso e descarte de quaisquer produtos químicos. Risco potencial de lesão pessoal se os procedimentos adequados para o manuseio e descarte de produtos químicos não forem seguidos. • Evite contato da pele com produtos químicos durante a limpeza e lave as mãos após o uso. • Siga todas as regulamentações locais para o armazenamento, manipulação e eliminação de materiais com risco biológico, tóxicos ou radioativos. • (Recomendado) Utilize bandejas de contenção secundárias sob a bomba de vácuo mecânica, frascos de solvente e o recipiente de coleta de resíduos para captar potenciais derramamentos de produtos químicos. Solventes e aditivos recomendados para uso seguro do sistema Os seguintes fluidos podem ser usados com segurança no sistema. Consulte Materiais necessários na página 198 para informações sobre soluções de limpeza seguras. CUIDADO: Danos potenciais ao sistema. Não use qualquer outro fluido até receber confirmação da SCIEX de que não representará perigo. Esta não é uma lista exaustiva. • Solventes Orgânicos • Acetonitrila grau MS; até 100% • Metanol grau MS; até 100% • Isopropanol; até 100% • Água grau HPLC ou superior, até 100% • tetra-hidrofurano; até 100% • Tolueno e outros solventes aromáticos; até 100% • Hexano; até 100% • Tampões • Acetato de Amônio; menor do que 1% • Formiato de Amônio; menor do que 1% • Fosfato; menor do que 1% Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 11 de 224 Precauções e Limitações Operacionais • Ácidos e Bases • Ácido Fórmico; menor do que 1% • Ácido Acético; menor do que 1% • Ácido Trifluoroacético; (TFA) a menor do que 1% • Ácido Heptafluorobutírico; (HFBA) menor do que 1% • Hidróxido de Amônio/Amônia; menor do que 1% • Ácido fosfórico; menor do que 1% • Trimetilamina; menor do que 1% • Trietilamina; menor do que 1% Precauções de Ventilação A exaustão de vapores e descarte de resíduos deve estar em conformidade com todas as regulamentações de saúde e segurança federais, estaduais, municipais e locais. É responsabilidade do cliente se certificar de que a qualidade do ar é mantida em conformidade com os regulamentos locais de saúde e segurança. O sistema de exaustão da fonte e a bomba de vácuo mecânica devem ser ventilados até uma chaminé dedicada ao laboratório ou um sistema de exaustão externo, conforme recomendado no Guia de Planejamento do Local. AVISO! Risco de incêndio. Certifique-se que o sistema do exaustor da fonte está conectado e funcionando, para prevenir que vapor inflamável se acumule na fonte de íons. AVISO! Risco de Radiação, Risco Biológico ou Produto Químico Tóxico. Tome cuidado para ventilar os gases de exaustão na chaminé química do laboratório ou sistema de exaustão dedicado e certifique-se de que o tubo de ventilação está fixado com grampos. AVISO! Risco de Radiação, Risco Biológico ou Produto Químico Tóxico. O sistema deve ser usado somente em um ambiente de laboratório bem ventilado, em conformidade com as regulamentações locais e com a troca de ar adequada para o trabalho realizado. Sistema SCIEX X500 QTOF 12 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Precauções e Limitações Operacionais AVISO! Risco de Radiação, Risco Biológico ou Produto Químico Tóxico. Não opere o espectrômetro de massa se o dreno do exaustor da fonte e as mangueiras de exaustão da bomba de vácuo não estiverem corretamente conectadas ao sistema de ventilação laboratorial. Realize uma verificação regular do tubo de exaustão para garantir que não há vazamentos. O uso de espectrômetros de massa sem sistema de ventilação adequado pode implicar em risco à saúde e pode resultar em ferimentos graves. AVISO! Risco de Radiação, Risco Biológico ou Produto Químico Tóxico. Use a fonte de íons somente se você tiver o conhecimento, o treinamento adequado para o uso, retenção e evacuação de materiais prejudiciais ou tóxicos usados com a fonte de íons. AVISO! Risco de Perfuração, Risco de Radiação, Risco Biológico ou Risco de Produto Químico Tóxico. Interrompa o uso da fonte de íons se a janela da fonte de íons estiver rachada ou quebrada e entre em contato com um Funcionário de Serviço de Campo (FSE) da SCIEX. Quaisquer materiais prejudiciais ou tóxicos introduzidos no equipamento estarão presentes no produto de exaustão da fonte. Descarte os materiais cortantes seguindo os procedimentos de segurança laboratoriais estabelecidos. Precauções Ambientais Use pessoal qualificado para a instalação de rede elétrica, aquecimento, sistema de exaustão e tubulações. Certifique-se de que todas as instalações estão em conformidade com estatutos e regulamentos locais de risco biológico. Para obter informações sobre as condições ambientais necessárias para o sistema, consulte o Guia de Planejamento do Local. PERIGO! Risco de Explosão. Não opere o sistema em um ambiente contendo gases explosivos. O sistema não se destina à operação em um ambiente explosivo. AVISO! Risco Biológico. Para uso de materiais com risco biológico, sempre cumpra com as regulamentações locais para avaliação de risco, controle e manuseio. Este sistema ou qualquer peça dele não funciona como um sistema de contenção biológica. CUIDADO: Risco de Mass Shift (Deslocamento de Massa). Mantenha uma temperatura ambiente estável. Se a temperatura variar em mais de 2 °C, a resolução e a massa de calibração podem ser afetadas. Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 13 de 224 Precauções e Limitações Operacionais Ambiente Eletromagnético Compatibilidade Eletromagnética Ambiente Electromagnético Básico: Ambiente existente em locais caracterizados por alimentação direta em baixa tensão pela rede elétrica pública. Critérios de Desempenho A (Critério A): O equipamento deve funcionar conforme previsto sem redução no desempenho e sem perda de função durante ou após o teste. Critérios de Desempenho B (Critério B): Os equipamentos podem sofrer perda de função (uma ou mais) durante o teste, mas devem funcionar conforme previsto com alguma redução no desempenho e funções que se auto recuperam após o teste. Critérios de Desempenho C (Critério C): Os equipamentos podem sofrer perda de função (uma ou mais) durante o teste, mas devem funcionar conforme previsto com alguma redução no desempenho e funções recuperáveis pelo operador após o teste. O equipamento é destinado para uso em um ambiente electromagnético básico. A perda de desempenho esperada nas condições de imunidade eletromagnética é inferior a 20% da alteração da contagem total de íons (TIC). Tenha certeza de que um ambiente eletromagnético compatível com o equipamento pode ser mantido de forma que o dispositivo funcionará conforme o desejado. Interferência Eletromagnética Equipamento Classe A: Equipamento adequado para uso em todos os estabelecimentos, exceto os domésticos e aqueles diretamente conectados a uma rede de alimentação de baixa tensão como de edifícios residenciais. [Trecho extraído do CISPR 11: 2009, 5.3] Equipamentos de Classe A devem atender aos limites de Classe A. Este equipamento foi testado e encontrado em conformidade com os limites para um dispositivo digital de Classe A, de acordo com a Parte 15 das regras de conformidade da FCC (Federal Communications Commission). Estes limites são designados para fornecer a proteção razoável contra interferência danosa quando o equipamento é operado em um ambiente comercial. Este equipamento gera, usa e pode irradiar energia de frequência de rádio e, se não instalado e usado em conformidade com este manual do operador, pode causar interferência prejudicial às comunicações por ondas de rádio. A operação deste equipamento em uma área residencial pode causar interferência prejudicial, nesse caso você será obrigado a corrigir a interferência por conta própria. Mudanças ou modificações não expressamente aprovadas pelo fabricante podem anular sua autoridade em operar o equipamento. Desativação e Descarte Antes de desativar, descontamine o sistema seguindo os regulamentos locais. Ao retirar o sistema de funcionamento, separe e recicle diferentes materiais de acordo com as normas ambientais locais e nacionais. Sistema SCIEX X500 QTOF 14 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Precauções e Limitações Operacionais Nota: A SCIEX não aceitará que nenhum sistema retorne sem um Formulário de descontaminação preenchido. Entre em contato com um FSE para obter uma cópia do formulário. Não descarte os componentes do sistema ou subconjuntos, incluindo peças de computador, como lixo comum não separado. Descarte de Equipamento Elétrico e Eletrônico Siga os regulamentos de lixo comum local para descarte adequado de resíduo para reduzir o impacto ambiental do WEEE (Descarte de Equipamentos Elétricos e Eletrônicos). Para descarte seguro deste equipamento, entre em contato com um escritório de Atendimento ao Cliente local para coleta e reciclagem gratuita de equipamentos. Uso e Modificação do Equipamento AVISO! Risco de lesões pessoais. Entre em contato com o representante da SCIEX se for necessária instalação, ajuste ou realocação do produto. AVISO! Risco de Choque Elétrico. Não remova as tampas de cobertura. A remoção das tampas de cobertura pode causar lesões ou mau funcionamento do sistema. As tampas de cobertura não precisam ser removidas para manutenção de rotina, inspeção ou ajuste. Entre em contato com o FSE (Funcionário de Serviço de Campo) da SCIEX para reparos que exijam a remoção das tampas de cobertura. AVISO! Risco de Lesões Pessoais. Use somente peças recomendadas pela SCIEX. O uso de peças não recomendadas pela SCIEX ou o uso de peças para qualquer uso que não seja o seu propósito específico pode colocar o usuário em risco ou afetar negativamente o desempenho do sistema. Utilize o sistema dentro de um laboratório que esteja conforme as condições ambientais recomendadas no Guia de Planejamento do Local. Se o sistema for utilizado em um ambiente ou de forma não prescrita pelo fabricante, então a proteção fornecida pelo equipamento pode ser comprometida. A modificação ou operação não autorizada do sistema pode causar lesão pessoal e dano ao equipamento podendo anular a garantia. Dados errados podem ser gerados se o sistema for operado seja acima ou abaixo das condições ambientais recomendadas, ou operado com modificações não autorizadas. Entre em contato com um FSE para informações sobre a manutenção do sistema. Pessoal Qualificado Apenas pessoas qualificadas pela SCIEX podem instalar, inspecionar e reparar o equipamento. Após instalar o sistema, o Engenheiro de Serviço (FSE) utiliza a Customer Familiarization Checklist (Lista de Verificação Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 15 de 224 Precauções e Limitações Operacionais da Familiarização do Cliente) para orientar o consumidor sobre a operação, limpeza e manutenção básica do sistema. Apenas pessoas qualificadas pelo fabricante devem realizar a manutenção do equipamento. Um representante do laboratório deve estar familiarizado com os procedimentos da Pessoal Qualificado para Manutenção (QMP) durante a instalação. QMP é um representante que está ciente dos riscos elétricos e químicos associados à manutenção de equipamentos laboratoriais. Entre em contato conosco Suporte SCIEX • sciex.com/contact-us • sciex.com/request-support Treinamento ao Consumidor • Na América do Norte: [email protected] • Na Europa: [email protected] • Fora da União Europeia e da América do Norte, visite sciex.com/education para maiores informações e contato. Centro de Aprendizagem Online • training.sciex.com Suporte Técnico A SCIEX e seus representantes mantêm uma equipe de atendimento totalmente treinada e especialistas técnicos localizados em todo o mundo. Eles podem responder perguntas sobre o sistema ou quaisquer problemas técnicos que possam surgir. Para mais informações visite o site da SCIEX em sciex.com. Sistema SCIEX X500 QTOF 16 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A 2 Símbolos de Risco Esta seção lista os símbolos e convenções de risco utilizados no ambiente laboratorial, no sistema e na documentação. Símbolos de Saúde e Segurança Ocupacionais Esta seção descreve alguns símbolos de saúde e segurança ocupacionais encontrados na documentação e ambiente laboratorial. Tabela 2-1 Símbolos de Risco Geral Símbolos de Segurança Descrição Risco de Lesões Corporais Risco de Suspensão Tabela 2-2 Símbolos de Risco de Produtos Químicos Símbolos de Segurança Definição Risco Biológico Risco de Explosão Risco de Produtos Químicos Tóxicos Risco de Incêndio Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 17 de 224 Símbolos de Risco Tabela 2-3 Símbolos de Aviso de Risco Elétrico Símbolos de Segurança Definição Risco de Choque Elétrico Tabela 2-4 Símbolos de Aviso de Risco com Gás Pressurizado Símbolos de Segurança Definição Risco de Gás Pressurizado Tabela 2-5 Símbolos de Risco Mecânicos Símbolos de Segurança Definição Risco de Superfície Quente Risco de Perfuração Tabela 2-6 Símbolos de Risco de Radioatividade Símbolos de Segurança Definição Risco de Radiação por Ionização Risco de Radiação por Laser Sistema SCIEX X500 QTOF 18 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Símbolos de Risco Símbolos, Indicadores e Rótulos: Embalagem Tabela 2-7 Rótulos nos Materiais de Remessa do Espectrômetro de Massas Rótulo/Símbolo Definição Indicador de Inclinação Indica se o recipiente foi inclinado ou tratado de forma indevida. Escreva no formulário de Conhecimento de Embarque e inspecione quanto a danos. Qualquer queixa de tombamento exige uma observação. ou Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 19 de 224 Símbolos de Risco Tabela 2-7 Rótulos nos Materiais de Remessa do Espectrômetro de Massas (continuação) Rótulo/Símbolo Definição Mantenha na posição vertical. Indicador de Impacto Se o indicador for ativado, então, o recipiente foi derrubado ou tratado de outra forma indevida. Tome nota no formulário de conhecimento de embarque e verifique quanto a danos. Qualquer queixa de dano por choque exige uma observação. ou IMPORTANTE! REGISTRE QUALQUER DANO VISÍVEL NA CAIXA, INCLUINDO INDICADORES IMPACT-O-GRAPH OU TIP-N-TELL DESARMADOS NO DOCUMENTO DE EMBARQUE ANTES DE ACEITAR O ENVIO. NOTIFIQUE SEU ENGENHEIRO DE SUPORTE LOCAL IMEDIATAMENTE. Mantenha seco. Frágil Sistema SCIEX X500 QTOF 20 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Símbolos de Risco Símbolos, Indicadores e Rótulos: espectrômetro de massas Tabela 2-8 Rótulos no espectrômetro de massas Rótulo Definição AVISO: NÃO CONTÉM PARTES UTILIZÁVEIS PELO USUÁRIO. CONSULTAR A MANUTENÇÃO POR PESSOAL QUALIFICADO. Consulte as instruções de uso. Conformidade FCC. Este dispositivo está em conformidade com a Parte 15 das normas do FCC. A operação está sujeita às seguintes condições: (1) este dispositivo não pode causar interferência prejudicial, e (2) este dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida, incluindo interferências que possam causar operação indesejada. SOMENTE PARA USO EM PESQUISA. NÃO DESTINADO AO USO EM PROCEDIMENTOS DIAGNÓSTICOS. Não descarte o equipamento no lixo comum (WEEE). AVISO: Risco de Suspensão. SÃO NECESSÁRIAS NOVE PESSOAS PARA LEVANTAR ESTE EQUIPAMENTO. AVISO: Risco de Superfície Quente Consulte as instruções de uso. AVISO: Alta Voltagem. Risco de Choque Elétrico. Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 21 de 224 Símbolos de Risco Tabela 2-8 Rótulos no espectrômetro de massas (continuação) Rótulo Definição Condutor Terra de proteção (aterramento) Corrente Alternada A Amperes (corrente) V Volts (voltagem) VA Voltagem e amperes (energia) ADVERTÊNCIA: NÃO OPERE SEM SE CERTIFICAR PRIMEIRO DE QUE A TAMPA DO FRASCO ESTEJA PRESA. Esta advertência está anexada ao frasco de descarte do exaustor da fonte. Documentação de Símbolos e Convenções Os seguintes símbolos e convenções são usados ao longo do guia. PERIGO! Perigo significa uma ação que leva à lesão grave ou morte. AVISO! Aviso significa uma ação que pode causar lesão pessoal se as precauções não forem seguidas. CUIDADO: Cuidado significa uma operação que pode causar dano ao sistema ou corrupção ou perda de dados se as precauções não forem seguidas. Nota: Nota enfatiza a informação significativa em um procedimento ou descrição. Dica! Dica fornece informações úteis que ajudam a aplicar técnicas e procedimentos no texto para uma necessidade específica e fornece atalhos, mas não é essencial para a conclusão de um procedimento. Sistema SCIEX X500 QTOF 22 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A 3 Princípios de Operação O sistema SCIEX X500 QTOF é designado para análise qualitativa e quantitativa de espécies químicas. Essa seção inclui informações sobre o espectrômetro de massas e o software SCIEX OS. Para uma visão geral sobre fonte de íons consulte Operator Guide (Guia do Operador). Visão geral do sistema O sistema inclui os seguintes componentes: • Um espectrômetro de massa SCIEX X500 QTOF com uma bomba de vácuo mecânica. TM • A fonte de íons Turbo V que usa a sonda de ESI ou a sonda de APCI (Atmospheric Pressure Chemical TM Ionization). Consulte o Guia do Operador da Fonte de Íons Turbo V . • Um computador fornecido pela SCIEX e um monitor com o SCIEX OS para otimização do instrumento, desenvolvimento de método de aquisição e processamento de dados. Para ver especificações e requisitos sobre o computador, consulte as Notas de liberação do software SCIEX OS Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 23 de 224 Princípios de Operação Visão Geral do Hardware Figura 3-1 Visão Frontal e Lateral Direita Item Descrição Para mais informações... 1 Válvula de 6 portas no local padrão Contate um Engenheiro de Serviço (FSE). 2 Local alternativo (esquerda) para a válvula de 6 portas Entre em contato com um FSE. 3 Fonte de íons Consulte o Guia de Operação para mais informações da fonte de íons. 4 Frascos de calibração Consulte Trocar o frasco do CDS na página 43. 5 Símbolos do Painel Consulte Símbolos do painel na página 26. Sistema SCIEX X500 QTOF 24 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Princípios de Operação Figura 3-2 Visualizações Posterior e Lateral Esquerda Item Descrição Para mais informações... 1 Anteparo esquerdo Entre em contato com um FSE. 2 Botão de Exaustão (Vent Button) Consulte Desligar o Sistema na página 39. 3 Conexão das fontes. Algumas fontes de íons se conectam Entre em contato com um FSE. nesta porta. 4 Conexão AUX IO. O sinal inicial do sistema de LC opcional Entre em contato com um FSE. conecta-se nesta porta. 5 Conexão com Ethernet Entre em contato com um FSE. 6 Suprimento de nitrogênio Entre em contato com um FSE. 7 Descarte do exaustor Consulte Esvaziar o frasco de drenagem de exaustão da fonte na página 202. 8 Suprimento de ar zero Entre em contato com um FSE. 9 Suprimento de gás do exaustor Entre em contato com um FSE. Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 25 de 224 Princípios de Operação Item Descrição Para mais informações... 10 Conexão da mangueira de vácuo Entre em contato com um FSE. 11 Interruptor do espectrômetro de massas Consulte Iniciar o sistema na página 38 ou Desligar o Sistema na página 39. 12 Cabo de conexão InfiniBand para a placa TDC (computador) Entre em contato com um FSE. Símbolos do painel Tabela 3-1 descreve os LEDs do status do Espectrômetro de massa. Tabela 3-1 Símbolos do painel LED Cor Nome Descrição Verde Potência Aceso quando o sistema está ligado. Verde Vácuo Acende quando o nível de no nível ideal é atingido. Pisca quando o vácuo não está no nível ideal (durante o bombeamento e a ventilação). Verde Pronto Acesa quando o sistema está no estado de prontidão. O sistema deve estar no estado de prontidão para operar. Azul Varredura Piscando quando o sistema está adquirindo dados. Vermelho Falha Aceso quando o sistema encontra uma falha no sistema. Depois de ligar o sistema, o LED de energia acende, e o LED com falha pisca por alguns segundos. O LED do vácuo começa a piscar. Após atingir o vácuo correto, este LED permanece aceso. Teoria de Operação A espectrometria de massas mede a relação massa/carga dos íons para identificar e quantificar compostos. O sistema SCIEX X500 QTOF tem uma série de quadrupolos que transmitem íons de acordo com o valor da ® relação de massa/carga (m/z). O primeiro quadrupolo nesta série é o guia de íons QJet , localizado entre a ® orifice plate e a região do Q0. O guia de íons QJet não filtra os íons, mas os concentra antes de entrarem na ® região do Q0. Ao pré-concentrar o fluxo de íons o QJet aumenta a sensibilidade do instrumento e melhora a relação sinal-ruído. Na região de Q0, os íons são concentrados novamente antes de passarem para o quadrupolo Q1. Sistema SCIEX X500 QTOF 26 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Princípios de Operação O quadrupolo Q1 classifica os íons antes de entrarem na célula de colisão Q2. O quadrupolo Q1 funciona em dois modos operacionais: • Passando todos os íons dentro de determinado intervalo de m/z para a célula de colisão Q2. Essa é a varredura TOF MS. Todos os íons são analisados pelo sistema TOF. • Passando um íon com determinado intervalo de m/z para a célula de colisão Q2. Essa é a varredura TOF MS/MS. Somente o íon selecionado é analisado. Na célula de colisão Q2, a energia interna de um íon é aumentada por meio de colisões com as moléculas de gás, até o ponto em que as ligações moleculares quebram, criando íons produtos. Essa técnica permite que os usuários projetem experimentos que meçam a relação m/z dos íons produtos para determinar a composição dos íons de origem e fornecer informações sobre as propriedades químicas e estruturais das moléculas. Depois de passarem pela célula de colisão Q2, os íons entram na região TOF para passarem por outro analisador de massas. Eles chegam ao detector em tempos diferentes, dependendo de sua relação m/z. No detector, os íons criam uma corrente que é convertida em um pulso de tensão. Esses pulsos de tensão são contados, e o número de pulsos é diretamente proporcional à quantidade de íons que entra no detector. O espectrômetro de massa converte os pulsos de tensão, depois correlaciona o sinal com o tempo que leva para que cada íon chegue ao detector. O sinal representa a intensidade do íon e o tempo para chegar ao detector representa um valor de m/z específico. O espectrômetro de massa mostra esses dados como um espectro de massas. Tratamento de Dados O software SCIEX OS é compatível com um computador que execute o sistema operacional Windows 7, 64 bits. O computador e o software do sistema associado funcionam com o controlador do sistema e o firmware associado para controle do sistema e aquisição de dados. Durante a operação do sistema, os dados adquiridos são enviados para o SCIEX OS, no qual eles podem ser exibidos como espectros de massa completos, intensidade de um íon ou vários íons em relação ao tempo, ou corrente iônica total em relação ao tempo. Teoria da Operação do software SCIEX OS Visão geral do software O SCIEX OS contém controle do instrumentos, aquisição de dados, processamento de dados e funcionalidade de reportar, tudo em um único pacote. Técnicas de Varredura O sistema é versátil e confiável para a realização de análises de espectrometria de massas por cromatografia líquida em amostras líquidas para identificar, quantificar e examinar compostos. O sistema usa as seguintes técnicas de espectrometria de massas para analisar amostras: • Dois modos de aquisição simples (MS): • Análise por quadrupolo (apenas para calibração do Q1) • Análise por tempo de voo (TOF) Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 27 de 224 Princípios de Operação • Um modo de análise sequencial (MS/MS): • Análise de íons produtos Diferentes visualizações de dados As figuras a seguir mostram exemplos de dois tipos de visualizações de dados: cromatograma de íons totais (TIC) e cromatograma de íons extraídos (XIC). TIC: o gráfico da corrente iônica total como uma função do tempo. Figura 3-3 Exemplo de TIC XIC: um cromatograma de íons criado por valores de intensidade de um único valor de massa ou uma faixa de massas de uma série de varreduras do espectro de massas. Ele indica o comportamento de determinada massa ou faixa de massa como função do tempo. Sistema SCIEX X500 QTOF 28 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Princípios de Operação Figura 3-4 Exemplo de XIC Cromatograma Um cromatograma mostra a variação de uma medida de quantidade com relação ao tempo em um experimento repetitivo, como, por exemplo, quando o instrumento é programado para repetir determinado conjunto de varreduras espectrais de massas diversas vezes. Os dados cromatográficos são contínuos, mesmo que a intensidade dos dados seja zero. Os cromatogramas não são gerados diretamente pelo instrumento, mas sim a partir dos espectros de massas. No gráfico do cromatograma, a intensidade, em contagem por segundos (cps), aparece no eixo Y em relação ao tempo no eixo X. Os picos são rotulados automaticamente. No caso do LC-MS, o cromatograma costuma ser mostrado como uma função de tempo, em que determinada varredura foi obtida, que pode ser derivada do número de varreduras. Um cromatograma fornece uma visão geral dos dados, geralmente dependentes do tempo ao usar uma coluna de LC, mas não fornece informações sobre os componentes de um pico. Por exemplo, embora um cromatograma mostre apenas um pico, esse pico pode representar mais de um composto. Ou seja, diferentes massas. Os dados de cromatografia podem sofrer alterações de tempo e intensidade caso haja uma mudança nas condições cromatográficas de uma amostra. Espectros Espectro são os dados obtidos diretamente do instrumento e normalmente representam o número de íons detectados com valores particulares de massa/carga (m/z). Eles aparecem como um gráfico com valores de m/z no eixo X e a intensidade (cps) representada no eixo Y. Para dados MS/MS, a intensidade é associada a todas as massas, íons precursores e fragmentos. Quando os dados são visualizados como um espectro, as informações específicas à massa de um composto são obtidas. Um espectro analisa um pico particular e fornece valores de m/z do composto correspondente, Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 29 de 224 Princípios de Operação que pode ser usado para encontrar informações mais específicas. Por exemplo, um espectro mostra todas as massas que compõem um pico, incluindo a intensidade de cada uma. As intensidades espectrais podem mudar, mas as massas são fixas, pois a massa de um composto não muda. Há duas maneiras de gerar dados espectrais: • Se apenas uma varredura for adquirida, os dados aparecerão como espectro. • A partir de um cromatograma. Um espectro típico é mostrado com a massa molecular, rotulado com m/z (relação massa/carga), no eixo X. A intensidade aparece no eixo Y. Análise Quantitativa A análise quantitativa é usada para encontrar a concentração de uma determinada substância em uma amostra. Ao analisar uma amostra desconhecida e compará-la com outras amostras contendo a mesma substância com concentrações conhecidas (padrão), o software pode calcular a concentração da amostra desconhecida. O processo envolve a criação de uma curva de calibração usando os padrões e, em seguida, calculando a concentração para a amostra desconhecida. As concentrações calculadas de cada amostra são, então, disponibilizadas em uma Tabela de resultados. Integração Nos dados de LC-MS/MS (Liquid chromatography-mass spectrometry - cromatografia líquida acoplada a espectrometria de massas) a integração refere-se à obtenção da área sob uma curva para o pico associada a um composto específico. Através do desenvolvimento de um de processamento de quantificação que especifica as transições de massa (Multiple Reaction Monitoring - Monitoria de reações múltiplas), tempos de retenção esperados, padrões internos, integração e parâmetros de regressão, o software é capaz de integrar picos automaticamente para um determinado grupo de amostras. A compilação de informações quantitativas ou qualitativas para determinado grupo de amostras é chamado de Tabela de resultados. Consulte Tabelas de resultados na página 30. Tabelas de resultados Uma tabela de resultados é uma compilação das informações quantitativas e qualitativas associadas a um conjunto de amostras. Nela estão incluídos, entre outros, os cálculos para concentração e precisão determinados como resultado para interpolar a curva de calibração (padrão). Os resultados da pesquisa na biblioteca, os resultados de localização de fórmulas e outros resultados de análise qualitativa também estão disponíveis na Tabela de resultados. Área, altura e outras características numéricas podem ser exibidas. O número e tipo das colunas nas tabelas de resultados podem ser editadas para visualização simplificada. Curvas de Calibração Uma curva de calibração, também conhecida como curva de concentração padrão, é um método para determinar a concentração de uma substância em uma amostra desconhecida por comparação da amostra desconhecida com um grupo de amostras padrões de uma concentração conhecida. A curva de calibração é um gráfico que mostra como o instrumento responde (o sinal analítico) às variações na concentração do analito (a substância Sistema SCIEX X500 QTOF 30 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Princípios de Operação a ser mensurada). O operador prepara uma série de padrões através de uma variação de concentrações próximas da concentração esperada do analito na amostra desconhecida. Padrões de calibração são usados para formar curvas de calibração. Leituras não feitas ou incorretas em algumas amostras de calibração podem indicar problemas com a corrida analítica. Siga os métodos de aceitação encontrados na literatura e guias de agências regulatórias para a criação de uma curva de calibração. Exemplos de boas práticas na preparação de curvas de calibração incluem: • Preparação de padrões de calibração na matriz em branco em que o analito será mensurado. • Geração de uma curva de calibração para cada analito ser mensurado. • Confirmação de que a variação de concentração esperada do analito esteja coberta, incluindo amostras típicas e atípicas. • Uso de seis a oito concentraçõe diferentes do padrão para geração da curva. Esta não é uma lista completa e outros guias devem ser usados para determinar a melhor prática de desenvolver a curva de calibração para o laboratório. Nota: Em algumas corridas analíticas, são usados padrões de calibração de ponto único. Calibrações de ponto único são realizadas utilizando uma matriz em branco e uma concentração padrão única. A relação entre a resposta do instrumento e a concentração do analito é determinada pela linha criada entre esses dois pontos. Os métodos de aquisição e quantificação devem ser validados antes de serem aceitos para esta finalidade. Equações de regressão Esta seção descreve as equações para calcular as curvas de regressão. Nas equações que seguem, o X representa a concentração do analito nas amostras Standard (Padrão) e o Y representa a área ou altura de pico correspondente. As variáveis exatas usadas para a regressão dependem de se um padrão interno está sendo usado e se a área do pico e a altura de pico são usadas conforme mostrado na Tabela 3-2. Tabela 3-2 Variáveis de regressão Padrão interno Área usada? usado? x y Sim Sim Ca / Cis / DF Aa / Ais Sim Não Ca / Cis / DF Ha / His Não Sim Ca/ DF Aa Não Não Ca/ DF Ha em que: • Ca = concentração real do analito • Cis = concentração do padrão interno • DF = fator de diluição Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 31 de 224 Princípios de Operação • Aa = área do pico do analito • Ais = área do pico do padrão interno • Ha = altura do pico do analito • His = altura do pico do padrão interno Weighting Factors (Fatores de ponderação) Tabela 3-3 mostra como o fator de ponderação (p nas equações) é calculado para cada um dos sete tipos de ponderação. Tabela 3-3 Weighting Factors (Fatores de ponderação) Weighting Type (Tipo Peso (p) de ponderação) Nenhum(a) Sempre 1.0. 1/x Se |x| < 10 , então p = 10 . Caso contrário, p = 1 / |x|. 2 -5 5 -5 10 -8 8 -8 16 2 1/x Se |x| < 10 , então p = 10 . Caso contrário, p = 1 / x . 1/y Se |y| < 10 , então p = 10 . Caso contrário, p = 1 / |y|. 2 2 1/y Se |y| < 10 , então p = 10 . Caso contrário, p = 1 / y . Em x Se x < 0, então um erro é gerado. Se x < 10 , então p = Em 10 . Caso contrário,p = |Em x|. Em (y) Se y < 0, então um erro é gerado. Se y < 10 , então p = 10 . Caso contrário, p = |Em y|. -5 5 -8 8 Tipos de regressão A área dos picos do analito nos padrões da curva de calibração é representada graficamente contra as concentrações conhecidas. Subsequentemente, uma linha é encaixada aos pontos. Essa linha de regressão é usada para calcular a concentração de amostras desconhecidas. No espaço de trabalho Analytics, os seguintes tipos de regressão estão disponíveis para a curva de calibração: • Linear (y = mx + b) • Linear através de Zero (y=mx) • Média de fator de resposta 2 • Quadrática (y=a + bx + c) • Potência • Wagner • Hill Sistema SCIEX X500 QTOF 32 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Princípios de Operação Também é possível adicionar diferentes tipos de ponderação para regressão, incluindo: • Nenhum(a) • 1/x 2 • 1/x • 1/y 2 • 1/y • In(x) • In (y) Linear A equação de calibração linear é a seguinte: y = mx + b o coeficiente angular e coeficiente linear são calculados das seguintes formas: onde: Linear através de Zero A equação de calibração linear através de zero é a seguinte: y = mx O coeficiente angular é calculado da seguinte forma: Média de fator de resposta A calibração do fator de resposta média é: y = mx Essa é a mesma equação usada no caso da equação linear através de zero. Entretanto, o coeficiente angular é calculado de maneira diferente: e o desvio padrão do fator de resposta é: Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 33 de 224 Princípios de Operação onde: Nota: Os pontos cujo valor do x for zero serão excluídos das somas. Se houver alguma linearidade e alguma curvatura na linha dos pontos, use então regressão de potência em vez de regressão quadrática ou linear para produzir uma linha em algum lugar entre os ajustes. Quadrática A equação de calibração quadrática é a seguinte: 2 y = a2x + a1x + a0 Os coeficientes polinomiais são calculados das seguintes maneiras: a2 = (b2/b0 - b5/b3) / (b1/b0 - b4/b3) a1 = b5/b3 - a2b4/b3 onde: Potência A equação de calibração da função de potência é: p y = ax As equações para calibração linear são usadas como descritas acima para calcular o coeficiente angular (m) e coeficiente linear (b) exceto pelo x, que nessas equações é substituído pelo In x e y é substituído por In y. Quando estiver terminado, a e p são calculados da seguinte forma: b a=e p=m Se algum dos valores de x ou y for negativo ou zero, um erro será relatado. Sistema SCIEX X500 QTOF 34 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Princípios de Operação Wagner A equação da calibração Wagner é: 2 In y = a2 (In x) + a1 (In x) + a0 As equações para calibração quadrática são usadas como descritas acima para calcular a0, a1, e a2, exceto pelo x que nessas equações é substituído pelo In x e y é substituído por In y. Se algum dos valores de x ou y for negativo ou zero, um erro será relatado. Hill A equação da calibração Hill é: n n y = (a + bx ) / (c + x ) Não é possível fornecer uma função analítica para resolução de a, b, c e n. Em vez disso, os coeficientes são determinados usando o método Levenberg-Marquardt interativo. Análise qualitativa Análise qualitativa é a identificação de um composto específico ou desconhecido. Na espectrometria de massas, a determinação de qual composto está presente é realizada com a exatidão da massa, o tempo de retenção, o padrão isotópico, a pesquisa na biblioteca e a localização de fórmulas. Com todas essas ferramentas é possível elevar a confiança na identificação de compostos conhecidos e desconhecidos nas amostras. Exatidão da massa Ao tentar identificar um composto específico conhecido em uma amostra, é importante observar a exatidão de massa do composto e determinar se um possível 'acerto' desse composto tem uma exatidão de massa dentro de determinada tolerância. Por exemplo, o imazalil tem uma fórmula química de C14H14Cl2N2O, que dá a ele uma massa de 296,0483, com quatro casas decimais. Um aduto protonado é um íon com carga positiva, geralmente detectado com o uso de um instrumento de tempo de voo. O aduto protonado do imazalil tem uma massa de 297,0556. Se houver suspeita de que o imazalil está em uma amostra, compare a massa do composto encontrado com a massa do imazalil protonado e determine a proximidade entre as massas. Quanto maior a proximidade dos compostos (ppm ou Da), maior a probabilidade de um composto de interesse ser uma correspondência. Tempo de retenção A maioria dos sistemas de espectrometria de massas usa algum tipo de cromatografia. O sistema SCIEX X500 QTOF usa cromatografia líquida (LC). Um tempo de retenção definido que usa um padrão conhecido para o composto no sistema de LC é usado para identificar um composto de destino conhecido em uma amostra. Se o composto suspeito estiver em uma amostra desconhecida, quanto mais próximo o tempo de retenção estiver do tempo de retenção definido a partir do padrão, maior a probabilidade de o composto desconhecido ser identificado. Os tempos de retenção podem alterar e devem ser atualizados. Padrão isotópico O espectro de massas de varredura total de um composto em um sistema de alta exatidão de massas apresenta um padrão isotópico distinto com base em sua fórmula molecular. Figura 3-5 mostra o padrão isotópico para o imazalil. Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 35 de 224 Princípios de Operação Figura 3-5 Padrão isotópico Pesquisa na biblioteca Comparar o espectro de MS/MS adquirido de amostras desconhecidas com um banco de dados de compostos com espectros de referência é uma das ferramentas mais poderosas na análise qualitativa. Os algoritmos da pesquisa na biblioteca comparam os espectros desconhecidos da amostra e tentam associá-los aos compostos conhecidos e aos espectros no banco de dados. Quanto mais aproximada a correspondência e mais alta a pontuação, maior a probabilidade de o composto ser identificado. A pureza, a adequação e a adequação reversa são calculadas da seguinte maneira: • Se houver uma determinada massa, tanto no espectro da biblioteca (reduzido) como no espectro desconhecido (reduzido) cuja relação de intensidade esteja dentro dos limites especificados pelo usuário, a intensidade do pico no espectro da biblioteca será igual à do espectro desconhecido • A pureza é calculada da seguinte forma: 2 100.0 (ULtotal) / (Utotal•Ltotal), em que: Utotal = ∑ Um•Um Ltotal = ∑ Lm•Lm ULtotal = ∑ Um•Lm As somas incluem todas as massas em que as intensidades Um e Lm são as raízes quadradas da massa ponderada, que está reduzida; desconhecida; e submetidas a biblioteca. A pureza deve se enquadrar no intervalo de 0 a 100 e é uma medida da similaridade do espectro da biblioteca e o espectro desconhecido. • A adequação é calculada exatamente como a pureza, exceto pelo fato de que apenas massas que ocorrem no espectro da biblioteca são incluídas nas somas. Isso não afeta Ltotal ou ULtotal, pois nenhuma condição é excluída dessas somas. A adequação é uma medida do nível em que o espectro da biblioteca está contido no espectro desconhecido. Uma adequação alta e uma pureza baixa indicam que o espectro desconhecido é provavelmente impuro, mas contém o composto da biblioteca. • A adequação reversa também é calculada como a pureza, exceto pelo fato de que apenas massas que ocorrem no espectro desconhecido são incluídas nas somas. A adequação reversa é uma medida do nível em que o espectro desconhecido está contido no espectro da biblioteca. Sistema SCIEX X500 QTOF 36 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Princípios de Operação Localização de fórmulas Com um número de massa preciso, o algoritmo de localização de fórmulas tenta estimar a fórmula química possível para o composto, com base no espectro de MS e MS/MS gerado a partir de uma massa exata no espectrômetro de massa. É importante saber que uma pontuação mais alta do Formula Finder não necessariamente significa que o composto da amostra é aquele identificado pelo Formula Finder, já que existem diversas fórmulas correspondentes em um ppm de erro de massa. É necessário ter cuidado e realizar outros testes antes que um composto seja identificado com o uso da localização de fórmulas. Uma lista de fórmulas possíveis é determinada com o uso da exatidão de massa precursora, padrão isotópico e fragmentação por MS/MS. As fórmulas propostas são pontuadas com base na exatidão de massa precursora e uma exatidão de massa média do MS/MS dos fragmentos correspondentes. Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 37 de 224 Instruções de operação—Hardware 4 AVISO! Siga as instruções na documentação ao usar o sistema. A proteção fornecida pelo equipamento pode ser comprometida se o equipamento for utilizado de forma não especificada pela SCIEX. Iniciar o sistema AVISO! Risco de Choque Elétrico. Certifique-se de que o sistema pode ser desligado da fonte de alimentação AC em caso de emergência. Não bloqueie a saída da fonte de alimentação AC. Nota: Antes de operar o instrumento, leia as informações de segurança Precauções e Limitações Operacionais na página 7. Pré-requisitos • Os pré-requisitos de local especificados no Guia de Planejamento do Local devem ser atendidos. O Guia de Planejamento do Local inclui informações sobre requisitos de energia e conexões, ar comprimido, nitrogênio, bomba de vácuo mecânica, ventilação, exaustão e o espaço do local. • Tenha certeza de que o gás de exaustão da fonte, gases do ar comprimido e nitrogênio estejam conectados ao espectrômetro de massa. • Tenha certeza de que o frasco do dreno de 4L esteja ligado à conexão de resíduos do exaustor na parte de trás do espectrômetro de massa e ao sistema de exaustão do laboratório. • Tenha certeza de que as mangueiras de exaustão da fonte estejam fixadas com segurança ao espectrômetro de massa, frasco do dreno e conexões de ventilação. • Tenha certeza de que o interruptor esteja desligado e que o cabo de energia elétrica esteja ligado no espectrômetro de massa. • Tenha certeza de que os cabos de energia elétrica do espectrômetro de massa e a bomba de vácuo mecânica estejam ligados à energia de 200 VCA a 240 VCA. 1. Ligue a bomba de vácuo mecânica. Sistema SCIEX X500 QTOF 38 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Instruções de operação—Hardware Figura 4-1 Bomba de vácuo mecânica - Botão de Liga/Desliga O botão Liga/Desliga está localizado ao lado da conexão de entrada de energia elétrica na bomba de vácuo mecânica. 2. Desligue o interruptor do espectrômetro de massa. Consulte Figura 3-2. 3. Ligue o computador. 4. Abra o software SCIEX OS. Desligar o Sistema Nota: Antes de desconectar os tubos de gás, libere a pressão nas linhas de gás. Dica! Se o espectrômetro de massas não for usado por um intervalo de tempo, recomendamos que ele seja mantido em modo de espera com a fonte de íons no local. Se o espectrômetro de massas precisar ser desligado, siga estas instruções. Não desligue a bomba de vácuo mecânica até que as bombas turbo tenham parado de girar. 1. Complete ou interrompa quaisquer varreduras em andamento. CUIDADO: Danos potenciais ao sistema. Desligue o fluxo da amostra antes do sistema ser desligado. 2. Desligue o fluxo de amostra do sistema. 3. Feche o software. 4. (Se necessário) Pressione e segure o botão Vent (Ventilar) durante três segundos. Permita que o sistema ventile por 15 minutos. Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 39 de 224 Instruções de operação—Hardware Nota: Ventile o sistema antes de fazer uma limpeza completa da interface de vácuo, antes de limpar a região do Q0 e antes de trocar o óleo da bomba de vácuo mecânica. Para obter mais informações, entre em contato com o Pessoal Qualificado para Manutenção (QMP) ou o FSE. A bomba turbo irá reduzir a rotação gradualmente. 5. Desligue o interruptor do espectrômetro de massa. 6. Desligue a bomba de vácuo mecânica. O botão está localizado ao lado da conexão de entrada da fonte de alimentação na bomba de vácuo mecânica. 7. Desconecte a fonte de alimentação do espectrômetro de massa da fonte de alimentação AC. 8. Desconecte a fonte de alimentação da bomba de vácuo da fonte de alimentação AC. 9. Se o espectrômetro de massa for ventilado e desligado por mais de oito horas, desligue o fornecimento de gás nitrogênio. A menos que o fornecimento de gás esteja desligado, gás nitrogênio continuará fluindo pela curtain plate na vazão de 4 L/min quando o instrumento for desligado e ventilado. Válvula de 6 portas A válvula de 6 portas é uma válvula de dupla posição de seis portas. Ela pode ser conectada no modo injetor ou no modo com descarte. No modo injetor, pode ser configurado com um loop de amostra para a injeção. No modo com descarte, pode ser configurado para desviar a amostra como resíduo no início de cada corrida do LC. Conectar a válvula de 6 portas no modo injetor CUIDADO: Possibilidade de resultado incorreto. Não pressione o botão da válvula de 6 portas durante o funcionamento. Isso pode resultar em dados incorretos. Se a válvula estiver colocada na posição A, a amostra seguirá pelo loop externo. Consulte Figura 4-2. Quando a válvula é alternada para a posição B, a amostra é injetada. Consulte Figura 4-3. • Conecte a válvula para o modo injetor. Sistema SCIEX X500 QTOF 40 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Instruções de operação—Hardware Figura 4-2 Válvula de 6 portas – Modo Injetor Posição A Figura 4-3 Válvula de 6 portas – Modo Injetor Posição B Tabela 4-1 Legenda das figuras Item Descrição 1 Entrada da Amostra 2 Descarte 3 Loop de amostra (portas 3 e 6) Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 41 de 224 Instruções de operação—Hardware Tabela 4-1 Legenda das figuras (continuação) Item Descrição 4 Entrada da fase móvel 5 Para a coluna (ou para o espectrômetro de massa, se não houver uma coluna instalada) Conectar a válvula de 6 portas no modo com descarte CUIDADO: Possibilidade de resultado incorreto: não pressione o botão da válvula de 6 portas durante o funcionamento. Isso pode gerar dados incorretos. Quando a válvula estiver na Posição A, a amostra segue pelo loop externo. Consulte Figura 4-4. Quando a válvula é alternada para a posição B, a amostra é injetada. Consulte Figura 4-5. • Conecte a válvula para o modo com descarte. Consulte Figura 4-5. Figura 4-4 Válvula de 6 portas - Modo com descarte Posição A Sistema SCIEX X500 QTOF 42 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Instruções de operação—Hardware Figura 4-5 Válvula de 6 portas - Modo com descarte Posição B Tabela 4-2 Legenda das figuras Item Descrição 1 Para o espectrômetro de massas 2 Coluna de origem 3 Descarte Calibrant Delivery System (CDS, Sistema de Injeção do Calibrante) O sistema de entrega de calibração (CDS) introduz uma solução de calibração no espectrômetro de massa para assegurar que a exatidão de massa do sistema seja mantida durante a aquisição do lote. Como a calibração leva em torno de um minuto e meio, recomendamos a calibração frequente. Trocar o frasco do CDS AVISO! Risco de produtos químicos tóxicos. Consulte as Fichas de Dados de Segurança do produto químico e siga todas as normas de segurança ao manusear, armazenar e dispor produtos químicos. Para precauções de saúde e segurança, consulte Precauções Químicas na página 10. Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 43 de 224 Instruções de operação—Hardware O CDS aceita até dois frascos de calibrante. Use o frasco um para a solução do calibrante no modo positivo. Use o frasco dois para a solução do calibrante no modo negativo. Instale o frasco na posição correta para evitar contaminação cruzada. 1. Gire o frasco no sentido anti-horário para removê-lo do CDS. 2. Gire o frasco no sentido horário para instalá-lo. Iniciar o CDS Use a função de controle direto para iniciar manualmente o CDS ao limpá-lo ou introduzir soluções durante o ajuste. 1. No painel de status, clique no ícone Direct CDS Control (Controle direto do CDS) ). A caixa de diálogo Device Details (Detalhes do dispositivo) abrirá. Figura 4-6 Controle do dispositivo (CDS) 2. Clique em Start (Iniciar). Parar o CDS 1. No painel de status, clique no ícone Direct CDS Control (Controle direto do CDS) ( ). 2. Clique em Stop (Parar). Lavar o CDS AVISO! Risco de produtos químicos tóxicos. Consulte as Fichas de Dados de Segurança do produto químico e siga todas as normas de segurança ao manusear, armazenar e dispor produtos químicos. Para precauções de saúde e segurança, consulte Precauções Químicas na página 10. Sistema SCIEX X500 QTOF 44 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Instruções de operação—Hardware Antes de instalar outra solução de calibração, enxágue o tubo do CDS para remover qualquer calibrante remanescente. Este procedimento se aplica aos dois frascos de CDS. Materiais necessários • Frasco de solução de lavagem (1:1 água:acetonitrila) • Recipiente de água 1. Remova o frasco do calibrante. 2. Coloque as duas extremidades do tubo do calibrante em um recipiente de água, tomando cuidado para não submergir o tubo no líquido. O recipiente deve comportar ao menos 20 mL de solução adicional que possa sair do instrumento. 3. No SCIEX OS, siga estas etapas para colocar o CDS no modo de Lavagem: a. No painel de status, clique no ícone Direct CDS Control (Controle direto do CDS). A caixa de diálogo Device Control (Controle do dispositivo) se abrirá. Figura 4-7 Controle do dispositivo (CDS) b. Selecione Wash Mode (Modo de lavagem). Permite que a bomba seja controlada pelo sensor do frasco. 4. Inicie a bomba pressionando e segurando o interruptor do sensor do frasco por um minuto. O CDS se desprende no ar e descarrega um líquido. Para parar a bomba, basta parar de pressionar o interruptor. 5. Descarte o desperdício. 6. Coloque o tubo de entrada (esquerdo) no frasco da solução de lavagem. 7. Coloque o tubo de retorno (direito) no frasco de resíduos. 8. Confira se o software ainda está no modo de Lavagem. 9. Pressione o interruptor do sensor do frasco por um minuto ou até que 20 mL de solvente se acumule no recipiente de água. Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 45 de 224 Instruções de operação—Hardware 10. Descarte o desperdício. 11. Repita a etapa 2 até a etapa 5 para eliminar a solução de lavagem. 12. (Opcional) Repita as etapas 6 até 9 para enxaguar o CDS com o novo calibrante, colocando o tubo de entrada no novo frasco da solução de calibração. Para conservar a amostra, elimine por apenas 10 segundos, ou até que 2 mL a 3 mL se acumule no recipiente de água. Dica! Recomendamos que o tubo seja enxaguado com a nova solução de calibração antes que o calibrante volte a circular pelo frasco. 13. No SCIEX OS, feche o Wash Mode (Modo de lavagem). 14. Coloque o tubo de retorno no frasco do calibrante, depois instale o frasco. Sistema SCIEX X500 QTOF 46 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A 5 Configurar dispositivos Utilize o espaço de trabalho Configuration (Configuração de definições) para: • Ativar e desativar dispositivos • Adicionar e deletar dispositivos • Editar configurações de dispositivos • Testar os dispositivos Add Devices (Adicionar dispositivos) 1. Abra o espaço de trabalho Configuration (Definições de Configuração). 2. Clique em Devices (Dispositivos) no painel à esquerda. 3. Clique em Deactivate (Desativar). 4. Clique em Add (Adicionar). A caixa de diálogo Device (Dispositivo) se abrirá. 5. Na lista Type (Tipo), selecione o tipo necessário. O tipo selecionado será exibido no campo Model (Modelo). 6. Clique em Settings (Configurações) para editar as configurações ou restaurar os valores padrões. 7. Clique em Test Device (Testar o dispositivo) para verificar se o dispositivo está configurado corretamente e disponível para uso. 8. Clique em Save (Salvar). 9. Clique em Activate Device (Ativar dispositivo). Todos os dispositivos selecionados na lista Devices (Dispositivo) são ativados. Editar as configurações do dispositivo 1. Abra o espaço de trabalho Configuration (Definições de Configuração). 2. Clique em Devices (Dispositivos) no painel à esquerda. 3. Clique em Deactivate (Desativar). 4. Selecione o sistema integrado ou o espectrômetro de massas. A caixa de seleção incluída será selecionada. Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 47 de 224 Configurar dispositivos 5. Clique em Edit (Editar). A caixa de diálogo do dispositivo se abrirá. 6. Edite os dispositivos conforme solicitado. • Clique em Settings (Configurações) para visualizar informações sobre os componentes do dispositivo, restaurar valores padrões do dispositivo e testá-lo. • Clique em Test Device (Testar o dispositivo) para verificar que o dispositivo está configurado corretamente e disponível para uso. 7. Clique em Test Device (Testar o dispositivo). Se o teste for bem sucedido, uma mensagem em verde será exibida. Caso contrário, uma mensagem informativa indicará que a configuração não está válida e requer atualização. 8. Clique em Save (Salvar). 9. Clique em Activate Device (Ativar dispositivo). Todos os dispositivos selecionados na lista Devices (Dispositivo) são ativados. Excluir dispositivos Nota: Se o dispositivo que está sendo deletado é parte de um sistema integrado, então todos os dispositivos no sistema integrado serão excluídos. Os usuários não podem excluir um dispositivo em um sistema integrado. 1. Abra o espaço de trabalho Configuration (Definições de Configuração). 2. Clique em Devices (Dispositivos) no painel à esquerda. 3. Clique em Deactivate (Desativar). 4. Selecione um dispositivo. 5. Clique em Delete (Excluir). 6. Clique em Activate Devices (Ativar dispositivos). Todos os dispositivos selecionados na lista Devices (Dispositivo) são ativados. Ativar dispositivos 1. Abra o espaço de trabalho Configuration (Definições de Configuração). 2. Clique em Devices (Dispositivos) no painel à esquerda. 3. Clique em Deactivate (Desativar). Sistema SCIEX X500 QTOF 48 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A 6 Configurar acesso ao software Somente um usuário com a função de Administrador ou Desenvolvedor de métodos pode realizar esta tarefa. Users Overview (Visão geral do usuário) Se um usuário tiver acesso a esse recurso, então o ícone será rotulado como Users (Usuários).Se um usuário não tiver acesso, o ícone ficará oculto. Funções e permissões Os usuários podem ser designados a mais de uma função. Tabela 6-1 Funções e permissões Permissões Administrador Desenvolvedor de método Analyst Revisor Acessar o espaço de trabalho do Queue (Fila). Sim Sim Sim Não Acessar o espaço de trabalho do Batch (Lote). Sim Sim Sim* Não Acessar as seguintes configurações de quantificação: Sim Não Não Não • Configurações de exportação segura do projeto. • Habilitar a função Project Modified Peak Warning. Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 49 de 224 Configurar acesso ao software Tabela 6-1 Funções e permissões (continuação) Permissões Acessar as seguintes configurações e recursos de quantificação avançados: Administrador Desenvolvedor de método Analyst Revisor Sim Sim Não Não Transferir para LIS Sim Sim Não Sim Acessar as seguintes configurações e recursos de quantificação básicas: Sim Sim Sim Não Revisar resultados Sim Sim Sim Sim Método de LC Sim Sim Não Não Método de MS Sim Sim Não Não Explorar dados Sim Sim Sim Sim Visualizar registros Sim Sim Sim Sim Arquivar registros Sim Não Não Não Configurar o LIS. Sim Sim Não Não Configurar dispositivos Sim Sim Sim Não • Padrões de integração do projeto • Padrões de calibração & unidades do projeto • Criar processamento de quantificação • Exportar métodos de quantificação da tabela de resultados como *.qmethod • Exportar e salvar uma Tabela de resultados destravada • Criar relatórios e salvar uma Tabela de resultados destravada • Modificar configurações de coluna • Adicionar colunas personalizadas • Destravar Tabelas de resultados • Criar Tabelas de resultados Sistema SCIEX X500 QTOF 50 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Configurar acesso ao software Tabela 6-1 Funções e permissões (continuação) Permissões Administrador Desenvolvedor de método Analyst Revisor Configurar as opções avançadas do dispositivo Sim Sim Não Não Acessar o espaço de trabalho Users (Usuários) para adicionar usuários e designar funções Sim Não Não Não Otimizar o espectrômetro de massas Sim Sim Não Não Adicionar projetos Sim Sim Não Não *Analistas só podem adquirir dados com métodos de MS e LC travados Acesso aos Analytics Features (Recursos de Analíticos) Nota: Os meios controlados para saída de dados a partir do espaço de trabalho Analytics são: exportação de Tabelas de Resultados, transferência de dados para LIMS e reporting. As outras fontes de saída de dados como copiar e colar a partir de Tabelas de Resultados não são controladas. Não utilize métodos de saída não controlados para fins regulamentados. Tabela 6-2 Acesso aos Analytics Features (Recursos de Analíticos) Permissões Administrador Desenvolvedor de método Analyst Revisor Criar arquivo de sessão Sim Sim Sim Não Criar processamento de quantificação Sim Sim Não Não Modificar processamento de quantificação Sim Sim Não Não Exportar e criar relatórios para destravar a Tabela de resultados Sim Sim Não Não Substituir uma Tabela de resultados existente quando salva. Sim Sim Não Sim Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 51 de 224 Configurar acesso ao software Tabela 6-2 Acesso aos Analytics Features (Recursos de Analíticos) (continuação) Permissões Administrador Desenvolvedor de método Analyst Revisor Alterar configurações de método de processamento padrão Sim Sim Não Não Alterar a integração do método de processamento de quantificação Sim Sim Não Não Modificar os integração de método de processamento de quantificação Sim Sim Não Não Habilitar a função Project Modified Peak Warning Sim Não Não Não Permitir configurações de exportação segura do projeto. Sim Não Não Não Adicionar amostras para a Tabela de resultados Sim Sim Sim Não Remover amostras da Tabela de resultados Sim Sim Sim Não Modificar o nome da amostra Sim Sim Não Não Modificar o tipo da amostra Sim Sim Sim Não Modificar amostra de ID Sim Sim Não Não Modificar concentração real Sim Sim Sim Não Modificar fator de diluição Sim Sim Sim Não Sistema SCIEX X500 QTOF 52 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Configurar acesso ao software Tabela 6-2 Acesso aos Analytics Features (Recursos de Analíticos) (continuação) Permissões Administrador Desenvolvedor de método Analyst Revisor Modificar campos de comentário Sim Sim Não Não Permitir integração manual Sim Sim Sim Não Permitir ajuste para pico não encontrado Sim Sim Sim Não Incluir ou excluir um pico da Tabela de resultados Sim Sim Sim Não Modificar as unidades de concentração e configurações de regressão para ajuste e peso Sim Sim Não Não Modificar os parâmetros de integração da Tabela de resultados para um cromatograma Sim Sim Sim Não Modificar o método de quantificação para o componente da Tabela de resultados Sim Sim Sim Não Criar, utilizar ou exportar Gráficos métricos na Tabela de resultados Sim Sim Sim Sim Adicionar, renomear ou modificar colunas personalizadas Sim Sim Não Não Remover colunas personalizadas Sim Sim Não Não Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 53 de 224 Configurar acesso ao software Tabela 6-2 Acesso aos Analytics Features (Recursos de Analíticos) (continuação) Permissões Administrador Desenvolvedor de método Analyst Revisor Modificar as configurações da coluna da Tabela de resultados Sim Sim Não Não Salvar as configurações de coluna como projeto padrão Sim Sim Não Não Travar e salvar uma Tabela de resultados Sim Sim Sim Sim Destravar e salvar uma Tabela de resultados Sim Sim Não Não Revisar e salvar uma Tabela de resultados Sim Sim Não Sim Modificar o código de barra Sim Sim Não Não Exportar, importar ou remover a calibração externa Sim Sim Não Não Alterar atribuições de comparação Sim Sim Não Não Adicionar espectros de MS/MS à biblioteca Sim Sim Não Não Add User (Adicionar usuário) 1. Abra o espaço de trabalho Users (Usuários). 2. Clique em Add User (Adicionar usuário). A caixa de diálogo Select Users or Groups (Selecionar usuários ou grupos) se abrirá. 3. Clique em OK. 4. Clique no usuário ou grupo à esquerda do painel. 5. Selecione uma função. Sistema SCIEX X500 QTOF 54 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Configurar acesso ao software Dica! Os usuários podem ser designados a mais de uma função. 6. Clique em Save (Salvar). Desativar um usuário 1. Abra o espaço de trabalho Users (Usuários). 2. Clique no usuário ou grupo à esquerda do painel. 3. Desmarque a caixa de seleção Active (Ativo). 4. Clique em Save (Salvar). Remover um usuário Utilize esse procedimento para remover um usuário de um software. Se um usuário for removido do Microsoft Windows, ele também deverá ser removido do software SCIEX OS 1. Abra o espaço de trabalho Users (Usuários). 2. Clique no usuário ou grupo na lista Users (Usuário). 3. Clique em Remove User (Remover usuário). Habilitar o modo de tela cheia Selecione esse recurso para utilizar o software SCIEX OS como o aplicativo primário. Os usuários não podem fechar o software ou acessar outros programas de software. 1. Abra o espaço de trabalho Configuration (Definições de Configuração). 2. Clique em General (Geral) no painel à esquerda. 3. Em General, selecione Enable (Habilitar) para habilitar Full Screen Mode (Modo de tela cheia). 4. Clique em Save (Salvar). Selecionar Laboratory Information Management Systems (LIMS, Configurações do Sistema de Informação de Laboratórios) Utilize esse recurso para conectar a um servidor LIS. Os usurários podem importar informações de lote, como também exportar resultados, a partir de um LIS. 1. Abra o espaço de trabalho Configuration (Definições de Configuração). 2. Clique em LIMS Communication (Comunicação LIMS) no painel à esquerda. 3. Digite o endereço do servidor no campo LIMS Server (Servidor LIMS). Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 55 de 224 Configurar acesso ao software 4. Selecione a caixa de seleção Enabled (Habilitado). 5. Clique em Save (Salvar). Selecionar opções de Queue (Fila) A fila segue uma a uma pela lista enviada de amostras pendentes ou amostras enviadas manualmente, executando cada amostra com o método de aquisição selecionado. Após a aquisição de todas as amostras, a fila para e o sistema entra em estado Ready (Disponível). Depois que o tempo definido no campo Instrument Idle Time (Tempo ocioso do instrumento) acaba, o sistema entra em estado Standby (Espera). No estado Standby (Espera), as bombas e o forno da coluna LC são desligados e algumas voltagens do espectrômetro de massa são desativadas. O controle de temperatura do amostrador automático permanece ativado para evitar degradação da amostra. Somente um usuário que tenha a função de Administrador ou Desenvolvedor de métodos atribuída pode modificar a extensão de tempo de execução da fila depois que a última aquisição termina, antes de colocar o instrumento no estado Standby (Espera). 1. Abra o espaço de trabalho Configuration (Definições de Configuração). 2. Clique em Queue (Fila) no painel esquerdo. 3. Digite o número de minutos em que o sistema permanecerá no estado Ready (Disponível) antes de passar para Standby (Espera) no campo Instrument idle time (Tempo ocioso do instrumento). 4. Digite um número no campo Maximum number of acquired samples allowed (Número máximo de amostras adquiridas permitidas). 5. Marque a caixa de seleção If a sample is missing, proceed to the next sample (Se uma amostra estiver faltando, passar para a próxima amostra). A fila passa para a próxima amostra caso uma amostra esteja faltando. 6. Marque a caixa de seleção If calibration fails, proceed to the next sample (Se a calibração falhar, passar para a próxima amostra). A fila passa para a próxima amostra caso a calibração falhe. 7. Marque a caixa de seleção Save calibration data (in the current project) (Salvar dados da calibração (no projeto atual)). 8. Clique em Save (Salvar). Selecionar Regional Settings (Configurações regionais) Esse recurso se aplica à configuração de região e idioma selecionados no Control Panel (Painel de controle). Somente um ponto final "." ou vírgula "," podem ser usados como um separador de decimal. O grupo de dígitos não é compatível. 1. Abra o espaço de trabalho Configuration (Definições de Configuração). 2. Clique em General (Geral) no painel à esquerda. Sistema SCIEX X500 QTOF 56 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Configurar acesso ao software 3. No painel General (Geral), em Regional Settings (Configurações regionais), clique em Apply (Aplicar). As configurações regionais que estão definidas no sistema operacional Windows são aplicadas ao software após o computador ser reiniciado. 4. Clique em Save (Salvar). 5. Reinicie o computador. Gerenciar as bibliotecas de compostos Importar um pacote do LibraryView 1. Expanda a lista Compounds (Compostos) no painel Manage (Gerenciar). 2. Clique em All Compounds (Todos os compostos). 3. Clique no ícone Import (Importar). 4. Clique em LibraryView Package (*.lbp) (Pacote LibraryView (*.lbp)) na caixa de diálogo Library Importer (Importador de bibliotecas). 5. Procure o arquivo apropriado na caixa de diálogo Open (Abrir). 6. Selecione o arquivo e clique em Open (Abrir). 7. Faça um dos seguintes procedimentos: • Clique em All (Todos), acima da coluna Compound (Composto), na caixa de diálogo Library Importer (Importador de bibliotecas), para importar todos os compostos. • Clique dentro da linha apropriada na caixa de diálogo Library Importer (Importador de bibliotecas) para importar compostos individuais. Dica! Para ajudar a localizar compostos, use o campo Search (Pesquisar). Conforme os critérios de pesquisa são digitados, as colunas visíveis são pesquisadas e atualizadas para mostrar apenas as informações que correspondem com os critérios especificados. 8. Clique em Next (Próximo). Nota: Se o usuário cancelar a importação antes de todos os compostos serem copiados no banco de dados, todos os compostos que já tiverem sido importados permanecerão no banco de dados. O software não reverte o banco de dados ao estado anterior à importação. 9. Resolva os conflitos necessários. Consulte Conflitos de compostos na página 63. 10. Clique em Finish (Concluir). Importar um banco de dados de compostos 1. Expanda a lista Compounds (Compostos) no painel Manage (Gerenciar). Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 57 de 224 Configurar acesso ao software 2. Clique em All Compounds (Todos os compostos). 3. Clique no ícone Import (Importar). 4. Faça um dos seguintes procedimentos: • Clique em DiscoveryQuant Compound Database (*.mdb) (Banco de dados de compostos DiscoveryQuant (*.mdb)) na caixa de diálogo Library Importer (Importador de bibliotecas). • Clique em Analyst Compound Database (*.mdb) (Banco de dados de compostos Analyst (*.mdb)) na caixa de diálogo Library Importer (Importador de bibliotecas). 5. Procure o arquivo apropriado na caixa de diálogo Open (Abrir). 6. Selecione o arquivo e clique em Open (Abrir). 7. Faça um dos seguintes procedimentos: • Clique em All (Todos), acima da coluna Compound (Composto), na caixa de diálogo Library Importer (Importador de bibliotecas), para importar todos os compostos. • Clique dentro da linha apropriada na caixa de diálogo Library Importer (Importador de bibliotecas) para importar compostos individuais. Dica! Para ajudar a localizar compostos, use o campo Search (Pesquisar). Conforme os critérios de pesquisa são digitados, as colunas visíveis são pesquisadas e atualizadas para mostrar apenas as informações que correspondem com os critérios especificados. 8. Escolha um dos seguintes procedimentos para adicionar os compostos a uma biblioteca: • Selecione a biblioteca apropriada na lista Add to Compound Library (Adicionar à biblioteca de compostos). • Digite o nome da biblioteca no campo da lista Add to Compound Library (Adicionar à biblioteca de compostos). 9. Clique em Next (Próximo). Nota: Se o usuário cancelar a importação antes de todos os compostos serem copiados no banco de dados, todos os compostos que já tiverem sido importados permanecerão no banco de dados. O software não reverte o banco de dados ao estado anterior à importação. 10. Resolva os conflitos necessários. Consulte Conflitos de compostos na página 63. 11. Clique em Finish (Concluir). Importar um pacote Cliquid 1. Expanda a lista Compounds (Compostos) no painel Manage (Gerenciar). 2. Clique em All Compounds (Todos os compostos). 3. Clique no ícone Import (Importar). 4. Clique em Cliquid Package (*.clq) (Pacote Cliquid (*.clq)) na caixa de diálogo Library Importer (Importador de bibliotecas). Sistema SCIEX X500 QTOF 58 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Configurar acesso ao software 5. Procure o arquivo apropriado na caixa de diálogo Open (Abrir). 6. Selecione o arquivo e clique em Open (Abrir). 7. Faça um dos seguintes procedimentos: • Clique em All (Todos), acima da coluna Compound (Composto), na caixa de diálogo Library Importer (Importador de bibliotecas), para importar todos os compostos. • Clique dentro da linha apropriada na caixa de diálogo Library Importer (Importador de bibliotecas) para importar compostos individuais. Dica! Para ajudar a localizar compostos, use o campo Search (Pesquisar). Conforme os critérios de pesquisa são digitados, as colunas visíveis são pesquisadas e atualizadas para mostrar apenas as informações que correspondem com os critérios especificados. 8. Escolha um dos seguintes procedimentos para adicionar os compostos a uma biblioteca: • Selecione a biblioteca apropriada na lista Add to Compound Library (Adicionar à biblioteca de compostos). • Digite o nome da biblioteca no campo da lista Add to Compound Library (Adicionar à biblioteca de compostos). 9. Clique em Next (Próximo). 10. Digite o nome do espectrômetro de massa, se necessário, na caixa de diálogo Instrument Name (Nome do instrumento). 11. Clique em OK. Nota: Se o usuário cancelar a importação antes de todos os compostos serem copiados no banco de dados, todos os compostos que já tiverem sido importados permanecerão no banco de dados. O software não reverte o banco de dados ao estado anterior à importação. 12. Resolva os conflitos necessários. Consulte Conflitos de compostos na página 63. 13. Clique em Finish (Concluir). Importar um arquivo do Excel 1. Expanda a lista Compounds (Compostos) no painel Manage (Gerenciar). 2. Clique em All Compounds (Todos os compostos). 3. Clique no ícone Import (Importar). 4. Clique em Excel file (*.xls) (Arquivo do Excel (*.xls)) na caixa de diálogo Library Importer (Importador de bibliotecas). 5. Procure o arquivo apropriado na caixa de diálogo Open (Abrir). 6. Selecione o arquivo e clique em Open (Abrir). 7. Selecione a Excel worksheet to import (Planilha do Excel para importar) na caixa de diálogo Library Importer (Importador de bibliotecas). Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 59 de 224 Configurar acesso ao software 8. Se a planilha contiver cabeçalhos de colunas, marque a caixa de seleção ao lado de Selected Excel Worksheet has headers (Planilha do Excel selecionada contém cabeçalhos). 9. Digite o nome do espectrômetro de massa, se necessário, no campo Instrument Name for Transition (Nome do instrumento para transição). 10. Selecione o título apropriado para cada coluna de informação. Dica! Compound:CompoundId e Compound:Name são seleções obrigatórias. Selecione ---[not used]--- (não utilizado) para informações não necessárias. 11. Clique em Next (Próximo). 12. Faça um dos seguintes procedimentos: • Clique em All (Todos), acima da coluna Compound (Composto), na caixa de diálogo Library Importer (Importador de bibliotecas), para importar todos os compostos. • Clique dentro da linha apropriada na caixa de diálogo Library Importer (Importador de bibliotecas) para importar compostos individuais. Dica! Para ajudar a localizar compostos, use o campo Search (Pesquisar). Conforme os critérios de pesquisa são digitados, as colunas visíveis são pesquisadas e atualizadas para mostrar apenas as informações que correspondem com os critérios especificados. 13. Escolha um dos seguintes procedimentos para adicionar os compostos a uma biblioteca: • Selecione a biblioteca apropriada na lista Add to Compound Library (Adicionar à biblioteca de compostos). • Digite o nome da biblioteca no campo da lista Add to Compound Library (Adicionar à biblioteca de compostos). 14. Clique em Next (Próximo). Nota: Se o usuário cancelar a importação antes de todos os compostos serem copiados no banco de dados, todos os compostos que já tiverem sido importados permanecerão no banco de dados. O software não reverte o banco de dados ao estado anterior à importação. 15. Resolva os conflitos necessários. Consulte Conflitos de compostos na página 63. 16. Clique em Finish (Concluir). Importar snapshot do banco de dados da biblioteca CUIDADO: Potencial perda de dados. As informações neste pacote sobrescrevem todos TM os dados existentes no banco de dados do software LibraryView . A opção Cancel (Cancelar) não fica disponível depois que a importação começa. Recomenda-se fazer um backup do banco de dados atual antes de realizar este procedimento. 1. Expanda a lista Compounds (Compostos) no painel Manage (Gerenciar). Sistema SCIEX X500 QTOF 60 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Configurar acesso ao software 2. Clique em All Compounds (Todos os compostos). 3. Clique no ícone Import (Importar). 4. Clique em Overwrite Database with Library Snapshot (*.lbp) (Sobrescrever banco de dados por instantâneo da biblioteca (*.lbp)) na caixa de diálogo Library Importer (Importador de bibliotecas). 5. Clique em Yes (Sim) na caixa de diálogo Warning (Aviso). 6. Procure o arquivo apropriado na caixa de diálogo Open (Abrir). 7. Selecione o arquivo e clique em Open (Abrir). 8. Clique em Finish (Concluir). Importar um pacote de biblioteca de terceiros 1. Expanda a lista Compounds (Compostos) no painel Manage (Gerenciar). 2. Clique em All Compounds (Todos os compostos). 3. Clique no ícone Import (Importar). 4. Clique em Third Party Library Package (*.tplp) (Pacote de biblioteca de terceiros (*.tplp))na caixa de diálogo Library Importer (Importador de bibliotecas). 5. Procure o arquivo apropriado na caixa de diálogo Open (Abrir). 6. Selecione o arquivo e clique em Open (Abrir). 7. Faça um dos seguintes procedimentos: • Clique em All (Todos), acima da coluna Compound (Composto), na caixa de diálogo Library Importer (Importador de bibliotecas), para importar todos os compostos. • Clique dentro da linha apropriada na caixa de diálogo Library Importer (Importador de bibliotecas) para importar compostos individuais. Dica! Para ajudar a localizar compostos, use o campo Search (Pesquisar). Conforme os critérios de pesquisa são digitados, as colunas visíveis são pesquisadas e atualizadas para mostrar apenas as informações que correspondem com os critérios especificados. 8. Escolha um dos seguintes procedimentos para adicionar os compostos a uma biblioteca: • Selecione a biblioteca apropriada na lista Add to Compound Library (Adicionar à biblioteca de compostos). • Digite o nome da biblioteca no campo da lista Add to Compound Library (Adicionar à biblioteca de compostos). 9. Clique em Next (Próximo). Nota: Se o usuário cancelar a importação antes de todos os compostos serem copiados no banco de dados, todos os compostos que já tiverem sido importados permanecerão no banco de dados. O software não reverte o banco de dados ao estado anterior à importação. Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 61 de 224 Configurar acesso ao software 10. Resolva os conflitos necessários. Consulte Conflitos de compostos na página 63. 11. Clique em Finish (Concluir). Instalar um pacote do LibraryView licenciado TM Nota: O software LibraryView deve estar instalado. Uma biblioteca licenciada pode ser instalada a partir de um DVD ou de um arquivo .zip que pode ser baixado do site da SCIEX. O arquivo do aplicativo pode incluir nome de compostos, informações de transição de compostos e espectro da biblioteca de compostos. 1. Faça login no computador como usuário do Microsoft Windows com privilégios administrativos. 2. Faça uma das seguintes opções: • Se a biblioteca estiver sendo instalada a partir de um DVD, carregue o DVD na unidade apropriada e prossiga até a etapa 5. • Se a biblioteca estiver sendo instalada a partir de um arquivo para download, prossiga até a etapa 3. 3. Faça o download do .zip necessário pelo site da SCIEX. Dica! Para evitar possíveis problemas de instalação, salve o arquivo em um local diferente da área de trabalho do computador. 4. Depois que o download for concluído, clique com o botão direito no arquivo baixado e depois clique em Extract All (Extrair tudo). 5. Procure os arquivos extraídos ou o DVD e clique duas vezes em Library.exe. Dica! Se a caixa de diálogo User Account Control (Controle da conta de usuário) abrir, clique em Yes (Sim). Dica! Se a caixa de diálogo com a mensagem LibraryView Setup (Not Responding) (Configuração do LibraryView) Não está respondendo)) abrir, feche-a, clique com o botão direito no arquivo Library.exe e selecione a opção Run as administrator (Executar como administrador) para iniciar a instalação novamente. 6. Clique em Software Activation (Ativação do software), na caixa de diálogo LibraryViewPackages Feature Unavailable (Recurso LibraryViewPackages indisponível). A caixa de diálogo LibraryViewPackages Activation (Ativação do LibraryViewPackages) é aberta. 7. Digite a chave de licença, exatamente como aparece, no campo apropriado. Se a chave de licença não estiver disponível, entre em contato com sciex.com/request-support. 8. Clique em Generate Computer ID (Gerar ID do computador). Isso cria um identificador único para a estação de trabalho. 9. Clique em Copy ID to Clipboard (Copiar ID na área de transferência). Sistema SCIEX X500 QTOF 62 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Configurar acesso ao software 10. Siga as instruções para obter a licença. Nota: O acesso à Internet é necessário para obter a licença. Se o computador não tiver acesso à Internet, faça uma cópia do ID gerado. No computador com acesso à Internet, acesse a página da licença no site da SCIEX e siga as instruções para obter a licença. Depois que as informações necessárias forem enviadas, um arquivo de licença será enviado para todos os endereços de e-mail fornecidos. 11. Feche a janela do navegador. 12. Quando o e-mail com o arquivo de licença for recebido, copie-o na área de trabalho da estação de trabalho. 13. Clique em Install License File (Instalar arquivo de licença) na caixa de diálogo LibraryViewPackages Activation (Ativação de LibraryViewPackages). 14. Procure e selecione o arquivo de licença na caixa de diálogo Select the new license file to be installed (Selecionar o novo arquivo de licença a ser instalado). 15. Clique em Open (Abrir). As caixas Select the new license file to be installed (Selecionar o novo arquivo de licença a ser instalado) e LibraryViewPackage Activation (Ativação de LibraryViewPackage) se fecham. 16. Faça um dos seguintes procedimentos: • Clique em All (Todos), acima da coluna Compound (Composto), na caixa de na caixa de diálogo Library Importer (Importador de bibliotecas), para importar todos os compostos. • Clique dentro da linha apropriada na caixa de diálogo Library Importer (Importador de bibliotecas) para importar compostos individuais. Dica! Para ajudar a localizar compostos, use o campo Search (Pesquisar). Conforme os critérios de pesquisa são digitados, as colunas visíveis são pesquisadas e atualizadas para mostrar apenas as informações que correspondem com os critérios especificados. 17. Clique em Next (Próximo). Nota: Se o usuário cancelar a importação antes de todos os compostos serem copiados no banco de dados, todos os compostos que já tiverem sido importados permanecerão no banco de dados. O software não reverte o banco de dados ao estado anterior à importação. 18. Resolva os conflitos necessários. Consulte Conflitos de compostos na página 63. 19. Clique em Finish (Concluir). Conflitos de compostos Ao instalar uma biblioteca que contenha um grupo de compostos ou instalar compostos individuais, o software verifica o banco de dados atrás de compostos com o mesmo nome ou fórmula que um composto no pacote. Se os compostos forem encontrados, o software sinaliza os compostos correspondentes no pacote e espera até que o usuário opere antes de continuar. Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 63 de 224 Configurar acesso ao software Os usuários têm a opção de: • Unir as informações dos compostos. Novo espectro, transições e tempos de retenção do composto no pacote são adicionados às informações de compostos armazenadas no banco de dados. • Sobregravar as informações dos compostos. As informações de compostos do pacote substituem as informações de compostos armazenados no banco de dados. • Seguir com as informações dos compostos. As informações de compostos no banco de dados são retidas e as informações de compostos do pacote são descartadas. As informações conflitantes são disponibilizadas para ajudar usuários a fazer a escolha correta. Exibir conflitos de compostos 1. Clique em Resolve (Resolver), na caixa de diálogo Library Importer (Importador de bibliotecas), ao lado do composto para ver os detalhes do conflito. 2. Faça um dos seguintes procedimentos: • Clique em Keep Original (Manter originais) para manter as informações dos compostos existentes e descartar as novas. • Clique em Use New (Usar novas) para substituir as informações dos compostos existentes por novas. 3. Repita as etapas 1 e 2 para cada composto. 4. Clique em Finish (Concluir) depois que todos os conflitos forem resolvidos. Mesclar compostos 1. Faça um dos seguintes procedimentos: • Clique em Merge (Mesclar), na caixa de diálogo Library Importer (Importador de bibliotecas) para mesclar novos espectros, transições e tempos de retenção de compostos individuais no pacote de importação com o composto correspondente armazenado no banco de dados. • Clique em Merge All (Mesclar tudo), na caixa de diálogo Library Importer (Importador de bibliotecas) para mesclar novos espectros, transições e tempos de retenção de todos os compostos no pacote de importação com os compostos correspondentes armazenados no banco de dados. 2. Clique em Finish (Concluir) depois que todos os conflitos forem resolvidos. Sobrescrever compostos 1. Faça um dos seguintes procedimentos: • Clique em Overwrite All (Sobrescrever todos) na caixa de diálogo Library Importer (Importador de bibliotecas) para sobrescrever todas as informações sobre compostos armazenadas no banco de dados pelas informações correspondentes do pacote de importação. • Clique em Resolve (Resolver), ao lado do composto apropriado, na caixa de diálogo Library Importer (Importador de bibliotecas) depois clique em Use New (Usar novas) para sobrescrever as informações sobre compostos pelas informações correspondentes do pacote de importação. 2. Clique em Finish (Concluir) depois que todos os conflitos forem resolvidos. Sistema SCIEX X500 QTOF 64 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Configurar acesso ao software Manter compostos originais 1. Faça um dos seguintes procedimentos: • Clique em Keep All Original (Manter todos os originais) na caixa de diálogo Library Importer (Importador de bibliotecas) para manter todas as informações sobre compostos armazenadas no banco de dados e descartar as informações do pacote de importação. • Clique em Keep Original (Manter originais) na caixa de diálogo Library Importer (Importador de bibliotecas), para manter as informações sobre o composto individual armazenadas no banco de dados e descartar as informações do pacote de importação. 2. Clique em Finish (Concluir) depois que todos os conflitos forem resolvidos. Adicionar composto 1. Expanda a lista Compounds (Compostos) no painel Manage (Gerenciar). 2. Clique em All Compounds (Todos os compostos). 3. Clique no ícone Add (Adicionar). Nota: O nome do composto é obrigatório. Todas as outras informações são opcionais. 4. Digite as informações apropriadas nos campos da aba Details (Detalhes). 5. Clique em Save (Salvar). Adicionar um espectro de massas a um composto 1. Expanda a lista Compounds (Compostos) no painel Manage (Gerenciar). 2. Clique em All Compounds (Todos os compostos). 3. Clique duas vezes no composto apropriado. 4. Clique na aba MS Spectra (Espectros de MS). 5. Clique no ícone Edit Mode (Editar modo). 6. Clique no ícone Add Spectra (Adicionar espectro). 7. Clique em Open *.wiff file (Abrir arquivo *.wiff), na caixa de diálogo Add Mass Spectrum from *.wiff file to Compound (Adicionar espectro de massas do arquivo *.wiff ao composto). 8. Procure e selecione o arquivo .wiff ou .wiff2 apropriado na caixa de diálogo Open (Abrir). 9. Clique em Open (Abrir). 10. Faça um dos seguintes procedimentos: • Para dados IDA, expanda a amostra e selecione o composto apropriado no painel de navegação à esquerda. • Para EPS, MRM e dados em loop, selecione a amostra apropriada. Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 65 de 224 Configurar acesso ao software 11. Escolha um dos seguintes procedimentos para adicionar o espectro ao composto: • Para dados IDA, clique em Add Spectrum (Adicionar espectro) no painel Acquired Spectrum (Espectro adquirido). • Para EPS, MRM e dados em loop, clique duas vezes no TIC e depois clique em Add Spectrum (Adicionar espectro), no painel Acquired Spectrum (Espectro adquirido). 12. Repita as etapas 7 a 11 para cada espectro a ser adicionado. 13. Clique em Save (Salvar). 14. Clique em Save na aba MS Spectra (Espectros de MS). Sistema SCIEX X500 QTOF 66 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Instruções de Operação Software 7 Sobre a Home Page (Página principal) A página inicial consiste em ícones do espaço de trabalho divididos em: funções, o painel de status, Ribbon and Launcher (Painel de visualização e Menu Iniciar) O acesso ao espaço de trabalho é determinado pelo papel designado ao usuário também como a licença do software. Dentro de cada espaço de trabalho, o usuário pode iniciar manualmente a aquisição ou visualização e explorar dados que foram obtidos. Figura 7-1 Home Page (Página Principal) Item Descrição 1 Uma linha vertical azul claro à esquerda de um ícone azul escuro indica que o espaço de trabalho está aberto, o trabalho está em andamento e que o usuário tem acesso às funcionalidades. O status do espaço de trabalho aberto é exibido no ícone . 2 Um ícone azul escuro indica que o espaço de trabalho está fechado. 3 Um ícone cinza indica que o espaço de trabalho não está habilitado. Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 67 de 224 Instruções de Operação - Software Item Descrição 4 O ícone para fechar (X) é exibido no canto superior direito do ícone quando o espaço de trabalho está habilitado. 5 Acesso ao launcher (menu de inicialização). O menu de inicialização contém uma lista de todos os espaços de trabalho. Clique em 6 à direita do ícone para abrir o menu de inicialização. Para o painel de visualização, consulte Ribbon and Launcher (Painel de visualização e Menu de Inicialização) na página 68. Para acessar outro espaço de trabalho, clique em um deles na lista. O espaço de trabalho aberto no momento permanece ativo e o ícone do espaço de trabalho é exibido no painel. Para fechar o espaço de trabalho ativo, clique em Para retornar a página inicial, clique em 7 Funções: Acquisition (Aquisição), Processing (Processamento) e Management (Gerenciamento). O acesso é dependente do papel designado ao usuário ou ao licenciamento. 8 Status do sistema. Clique na barra de título para exibir ou ocultar o painel de status. 9 O painel de status. Consulte Sobre o painel de status na página 69. Ribbon and Launcher (Painel de visualização e Menu de Inicialização) Figura 7-2 Painel de visualização Item Descrição 1 Para navegar a outro espaço de trabalho, selecione um espaço de trabalho da lista. O espaço de trabalho aberto no momento permanece ativo e o ícone do espaço de trabalho é exibido no painel de visualização. Consulte Figura 7-3. 2 Exibe o nome do espaço de trabalho ativo. 3 Para retornar a página inicial, clique em . 4 Para ir a um espaço de trabalho, clique no ícone do espaço de trabalho. 5 Exibe o usuário atualmente logado. 6 Exibe o status do sistema. Consulte Sobre o painel de status na página 69. 7 Para abrir o Help (ajuda) clique na ?. Sistema SCIEX X500 QTOF 68 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Instruções de Operação - Software Figura 7-3 Menu de inicialização Item Descrição 1 Para mostrar a lista de espaços de trabalho, clique em 2 Exibe o nome do espaço de trabalho ativo. 3 Exibe o status dos espaços de trabalho. Um fundo azul escuro indica que o espaço de trabalho está fechado. Uma barra azul clara à esquerda indica que o espaço de trabalho está ativo. Um fundo azul claro indica que o espaço de trabalho está aberto. 4 Para fechar o espaço de trabalho ativo, clique em 5 Para fechar o espaço de trabalho aberto, clique em . . . Sobre o painel de status O ícone e a cor da barra de status variam para indicar o status do sistema. Use o painel de status para fazer o seguinte: • Adicione ou selecione um projeto. • Visualize as amostras restantes na fila e o tempo restante estimado para que o lote seja adquirido. • Visualize o status do sistema ou o status de dispositivos individuais que foram ativados na lista de dispositivos no espaço de trabalho Configuration (Definições de configuração). Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 69 de 224 Instruções de Operação - Software • Acesse o controle do dispositivo direto. • Visualize detalhes do dispositivo. • Deixe o espectrômetro de massas ou LC em Standby (Modo de espera). • Verifique e calibre os modos TOF MS e TOF MS/MS. • Equilibre o sistema. Figura 7-4 Painel de status SCIEX OS Sistema SCIEX X500 QTOF 70 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Instruções de Operação - Software Item 1 Descrição Exibe o status do sistema. Clique na barra de título para exibir ou ocultar o painel de status. • Ready (Pronto) é indicado em verde • Offline é indicado por cinza. • Equilibrando, executando e carregando são indicados em azul. • Parado e parando são indicados em amarelo. • Falhas são indicadas em vermelho. 2 Exibe o projeto atual. Clique na seta para escolher um projeto existente. Clique no sinal de mais para adicionar um projeto. Consulte Adicionar um projeto na página 71. 3 Mostra o status das amostras selecionadas na lista. 4 Exibe o status do dispositivo. Clique no título do dispositivo para abrir a caixa de diálogo Device Details (Detalhes do dispositivo) e visualizar os detalhes. 5 Clique no ícone Direct Device Control (Controle direto do dispositivo) para acessar os controles para o dispositivo. A seringa opcional pode ser iniciada ou interrompida na caixa de diálogo Device Control (Controle do dispositivo). 6 Exiba o status do dispositivo. O ícone é um indicador para somente visualizar o status do dispositivo. 7 Clique para acessar os procedimentos de ajuste do MS para verificar e calibrar os modos TOF MS e TOF MS/MS. 8 Clique no botão apropriado para equilibrar o sistema ou vá para o Standby mode (Modo de espera). Adicionar um projeto O projeto armazena métodos de aquisição, dados, lotes, métodos e resultados de quantificação etc. Recomendamos o uso de pastas de projeto separadas para cada um. Não crie projetos e nem copie ou cole arquivos fora do software SCIEX OS. 1. Clique no sinal de mais próximo à lista Projects (Projetos) no painel de status. 2. Digite um nome. 3. Clique em OK. Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 71 de 224 Instruções de Operação - Software Selecionar um projeto • Selecione um projeto da lista Projects (Projetos) no painel de status. Control the Device Status (Controlar o status dos dispositivos). Utilize esse recurso para obter feedback detalhado no status de um dispositivo. Por exemplo, temperaturas, pressões e voltagens. Para monitorar o status do dispositivo, clique no ícone na extrema direita do título do dispositivo. 1. No painel de status, clique no ícone Direct Device Control (Controle direto do dispositivo) à direita do título do dispositivo. A caixa de diálogo Device Details (Detalhes do dispositivo) se abrirá. 2. Inicie, pare ou atualize o dispositivo, conforme solicitado. 3. Clique em OK. Exibir o painel de status • Clique na barra superior colorida do painel de status minimizado. Esconder o painel de status • Clique na barra colorida no topo do painel de status. O painel de status se minimizará à direita do espaço de trabalho. Painel de aquisição dos dados Use o painel Data Acquisition para iniciar e monitorar a aquisição de dados em tempo real. Os usuários também podem editar os parâmetros do método de aquisição durante a aquisição de dados, além de salvar dados ou abrir dados no espaço de trabalho Explorer (Explorador de dados). Dica! Clique na parte superior do painel Data Acquisition (Aquisição de dados) para cima ou para baixo para redimensionar o conteúdo. Figura 7-5 Painel de aquisição dos dados Sistema SCIEX X500 QTOF 72 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Instruções de Operação - Software Item Rótulo Descrição 1 Aba do MS Exibe o TIC (Total Ion Chromatogram - Cromatograma de Íons Totais) e o espectro de massas. 2 Aba do DAD (Diode Exibe o TWC (Total Wavelength Chromatogram - Cromatograma de Array Detector Comprimentos de Onda Totais) e o espectro Detector de Arranjo de Díodos) (Disponível apenas se um dispositivo DAD estiver ativado) 3 Calibração: LIGADO ou Calibração: LIGADO: indica que o sistema está calibrando o espectrômetro Rampeamento: LIGADO de massa usando as massas na tabela de referência selecionada. Rampeamento: LIGADO: indica que os parâmetros estão sendo rampeados. Rampear um parâmetro consiste em circular automaticamente um experimento enquanto se aumenta ou diminui o valor de um parâmetro para cada ciclo. 4 Start Clique para iniciar aquisição manual. 5 Parar Clique para parar aquisição manual. 6 Salvar Clique para salvar dados. 7 — Clique para explorar dados Fluxos de trabalho dos usuários Analistas Tabela 7-1 Fluxo de trabalho dos analistas Tarefa Acesso ao software Visualize a tela principal e o painel de status para verificação do status do sistema. Consulte Sobre a Home Page (Página principal) na página 67 e Sobre o painel de status na página 69. Crie e envie um lote manualmente ou usando uma Consulte Opções de Batch e Queue (Lote e Fila) na planilha Excel LIMS. Os métodos LC e MS devem ser página 75. bloqueados pelos desenvolvedores do método antes de os lotes serem criados e editados pelos analistas. Visualize e controle as amostras em fila. Consulte Opções de Batch e Queue (Lote e Fila) na página 75. Processe e revise dados na Results Tables (Tabela Consulte Analytics Workspace (Espaço de trabalho de resultados). para Analíticos) na página 142. Explore dados. Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Consulte Espaço de trabalho de dados na página 102. Sistema SCIEX X500 QTOF 73 de 224 Instruções de Operação - Software Desenvolvedores de método Tabela 7-2 Fluxo de trabalho de desenvolvedores de método Tarefa Acesso ao software Configure o sistema. Consulte • Instruções de operação—Hardware na página 38 e Configurar dispositivos na página 47. • Definir configurações padrões do projeto na página 143. • Selecionar colunas para a Tabela de resultados na página 149. Ajuste no espectrômetro de massas. Consulte MS Tune (Otimização do método MS) na página 188. Configure os dispositivos de LC. Consulte Instruções de operação—Hardware na página 38. Crie os métodos de LC. Consulte Espaço de trabalho do método de LC na página 102. Crie os métodos de MS. Consulte Espaço de trabalho de método de MS na página 87. Desenvolva métodos de processamento. Consulte Criar métodos de processamento na página 144. Administradores Tabela 7-3 Fluxo de trabalho do administrador Tarefa Acesso ao software Configure o LIMS. Consulte Selecionar Laboratory Information Management Systems (LIMS, Configurações do Sistema de Informação de Laboratórios) na página 55. Adicione usuários ao software e atribua funções. Consulte Configurar acesso ao software na página 49. Arquive registros Consulte Registros de arquivos na página 193. Sistema SCIEX X500 QTOF 74 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Instruções de Operação - Software Revisores Tabela 7-4 Fluxo de trabalho de revisores Tarefa Acesso ao software Revise resultados processados. Consulte Analytics Workspace (Espaço de trabalho para Analíticos) na página 142. Explore dados. Consulte Espaço de trabalho de dados na página 102. Revise os registros. Consulte Visualizar os registros na página 193. Opções de Batch e Queue (Lote e Fila) O espaço de trabalho do Batch (Lote) mostra um conjunto de informações sobre as amostras a serem analisadas. Os lotes relatam ao software a ordem em que se devem analisar as amostras. O espaço de trabalho do Queue (Fila) exibe fila, lote e status da amostra para que o usuário possa gerenciar as amostras e os lotes na fila. O usuário também pode acessar os dados de uma amostra específica na fila clicando duas vezes na amostra para abri-la no Explorer (Explorador de dados). Por padrão, as amostras não são exibidas na fila. As informações sobre as amostras são minimizadas embaixo do nome do lote. O status e o nome do lote, o número de amostras no lote e o tempo restante para obter o lote atual são exibidos. A amostra de calibração incluída no lote é mostrada como Cal na fila, na coluna Sample Name (Nome da amostra). Gerenciar um Batch (Lote) No espaço de trabalho Batch (Lote), utilize os seguintes recursos, como solicitado. Para fazer isto... ...faça isso Recortar linhas Clique em Manage (Gerenciar) > Cut (Recortar). Copiar linhas Clique em Manage (Gerenciar) > Copy (Copiar). Colar linhas Clique em Manage (Gerenciar) > Paste (Colar). Inserir uma linha Clique em Manage (Gerenciar) > Insert row (Inserir linha). Excluir uma linha Clique em Manage (Gerenciar) > Delete row (Excluir linha). Selecionar colunas Clique em Manage (Gerenciar) > Select Columns (Selecionar colunas). Consulte Mostrar ou ocultar colunas na página 86. Imprimir o lote Clique em Print (Imprimir) no menu do espaço de trabalho. Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 75 de 224 Instruções de Operação - Software Para fazer isto... ...faça isso Salvar o lote Para salvar o lote no projeto atual, clique em Save (Salvar) > Save (Salvar) or Save (Salvar) > Save As (Salvar como) no menu do espaço de trabalho. Exportar o lote. Para exportar o lote como um arquivo .txt ou .csv, clique em Save (Salvar) > Export (Exportar) no menu do espaço de trabalho. Importar um lote Revise o conteúdo do lote antes de enviar as amostras. Somente um ponto final "." é aceito como separador decimal nos arquivos .csv ou .xsl importados. Os usuários podem editar lotes importados conforme solicitados. Dica! Para acessar os recursos recortar, copiar, colar, adicionar linhas e remover linhas, clique em Manage (Gerenciar). 1. Abra o espaço de trabalho do Batch (Lote). 2. (Opcional) Selecione as colunas que serão mostradas no espaço de trabalho do Batch (Lote). 3. Clique Open (Abrir) > Import from file (Importar do arquivo). 4. Clique em Browse (Navegar). 5. Acesse o arquivo desejado. 6. Clique em Open (Abrir). 7. (Opcional) Selecione ou desmarque a caixa de seleção Append to current batch (Anexar ao lote atual), conforme solicitado. Nota: Todos os dados existentes na grade serão sobrescritos se o usuário não selecionar a opção Append to current batch (Anexar ao lote atual). 8. Clique em Import (Importar). 9. (Opcional) Clique em Save (Salvar). 10. Clique em Save as (Salvar como). A caixa de diálogo Save As Batch (Salvar como lote) se abrirá. 11. Digite um nome de arquivo no campo File Name (Nome do arquivo) e em seguida, clique em Save (Salvar). 12. Para usar o layout da placa do amostrador como referência para selecionar ou confirmar um local de amostra, clique em Plate Layout (Layout da placa). O layout da placa do amostrador automaticamente fornece as posições da cavidade e do frasco para amostras não atribuídas. 13. (Opcional) Para incluir amostras de calibração no lote, faça o seguinte: Sistema SCIEX X500 QTOF 76 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Instruções de Operação - Software a. Para abrir a caixa de diálogo Batch-Automatic Calibration Editor (Lote - Editor de calibração automática), clique em Auto-Calibrate (Autocalibrar). b. Selecione os íons de referência e as configurações de fornecimento de calibrante a serem aplicadas automaticamente, na frequência especificada. c. Clique em OK. d. Marque a caixa de seleção à esquerda do botão Auto-Calibrate (Autocalibrar). 14. Certifique-se de que a temperatura do forno da coluna seja atingida antes de enviar o lote. 15. Verifique se o sistema foi equilibrado com o mesmo método de MS e LC. 16. Clique em Submit (Enviar). Se os erros forem exibidos na parte superior da tela, resolva-os e clique novamente em Submit (Enviar). Quaisquer erros no lote deverão ser solucionados antes de enviá-lo. Para iniciar as análises da amostra, certifique-se de que a fila foi iniciada. Se não tiver sido iniciada, então navegue até o espaço de trabalho do Queue (Fila) e clique em Start (Iniciar) na barra de menu. A aquisição inicia após as amostras serem submetidas do espaço de trabalho do Batch (Lote). Importar um lote de LIMS Revise o conteúdo do lote antes de enviar as amostras. Consulte Selecionar Laboratory Information Management Systems (LIMS, Configurações do Sistema de Informação de Laboratórios) na página 55. Dica! Para acessar os recursos recortar, copiar, colar, adicionar linhas e remover linhas, clique em Manage (Gerenciar). 1. Abra o espaço de trabalho do Batch (Lote). 2. (Opcional) Selecione as colunas que serão mostradas no espaço de trabalho do Batch (Lote). 3. Clique em Open (Abrir) > Import from LIMS (Importar de LIMS). A caixa de diálogo Import a Batch File (Importar um arquivo de lote) se abrirá. 4. Faça o seguinte: a. Digite a localização ou o nome do arquivo. b. (Opcional) Clique na caixa de seleção Append to the current batch (Anexe ao lote atual). c. Clique Import (Importar). 5. Para usar o layout da placa do amostrador como referência para selecionar ou confirmar um local de amostra, clique em Plate Layout (Layout da placa). O layout da placa do amostrador automaticamente fornece as posições da cavidade e do frasco para amostras não atribuídas. 6. (Opcional) Para incluir amostras de calibração no lote, faça o seguinte: Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 77 de 224 Instruções de Operação - Software a. Para abrir a caixa de diálogo Batch-Automatic Calibration Editor (Lote - Editor de calibração automática), clique em Auto-Calibrate (Autocalibrar). b. Selecione os íons de referência e as configurações de fornecimento de calibrante a serem aplicadas automaticamente, na frequência especificada. c. Clique em OK. d. Marque a caixa de seleção à esquerda do botão Auto-Calibrate (Autocalibrar). 7. Certifique-se de que a temperatura do forno da coluna seja atingida antes de enviar o lote. 8. Clique em Submit (Enviar). Se os erros forem exibidos na parte superior da tela, resolva-os e clique novamente em Submit (Enviar). Quaisquer erros no lote deverão ser solucionados antes de enviá-lo. Para iniciar as análises da amostra, certifique-se de que a fila foi iniciada. Se não tiver sido iniciada, então navegue até o espaço de trabalho do Queue (Fila) e clique em Start (Iniciar) na barra de menu. A aquisição inicia após as amostras serem submetidas do espaço de trabalho do Batch (Lote). Criar um lote manualmente Revise o conteúdo do lote antes de enviar as amostras. Dica! Para acessar os recursos recortar, copiar, colar, adicionar linhas e remover linhas, clique em Manage (Gerenciar). 1. Abra o espaço de trabalho do Batch (Lote). 2. (Opcional) Selecione as colunas que serão mostradas no espaço de trabalho Batch (Lote). Dica! Para utilizar um lote existente, clique em Open (Abrir) > Open (Abrir). 3. Clique em New. 4. Selecione um método de MS da lista MS Method (Método de MS). 5. (Opcional) Selecione um método de LC da lista LC Method (Método de LC). 6. Para usar o layout da placa do amostrador como referência para selecionar ou confirmar um local de amostra, clique em Plate Layout (Layout da placa). O layout da placa do amostrador automaticamente fornece as posições da cavidade e do frasco para amostras não atribuídas. 7. Digite a informação do lote na grade. 8. (Opcional) Clique em Save (Salvar). 9. Certifique-se de que a temperatura do forno da coluna seja atingida antes de enviar o lote. 10. Verifique se o sistema foi equilibrado com o mesmo método de MS e LC. 11. Clique em Submit (Enviar). Sistema SCIEX X500 QTOF 78 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Instruções de Operação - Software Se os erros forem exibidos na parte superior da tela, resolva-os e clique novamente em Submit (Enviar). Quaisquer erros no lote deverão ser solucionados antes de enviá-lo. Para iniciar as análises da amostra, certifique-se de que a fila foi iniciada. Se não tiver sido iniciada, então navegue até o espaço de trabalho do Queue (Fila) e clique em Start (Iniciar) na barra de menu. A aquisição inicia após as amostras serem submetidas do espaço de trabalho do Batch (Lote). Configuração de importação em lote Para o amostrador automático selecionado, o código da badeja, a posição da bandeja, o código da placa, a posição da placa e a posição do frasco são todos dependentes um do outro, e apenas certos valores são válidos. Tabela 7-5 Configuração de importação em lote Nome da coluna Definição Requisitos para valores dos campos Nome da amostra O nome da amostra. Menos de 50 caracteres. O Nome da amostra não pode conter estes caracteres inválidos: \ / : * ? " < > |= ID da amostra Um número personalizado ou Menos de 50 caracteres. O ID da amostra outro identificador para a não pode conter estes caracteres amostra. inválidos: \ / : * ? " < > |= ID do código de barras ID único para uma amostra. Menos de 50 caracteres. Método de MS Nome do método. O método de MS deve existir no projeto atual. O campo não diferencia caracteres maiúsculos e minúsculos. Método de LC Nome do método. O método de LC deve existir no projeto atual. O campo não diferencia caracteres maiúsculos e minúsculos. Código da bandeja do amostrador Descreve o tipo de bandeja do Deve ser uma das opções válidas para o amostrador automático. amostrador automático especificado no método de LC. Posição da bandeja do amostrador A posição da bandeja. Código da placa Valor numérico. Descreve a posição de uma Deve ser uma das opções válidas para o placa de poço no amostrador amostrador automático especificado no automático. método de LC. Nota: Esta coluna fica indisponível se o Código da bandeja descrever os frascos. Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 79 de 224 Instruções de Operação - Software Tabela 7-5 Configuração de importação em lote (continuação) Nome da coluna Definição Requisitos para valores dos campos Posição da placa A posição da placa na bandeja. Associe uma das posições predefinidas da placa do amostrador automático. Posição do frasco A posição do frasco em uma bandeja ou uma placa. Valor numérico. O valor máximo não deve ser superior ao número de frascos na bandeja. Tipo de amostra Os tipos de amostras. Verifique se o tipo de amostra coincide com um dos tipos de amostra predefinidos. Tudo o que não coincidir é automaticamente substituído por Desconhecido. Fator de diluição O fator de diluição das amostras individuais. Para métodos desenvolvidos pela SCIEX, o valor deve ser 1,0. Valor superior a zero e com seis casas decimais. O valor padrão é 1,000000. Não deixe o campo em branco. Arquivo de dados O nome do arquivo onde os Deve ter menos do que 252 caracteres. dados adquiridos são salvos. O número total de caracteres inclui o número de caracteres no caminho da subpasta dos dados. O arquivo de dados não pode conter estes caracteres inválidos: \ / : * ? " < > |= Comentários Texto Deve ter menos do que 50 caracteres. Este campo não pode conter estes caracteres inválidos: \ / : * ? " < > |= Nome do composto de MRM HR O nome de um composto definido no método de MRM. O lote pode conter até 500 colunas de nomes de compostos. O nome do composto é usado como nome da coluna no arquivo de importação do lote que o usuário cria. Deve ser um nome que tenha sido previamente definido no método de MS. O nome é validado durante a criação do método de MS. Usar Plate Layout Feature do amostrador para criar um lote O recurso de formato da placa do amostrador fornece uma representação gráfica das estruturas de bandeja e placa que podem ser usadas para preencher a grade no espaço de trabalho do Batch (Lote). Sistema SCIEX X500 QTOF 80 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Instruções de Operação - Software 1. Abra o espaço de trabalho do Batch (Lote). 2. Selecione um Método de LC. N/A deve estar ativo para que o recurso Plate Layout (Formato da placa) esteja disponível. 3. Clique em Plate Layout (Formato da placa). A janela Plate Layout (Formato da placa) é aberta e, por padrão, mostra uma representação gráfica do código da bandeja. Em seguida, a janela exibe o código da bandeja usado por último ou especificado em uma amostra realçada no momento. 4. Para alterar o código da bandeja, clique na seta do campo Rack Code (Código da bandeja) e selecione o código apropriado na lista. A janela é atualizada e mostra uma representação gráfica do código da bandeja selecionado. 5. Na representação gráfica, clique em uma posição da amostra. A posição da amostra selecionada é totalmente preenchida na representação gráfica. O espaço de trabalho do Batch (Lote) é atualizado, começando pela primeira linha que não tem a posição da amostra definida completamente, uma linha que não inclui o Código da bandeja, o Código da placa (se houver poços) e os valores de Posição do frasco. A grade mostra as posições da amostra na mesma proporção. 6. Continue selecionando as posições da amostra conforme necessário, na representação gráfica, para preencher a grade no espaço de trabalho do Batch (Lote). Se as posições da amostra forem digitadas diretamente na grade do espaço de trabalho do Batch (Lote), a representação gráfica será atualizada da mesma forma. 7. Para especificar uma injeção replicada de uma posição de amostra selecionada, pressione Ctrl e clique na posição da amostra na representação gráfica. A representação gráfica mostra a posição da amostra replicada com um traço colorido, e a grade do espaço de trabalho do Batch (Lote) mostra os dados da mesma forma. Consulte Figura 7-6. Figura 7-6 Formato da placa — Injeção replicada 8. Para ver o índice de amostra na representação gráfica, passe o mouse sobre a posição da amostra. Aparece uma dica no índice da amostra. 9. Para remover uma posição, clique em uma posição de amostra selecionada na representação gráfica. Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 81 de 224 Instruções de Operação - Software A posição da amostra na representação gráfica não fica mais realçada, e os dados são removidos da grade no espaço de trabalho do Batch (Lote). 10. Para remover todos os dados associados a um código de bandeja especificado, clique em Clear All (Apagar tudo). Se o código da bandeja selecionada identificar uma placa, o menu em Clear All (Apagar tudo) incluirá Clear Front and Clear Back (Apagar na frente e atrás). Para o código de bandeja especificado, todas as posições de amostras selecionadas na representação gráfica são apagadas e todos os dados são removidos da grade no espaço de trabalho do Batch (Lote). Nota: Se a representação gráfica incluir posições replicadas, uma mensagem de aviso pedirá confirmação. 11. Quando todas as posições forem atribuídas, clique em Close (Fechar), na janela Plate Layout (Formato da placa), depois clique em Save (Salvar) no espaço de trabalho do Batch (Lote). Criar uma tabela de íons de referência 1. Abra o espaço de trabalho do Batch (Lote). 2. Clique em Auto-Calibrate (Autocalibrar). A caixa de diálogo Batch - Automatic Calibration Editor (Lote - Editor de calibração automática). 3. Clique em Edit (Editar). A caixa de diálogo Ion Reference Table Editor (Editor de tabela de referência de íon) se abre. 4. Clique em New (Novo). Dica! Use a tecla Tab para movimentar entre as células e pressione Enter para adicionar uma linha. 5. Na grade Reference Ions for TOF MS Calibration (Íons de Referência para Calibração por TOF MS), digite uma massa precursora. O campo Compound Name (Nome do composto) é opcional. 6. Adicione as linhas que desejar. 7. Na coluna Use (Usar), selecione os íons que serão usados. 8. Selecione o botão de opção Use for MS/MS (Usar para MS/MS) como a massa precursora a ser usada para MS/MS. 9. Digite valores nos campos CE for MS/MS (CE para MS/MS) e DP for MS/MS (DP para MS/MS) para a massa precursora selecionada na etapa 7. 10. Na grade Reference Ions for MS/MS Calibration (Íons de referência para calibração MS/MS), adicione e depois selecione ao menos duas massas de fragmentos. O campo Fragmento Name (Nome do fragmento) é opcional 11. Clique em OK. 12. Digite um nome na caixa de diálogo Save Reference Table (Salvar tabela de referência) e depois clique em OK. Sistema SCIEX X500 QTOF 82 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Instruções de Operação - Software Equilibrar o sistema Equilibre o sistema no início do dia, antes que um novo método seja executado ou antes de submeter um lote. O equilíbrio aquece e prepara o espectrômetro de massa para a próxima amostra ou lote. 1. Clique em Equilibrate (Equilibrar) no painel de status. A caixa de diálogo Equilibrate (Equilibrar) se abrirá. 2. Selecione um método de MS da lista MS Method (Método de MS). 3. Selecione um método de LC da lista LC Method (Método de LC). 4. Digite um tempo de equilíbrio no campo Time(min) (Tempo(min)), em minutos. 5. Clique em OK. Gerenciamento da Queue (Fila) A aquisição inicia após as amostras serem submetidas do espaço de trabalho do Batch (Lote). Certifique-se de que o sistema está equilibrado antes de submeter um lote. Consulte Equilibrar o sistema na página 83. Nota: Recomendamos que o usuário processe a amostra novamente caso ocorra um término anormal durante a aquisição da amostra. Se o término for causado por falta de energia, a temperatura da bandeja do autoamostrador não se mantem e a integridade da amostra pode ser comprometida. 1. Abra o espaço de trabalho do Queue (Fila). Nota: Não altere manualmente a posição da válvula durante a aquisição da amostra. 2. Utilize os recursos da Tabela 7-6 para gerenciar as amostras e lotes na fila. Nota: Somente lotes ou amostras únicas que não tenham sido obtidos podem ser movidos. Tabela 7-6 Queue Workspace Features (Recursos do espaço de trabalho da fila) Para fazer isto... Visualize todas as amostras no lote. ...faça isso Clique em Minimize todas as amostras no lote. Clique em Inicie a aquisição. . . Clique em Start (Iniciar). Equilibre o sistema antes de executar qualquer amostra. Readquira uma amostra selecionada. a. Clique na amostra. b. Clique em Manage (Gerenciar) > Reacquire samples (Readquirir amostras). Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 83 de 224 Instruções de Operação - Software Tabela 7-6 Queue Workspace Features (Recursos do espaço de trabalho da fila) (continuação) Para fazer isto... ...faça isso Exclua a amostra selecionada. a. Clique na amostra. b. Clique em Manage (Gerenciar) > Delete samples (Excluir amostras). Delete todas as amostras abaixo da a. Clique na amostra. amostra selecionada. b. Clique em Manage (Gerenciar) > Delete samples below row selection (Excluir as amostras abaixo da seleção de linha). Apague a fila de todos os lotes ou amostras obtidos. Clique em Manage (Gerenciar) > Clear queue (Apagar a fila). Apague a fila de todos os lotes ou amostras obtidas selecionadas. a. Selecione as amostras ou lotes conforme a necessidade. Mova o lote ou amostra selecionados para a parte superior da fila. a. Clique no cabeçalho do lote. Mova para cima a amostra selecionada na espera. a. Clique na amostra. Mova para baixo a amostra selecionada na espera. a. Clique na amostra. b. Clique em Manage (Gerenciar) > Clear all selections (Apagar todas as seleções). b. Clique em Manage (Gerenciar) > Move row to top (Mover a linha para a parte superior). b. Clique em Manage (Gerenciar) > Move row up (Mover a linha para cima). b. Clique em Manage (Gerenciar) > Move row down (Mover a linha para baixo). Minimize todas as amostras e lotes. Clique em Manage (Gerenciar) > Collapse all rows (Minimizar todas as linhas). Exiba todas as amostras e lotes. Clique em Manage (Gerenciar) > Expand all rows (Expandir todas as linhas). Visualize os dados que estão no processo de obtenção. • Clique duas vezes na amostra que está no processo de obtenção. • Clique no ícone Explorer (Explorar os dados) no espaço de trabalho. Visualize os dados de uma amostra Clique duas vezes na amostra obtida. obtida. Sistema SCIEX X500 QTOF 84 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Instruções de Operação - Software Tabela 7-6 Queue Workspace Features (Recursos do espaço de trabalho da fila) (continuação) Para fazer isto... ...faça isso Visualize os frascos do código de barras que foram escaneados. a. Clique em Manage (Gerenciar) > Select Columns (Selecionar colunas). b. Selecione as caixas de seleção Barcode (Código de barras) e Scanned barcode (Código de barras escaneado) na caixa de diálogo Select Columns (Selecionar Colunas). Consulte Mostrar ou ocultar colunas na página 86. c. Clique em OK. Mostrar ou ocultar colunas. a. Clique em Manage (Gerenciar) > Select Columns (Selecionar colunas). b. Selecione ou apague a coluna caixas de seleção, conforme solicitado, na caixa de diálogo Select Columns (Selecionar colunas). Consulte Mostrar ou ocultar colunas na página 86. c. Clique em OK. Pare a fila. a. Clique em Stop (Parar). b. Selecione como parar a aquisição na caixa de diálogo Stop (Parar). c. Clique em OK. Imprima a fila. Clique em Print (Imprimir) no menu do espaço de trabalho. Enviar uma única amostra para a Queue (Lista) 1. Selecione o número indicador da linha da amostra. 2. Certifique-se de que o sistema está equilibrado antes de submeter o lote. 3. Clique em Submit (Enviar). Se os erros forem exibidos na parte superior da tela, resolva-os e clique novamente em Submit (Enviar). Quaisquer erros no lote deverão ser solucionados antes de enviá-lo. Para iniciar as análises da amostra, certifique-se de que a fila foi iniciada. Se não tiver sido iniciada, então navegue até o espaço de trabalho do Queue (Fila) e clique em Start (Iniciar) na barra de menu. A aquisição inicia após as amostras serem submetidas do espaço de trabalho do Batch (Lote). Enviar amostras múltiplas para a Queue (Lista) 1. Faça um dos seguintes: Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 85 de 224 Instruções de Operação - Software • Clique Ctrl + o número indicador da linha de amostras de cada amostra. • Arraste a lista de números do índice para cima ou para baixo. Nota: As amostras são enviadas na ordem em que são selecionadas e não na ordem em que são exibidas no lote. 2. Certifique-se de que o sistema está equilibrado antes de submeter o lote. 3. Clique em Submit (Enviar). Se os erros forem exibidos na parte superior da tela, resolva-os e clique novamente em Submit (Enviar). Quaisquer erros no lote deverão ser solucionados antes de enviá-lo. Para iniciar as análises da amostra, certifique-se de que a fila foi iniciada. Se não tiver sido iniciada, então navegue até o espaço de trabalho do Queue (Fila) e clique em Start (Iniciar) na barra de menu. A aquisição inicia após as amostras serem submetidas do espaço de trabalho do Batch (Lote). Mostrar ou ocultar colunas 1. No espaço de trabalho do Batch (Lote), clique em Manage (Gerenciar) > Select Columns (Selecionar colunas). 2. Marque ou desmarque as caixas de seleção das colunas, conforme solicitado, na caixa de diálogo Select Columns (Selecionar colunas). 3. Clique em OK. Ícone do Queue (Fila) Tabela 7-7 Ícone do Queue (Fila) e status de aquisição Ícone Nome Descrição Aprovado A amostra ou o lote inteiro foram adquiridos com sucesso. Advertência A amostra foi adquirida, mas o usuário parou ou prolongou a aquisição. Falhou A amostra ou qualquer amostra dentro do lote não foi adquirida com sucesso. Falhou A amostra de calibração não atendeu aos critérios de aceitação. Clique duas vezes no ícone para exibir o relatório de status. Em andamento A amostra ou lote estão sendo adquiridos. Aguardando A amostra ou lote ainda não foram adquiridos ou não estão em andamento para serem adquiridos. Sistema SCIEX X500 QTOF 86 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Instruções de Operação - Software Tabela 7-7 Ícone do Queue (Fila) e status de aquisição (continuação) Ícone Nome Descrição Advertência do Ocorreu um erro de leitura no código de barras ou o escaneamento do código código de barras de barras não corresponde na amostra. Expandir seta Exibe as amostras no lote. Minimizar seta Oculta as amostras no lote. Espaço de trabalho de método de MS Criar um Método de MS Consulte o seguinte, conforme desejado: • Experimentos do método de MS na página 88 • Sobre os métodos de MS na página 89 • Parâmetros do método de MS na página 90 • Calcular a energia de colisão dinâmica dos métodos de MS na página 101 • Sistema de Ajuda 1. Abra o espaço de trabalho MS Methods (Métodos de MS). 2. Clique em New (Novo) e depois clique em um método. 3. (Opcional) Clique em Advanced (Avançado) e depois selecione o seguinte, conforme desejado: • Apply experiment scheduling (Aplicar agendamento dos experimentos): selecione para aplicar a janela de tempo de retenção de quando os experimentos serão executados. Para os experimentos em loop, um dos tempos de execução de início deve ser 0 e um dos tempos de execução de parada deve ser igual ao tempo de duração do método. • Show advanced parameters (Mostrar parâmetros avançados): selecione para mostrar os parâmetros avançados, como, por exemplo, distância de tempo de somatório e os canais. • Ramp (Rampear): selecione para rampear parâmetros. Rampear um parâmetro consiste em executar automaticamente um experimento enquanto se aumenta ou diminui o valor de um parâmetro. Apenas um parâmetro pode ser rampeado por vez, e as etapas devem ser na mesma direção (seja aumentando ou diminuindo nos valores de início e parada). Esta caixa de diálogo permite que o usuário ajuste os critérios para rampear um parâmetro. Usuários podem ajustar o início e o fim das tensões e o tamanho das etapas durante esse procedimento. O rampeamento pode ser usado para otimizar parâmetros dos íons. Para métodos de TOF MS, os usuários podem rampear o parâmetro DP. Para TOF MSMS, os usuários podem rampear o parâmetro DP ou CE. O rampeamento pode ser habilitado ao selecionar Apply ramping to the compound parameter (Aplicar rampeamento ao parâmetro do composto). Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 87 de 224 Instruções de Operação - Software • Calibrate (Calibrar): selecione para calibrar o espectro e o instrumento na hora. Com esta caixa de diálogo, o usuário seleciona a Tabela dos íons de referência apropriada para calibração. Esse recurso é geralmente usado com o Calibration Delivery System (Sistema de injeção do calibrante). Para ver os resultados da calibração, o usuário pode acessar o espaço de trabalho do Queue e clicar no ícone de status de aquisição da execução da calibração. • Dynamic collision energy (Energia de colisão dinâmica): clique para abrir a caixa de diálogo Dynamic Collision Energy (Energia de colisão dinâmica). 4. Digite os valores nos campos, conforme necessário. 5. (Opcional) Clique em Add Experiment (Adicionar experimento). Dica! Use a lista ao lado do campo Experiment (Experimento) para alterar ou excluir o experimento. 6. Faça um dos seguintes procedimentos: • Clique em Save (Salvar) > Lock Method (Bloquear método) para salvar e bloquear o método de MS. • Clique em Save (Salvar) > Save (Salvar). • Clique em Save (Salvar) > Save as (Salvar como). Experimentos do método de MS Consulte Parâmetros do método de MS na página 90. Use o espaço de trabalho do Método de MS para criar ou editar métodos de MS. Um método de MS pode conter um ou mais experimentos. Por padrão, um novo método de TOF MS contém um experimento. Os tipos de experimentos de MS disponíveis são os seguintes: • Três experimentos de métodos básicos: TOF MS, TOF MSMS e Q1 HR • Três experimentos de métodos combinados: IDA, SWATH e MRM Além disso, há um procedimento passo a passo disponível para orientar a criação de um experimento de HR MRM . Depois que o procedimento for concluído, os parâmetros serão usados para preencher o método de HR MRM . Tabela 7-8 Experimentos de métodos básicos Tipo Definição TOF MS Análise de massa usando TOF. Os valores de m/z dos íons são retidos com base em seus tempos de voo dentro do TOF. TOF MSMS O íon precursor é selecionado usando o quadrupolo como um filtro de massa. Então o valor de m/z dos íons de fragmento é retornado com base em seus tempos de voo do TOF MS. Este experimento é usado para determinar a estrutura dos compostos. Q1 Uma aquisição de dados que usa o quadrupolo. A intensidade de íons é retornada para as massas no intervalo da varredura. Sistema SCIEX X500 QTOF 88 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Instruções de Operação - Software Tabela 7-9 Experimentos de métodos combinados Tipo Definição IDA Um experimento IDA (Information Dependent Acquisition, aquisição dependente de informação) analisa dados como são adquiridos e muda as condições do experimento conforme os resultados da análise. A análise dos resultados determina as massas em que serão feitas as varreduras dependentes. O usuário tem controle total sobre os critérios que ativam um experimento IDA e os parâmetros que são ativados. SWATH A aquisição SWATH possibilita a análise de MS/MS de todos os íons precursores em um grande intervalo de massas em uma escala de tempo do LC. O quadrupolo Q1 é definido com uma largura de janela de seleção mais ampla (em geral de 10 Da a 50 Da) do que a usada nas aquisições convencionais de íon de produto. Ao passar por diversas janelas sequenciais de seleção, um intervalo de massa amplo é rapidamente coberto. Os espectros de massa resultantes são um composto de fragmentos de todos os íons precursores que passaram pela respectiva janela de seleção Q1. Esta técnica possibilita a análise de MS/MS não direcionada de todas as espécies em uma amostra. ® HR MRM HR O algoritmo MRM ajuda a adquirir dados MS/MS de alta qualidade a partir de compostos com massas e tempos de retenção conhecidos. Este algoritmo também pode ser usado para extrair massa de fragmento com larguras estreitas (0,02 Da) dos espectros de TOF MSMS. A extração estreita possibilita melhor seletividade. HR MRM HR Um procedimento passo a passo para guiar a criação de um método de MRM . Depois que as guiado etapas do procedimento forem concluídas, os parâmetros serão usados para preencher o tipo HR de método de MRM . Sobre os métodos de MS O método de MS compreende os seguintes elementos: • Parâmetros pertencentes ao método, incluindo parâmetros de Fonte e gás. • Um ou mais experimentos. • Cada método deve conter ao menos um experimento • Qualquer método pode conter mais de um experimento. Isso é referido como experimentos em loop. • Os experimentos de TOF MS e TOF MSMS podem entrar em loop dentro de um método, atingindo até 10 experimentos. Os experimentos Q1 não podem entrar em loop. • Os experimentos IDA, SWATH, MRM experimentos. HR podem entrar em loop dentro de um método, atingindo até 2 Nota: Somente combinações específicas de experimentos podem ser usadas, como, por exemplo, HR IDA + IDA, SWATH + MRM . • Cada experimento tem configurações avançadas específicas. • Varreduras individuais dentro de cada experimento Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 89 de 224 Instruções de Operação - Software Para fazer isto... … faça isto Criar um método com mais de um Clique em Add Experiment (Adicionar experimento), depois clique experimento, ou seja, experimentos em um tipo de experimento. em loop. Trocar de experimento dentro do método de MS existente. Clique na lista ao lado de Experiment (Experimento) e clique em um tipo de experimento. Converter um experimento TOF MSMS em um experimento IDA Clique na lista ao lado de Experiment (Experimento) e clique em Add IDA criteria (Adicionar critérios de IDA). HR Em um experimento MRM , remover o TOF MS do método. Clique na lista ao lado de Experiment (Experimento) e depois clique em Delete TOF MS (of MRM HR) (Excluir TOF MS (de MRM HR)). Nota: Somente aplicável a experimentos em loop. Excluir um experimento quando há Clique na lista ao lado de Experiment (Experimento) e clique em diversos experimentos dentro de Delete experiment (Excluir um experimento). um método. Para visualizar as seguintes estruturas de métodos: • O número de experimentos dentro de um método. Expanda ou recolha o painel Method Overview (Visão geral do método) do lado esquerdo do espaço de trabalho. • A duração de programação de cada experimento dentro do método. • O número de varreduras TOF MSMS para diversos experimentos. Parâmetros do método de MS Parâmetro Definição Duração do método Duração do método de MS definida pelo usuário. TOF MS, TOF MSMS, Q1, SWATH, MRM HR, IDA Tempo total de varredura O tempo necessário para executar cada ciclo. TOF MS, TOF MSMS, Q1, SWATH, Inclui tempos experimentais e overhead (o tempo MRM HR, IDA de transição entre os intervalos de massa e entre os experimentos). Use o tempo total de varredura para estimar o número de pontos no pico LC para obter melhores resultados de quantificação. Adicionar experimento Clique para adicionar um experimento. Sistema SCIEX X500 QTOF 90 de 224 Experimento TOF MS, TOF MSMS, IDA, MRM HR, SWATH Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Instruções de Operação - Software Parâmetro Definição Ciclos estimados O software calcula quantos ciclos são realizados TOF MS, TOF MSMS, Q1, SWATH, com base no valor do campo Method duration MRM HR, IDA (Duração do método). Energia de colisão O software automaticamente calcula a energia dinâmica de colisão com base nos valores de m/z e nos estados de carga para obter o melhor desempenho. Experimento IDA, SWATH Parâmetros de origem Curtain gas Especifique o fluxo de gás entre a curtain plate TOF MS, TOF MSMS, Q1, IDA, SWATH, e a orifice plate. O fluxo da interface Curtain MRM HR TM Gas evita a contaminação da óptica dos íons. Gás 1 da Fonte de Especifique o fluxo da Gás 1 da fonte de íons. TOF MS, TOF MSMS, Q1, IDA, SWATH, Íons Este parâmetro controla o gás nebulizador da MRM HR ® sonda TurboIonSpray e o gás auxiliar da sonda APCI. Temperatura Especifique a temperatura do gás do aquecedor TOF MS, TOF MSMS, Q1, IDA, SWATH, da fonte de íons ou na sonda. MRM HR Gás 2 da Fonte de Especifique o fluxo da Gás 2 da fonte de íons. TOF MS, TOF MSMS, Q1, IDA, SWATH, Íons Este parâmetro controla o gás auxiliar ou turbo MRM HR ® da sonda TurboIonSpray . É usado para ajudar a evaporar as gotículas da nebulização. A Gás 2 da fonte de íons funciona junto com o parâmetro de temperatura. Gás de Colisão (CAD) O parâmetro CAD controla a pressão do gás na TOFMS, TOFMSMS, Q1, SWATH, MRM célula de colisão. O gás de colisão ajuda a HR, IDA concentrar os íons conforme passam através da célula de colisão; a predefinição para o parâmetro de CAD está em modo fixo. Para os tipos de varredura MS/MS, o gás CAD ajuda a fragmentar os íons precursores. Quando os íons precursores colidem com o gás de colisão, eles se dissociam para formar íons produto. Use o valor pré-configurado e otimize para o composto. Experimento Polaridade Selecione a polaridade apropriada para a carga TOF MS, TOF MSMS, Q1, IDA, SWATH, do íon de interesse. MRM HR Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 91 de 224 Instruções de Operação - Software Parâmetro Definição Corrente aplicada Este parâmetro controla a corrente aplicada à da discarga agulha da descarga corona na sonda APCI. A corona descarga ioniza as moléculas do solvente, que por sua vez ionizam as moléculas da amostra. Experimento TOF MS, TOF MSMS, Q1, SWATH, MRM HR, IDA Voltagem Aplicada na Nebulização Este parâmetro controla a voltagem aplicada no TOF MS, TOF MSMS, Q1, IDA, SWATH, capilar de nebulização a amostra. A voltagem MRM HR, IDA aplicada na nebulização afeta a estabilidade da pulverização e, consequentemente, a sensibilidade do sinal. ITC Coeficiente de Transmissão de íons ( ITC ) atenua TOF MS, TOF MSMS, Q1, IDA, SWATH, o feixe de íons para evitar a saturação e prevenir MRM HR o desgaste prematuro das placas do MCP. No modo TOFMS, a atenuação dos íons é ajustada dinamicamente pelo software e um fator de correção correspondente é aplicado ao resultado dos dados. No MS/MS, geralmente não existe atenuação de feixes, então o cálculo não é necessário. Íon precursor É o íon candidato que é selecionado para o experimento de TOF MSMS. Declustering potential (DP, Potencial de desagregação) O DP controla a tensão aplicada sobre o orifício TOF MS, TOF MSMS, Q1, SWATH, de entrada de íons no espectrômetro de massas. MRM HR É utilizado para minimizar os agrupamentos de solventes que possam permanecer nos íons da amostra depois de eles entrarem na câmara de vácuo e, se necessário, fragmentar os íons. Quanto maior a tensão, maior será a energia transmitida para os íons. Se o parâmetro DP for muito alto, poderá ocorrer uma fragmentação indesejada. Faixa de amplitude da DP A Faixa de amplitude da DP (DPS), em conjunto TOF MS, TOF MSMS, IDA, SWATH, com a DP, determina o potencial de desagregação MRM HR aplicado aos íons. O potencial de desagregação vai de baixo a alto. Por exemplo, no modo positivo, o potencial de desagregação vai de DP – DPS para DP + DPS. Ao inserir um valor de DPS, a propagação do potencial de desagregação é automaticamente ativada. Sistema SCIEX X500 QTOF 92 de 224 TOF MSMS, IDA, SWATH, MRM HR Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Instruções de Operação - Software Parâmetro Definição Experimento Energia de colisão Energia de colisão é a diferença entre o potencial TOF MS, TOF MSMS, SWATH, MRM de entrada (Q0) e a tensão no quadrupolo da HR, IDA célula de colisão (Q2). Em varreduras MS/MS, a energia de colisão fornece a energia para dissociação ativada da colisão (CAD). A energia de colisão é dependente do composto, ou seja, o valor ideal varia conforme o composto. Faixa de amplitude da CE O parâmetro CES, em conjunto com a Energia de TOF MSMS, IDA, TOF MS, SWATH, colisão (CE), determina a energia de colisão MRM HR aplicada ao íon precursor em uma varredura de Íon do produto. A energia de colisão vai de baixa a alta. Por exemplo, no modo positivo, a energia de colisão passará de CE - CES para CE + CES. Ao inserir um valor de CES, a propagação da energia de colisão é automaticamente ativada. Massa Inicial de Digite a massa inicial para o intervalo de Varredura por TOF varredura. TOF MS, TOF MSMS, IDA, SWATH, MRM HR Massa Final de Digite a massa final para o intervalo de varredura. TOF MS, TOF MSMS, IDA, SWATH, Varredura por TOF MRM HR Tempo de acumulação O tempo necessário para o instrumento adquirir TOF MS, TOF MSMS, IDA, SWATH, um espectro de TOF. O usuário pode ajustar o MRM HR tempo de acumulação para otimizar o tempo total da varredura. Massa inicial Digite a massa inicial para o intervalo de varredura de Q1. Massa final Digite a massa final para o intervalo de varredura Q1 de Q1. Tempo de varredura O tempo necessário para varrer o intervalo de massa de Q1. Q1 Q1 Autopreenchimento Clique para abrir a caixa de diálogo Autofill SWATH das janelas de SWATH Windows (Autopreenchimento das janelas SWATH de SWATH). Consulte o menu Ajuda para obter mais informações. Importação e Clique para abrir a caixa de diálogo Import and MRM HR autopreenchimento Auto-fill MSMS Scan (Importação e autopreenchimento de informações de varredura MSMS). Consulte o sistema de Ajuda para obter mais informações. Hora de início da Digite a hora de início do experimento. análise Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A TOF MS, TOF MSMS, MRM HR, IDA, SWATH Sistema SCIEX X500 QTOF 93 de 224 Instruções de Operação - Software Parâmetro Definição Experimento Hora de término da análise Digite a hora de término do experimento. TOF MS, TOF MSMS, MRM HR, IDA, SWATH HR Aplicar massa do Selecione para aplicar MRM a cada transição MRM HR íon do fragmento MRM. O íon do fragmento mostra uma janela que é centralizada a +/- 10 Da na massa do fragmento. HR Aplicar massa de Selecione para aplicar MRM ao íon precursor MRM HR início/término do e ao intervalo de massa do fragmento TOF especificado. Os usuários podem digitar as massas de início e parada para o intervalo de massa do fragmento. Aplicar agendamento de varredura Selecione para aplicar a janela de Tempo de MRM HR retenção às transições MRM individuais, assim cada experimento MRM pode ser executado na hora especificada. Os usuários podem digitar até HR 500 transições MRM agendadas quando trabalham com amostras complexas. Classificar por íon Aplique para classificar as massas precursoras precursor em ordem crescente na tabela de MS antes da aquisição. Em alguns casos, adquirir transições MRM em ordem crescente pode aprimorar a sensibilidade do MRM. MRM HR Configurações avançadas do experimento Resolução Q1 Selecione uma resolução a ser usada para separar TOF MSMS, Q1, IDA componentes com espaçamentos próximos. A resolução Q1 é poder de resolução do quadrupolo. Quando mais sensibilidade é necessária em um experimento MSMS, as configurações de resolução podem ser reduzidas para possibilitar a análise de mais íons. A configuração da resolução Q1 pode ser definida como Baixa ou Aberta para aumentar a intensidade do sinal resultante ou permitir a exibição de mais do que apenas o isótopo C12 em qualquer padrão isotópico. Definir a resolução como Aberta proporciona maior intensidade do sinal e permite a exibição de mais isótopos. Intervalo da Varredura Digite o intervalo de varredura em Daltons. Sistema SCIEX X500 QTOF 94 de 224 Q1 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Instruções de Operação - Software Parâmetro Definição Experimento Distâncias de tempo para somatório Selecione um valor para definir o tamanho das TOF MS, TOF MSMS, IDA, MRM HR, distâncias de tempo a serem usadas para SWATH acumular espectros. Para a análise de proteína intacta, os usuários podem aumentar as distâncias de tempo do somatório para melhorar a sensibilidade. Canais 1 a 4 Selecione os canais do conversor tempo-digital TOF MS, TOF MSMS, IDA, MRM HR, (TDC). Cada canal conta íons. Se os quatro canais SWATH forem selecionados (a configuração padrão), todos serão somados na contagem total de íons. Tabela 7-10 Critérios de IDA Rótulo Descrição Critérios de IDA Os critérios de IDA são filtros aplicados ao experimento, ou seja, experimentos de TOF MS. Somente os íons que atendem aos critérios de IDA são acionados para experimentos de MS/MS. Em cada fluxo de trabalho do aplicativo, os critérios de IDA apropriados são selecionados e mostrados na interface de usuário. O usuário também pode selecionar todos os fluxos de trabalho para escolher os critérios desejados. Máximo de íons candidatos Especifique o número de experimentos de TOF MSMS realizados por cada ciclo. Se houver menos íons candidatos do que o máximo inserido, o tempo gasto no MS/MS será distribuído entre os íons candidatos. Ou seja, o tempo total do ciclo é mantido relativamente constante durante a aquisição. Todos os espectros de TOF MSMS retornados são normalizados para cps. No software, os usuários podem adicionar até 100 experimentos de TOF MSMS por ciclo. Subtração Selecione para priorizar os íons cuja intensidade é aumentada nos espectros TOF MS, dinâmica do ruido depois acione a aquisição MS/MS antes de a intensidade começar a cair. Este filtro remove de fundo os íons do ruído de fundo constantes da lista de candidatos e aciona íons menores, mas cuja intensidade aumenta. Os íons podem ser acionados diversas vezes quando a relação sinal-ruído é alta. O filtro de subtração dinâmica do ruído de fundo pode ser usado com outros filtros padrão na seção de critérios de IDA. Limite de intensidade excedido Especifique a intensidade mínima (contagem de íons por segundo) dos íons candidatos para o experimento de TOF MSMS. Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 95 de 224 Instruções de Operação - Software Tabela 7-10 Critérios de IDA (continuação) Rótulo Descrição Excluir íons candidatos anteriores Selecione uma opção para ignorar os íons candidatos anteriores: • Por (segundos): Depois de selecionar o íon candidato para o experimento TOF MSMS, não o considere para o MS/MS pelos próximos X segundos. Recomenda-se definir esse valor na metade da largura do pico LC para assegurar que o íon candidato seja acionado no ápice do pico. • Depois de _ ocorrências: Em combinação com For X seconds (Por X segundos): permite que o íon candidato seja selecionado para MS/MS por Y vezes nos seguintes ciclos durante X segundos antes de ser excluído da lista de candidatos. Nota: A rotina de exclusão dinâmica usa MW (não a relação de m/z). Os íons candidatos com igual MW (dentro da tolerância de massa), mas diferentes estados de carga, serão considerados o mesmo candidato. O estado da carga que é o mais intenso sobrevive na lista de candidatos caso o número de repetições não seja atingido. Se o íon candidato for selecionado para MSMS uma vez e não quiser mais ser acionado, no campo For (Sec) (Por (segundos)), digite o tempo de duração do método em segundos. CE dinâmica para O software automaticamente calcula a energia de colisão com base no valor de m/z e MS/MS no estado de carga dos íons. Consulte Calcular a energia de colisão dinâmica dos métodos de MS na página 101. A CE dinâmica pode ser usada com a faixa de amplitude da CE. A faixa de energia de colisão (CES) é aplicada em termos da energia de colisão calculada. Estado da carga Selecione para especificar o intervalo de estado da carga dos íons candidatos. Isso ajuda a eliminar os íons de fundo carregados separadamente ou os íons carregados desconhecidos. Este filtro é geralmente usado na aplicação de peptídeos. Quando os critérios de estado de carga são selecionados, somente os íons monoisotópicos são selecionados para MS/MS. Critérios avançados Acumulação dinâmica A Acumulação dinâmica ajuda a adquirir dados MS/MS de alta qualidade ao atribuir um tempo de acumulação mais longo para íons menos intensos, e um tempo de acumulação mais curto para íons mais intensos. Essa capacidade de adaptar tempo de acumulação de MSMS com base na intensidade precursora pode ser usada para melhorar os espectros MS/MS. Se selecionado, o tempo de acumulação é ajustado, ou seja, o tempo de acumulação mais curto é atribuído a um candidato de intensidade mais alta, enquanto um tempo de acumulação mais longo é atribuído a um íon candidato com intensidade mais baixa. O tempo total do ciclo é mantido relativamente constante durante a aquisição. Intervalo de massa Selecione para especificar o intervalo de m/z para os íons candidatos. O intervalo de do candidato massa do candidato é sempre o subconjunto do intervalo de massa do TOF MS. Sistema SCIEX X500 QTOF 96 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Instruções de Operação - Software Tabela 7-10 Critérios de IDA (continuação) Rótulo Descrição Excluir isótopos dentro de +/- Da Selecione para especificar a janela de exclusão isotópica. Esta janela é simétrica em torno do íon candidato que foi selecionado para MS/MS. Digite a meia-largura da janela, ou seja, um valor de quatro indica que qualquer pico que se enquadre na janela M-4 a M+4 não é selecionado no mesmo ciclo de M para MS/MS. Quando esse recurso é ativado, o localizador de pico considera qualquer pico desconhecido como monoisotópico e estado de carga +1. Isso é otimizado para uma aplicação molecular pequena. Ajustar a CE ao ® usar reagente iTRAQ Selecione para aumentar automaticamente a magnitude da CE em 9 V. Quando este campo é selecionado, a caixa de seleção Dynamic CE for MS/MS (CE dinâmica para MS/MS) é automaticamente marcada e não fica disponível. Tolerância de massa +/mDa Especifique a janela de tolerância de massa. Esta janela é simétrica em torno do íon candidato que foi selecionado para MS/MS. Digite a meia-largura da janela. Por exemplo, o valor 50 mDa indica que qualquer pico que se enquadre na janela M-50 mDa a M+50 mDa é considerado o mesmo pico de M, em que M é o valor de m/z do íon. Os usuários podem selecionar ppm ou mDa. A Tolerância de massa pode se aplicar ao peso molecular com exclusão dinâmica, ou o valor de m/z do íon. ppm Lista de inclusão Marque a caixa de seleção para usar os critérios de IDA: lista de inclusão. Clique no link para abrir a caixa de diálogo IDA: Inclusion List (IDA: lista de inclusão) e editar os critérios. Os íons candidatos que estão na lista de inclusão e atendem aos critérios dessa lista são preferencialmente selecionados para MS/MS. • Nome do composto: o nome dos íons candidatos. O nome pode incluir todos os caracteres e não precisa ser exclusivo. O nome do composto é gravado nas informações do arquivo. Este campo pode ser deixado em branco. • m/z (Da): digite o valor de m/z para os íons em que MS/MS é preferencialmente executado. • Tempo de retenção (min): digite o tempo de retenção do LC para o íon de interesse. Se o íon for detectado no tempo de retenção especificado, ele será preferencialmente selecionado para MS/MS. Digitar o valor 0 indica que o íon é preferencialmente considerado durante a aquisição. • Tolerância de tempo de retenção (+/-s): este valor é a janela de tempo +/- em torno do tempo de retenção especificado. A tolerância ajuda a contabilizar desvios no tempo de retenção do LC. Se o íon na lista de inclusão for detectado na janela em torno do tempo de retenção especificado, ele será preferencialmente selecionado para MS/MS. • Intensidade (cps): especifique o limite de intensidade do íon na lista de inclusão. Se o íon candidato exceder o limite (em cps), ele será preferencialmente selecionado para MS/MS. Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 97 de 224 Instruções de Operação - Software Tabela 7-10 Critérios de IDA (continuação) Rótulo Descrição Lista de exclusão Marque a caixa de seleção para usar os critérios de IDA: lista de exclusão. Clique no link para abrir a caixa de diálogo IDA: Exclusion List (IDA: lista de exclusão) e editar os critérios. Os íons candidatos que estão na lista de exclusão não são selecionados para MS/MS no tempo de retenção especificado. • Nome do composto: o nome dos íons candidatos. O nome pode incluir todos os caracteres e não precisa ser exclusivo. O nome do composto é gravado nas informações do arquivo. Este campo pode ser deixado em branco. • m/z (Da): digite o valor de m/z para os íons em que MS/MS não é executado. • Tempo de retenção (min): digite o tempo de retenção do LC para o íon de interesse. Se o íon for detectado no tempo de retenção especificado, ele não será selecionado para MS/MS. Digitar o valor 0 indica que o íon não é considerado durante a aquisição. • Tolerância de tempo de retenção (+/-s): este valor é a janela de tempo +/- em torno do tempo de retenção especificado. A tolerância ajuda a contabilizar desvios no tempo de retenção do LC. Se o íon na lista de exclusão for detectado na janela em torno do tempo de retenção especificado, ele será preferencialmente excluído para MS/MS. Sistema SCIEX X500 QTOF 98 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Instruções de Operação - Software Tabela 7-10 Critérios de IDA (continuação) Rótulo Descrição Filtro de defeito de Marque a caixa de seleção para usar os critérios do Filtro de defeito de massa. Clique massa no link para abrir a caixa de diálogo IDA: Mass Defect Filter (IDA: filtro de defeito de massa) e editar os critérios. MS/MS é acionado em todos os íons que atenderem aos critérios de defeito de massa especificados. O algoritmo IDA converte o íon em seu peso molecular e depois compara o peso molecular com os critérios de defeito de massa. O filtro de defeito de massa pode ser aplicado para filtrar todos os íons que ficam fora do intervalo de massa molecular esperado, assim como os íons que estão dentro do intervalo de massa molecular esperado, mas que excedem o intervalo de defeito de massa esperado Defeito de massa (mDa) = ABS (massa monoisotópica - massa nominal) • Fórmula química: digite a fórmula molecular do composto representativo de interesse. Diversas fórmulas podem ser inseridas para possibilitar a filtragem de defeitos de massa múltiplos em tempo real. • MW (Da): o software gera a massa molecular massa monoisotópica da fórmula química. • Tolerância MW (+/- Da): quando a fórmula é inserida, o software automaticamente calcula o peso molecular associado (MW). A tolerância de MW (+/-Da) é a janela centralizada em torno do MW calculado. Se um íon candidato tiver um defeito de massa que atenda à tolerância de defeito de massa ± defeito de massa e se enquadre na janela em torno de MW, ele será considerado para MS/MS. • Defeito de massa (Da): digite a fórmula molecular e a tolerância MW. O software calcula o defeito de massa da fórmula inserida. • Tolerância de defeito de massa (mDa): digite a tolerância em torno do defeito de massa. Usar o filtro de defeito de massa sem outros critérios de IDA: marque a caixa de seleção para usar o filtro de defeito de massa exclusivamente. O MS/MS é realizado somente em íons candidatos que têm um defeito de massa enquadrado nos critérios determinados. Se esta caixa de seleção for marcada, os íons candidatos que atenderem aos critérios de defeito de massa terão prioridade maior na lista de candidatos em relação a outros íons que atendem ao restante dos critérios de IDA especificados, com exceção da lista de inclusão. Os íons candidatos que satisfizerem a lista de inclusão terão a mesma prioridade daqueles que atenderem aos critérios de defeito de massa. Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 99 de 224 Instruções de Operação - Software Tabela 7-10 Critérios de IDA (continuação) Rótulo Descrição Correspondência isotópica Marque a caixa de seleção para usar os critérios de Correspondência isotópica. Clique no link para abrir a caixa de diálogo Isotopic Matching (Correspondência isotópica) e editar os critérios. Quando a correspondência isotópica é selecionada, os usuários podem manualmente digitar o padrão isotópico manualmente ou usar a Calculadora isotópica para calcular e depois preencher o padrão do isotópico usado para acionar o MS/MS. Ao digitar o padrão manualmente, a primeira entrada deve ter uma diferença de massa de 0 Da e 100% de abundância. As entradas subsequentes na coluna Abundance (Abundância) podem ser superiores a 100% caso o íon monoisotópico não seja o mais abundante no padrão isotópico. Isótopo para usar no TOF MSMS: selecione qual pico no padrão isotópico deve ser usado para realizar o MS/MS. Por exemplo, o íon monoisotópico ou o íon mais intenso. Calculadora isotópica: calcule automaticamente o padrão isotópico com base em uma fórmula especificada pelo usuário, estado de carga ou agente de carga H+, se necessário. Digite uma fórmula na Calculadora isotópica e depois clique em Calcular. Clique em OK para fechar a caixa de diálogo Isotopic Calculator (Calculadora isotópica). As colunas Mass Difference (Diferença de massa) e Abundance (Abundância) são automaticamente preenchidas. Nota: O software remove todas as linhas com abundância inferior a 1%. Tolerância (massa): a diferença de massa para o pico especificado no padrão deve estar dentro de +/- da tolerância a corresponder com o padrão. Tolerância (abundância): é a tolerância de abundância em %. A abundância para o pico especificado no padrão deve estar dentro de +/- da tolerância de abundância a corresponder com o padrão. Perda neutra Sistema SCIEX X500 QTOF 100 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Instruções de Operação - Software Tabela 7-10 Critérios de IDA (continuação) Rótulo Descrição Marque a caixa de seleção para usar os critérios de Perda neutra. Clique no link para abrir a caixa de diálogo Neutral Loss (Perda neutra) e editar os critérios. Quando a perda neutra é selecionada, o software compara listas de massa de dois experimentos TOF MS com diferentes valores de CE (valores de CE mínimos/máximos), e as massas precursoras que têm diferenças de massa dentro da tolerância são acionadas para MS/MS. Nota: Somente o íon precursor em uma varredura de CE mínima é acionado por MS/MS. Se o filtro de perda neutra for selecionado, os íons de perda neutra serão exclusivamente selecionados nos experimentos de IDA. Os valores de CE para o método de TOF MS não são disponibilizados depois que o recurso de Perda neutra é selecionado. • CE mínima (varredura): defina a energia de colisão que se aplica ao primeiro experimento de TOF MS. • CE máxima (segunda varredura): defina a energia de colisão que se aplica ao segundo experimento de TOF MS. Nota: A CE máxima é superior ao valor de CE mínima para polaridade positiva. A CE mínima é superior ao valor de CE máxima para polaridade negativa. • Tolerância (massa): especifique a tolerância aplicada à diferença de massa. O valor padrão é 0,02 Da. Calcular a energia de colisão dinâmica dos métodos de MS 1. Abra o espaço de trabalho MS Method (Método de MS). ® 2. Crie ou abra um método de MS que contenha critérios de IDA ou critérios do aplicativo SWATH . 3. Clique em Advanced (Avançado) > Dyanamic collision energy (Energia de colisão dinâmica). 4. Modifique as informações nos campos conforme a necessidade. 5. Faça um dos seguintes procedimentos: • Para usar os valores padronizados salvos anteriormente para calcular o CE dinâmico, clique em Load Default Settings (Carregar configuraçõe padrão). • Para salvar os valores atuais como valores padronizados a serem usados para calcular o CE dinâmico em novos métodos, clique em Save as Default Settings (Salvar como configuraçõe padrão). • Para aplicar os valores atuais ao método atual e calcular o CE dinâmico, clique em Apply (Aplicar). • Para fechar a caixa de diálogo e deixar as alterações de lado, clique em Cancel (Cancelar). Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 101 de 224 Instruções de Operação - Software Espaço de trabalho do método de LC Criar um Método de LC Consulte à documentação que acompanha os dispositivos LC. 1. Abra o espaço de trabalho LC Method (Método de LC). 2. Clique em New. 3. Clique em um dispositivo à esquerda do painel e edite os campos, conforme solicitado. 4. Salve o arquivo. Espaço de trabalho de dados Verificar a presença de um analito 1. Abra o espaço de trabalho Explorer (Explorador de dados). 2. Clique em File (Arquivo) > Open Multiple Samples (Abrir várias amostras). Figura 7-7 Menu Arquivo — Opções 3. Na caixa de diálogo Select Samples (Selecionar amostras), selecione as amostras da lista Available (Disponíveis) e clique na seta para mover os arquivos para a lista Selected (Selecionados). Dica! Para selecionar uma amostra, expanda o arquivo, clique na amostra e depois clique na seta. 4. Clique em OK. 5. Clique em Show (Mostrar) > Extract Ion Chromatogram (XIC) (Cromatograma de íon extraído (XIC)). Sistema SCIEX X500 QTOF 102 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Instruções de Operação - Software Figura 7-8 Menu Mostrar — Opções A caixa de diálogo Specify XIC Ranges (Especificar intervalos de XIC) é aberta. . 6. Digite os valores Center (Centro), Width (Largura) e Compound (Composto) na caixa de diálogo Specify XIC Ranges (Especificar intervalos de XIC). Consulte Extrair íons na página 103. 7. Clique em OK. 8. Clique em Show (Mostrar) > Data and Peaks Table (Tabela de dados e picos). Figura 7-9 Menu Mostrar — Opções 9. Revise a área do pico, intensidade, massas e estados de carga dos compostos. Extrair íons Usado para calcular um ou mais cromatogramas de íons extraídos sobrepostos (XICs), que é o gráfico da soma da intensidade em relação a determinado intervalo de massas como uma função do tempo de retenção. 1. Abra o espaço de trabalho Explorer (Explorador de dados). 2. Clique em File (Arquivo) > Open Multiple Samples (Abrir várias amostras). Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 103 de 224 Instruções de Operação - Software Figura 7-10 Menu Arquivo — Opções 3. Na caixa de diálogo Select Samples (Selecionar amostras), selecione as amostras da lista Available (Disponíveis) e clique na seta para mover os arquivos para a lista Selected (Selecionados). Dica! Para selecionar uma amostra, expanda o arquivo, clique na amostra e depois clique na seta. 4. Clique em OK. 5. Clique em Show (Mostrar) > Extract Ion Chromatogram (XIC) (Cromatograma de íon extraído (XIC)). Figura 7-11 Menu Mostrar — Opções A caixa de diálogo Specify XIC Ranges (Especificar intervalos de XIC) é aberta. . 6. Digite os valores Center (Centro), Width (Largura) e Compound (Composto) ou importe os valores. Nota: O título padrão do XIC inclui os nomes de compostos mostrados nas células de determinada linha. Dica! Quando o modo Center/Width (Centro/largura) é usado, uma fórmula química pode ser especificada como valor de Center (Centro), em vez da massa. Quando uma composição neutra é usada (H20, por exemplo), um próton é automaticamente adicionado para o modo positivo, ou subtraído para + o modo negativo (no exemplo, m/z de H3O é usado para o modo positivo). Especifique um estado de carga explícita encerrando a composição com '+n' ou '-n', em que n é o estado da carga (se n for omitido, + + presume-se que seja "um"). Por exemplo, quando H2ONa é especificado, m/z de H2ONa é usado como está. Sistema SCIEX X500 QTOF 104 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Instruções de Operação - Software 7. Clique com o botão direito na caixa de diálogo Specify XIC Ranges (Especificar intervalos de XIC) e use os recursos mostrados. Figura 7-12 Menu de contexto da caixa de diálogo Especificar intervalos de XIC 8. Clique em OK. Se o gráfico ativo contiver séries sobrepostas das diferentes amostras, a caixa de diálogo Process All Overlays? (Processar todas as sobreposições?) será aberta. 9. Se a caixa de diálogo Process All Overlays? (Processar todas as sobreposições?) abrir, faça um destes procedimentos: • Selecione All Overlaid (Todas as sobreposições) para gerar XICs sobrepostos para todas as amostras disponíveis. • Selecione Active Only (Somente ativas) para gerar XICs somente a partir da amostra ativa no momento. Se a caixa de seleção Only show this dialog again if the shift key is down (Somente mostrar essa caixa de diálogo novamente se a tecla shift estiver pressionada) estiver marcada, a ação selecionada será sempre usada a menos que o usuário pressione e segura a tecla Shift para alterar a opção. Abrir um cromatograma de íons totais Um cromatograma de íons totais (TIC) é criado a partir da soma das contribuições de intensidade de todos os íons em uma série de varreduras de massa. Use o TIC para exibir todo um conjunto de dados em um único painel. O TIC consiste nas intensidades somadas de todos os íons em uma varredura colocada em gráfico em função do tempo em um painel cromatográfico. 1. Abra o espaço de trabalho Explorer (Explorador de dados). Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 105 de 224 Instruções de Operação - Software 2. Clique em File (Arquivo) > Open Multiple Samples (Abrir várias amostras). Figura 7-13 Menu Arquivo — Opções 3. Na caixa de diálogo Select Samples (Selecionar amostras), selecione as amostras da lista Available (Disponíveis) e clique na seta para mover os arquivos para a lista Selected (Selecionados). Dica! Para selecionar uma amostra, expanda o arquivo, clique na amostra e depois clique na seta. 4. Clique em OK. 5. Clique em Show (Mostrar) > Total Ion Chromatogram (Cromatograma de íons totais (TIC). Se o gráfico ativo contiver séries sobrepostas das diferentes amostras, a caixa de diálogo Process All Overlays? (Processar todas as sobreposições?) será aberta. 6. Se a caixa de diálogo Process All Overlays? (Processar todas as sobreposições?) abrir, faça um destes procedimentos: • Selecione All Overlaid (Todas as sobreposições) para gerar XICs sobrepostos para todas as amostras disponíveis. • Selecione Active Only (Somente ativas) para gerar XICs somente a partir da amostra ativa no momento. Se a caixa de seleção Only show this dialog again if the shift key is down (Somente mostrar essa caixa de diálogo novamente se a tecla shift estiver pressionada) estiver marcada, a ação selecionada será sempre usada a menos que o usuário pressione e segura a tecla Shift para alterar a opção. 7. Clique com o botão direito no TIC e use os recursos mostrados em Figura 7-14. Sistema SCIEX X500 QTOF 106 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Instruções de Operação - Software Figura 7-14 Menu de contexto do cromatograma de íons totais Item Rótulo Descrição 1 Remover traço ativo Disponível quando há mais de um traço sobreposto. Remove do gráfico o traço ativo no momento. Para remover um traço que não está ativo, ative-o e selecione o recurso. 2 Remover todos os Disponível quando há mais de um traço sobreposto. Remove todos os traços, traços, exceto o exceto o ativo no momento. Se o traço a ser mantido não estiver ativo, ative-o ativo e selecione o recurso. 3 Adicionar legenda Adiciona texto a um gráfico. Se necessário, clique em Font (Fonte) para ajustar as propriedades da fonte, depois clique em OK. A legenda é adicionada na posição (x, y), em que o usuário clicou com o botão direito para abrir o menu. Com a legenda adicionada, o usuário pode arrastá-la para outro local. Se o usuário arrastá-la para o eixo X ou Y, isso cancelará a operação de arrastar. As sequências de caracteres '\d' e '\u' são tratadas de forma especial. No primeiro caso, o primeiro caractere imediatamente subsequente aparece como subscrito e o último caso como sobrescrito. Nos dois casos, os caracteres especiais não são visíveis. Isso é particularmente útil para fórmulas químicas. + Por exemplo, 'H\d3O\u+' aparece como H3O . 4 Editar legenda Clique com o botão direito em uma legenda. O usuário também pode abrir esta caixa de diálogo clicando duas vezes em uma legenda. 5 Excluir legenda Clique duas vezes em uma legenda e selecione este recurso. Como alternativa, arraste a legenda para fora do gráfico para excluí-la. 6 Excluir todas as legendas Disponível se o gráfico contiver ao menos uma legenda. Remove todas as legendas de uma vez. Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 107 de 224 Instruções de Operação - Software Item Rótulo Descrição 7 Colar imagem Cola uma imagem no gráfico. 8 Excluir imagem Exclui a imagem selecionada do gráfico. Abrir um cromatograma de pico de base Gera um gráfico da intensidade do pico mais alto em cada espectro como uma função de tempo. 1. Abra o espaço de trabalho Explorer (Explorador de dados). 2. Clique em File (Arquivo) > Open Multiple Samples (Abrir várias amostras). Figura 7-15 Menu Arquivo — Opções 3. Na caixa de diálogo Select Samples (Selecionar amostras), selecione as amostras da lista Available (Disponíveis) e clique na seta para mover os arquivos para a lista Selected (Selecionados). Dica! Para selecionar uma amostra, expanda o arquivo, clique na amostra e depois clique na seta. 4. Clique em OK. 5. Clique em Show (Mostrar) > Base Peak Chromatogram (BPC) (Cromatograma de pico de base (BPC)). Figura 7-16 Menu Mostrar — Opções A caixa de diálogo BPC Options (Opções de BPC) se abre. Sistema SCIEX X500 QTOF 108 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Instruções de Operação - Software 6. Use os recursos mostrados na Figura 7-17. Figura 7-17 Caixa de diálogo BPC Options (Opções de BPC) Nota: Caso um cromatograma com uma seleção única que se estende por mais de 1,0 minuto esteja ativo quando o cromatograma de pico de base for gerado, o período será padronizado conforme a seleção. Senão, o último período será usado. Com o período limitado, o usuário não precisa digitar manualmente. Se o gráfico ativo contiver séries sobrepostas das diferentes amostras, a caixa de diálogo Process All Overlays? (Processar todas as sobreposições?) será aberta. Figura 7-18 Processar todas as sobreposições? caixa de diálogo Item 1 Rótulo Deseja 'Mostrar BPCs' para todos os conjuntos de dados sobrepostos ou apenas o ativo? • Todos os sobrepostos • Apenas o ativo 2 Mostrar novamente esta caixa de diálogo somente se a tecla Shift estiver pressionada 3 OK 4 Cancelar Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 109 de 224 Instruções de Operação - Software 7. Se a caixa de diálogo Process All Overlays? (Processar todas as sobreposições?) abrir, faça um destes procedimentos: • Selecione All Overlaid (Todas as sobreposições) para gerar XICs sobrepostos para todas as amostras disponíveis. • Selecione Active Only (Somente ativas) para gerar XICs somente a partir da amostra ativa no momento. Se a caixa de seleção Only show this dialog again if the shift key is down (Somente mostrar essa caixa de diálogo novamente se a tecla shift estiver pressionada) estiver marcada, a ação selecionada será sempre usada a menos que o usuário pressione e segura a tecla Shift para alterar a opção. Mostrar a tabela de Dados e picos A tabela de Dados e picos contém duas tabelas diferentes. A tabela Data (Dados) mostra os valores brutos (x, y) que compreendem um conjunto de dados, e a tabela Peaks (Picos) mostra informações sobre os picos. A tabela é gerada quando um gráfico está ativo. Nota: Somente picos que estão acima do limite no gráfico, definidos com o uso da seta azul no eixo Y do gráfico, aparecem. Consulte Trabalhar com dados nos gráficos na página 119. Este recurso é usado para mostrar um painel que contém duas tabelas para os dados ativos: uma tabela para os valores brutos (x, y) e uma para a lista de picos. 1. Abra o espaço de trabalho Explorer (Explorador de dados). 2. Clique em File (Arquivo) > Open Multiple Samples (Abrir várias amostras). Figura 7-19 Menu Arquivo — Opções 3. Na caixa de diálogo Select Samples (Selecionar amostras), selecione as amostras da lista Available (Disponíveis) e clique na seta para mover os arquivos para a lista Selected (Selecionados). Dica! Para selecionar uma amostra, expanda o arquivo, clique na amostra e depois clique na seta. 4. Clique em OK. Sistema SCIEX X500 QTOF 110 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Instruções de Operação - Software 5. Clique em Show (Mostrar) > Data and Peaks Table (Tabela de dados e picos). Figura 7-20 Menu Mostrar — Opções Use os recursos em Tabela 7-11. Tabela 7-11 Recursos de dados e picos Para fazer isto... ...faça isso Classificar a Clique no título da coluna. tabela com base nesse campo. Copiar as células Clique com o botão direito na tabela e depois clique em Copy (Copiar). Se a aba Data selecionadas no (Dados) estiver ativa, os valores de X e Y selecionados serão copiados. Senão, se a momento. aba Peaks (Picos) estiver ativa, as informações sobre o pico serão copiadas. Copiar somente Primeiro selecione as linhas arrastando o mouse na coluna do seletor de linhas usando linhas as teclas Shift ou Ctrl para selecionar diversas linhas. selecionadas. Selecionar Pressione e segure a tecla Ctrl e clique nos títulos das colunas. Se o usuário apenas diversas colunas. clicar em um título da coluna, a coluna será classificada. Copiar a tabela inteira. Clique em Edit (Editar) > Select All (Selecionar tudo) e depois clique em Edit (Editar) > Copy (Copiar). Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 111 de 224 Instruções de Operação - Software Tabela 7-11 Recursos de dados e picos (continuação) Para fazer isto... ...faça isso Exportar dados como texto. Clique com o botão direito no painel e depois clique em Export Data as Text (Exportar dados como texto). Salva toda a lista de dados no arquivo especificado. Os valores X e Y são separados por uma aba, e existe um retorno de espaço depois de cada par (x, y). Exportar os Clique com o botão direito no painel e depois clique em Export Peak List as Text dados da lista de (Exportar lista de picos como texto). picos como texto Salva toda a lista de picos no arquivo especificado. Não inclui picos que estejam abaixo do limite atual definido no eixo Y do gráfico associado. As diversas métricas de picos são separadas por uma aba, e existe um retorno de espaço depois de cada pico. Mostrar informações sobre a amostra O painel Sample Information (Informações sobre a amostra) exibe uma descrição textual sobre o experimento usado na aquisição de dados ativos. Essas informações incluem dados específicos da amostra, como seu nome e informações sobre a aquisição de dados (número e tipo dos experimentos, etc). Se estiverem visíveis dois ou mais painéis Sample Information (Informações sobre a amostra), a ação de clicar em um item na exibição em árvore de um dos painéis fará com que todos os outros painéis rolem até a seção correspondente. Presume-se que as seções com os mesmos nomes existam em todos os painéis. Este recurso é útil se o usuário quiser comparar dois painéis parecidos, mas não idênticos, de Sample Information (Informações sobre a amostra). 1. Abra o espaço de trabalho Explorer (Explorador de dados). 2. Clique em File (Arquivo) > Open Multiple Samples (Abrir várias amostras). Figura 7-21 Menu Arquivo — Opções Sistema SCIEX X500 QTOF 112 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Instruções de Operação - Software 3. Na caixa de diálogo Select Samples (Selecionar amostras), selecione as amostras da lista Available (Disponíveis) e clique na seta para mover os arquivos para a lista Selected (Selecionados). Dica! Para selecionar uma amostra, expanda o arquivo, clique na amostra e depois clique na seta. 4. Clique em OK. 5. Clique em Show (Mostrar) > Sample Information (Informações sobre a amostra). Mostrar as informações de seleção do gráfico Esta janela mostra informações sobre a região selecionada em um cromatograma ou espectro e é gerada quando um desses painéis está ativo. 1. Abra o espaço de trabalho Explorer (Explorador de dados). 2. Clique em File (Arquivo) > Open Multiple Samples (Abrir várias amostras). Figura 7-22 Menu Arquivo — Opções 3. Na caixa de diálogo Select Samples (Selecionar amostras), selecione as amostras da lista Available (Disponíveis) e clique na seta para mover os arquivos para a lista Selected (Selecionados). Dica! Para selecionar uma amostra, expanda o arquivo, clique na amostra e depois clique na seta. 4. Clique em OK. 5. Clique em Window (Janela) > Graph Selection Window (Janela de seleção de gráfico). A caixa de diálogo Graph Selection Info (Informações de seleção do gráfico) é aberta. Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 113 de 224 Instruções de Operação - Software Figura 7-23 Caixa de diálogo Informações de seleção do gráfico 6. Faça uma ou mais seleções no gráfico. Figura 7-24 Informações de seleção do gráfico 7. Selecione uma opção da lista: Default Info (Informação padrão), XY Info (Informações XY), Standard Deviations (Desvio padrão) ou Signal/Noise (Sinal/ruído). 8. Use esses recursos em Tabela 7-12conforme necessário. Sistema SCIEX X500 QTOF 114 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Instruções de Operação - Software Tabela 7-12 Informações de seleção do gráfico Rótulo Descrição Default Info (Informação padrão) Se o gráfico contiver mais de uma seleção, as informações aparecerão separadamente para cada uma. Início e término selecionados Os valores esquerdo e direito de X da seleção. Pontos selecionados Os índices de pontos de dados correspondentes ao intervalo de valores de X selecionados. Mínimo e máximo Os menores e maiores valores de Y para os pontos de dados contidos na região selecionada. Soma A soma dos valores Y referentes aos pontos de dados dentro da região selecionada. Pico O valor X do maior pico na seleção. Se o localizador de picos associado ao gráfico não tiver encontrado um pico nesta região, este campo não ficará visível. No caso de o localizador de picos não conseguir encontrar um pico na região selecionada, aparecerá um campo extra chamado X at Max Y (X em Y máx.). Este campo contém o valor X correspondente ao ponto dentro da seleção que tem o valor Y mais alto. Largura do pico em A largura do pico em metade de sua altura. Se nenhum pico for encontrado na 50% região selecionada, este campo não aparecerá. Pontos no pico em 50% A largura do pico nos pontos de dados em metade de sua altura. Se nenhum pico for encontrado na região selecionada, este campo não aparecerá. Largura do pico na A largura do pico em sua base. Se nenhum pico for encontrado na região selecionada, base este campo não aparecerá. Pontos no pico na base A largura do pico nos pontos de dados em sua base. Se nenhum pico for encontrado na região selecionada, este campo não aparecerá. Área do pico A área do maior pico na seleção. Se nenhum pico for encontrado na região selecionada, este campo não aparecerá. XY Info (Informações XY) Esta exibição contém um subconjunto das informações disponíveis na exibição Default Info (Informação padrão) e é mais conveniente quando o usuário quer copiar os valores de X selecionados (ou valores Y) para poderem colá-los em outro lugar. Valores X Se uma seleção incluir um pico detectado pelo localizador de picos, esse será o valor X (referente ao maior pico na seleção). Senão, esse será o valor X referente ao ponto de dados com a maior intensidade na seleção. Valores Y O valor Y máximo em cada uma das seleções. Área do pico A área do maior pico em cada seleção. Standard Deviations (Desvio padrão) Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 115 de 224 Instruções de Operação - Software Tabela 7-12 Informações de seleção do gráfico (continuação) Rótulo Descrição Quando esta opção é selecionada, presume-se que a seleção abranja uma região de intensidade aproximadamente constante. Não selecione este item se a região selecionada contiver picos. Desvio médio e padrão A média dos valores Y dentro da região selecionada e seu desvio padrão. Signal/Noise (Sinal/ruído) Faça ao menos duas seleções no gráfico, sendo uma contendo uma região de ruído e outra contendo um pico de interesse. A relação sinal-ruído (S/N) desse pico é reportada. Presume-se que a seleção que contém o valor Y maior contenha o pico, e a outra seleção, a região de ruído. Se o usuário selecionar mais de duas regiões, aquela com o valor Y mais baixo será considerada a região de ruído, e as outras, as que contêm picos de interesse. Desvio médio e padrão A média dos valores Y e seu desvio padrão aparecem para a região de ruído. Altura subtraída Para a seleção (ou seleções) de pico, trata-se da altura do pico menos o valor Y médio da região de ruído (ou seja, a altura do pico sobre o ruído). Sinal/ruído A relação S/N calculada do pico, que é a Altura subtraída do pico dividida pelo desvio padrão da região de ruído, multiplicado por um fator. Este fator é o Multiplicador de ruído especificado na seção Opções. O multiplicador de ruído aparece entre parênteses no resultado. A relação sinal-ruído definida aqui às vezes é chamada de S/N de raiz quadrada média (RMS), pois o desvio padrão é a RMS dos valores de ruído presumidos com relação à sua média. S/N pico a pico O S/N calculado como Altura subtraída do pico, dividida por todo o intervalo da região de ruído (Y máx. menos Y mín.). 9. (Opcional) Clique no ícone Options (Opções) . A caixa de diálogo Graph Info Options (Opções de informações do gráfico) é aberta. Figura 7-25 Caixa de diálogo de Opções de informações do gráfico Sistema SCIEX X500 QTOF 116 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Instruções de Operação - Software Item Rótulo Descrição 1 Multiplicador de ruído Na relação sinal-ruído, o ruído é definido como desvio padrão dos pontos para S/N na região de fundo especificada, multiplicado por este fator. Em geral, esse fator está no intervalo de 1 a 3. 2 Porcentagem de altura Permite que o usuário altere a altura percentual em que os campos Sum espectral Y Above x% (Soma de Y sobre x%) e Peak Width at x% (Largura de pico sobre x%) são calculados. Em geral, o valor padrão de 50% é ideal e não precisa ser alterado. 3 Semitransparente (quando não ativo) Selecione para desenhar a janela de informações como semitransparente, assim os dados subjacentes ainda ficam visíveis. Quando esse recurso é usado, se o usuário ativar a janela ao clicar dentro dela, ela será desenhada como um sólido. Use esse recurso se o gráfico estiver obscurecendo as informações. 10. (Opcional) Clique no ícone Fill Peaks (Preencher picos) . No gráfico ativo, alterna entre um modo em que os picos são preenchidos com o uso de variações alternadas de escuro e claro e do modo normal. Esse recurso é útil quando o usuário deseja ver a extensão do pico que corresponde com a Peak Width at Base (Largura do pico na base). 11. (Opcional) Clique no ícone Show Point Symbols (Mostrar pontos como símbolos) . No gráfico ativo, alterna entre um modo em que os pontos de dados são indicados com símbolos na forma de pontos e do modo normal. Esse recurso é útil quando o usuário está examinando detalhadamente um pico e quer ver quantos pontos de dados ele apresenta, em vez de usar somente as informações textuais que aparecem na janela principal. Editar dados nos gráficos 1. Abra o espaço de trabalho Explorer (Explorador de dados). 2. Clique em File (Arquivo) > Open Multiple Samples (Abrir várias amostras). Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 117 de 224 Instruções de Operação - Software Figura 7-26 Menu Arquivo — Opções 3. Na caixa de diálogo Select Samples (Selecionar amostras), selecione as amostras da lista Available (Disponíveis) e clique na seta para mover os arquivos para a lista Selected (Selecionados). Dica! Para selecionar uma amostra, expanda o arquivo, clique na amostra e depois clique na seta. 4. Clique em OK. 5. Clique em Edit (Editar) e use as opções do menu na Figura 7-27. Figura 7-27 Menu Editar - opções Item Rótulo Descrição 1 Copiar Copia os dados na área de transferência. Quando há um espectro ou cromatograma ativo, uma imagem deste gráfico ativo é copiada. 2 Copiar gráfico Quando um espectro ou cromatograma está ativo, use esta opção para copiar o gráfico em questão na área de transferência como uma imagem. 3 Copiar janela Copia uma imagem da janela ativa inteira na área de transferência. A barra de título da janela e as barras de ferramentas de seus diversos painéis não estão incluídas. 4 Colar Utilize essa opção para colar dados da área de transferência na visualização atual. Sistema SCIEX X500 QTOF 118 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Instruções de Operação - Software Item Rótulo Descrição 5 Selecionar Quando há uma tabela ativa, seleciona todas as linhas na tabela. Quando há um tudo painel de texto ativo, seleciona todo o texto. 6 Opções 7 Redefinir Use esta opção para retornar às opções padrão do explorador de dados. Consulte opções Redefinir opções na página 139. Permite que o usuário defina opções para a aparência do gráfico, rotulação e localização de picos, autoprocessamento e cálculo dos intervalos de XIC. Consulte Definir opções na página 139. Trabalhar com dados nos gráficos 1. Abra o espaço de trabalho Explorer (Explorador de dados). 2. Na caixa de diálogo Select Samples (Selecionar amostras), selecione as amostras da lista Available (Disponíveis) e clique na seta para mover os arquivos para a lista Selected (Selecionados). Dica! Para selecionar uma amostra, expanda o arquivo, clique na amostra e depois clique na seta. 3. Clique em OK. 4. Para definir o limite para rotular picos e recursos subsequentes, como a tabela Data and Peaks (Dados e picos), arraste a seta azul que aparece no eixo Y do gráfico. Figura 7-28 Seta azul no eixo Y 5. Use os recursos do mostrados na Figura 7-29. Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 119 de 224 Instruções de Operação - Software Figura 7-29 Menu Editar — Opções Sistema SCIEX X500 QTOF 120 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Instruções de Operação - Software Item Rótulo 1 Descrição Definir seleção Selecione partes dos gráficos a serem processadas nas operações subsequentes. Por exemplo, selecione uma área no cromatograma e depois clique duas vezes para obter um espectro médio. Use o recurso Set Selection (Definir seleção) para digitar intervalos de X específicos, assim as seleções podem ser definidas de forma mais precisa do que com o uso do cursor. a. Clique em Graph (Gráfico) > Set Selection (Definir seleção). b. Na caixa de diálogo Set Selection (Definir seleção), digite os valores Center (Centro) e Width (Largura). c. Clique em OK. Dica! Para definir as seleções em um gráfico manualmente, arraste o cursor na região do gráfico para fazer uma seleção. Se a tecla Shift estiver pressionada, todas as seleções atuais serão mantidas. 2 Expandir valores Y selecionados por Expande os valores Y dentro de um intervalo por um fator especificado para fins de representação gráfica. a. Abra um arquivo de dados. b. Selecione uma parte do gráfico. c. Clique em Graph (Gráfico) > Expand Selected Y-Values by (Expandir valores Y selecionados por). d. Na caixa de diálogo Expand Selection (Expandir seleção), digite o fator de expansão. e. Clique em OK. Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 121 de 224 Instruções de Operação - Software Item Rótulo Descrição 3 Limpar intervalos de expansão Remove todos os intervalos de expansão. • Em um gráfico com intervalos expandidos, clique em Graph (Gráfico) > Clear Expansion Ranges (Limpar intervalos de expansão). 4 Remover traço Este recurso é disponível quando há mais de um traço sobreposto. Ele remove ativo do gráfico o traço ativo no momento. • Em um gráfico com mais de um traço sobreposto, clique em Graph (Gráfico) > Remove Active Trace (Remover traço ativo). 5 Remover Este recurso é disponível quando há mais de um traço sobreposto. Remove todos todos os os traços, exceto o ativo no momento. traços, exceto • Em um gráfico com mais de um traço sobreposto, clique em Graph (Gráfico) o ativo > Remove all Traces Except Active (Remover todos os traços, exceto o ativo). 6 Remover Remove traços sobrepostos do gráfico para os quais todos os pontos de dados traços abaixo estão abaixo do limite atual. do limite Se o usuário tiver ampliado o gráfico para que apenas parte do intervalo X fique visível, uma caixa de diálogo abrirá. O usuário pode selecionar se é necessário remover traços que estão abaixo do limite usando todo o intervalo ou apenas a parte visível atualmente. • Em um gráfico com mais de um traço sobreposto, clique em Graph (Gráfico) > Remove Traces Below Threshold (Remover traços abaixo do limite). 7 Esmaecer Quando o gráfico ativo contém mais de um traço sobreposto, desenha todos os traços inativos traços, exceto o ativo, com uma cor menos intensa do que a normal. Use este recurso para se concentrar no traço ativo. Os traços inativos distraem menos a atenção. Para retornar ao estilo original, selecione novamente o recurso. • Em um gráfico com mais de um traço sobreposto, clique em Graph (Gráfico) > Fade Inactive Trace (Esmaecer traços inativos). 8 Inverter segunda sobreposição Quando o gráfico ativo contém mais de um traço sobreposto, usar essa opção faz com que o segundo traço seja invertido. Pode ficar mais fácil comparar visualmente dois traços semelhantes. Selecione novamente Invert Second Overlay (Inverter segunda sobreposição) para retornar à exibição original. Sistema SCIEX X500 QTOF 122 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Instruções de Operação - Software Item Rótulo Descrição 9 Somar traços do gráfico Substitui os gráficos por um único traço, que é a soma de todos os traços individuais. • Em um gráfico ativo com mais de um traço sobreposto, clique em Graph (Gráfico) > Sum Graph Traces (Somar traços do gráfico). 10 Dividir traços em painéis separados Cria um gráfico para cada sobreposição. Por exemplo, se o usuário começar com um gráfico que contém três traços sobrepostos e depois selecionar esse recurso, o resultado final conterá quatro painéis: o gráfico original com as sobreposições e um gráfico para cada conjunto de dados individuais. a. Em um gráfico ativo com mais de um traço sobreposto, clique em Graph (Gráfico) > Split Traces into Separate Panes (Dividir traços em painéis separados). b. Na caixa de diálogo Number of Columns (Número de colunas), selecione o número de colunas no resultado. O número de linhas necessárias é determinado com base no número de linhas e no número de traços sobrepostos. c. Marque a caixa de seleção para colocar os novos painéis em uma nova janela. Se a caixa de seleção não for selecionada, os novos painéis serão colocados na mesma janela. 11 Definir títulos Abre a caixa de diálogo Set Titles (Definir títulos). Use esta opção para alterar do gráfico manualmente os títulos dos traços. 12 Definir cor do Abre a caixa de diálogo Color (Cor). Use esta opção para definir a cor do traço traço ativo do gráfico ativo no momento. 13 Definir cores Abre a caixa de diálogo Set Trace Colors Using Pattern Matching (Definir cores do traço do traço usando padrões de correspondência). Quando diversos traços de gráficos usando títulos são sobrepostos, o software usa as cores padrãos para as sobreposições. Use esta opção para definir cores específicas dos traços para os quais o título contém texto específico. Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 123 de 224 Instruções de Operação - Software Item Rótulo Descrição 14 Duplicar dados Cria uma cópia dos dados ativos do gráfico e os adiciona ao gráfico. Use esse ativos recurso para ver o efeito de uma operação específica de processamento de dados. Por exemplo, se o usuário duplicar os dados usando esse recurso e depois suavizar um dos dois traços, o gráfico resultante conterá sobreposições antes e depois das exibições. • Em um gráfico ativo, clique em Graph (Gráfico) > Duplicate Active Data (Duplicar dados ativos). 15 Duplicar gráfico 16 Deslocar Abre a caixa de diálogo Offset Traces (Deslocar traços). Use esta opção para criar traços em X e um gráfico empilhado tridimensional a partir de uma série de traços de gráfico Y sobrepostos. 17 Remover Use esta opção para remover os deslocamentos gerados do TIC. deslocamento XY Cria uma cópia do gráfico ativo no momento. Use esse recurso para ver o efeito de uma operação específica de processamento de dados. Por exemplo, se o usuário duplicar os dados usando esse recurso e depois suavizar um dos dois traços, as exibições antes e depois nos dois gráficos separados aparecerão. Vincule os eixos X de forma que a ampliação de um gráfico também amplie o outro automaticamente. • Em um gráfico ativo, clique em Graph (Gráfico) > Duplicate Graph(Duplicar gráfico). Usar as ferramentas de operação de dois painéis 1. Abra o espaço de trabalho Explorer (Explorador de dados). 2. Use os ícones da faixa direita de painéis (consulte a Tabela 7-13) para fazer operações em dois painéis, o de origem e o de destino. Em todos os casos, clique no ícone do painel de origem e o arraste até o painel de destino. Sistema SCIEX X500 QTOF 124 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Instruções de Operação - Software Tabela 7-13 Barra de ferramentas de dois painéis Ícone Nome Mover painel Descrição Mostrado no canto superior direito de cada painel. Altera as posições relativas dos painéis. Clique no ícone em um painel e o arraste para a parte superior, inferior, esquerda ou direita de um segundo painel. Dependendo de onde o cursor for liberado, o primeiro painel muda a posição em relação ao segundo. Conforme o usuário arrasta o painel, um lado do segundo painel é realçado em vermelho para indicar onde o primeiro painel será colocado. Nota: O usuário também pode arrastar painéis de uma janela para outra. Adicionar Usado para somar dois conjuntos de dados, ponto a ponto. Os dados do painel de dados origem (clicado originalmente) são incluídos no painel de destino (o painel sobre o qual o ícone é liberado). O título do painel modificado é atualizado para indicar que foi modificado. Nota: É possível adicionar somente dois conjuntos de dados do mesmo tipo. Por exemplo, o usuário não pode adicionar um espectro a um cromatograma. Dica! Se o gráfico de destino contiver mais de um traço sobreposto, então, por padrão, os dados de origem serão adicionados somente aos dados de destino ativos. Mantenha pressionada a tecla Ctrl para o original a todos os conjuntos de dados no painel de destino. Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 125 de 224 Instruções de Operação - Software Tabela 7-13 Barra de ferramentas de dois painéis (continuação) Ícone Nome Subtrair dados Descrição Parecido com o ícone Add Data (Adicionar dados), com a diferença de que os dados de origem são subtraídos dos dados de destino. Use este recurso para subtrair o fundo de um espectro de massas. Dica! Se o gráfico de destino contiver mais de um traço sobreposto, então, por padrão, os dados de origem serão subtraídos somente dos dados de destino ativos. Pressione e segure a tecla Ctrl para adicionar o original a todos os conjuntos de dados no destino. Dica! Normalmente, todos os pontos de dados para os quais a intensidade na origem é maior do que no destino não são mantidos. Ou seja, valores Y negativos são descartados. Pressione e segure a tecla Shift para manter os pontos com intensidade negativa. Sobrepor dados Sobrepõe os dados ativos do gráfico de origem ao gráfico de destino. Depois que a operação for concluída, o gráfico de destino conterá uma nova série com uma cópia dos dados de destino. Dica! Se o gráfico de origem contiver mais de um traço sobreposto, então, por padrão, somente uma cópia de seus dados ativos será movida para o gráfico de destino. Pressione e segure a tecla Ctrl para sobrepor uma cópia de todos os conjuntos de dados no gráfico de origem sobre o gráfico de destino. Mover painéis ou janelas 1. Abra o espaço de trabalho Explorer (Explorador de dados). 2. Clique em File (Arquivo) > Open Multiple Samples (Abrir várias amostras). Sistema SCIEX X500 QTOF 126 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Instruções de Operação - Software Figura 7-30 Menu Arquivo — Opções 3. Na caixa de diálogo Select Samples (Selecionar amostras), selecione as amostras da lista Available (Disponíveis) e clique na seta para mover os arquivos para a lista Selected (Selecionados). Dica! Para selecionar uma amostra, expanda o arquivo, clique na amostra e depois clique na seta. 4. Clique em OK. 5. Clique em Window (Janela) e use opções do menu na Figura 7-31. Figura 7-31 Menu Janela — Opções Item Rótulo Descrição 1 Janela Seleção de gráfico Abre uma janela para exibir informações da região selecionada no gráfico ativo. Por exemplo, o intervalo X da seleção, o intervalo de intensidade dos pontos selecionados e etc. Se esta janela já estiver visível, selecionar o item de menu fará com que ela feche. Consulte Mostrar as informações de seleção do gráfico na página 113. 2 Layout de painel do modo vertical Use esta opção para alterar o layout das informações na janela do formato de linha para o formato de coluna. 3 Mover Remove o painel ativo no momento de sua janela e o coloca em uma nova janela. painel para nova janela Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 127 de 224 Instruções de Operação - Software Item Rótulo Descrição 4 Agrupar na Dispõe todas as janelas abertas (que não tenham sido minimizadas) de forma que vertical elas fiquem enfileiradas ao lado uma da outra. 5 Agrupar na Dispõe todas as janelas abertas (que não tenham sido minimizadas) de forma que horizontal elas fiquem acima ou abaixo uma da outra em uma coluna. Realizar uma suavização Gaussiana Aplica um algoritmo de suavização Gaussiana. Trata-se de um filtro de largura especificada em que os fatores de peso seguem uma função Gaussiana, ou 'normal'. 1. Abra o espaço de trabalho Explorer (Explorador de dados). 2. Clique em File (Arquivo) > Open Multiple Samples (Abrir várias amostras). Figura 7-32 Menu Arquivo — Opções 3. Na caixa de diálogo Select Samples (Selecionar amostras), selecione as amostras da lista Available (Disponíveis) e clique na seta para mover os arquivos para a lista Selected (Selecionados). Dica! Para selecionar uma amostra, expanda o arquivo, clique na amostra e depois clique na seta. 4. Clique em OK. 5. Clique em Process (Processar) > Gaussian Smooth (Suavização Gaussiana). A caixa de diálogo Gaussian Smooth (Suavização Gaussiana) é aberta. Sistema SCIEX X500 QTOF 128 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Instruções de Operação - Software Figura 7-33 Caixa de diálogo Suavização Gaussiana 6. Digite um valor no campo Smoothing width (Largura da suavização). Esta é a largura da função Gaussiana na metade de sua altura máxima. A largura total é superior, pois o cálculo é feito nas asas da Gaussiana. Os valores fracionais são permitidos quando a meia-largura da Gaussiana é inferior a um ponto. 7. Se houver diversos traços no gráfico ativo, selecione Process all overlays (otherwise active data only) (Processar todas as sobreposições (senão apenas dados ativos)) para aplicar a operação a todos os traços. Se a caixa de seleção Only show this dialog again if the shift key is down (Somente mostrar essa caixa de diálogo novamente se a tecla shift estiver pressionada) estiver marcada, a ação selecionada será usada a menos que o usuário pressione e segura a tecla Shift para alterar a opção. 8. Clique em OK. Dados de Threshold Remove todos os pontos de dados com intensidade abaixo da definição de linha de base atual. Define o limite ao arrastar a seta azul mostrada no eixo Y dos gráficos. 1. Abra o espaço de trabalho Explorer (Explorador de dados). 2. Clique em File (Arquivo) > Open Multiple Samples (Abrir várias amostras). Figura 7-34 Menu Arquivo — Opções Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 129 de 224 Instruções de Operação - Software 3. Na caixa de diálogo Select Samples (Selecionar amostras), selecione as amostras da lista Available (Disponíveis) e clique na seta para mover os arquivos para a lista Selected (Selecionados). Dica! Para selecionar uma amostra, expanda o arquivo, clique na amostra e depois clique na seta. 4. Clique em OK. 5. Clique em Process (Processar) > Threshold Data (Dados de Threshold). Se o gráfico ativo contiver séries sobrepostas das diferentes amostras, a caixa de diálogo Process All Overlays? (Processar todas as sobreposições?) será aberta. Figura 7-35 Caixa de diálogo Processar todas as sobreposições? 6. Se a caixa de diálogo Process All Overlays? (Processar todas as sobreposições?) abrir, faça um destes procedimentos: • Selecione All Overlaid (Todas as sobreposições) para gerar XICs sobrepostos para todas as amostras disponíveis. • Selecione Active Only (Somente ativas) para gerar XICs somente a partir da amostra ativa no momento. Se a caixa de seleção Only show this dialog again if the shift key is down (Somente mostrar essa caixa de diálogo novamente se a tecla shift estiver pressionada) estiver marcada, a ação selecionada será sempre usada a menos que o usuário pressione e segura a tecla Shift para alterar a opção. Dados do subconjunto (na seleção de gráfico) Este recurso só fica disponível quando um gráfico com apenas uma região selecionada fica ativo. Remove pontos de dados que residem fora da região selecionada. Use esse recurso para concentrar o processamento de dados em um subconjunto com todos os dados. 1. Abra o espaço de trabalho Explorer (Explorador de dados). 2. Clique em File (Arquivo) > Open Multiple Samples (Abrir várias amostras). Sistema SCIEX X500 QTOF 130 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Instruções de Operação - Software Figura 7-36 Menu Arquivo — Opções 3. Na caixa de diálogo Select Samples (Selecionar amostras), selecione as amostras da lista Available (Disponíveis) e clique na seta para mover os arquivos para a lista Selected (Selecionados). Dica! Para selecionar uma amostra, expanda o arquivo, clique na amostra e depois clique na seta. 4. Clique em OK. 5. Faça uma seleção no gráfico. 6. Clique em Process (Processar) > Subset Data (to graph selection) (Dados do subconjunto (na seleção do gráfico)). Se o gráfico ativo contiver séries sobrepostas de diferentes amostras, a caixa de diálogo Process All Overlays? (Processar todas as sobreposições?) será aberta. Figura 7-37 Caixa de diálogo Processar Todas as Sobreposições? 7. Se a caixa de diálogo Process All Overlays? (Processar todas as sobreposições?) abrir, faça um destes procedimentos: • Selecione All Overlaid (Todas as sobreposições) para gerar XICs sobrepostos para todas as amostras disponíveis. • Selecione Active Only (Somente ativas) para gerar XICs somente a partir da amostra ativa no momento. Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 131 de 224 Instruções de Operação - Software Se a caixa de seleção Only show this dialog again if the shift key is down (Somente mostrar essa caixa de diálogo novamente se a tecla shift estiver pressionada) estiver marcada, a ação selecionada será sempre usada a menos que o usuário pressione e segura a tecla Shift para alterar a opção. Cromatograma com subtração da linha de base Remove a linha de base constante de um cromatograma. Para cada ponto de dados no cromatograma, uma janela é centralizada no valor X correspondente, e os pontos com intensidade mínima na janela, à esquerda e à direita, são encontrados. Uma linha reta é ligada entre esses dois pontos, e o valor Y é calculado no centro da janela. Essa é a linha de base removida dos dados nesse ponto. 1. Abra o espaço de trabalho Explorer (Explorador de dados). 2. Clique em File (Arquivo) > Open Multiple Samples (Abrir várias amostras). Figura 7-38 Menu Arquivo — Opções 3. Na caixa de diálogo Select Samples (Selecionar amostras), selecione as amostras da lista Available (Disponíveis) e clique na seta para mover os arquivos para a lista Selected (Selecionados). Dica! Para selecionar uma amostra, expanda o arquivo, clique na amostra e depois clique na seta. 4. Clique em OK. 5. Clique em Process (Processar) > Baseline Subtract (Subtração da Linha de Base). A caixa de diálogo Baseline Subtract (Subtração da Linha de Base) é aberta. Sistema SCIEX X500 QTOF 132 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Instruções de Operação - Software Figura 7-39 Caixa de diálogo Subtração da Linha de Base 6. Digite um valor, em minutos, na janela Subtraction half (Subtração da metade). 7. Se houver diversos traços no gráfico ativo, selecione Process all overlays (otherwise active data only) (Processar todas as sobreposições (senão apenas dados ativos)) para aplicar a operação a todos os traços. Se a caixa de seleção Only show this dialog again if the shift key is down (Somente mostrar essa caixa de diálogo novamente se a tecla shift estiver pressionada) estiver marcada, a ação selecionada será usada a menos que o usuário pressione e segura a tecla Shift para alterar a opção. Deslocamento de cromatograma Usado para deslocar os valores de tempo de um cromatograma. 1. Abra o espaço de trabalho Explorer (Explorador de dados). 2. Clique em File (Arquivo) > Open Multiple Samples (Abrir várias amostras). Figura 7-40 Menu Arquivo — Opções 3. Na caixa de diálogo Select Samples (Selecionar amostras), selecione as amostras da lista Available (Disponíveis) e clique na seta para mover os arquivos para a lista Selected (Selecionados). Dica! Para selecionar uma amostra, expanda o arquivo, clique na amostra e depois clique na seta. Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 133 de 224 Instruções de Operação - Software 4. Clique em OK. 5. Clique em Process (Processar) > Offset Chromatogram (Deslocar cromatograma). A caixa de diálogo Offset (Deslocar) se abrirá. Figura 7-41 Caixa de diálogo Deslocar 6. Digite um valor em minutos no campo Total offset (Deslocamento total). 7. Se houver diversos traços no gráfico ativo, selecione Process all overlays (otherwise active data only) (Processar todas as sobreposições (senão apenas dados ativos)) para aplicar a operação a todos os traços. Se a caixa de seleção Only show this dialog again if the shift key is down (Somente mostrar essa caixa de diálogo novamente se a tecla shift estiver pressionada) estiver marcada, a ação selecionada será usada a menos que o usuário pressione e segura a tecla Shift para alterar a opção. 8. Selecione User incremental offset (to fan out overlays) (Usar incrementos para deslocamento (para afastar sobreposições)) para afastar as sobreposições fora da direção do tempo. Espectro Centroide Cria um centroide de um espectro de massa, ou seja, substitui um espectro de perfil (massa, intensidade), por pontos dos picos detectados apenas. 1. Abra o espaço de trabalho Explorer (Explorador de dados). 2. Clique em File (Arquivo) > Open Multiple Samples (Abrir várias amostras). Sistema SCIEX X500 QTOF 134 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Instruções de Operação - Software Figura 7-42 Menu Arquivo — Opções 3. Na caixa de diálogo Select Samples (Selecionar amostras), selecione as amostras da lista Available (Disponíveis) e clique na seta para mover os arquivos para a lista Selected (Selecionados). Dica! Para selecionar uma amostra, expanda o arquivo, clique na amostra e depois clique na seta. 4. Clique em OK. 5. Clique em Process (Processar) > Centroid Spectrum (Espectro centroide) A caixa de diálogo Centroid (Centroide) abrirá. 6. Use os recursos na caixa de diálogo Centroide mostrada na Figura 7-43. Figura 7-43 Caixa de diálogo Centroide Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 135 de 224 Instruções de Operação - Software Tabela 7-14 Caixa de diálogo Centroide - Descrições Item Descrição Intensidade Para cada pico, o valor Y do centroide é a maior intensidade de um ponto do conjunto de dados que remetam a um pico. Altura Este recurso é parecido com o recurso Intensidade, exceto pelo fato de que a intensidade é subtraída pela intensidade da linha de base no caso de haver um limite definido para linha de base. Área Para cada pico, o valor Y do centroide é a área total do pico. Trata-se de um inteiro integral no sentido de que o valor reportado depende tanto do perfil de intensidade quanto da largura do pico. Soma da intensidade acima de 50% Para cada pico, o valor Y é a soma da parte das intensidades que compreendem o pico, que estão acima de 50% da intensidade máxima do pico. Este valor é útil, pois não depende somente da intensidade de um único ponto de dados (como os recursos de Intensidade e Altura) e não é influenciado pelas extremidades do pico, que podem ser ruidosas ou receber interferência. 7. Se houver diversos traços no gráfico ativo, selecione Process all overlays (otherwise active data only) (Processar todas as sobreposições (senão apenas dados ativos)) para aplicar a operação a todos os traços. Se a caixa de seleção Only show this dialog again if the shift key is down (Somente mostrar essa caixa de diálogo novamente se a tecla shift estiver pressionada) estiver marcada, a ação selecionada será usada a menos que o usuário pressione e segura a tecla Shift para alterar a opção. Exportar dados como texto O espectro ou cromatograma ativo é salvo como um arquivo de texto delimitado por tabulação. 1. Abra o espaço de trabalho Explorer (Explorador de dados). 2. Clique em File (Arquivo) > Open Multiple Samples (Abrir várias amostras). Sistema SCIEX X500 QTOF 136 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Instruções de Operação - Software Figura 7-44 Menu Arquivo — Opções 3. Na caixa de diálogo Select Samples (Selecionar amostras), selecione as amostras da lista Available (Disponíveis) e clique na seta para mover os arquivos para a lista Selected (Selecionados). Dica! Para selecionar uma amostra, expanda o arquivo, clique na amostra e depois clique na seta. 4. Clique em OK. 5. Clique em File (Arquivo) > Export (Exportar) > Data as Text (dados como texto). Se os dados espectrais forem exportados, a caixa de diálogo Add Zero Intensity Points for Export (Adicionar pontos de intensidade zero para exportação) abrirá. Figura 7-45 Adicionar pontos de intensidade zero para exportação 6. Digite um nome do arquivo. 7. Clique em Save (Salvar). Exportar a lista de pico como texto O usuário pode salvar a lista de pico do espectro ou cromatograma ativo no momento como um arquivo de texto delimitado por tabulação. Este arquivo contém informações, como o valor X do centroide (massa ou tempo), área do pico, altura e etc. Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 137 de 224 Instruções de Operação - Software 1. Abra o espaço de trabalho Explorer (Explorador de dados). 2. Clique em File (Arquivo) > Open Multiple Samples (Abrir várias amostras). Figura 7-46 Menu Arquivo — Opções 3. Na caixa de diálogo Select Samples (Selecionar amostras), selecione as amostras da lista Available (Disponíveis) e clique na seta para mover os arquivos para a lista Selected (Selecionados). Dica! Para selecionar uma amostra, expanda o arquivo, clique na amostra e depois clique na seta. 4. Clique em OK. 5. Clique em File (Arquivo) > Export (Exportar) > Peak List as Text (lista de pico como texto). 6. Digite um nome do arquivo. 7. Clique em Save (Salvar). Imprimir dados 1. Abra o espaço de trabalho Explorer (Explorador de dados). 2. Clique em File (Arquivo) > Open Multiple Samples (Abrir várias amostras). Sistema SCIEX X500 QTOF 138 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Instruções de Operação - Software Figura 7-47 Menu Arquivo — Opções 3. Na caixa de diálogo Select Samples (Selecionar amostras), selecione as amostras da lista Available (Disponíveis) e clique na seta para mover os arquivos para a lista Selected (Selecionados). Dica! Para selecionar uma amostra, expanda o arquivo, clique na amostra e depois clique na seta. 4. Clique em OK. 5. Clique em File (Arquivo) > Print (Imprimir) e selecione a opção desejada. Redefinir opções O usuário pode redefinir todas as opções no espaço de trabalho Explorer (Explorador de dados) conforme seus valores padronizados. Isso inclui as opções descritas na seção anterior e também as opções de processamento. Redefinir as opções afeta apenas o usuário do Windows conectado no momento, não os outros usuários no mesmo computador. 1. Abra o espaço de trabalho Explorer (Explorador de dados). 2. Clique em Edit (Editar) > Reset Options (Redefinir opções). Definir opções Use os recursos em cada aba conforme necessário. 1. Abra o espaço de trabalho Explorer (Explorador de dados). 2. Clique em Edit (Editar) > Options (Opções). A caixa de diálogo Options (Opções) é aberta mostrando a aba Graph Appearance (Aparência do gráfico). 3. Use os recursos da aba mostrados na Figura 7-48. Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 139 de 224 Instruções de Operação - Software Figura 7-48 Caixa de diálogo Options (Opções — Aba Graph Appearance (Aparência do gráfico) 4. Clique na aba Peak Labeling & Finding (Rotulagem e confirmação do pico). 5. Selecione Mass Spectra (Espectrômetro de massa) na lista. 6. Use os recursos da aba mostrados em Figura 7-49. Figura 7-49 Caixa de diálogo Options (Opções) — Aba Peak Labeling & Finding (Rotulagem e confirmação do pico) — Espectrômetro de massa 7. Selecione Chromatograms (Cromatogramas) na lista. Sistema SCIEX X500 QTOF 140 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Instruções de Operação - Software 8. Use os recursos da aba mostrados na Figura 7-50. Figura 7-50 Caixa de diálogo Options (Opções) — Aba Peak Labeling & Finding (Rotulagem e confirmação do pico) — Cromatogramas 9. Clique na guia Auto Processing (Autoprocessamento). 10. Use os recursos da aba mostrados na Figura 7-51. As opções de autoprocessamento não se aplicam aos espectros dinamicamente atualizados. Figura 7-51 Caixa de diálogo Options (Opções) — Aba Auto Processing (Autoprocessamento) Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 141 de 224 Instruções de Operação - Software 11. Clique na aba XIC 12. Use os recursos mostrados na Figura 7-52. Figura 7-52 Caixa de diálogo Options (Opções) — Aba XIC 13. Clique em OK. Analytics Workspace (Espaço de trabalho para Analíticos) Acesso aos recursos nesse espaço de trabalho é controlado pela função designada ao usuário. Consulte Acesso aos Analytics Features (Recursos de Analíticos) na página 51. Nota: Os meios controlados para saída de dados a partir do espaço de trabalho Analytics são: exportação de Tabelas de Resultados, transferência de dados para LIMS e reporting. As outras fontes de saída de dados como copiar e colar a partir de Tabelas de Resultados não são controladas. Não utilize métodos de saída não controlados para fins regulamentados. Agrupamento de números não é compatível no espaço de trabalho Analytics (Analíticos). Não agrupe os números em nenhuma caixa de texto (parâmetros de integração, por exemplo) ou grade (Tabelas de resultados, por exemplo). Processing methods (métodos de processamento) incluem os critérios usados para quantificar os picos selecionados para integração. Revisores devem revisar os dados de acordo com os critérios de integração do pico e aceitação dos dados em seus próprios standard operating procedures (SOPs - procedimentos de operação padrão). Sistema SCIEX X500 QTOF 142 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Instruções de Operação - Software Definir configurações de exportação segura do projeto Somente um usuário com a função de Administrador pode realizar esta tarefa. Se essa opção é selecionada, os dados no arquivo de texto são criptografados durante a exportação. Defina uma senha para habilitar a criptografia. 1. Abra o espaço de trabalho Analytics (Quantificação analítica). 2. Clique em Projects (Projetos) > Project secure export settings (Configurações de exportação seguras do projeto). 3. Selecione a caixa de seleção Encrypt Results Table when reporting for this project (Criptografar tabela de resultados ao reportar para esse projeto). 4. Digite uma senha no campo Password (Senha). 5. Digite a senha novamente no campo Confirm Password (Confirmar senha). 6. Clique em OK. Habilitar a função Project Modified Peak Warning Por padrão, essa opção não é selecionada. Quando selecionada, se um usuário fizer uma alteração em um cromatograma na Tabela de resultados e salvar as alterações, uma mensagem de alerta indicará que uma alteração foi feita. O usuário pode escolher entre continuar salvando ou retornar à tabela de resultados. Definir configurações padrões do projeto Essa opção ajusta os parâmetros de configuração do pico que serão usadas na criação do método de processamento. Caso haja muitos componentes, ajuste os valores padrões baseando-se na cromatografia para que eles não precisem de ajustes individuais para cada componente. No entanto, nenhum grupo de parâmetros parece ser ideal para todos os dados, portanto, pode ser necessário ter que ajustar alguns dos parâmetros individualmente para alguns dos componentes. 1. Abra o espaço de trabalho Analytics. 2. Clique em Projects (Projetos) > Project default settings (Configurações padrões do projeto). A caixa de diálogo Project Default Settings (Configurações padrões do projeto) se abrirá. 3. Selecione um algoritmo da lista Integration Algotithm (algoritmo de integração) na guia Quantitative Processing (Processamento quantitativo). Consulte Help (Ajuda) para informações sobre os algoritimos. 4. Selecione um algoritmo de busca da biblioteca na lista Library Search Algorithm (algoritmo de busca da biblioteca) na guia Qualitative Processing (Processamento qualitativo). Consulte a Ajuda para obter informações sobre os algoritmos. 5. Clique em Save (Salvar). 6. Clique em Close. Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 143 de 224 Instruções de Operação - Software Criar métodos de processamento Métodos de processamento contêm configurações quantitativas e qualitativas para o processamento dos dados. A opção Non-targeted workflow é usado para componentes desconhecidos. 1. Abra o espaço de trabalho Analytics. 2. Clique em Process Method (Processar método) > New (Novo). Dica! Para editar um método de processamento existente, clique em Process Method (Processar método) > Edit embedded method (Editar método incorporado) e então utilize as seguintes etapas. 3. Selecione a página Workflow (Fluxo de trabalho) e em seguida selecione pelo menos um fluxo de trabalho e as amostras de referência. 4. Selecione a página Components (Componentes) e em seguida defina os nomes, massas, padrões internos, grupos dos componentes etc. Dica! Se o grupo estiver definido na tabela Components (Componentes), o usuário poderá optar por somar os íons no grupo, mesmo que o íon precursor e o índice experimental sejam diferentes nas transações. Os íons somados não aparecem na tabela, mas aparecem na página Integration (Integração) e na Tabela de resultados como <group name>_Sum. Este recurso é útil para quantificar proteínas e peptídeos. 5. Secione a página Integration (Integração) e em seguida selecione os parâmetros de integração para cada componente. 6. Selecione a página LibrarySearch (dependente do fluxo de trabalho) e em seguida defina os parâmetros de pesquisa da biblioteca. 7. Selecione a página Acceptance Criteria (Critério de aceitação) e em seguida selecione o critério de aceitação para integração de pico, precisão do controle de padrões e qualidade e o intervalo de concentração calculado pelas amostras desconhecidas. 8. Selecione a página Qualitative Rules (Regras qualitativas) (Limite de confiança) e em seguida defina as configurações dos sinalizadores para exatidão da massa, diferença no tempo de retenção, combinação de isótopo, pontuação da biblioteca e pontuação no localizador de fórmulas. 9. Selecione a página Ion Ratio (Razão entre íons) (Limite de confiança) e em seguida defina as configurações do sinalizador para a aceitação de Razão entre íons. Ion Ratio é a resposta entre da área ou altura, do quantificador e qualificador. 10. Selecione a página Formula Finder (Localizador de fórmula) e em seguida selecione as configurações do localizador de fórmula. 11. Selecione a página Non-targeted Peaks (Picos desconhecidos) (disponível apenas quando a opção Non-targeted workflow é selecionada) e defina os parâmetros de pesquisa. 12. Clique em Save (Salvar). Sistema SCIEX X500 QTOF 144 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Instruções de Operação - Software Dica! Quando um método Non-targeted é criado, os parâmetros padrãos do projeto atual são usados na integração do pico e salvos no arquivo do método. Se o método de processamento contiver os analitos conhecidos, os parâmetros de integração personalizados destes componentes não afetarão a integração do pico de componentes desconhecidos. Se o usuário alterar o parâmetro padrão posteriormente, o parâmetro alterado não afetará o método Non-targeted, que ainda conterá os parâmetros no momento em que o método foi criado. Somente o método Non-targeted recém-criado usará os parâmetros alterados. Sobre Tabelas de Resultados As tabelas de resultados resumem a concentração calculada de um analito, bem como os resultados de análises quantitativas, como por exemplo ocorrências da biblioteca, resultados de localizador de fórmula, entre outros, em cada amostra desconhecida baseada na curva de calibração. As Tabelas de Resultados também incluem as curvas de calibração, bem como as estatísticas para os resultados. O usuário pode personalizar as Tabelas de Resultados e visualizá-la em formatos. Os dados de uma Tabela de Resultados podem ser exportados para um arquivo .txt para uso em outros aplicativos, como o Microsoft Excel. O usuário pode exportar todos os dados da Tabela de Resultados ou somente os dados nas colunas visíveis. Dica! No caso de as Tabelas de resultados terem sido organizadas vertical ou horizontalmente, clique em Views (Visualizar) > Reset layout (Redefinir formato) para retornar à Tabela de resultados ao seu formato original. Tabela 7-15 Menu do botão direito Rótulo Descrição Copy (Copiar) Utilize essa opção para copiar os dados atuais para a área de transferência. Paste (Colar) Utilize essa opção para colar dados da área de transferência para a visualização atual. Copy Entire Table (Copiar a tabela inteira) Utilize essa opção para copiar a tabela inteira para a área de transferência. Fill Down (Preencher) Utilize essa opção para replicar as informações na primeira linha selecionada para todas as linhas selecionadas subsequentes. Select All Rows (Selecionar Todas as Linhas) Use essa opção para selecionar todas as linhas na Tabela de resultados atualmente ativa. Isso é útil quando o usuário quer aplicar um comando subsequente, como em Copy (Copiar), que operará nas linhas selecionadas. Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 145 de 224 Instruções de Operação - Software Tabela 7-15 Menu do botão direito (continuação) Rótulo Descrição Apply Current Analyte's Actual Concentrations to All (Aplicar Concentração Atual para Todos os Analitos) Se houver mais de um analito e se todos os analitos estiverem presentes nessas amostras na mesma concentração, utilize então essa opção para fornecer um atalho para ajustar o campo de concentração atual para todos os analitos das amostras padrões. Para utilizar esse recurso: 1. Utilize Components and Groups List (Lista de grupos e componentes) para exibir apenas um analito específico na tabela. Consulte Componentes e lista de grupos na página 163. 2. (Opcional) Use o filtro Sample Type (Tipo de amostra) para visualizar apenas amostras Standard (padrão). Consulte Filtro de tipo de amostra na página 148. 3. Especifique a concentração real para cada analito, digitando diretamente nas células ou selecionando a coluna e colando o texto nela. 4. Selecione Apply Current Analyte's Actual Concentrations to All (Aplicar Concentração Atual para Todos os Analitos). Retorne para visualização de todos os componentes e tipos de amostras, conforme solicitado. Apply Current IS's Actual Concentrations to All (Aplicar concentração atual para todos os padrões internos) Se houver mais de um padrão interno e se todos os padrões internos estiverem presentes nessas amostras na mesma concentração, utilize então essa opção para fornecer um atalho para ajustar o campo de concentração atual para todos os padrões internos das amostras padrões. Para utilizar esse recurso: 1. Utilize Components and Groups List (Lista de grupos e componentes) para exibir apenas um padrão interno específico na tabela. Consulte Componentes e lista de grupos na página 163. 2. (Opcional) Use o filtro Sample Type (Tipo de amostra) para visualizar apenas amostras Standard (padrão). Consulte Filtro de tipo de amostra na página 148. 3. Especifique a concentração real para o padrão interno, seja por meio de digitação direta nas células ou por seleção das colunas e textos colados nela. 4. Selecione Apply Current IS's Actual Concentrations to All (Aplicar concentração atual para todos os padrões internos). Retorne para visualização de todos os componentes e tipos de amostras, conforme solicitado. Processar dados 1. Abra o espaço de trabalho Analytics. Sistema SCIEX X500 QTOF 146 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Instruções de Operação - Software 2. Clique em Results (Resultados) > New (Novo). 3. Na página de Process New Results (Processar novos resultados), utilize as setas para selecionar um lote de amostra. 4. Selecione um método de processamento da lista. 5. Se necessário, clique em New (Novo) para criar um novo método de processamento ou clique em Edit (Editar) para editar um método de processamento existente. Consulte Criar métodos de processamento na página 144. 6. Selecione uma amostra de comparação para fluxos de trabalho non-targeted. 7. Clique em Process (Processar). 8. Para exibir ou ocultar tipos de amostra, clique em Sample Type (Tipo de amostra) e então selecione ou desmarque as caixas de seleção solicitadas. 9. Para definir filtros de aceitação, clique em Sample Type (Tipo de amostra) e então selecione ou desmarque as caixas de seleção solicitadas. 10. Para selecionar filtros de confiança qualitativos, clique no sinalizador Confidence (Confiança) e então selecione ou desmarque as caixas de seleção solicitadas. Nota: Depois que a Tabela de resultados for gerada usando o algoritmo AutoPeak, se o usuário alterar a largura do XIC e o RT esperado, os dados serão reprocessados usando o antigo modelo de algoritmo, a menos que o usuário atualize o modelo conforme a nova largura do XIC e valores RT esperados. Consulte • Filtro de tipo de amostra na página 148 • Sobre Tabelas de Resultados na página 145 • Acceptance Criteria (Critério de aceitação) na página 148 • Confidence Traffic Lights (Sinalizadores de confiança) na página 149 Adicionar amostras Essa opção adiciona amostras a uma Tabela de Resultados atualmente ativa. 1. Com uma Tabela de resultados aberta, clique em Results (Resultados) > Add samples (Adicionar amostras). 2. Na caixa de diálogo Select Samples (Selecionar amostras), selecione as amostras solicitadas. • O painel Available (Disponível) exibe as subpastas, os arquivos e .wiff2 e as amostras disponíveis na pasta Data (Dados) para referente à pasta selecionada. • Expanda as pastas individuais para ver todas as subpastas ou os arquivos .wiff2 . Se o arquivo .wiff2 for expandido, ele se abrirá para exibir as amostras disponíveis. • Utilize as setas para adicionar ou remover amostras. Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 147 de 224 Instruções de Operação - Software • Selecione as amostras ao clicar com o botão direito em uma amostra individual através da seleção de uma amostra ou arquivo de dados e então, clicando no botão =>, ou arrastando uma amostra ou arquivo de dados do painel esquerdo para o direito. Pressione Shift ou Ctrl para selecionar amostras ou arquivos múltiplos antes de movê-los. 3. Clique em OK. Uma barra de progresso é exibida enquanto as novas amostras são integradas e adicionadas à tabela existente. Filtro de tipo de amostra Tabela 7-16 Descrições do filtro de tipo de amostra Tipo de filtro Descrição Unknown (Desconhecido) Mostra apenas as amostras Desconhecidas, que são amostras normais de concentração desconhecida. Quando amostras Padrão são usadas, sua concentração é inversamente calculada a partir da curva de calibração e reportada na Tabela de resultados como Concentração calculada. Standard (Padrão) Mostra apenas as amostras de concentração conhecida. Essas amostras são usadas para a criação da curva de calibração. Quality Control (Controles de qualidade) Mostra apenas as amostras de Controle de qualidade. Essas amostras de concentração conhecida são usadas para verificar a precisão da curva de calibração, mas não influenciam a construção real. Blank (Branco) Mostra apenas as amostras do branco. Geralmente, são amostras que contêm os compostos de padrão interno, quando usados, mas nenhum analito, e que passaram pelo procedimento normal de preparação de amostra. Essas amostras não são usadas na construção da curva de calibração. Para incluí-las, selecione o tipo de amostra Padrão e defina a Concentração real para 0. Double Blank (Duplo branco) Mostra apenas as amostras do duplo branco. São amostras sem padrões internos nem analitos. Solvent (Solvente) Mostra apenas as amostras de Solvente. São duplos brancos que não passaram pelo procedimento normal de preparo de amostra. Acceptance Criteria (Critério de aceitação) Utilize o critério de aceitação para definir uma linha de qualificação. Uma linha de qualificação corresponde ao critério de seleção para os seguintes filtros: • Pass (Passar): Mostra as linhas que correspondem ao critério definido no método de processamento. • Fail (Falhar): Mostra as linhas que não correspondem ao critério definido no método de processamento. • Any (Qualquer): Mostra todas as linhas Sistema SCIEX X500 QTOF 148 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Instruções de Operação - Software Rótulo Descrição Integration acceptance Mostra o critério definido pelo usuário para integração usando os valores da coluna da Tabela de resultados, coluna do fator de assimetria, coluna de largura total, e a coluna de retenção de erro de tempo (seja a coluna de erro percentual ou a coluna de delta absoluto). Accuracy Mostra a tolerância de recuperação do padrão e das amostras do controle de qualidade. Calculated concentration Mostra a variação da concentração calculada das amostras desconhecidas, obtidas através da edição do limite mínimo, limite máximo ou ambos. Show rows that: Qualify; Do not qualify Mostra as linhas que correspondem a integração, precisão e filtros de concentração calculada. (Passa/Fail/Any [Passar/Falhar/Qualquer]). Confidence Traffic Lights (Sinalizadores de confiança) Os sinalizadores exibem o status de confiança para cada linha. Consulte Help (Ajuda) para informações de proporções de íon e regras qualitativas. Tabela 7-17 Confidence Traffic Lights (Sinalizadores de confiança) Ícone Traffic Light (Sinalizador) Descrição Exibe quais componentes estão de acordo com os níveis de confiança definidos no método de processamento. Exibe quais componentes estão em um determinada margem percentual definido no método de processamento. Exibe quais componentes estão fora do porcentual aceitável no método de processamento. Exibe quais parâmetros de confiança não são aplicáveis para o componente. Selecionar colunas para a Tabela de resultados Selecione o formato numérico e as colunas a serem exibidas na Tabela de resultados. As configurações da coluna podem ser aplicadas a todas as Tabelas de resultados no projeto. Nota: Algumas colunas críticas, como Sample Name (Nome da amostra), Sample ID (ID da amostra), Barcode (Código de barras) e assim por diante, não deverão ser ocultadas quando o usuário customizar as configurações da coluna da Tabela de resultados. Se os nomes das colunas estão cortadas, mova o cursor para baixo do campo para exibir o nome da coluna em um balão de dicas. Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 149 de 224 Instruções de Operação - Software 1. Com uma Tabela de resultados aberta, clique em More (Mais) > Table display settings (Configurações de exibição da tabela). A caixa de diálogo Results Table Display Settings (Configurações de exibição da tabela de resultados) se abrirá. Figura 7-53 Caixa de diálogo Configurações da coluna Item Rótulo Descrição 1 Importar Clique para selecionar um arquivo de configurações da coluna salvo anteriormente usando o botão Export (Exportar). Os campos da caixa de diálogo serão atualizados para utilizar as informações do arquivo selecionado. 2 Exportar Clique para salvar as configurações da caixa de diálogo atual em um arquivo. Utilize o botão Import (Importar) para importar e usar essas configurações. Essa opção permite que o usuário alterne entre layouts de coluna diferentes. 3 Nome da coluna O nome das colunas em ordem alfabética. 4 Visível Um marca de verificação indica que a coluna está visível. Sistema SCIEX X500 QTOF 150 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Instruções de Operação - Software Item 5 Rótulo Descrição Formato de número Para campos numéricos, utilize o formato 0.00 para notações não científicas e utilize o formato 0.00e0 para notações científicas. Altere os pontos decimais para indicar a precisão dos números que serão exibidos. Somente um ponto final "." pode ser usado como um separador decimal. Nota: O grupo de números não é compatível. 6 Compatível com LIS As linhas compatíveis com LIS selecionadas são predefinidas pelo LIS, e as seleções de coluna não podem ser alteradas. 7 Salvar como Clique para utilizar as configurações de coluna em futuras Tabelas de resultados. configurações do projeto 8 OK Clique para aplicar as alterações e então feche a caixa de diálogo. 9 Cancelar Clique para desconsiderar as alterações e então feche a caixa de diálogo. 10 Todas as colunas Selecione uma categoria de coluna da Tabela de resultados. Os usuários podem filtrar as colunas mostradas na Tabela de resultados com base na seleção. Selecionar uma categoria ajuda o usuário a encontrar facilmente uma coluna na Tabela de resultados. 2. Marque ou desmarque a caixa de seleção na coluna Visible (Visível), conforme necessário. Tabela 7-18 Colunas da Results Table (Tabela de resultados) Rótulo Descrição Compatível com LIS Accuracy Mostra a recuperação das amostras de Padrão e de Controle de qualidade. Para outros tipos de amostra, esse valor é exibido como N/A. Y Para padrões de concentração conhecida, a precisão das amostras de Padrão e de Controle de qualidade é definida como 100% × (Concentração calculada) / (Concentração real). Accuracy Acceptance Mostra o status de aceitação da recuperação. N Acq. Method Name Mostra o nome do método de aquisição usado para adquirir a amostra. Y Acquisition Date Mostra a data e a hora em que a amostra foi adquirida. & Time Y Actual Concentration Y Para amostras Padrão e de Controle de qualidade, mostra a concentração conhecida prevista. Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 151 de 224 Instruções de Operação - Software Tabela 7-18 Colunas da Results Table (Tabela de resultados) (continuação) Rótulo Descrição Compatível com LIS Area Mostra a área do pico detectada. Se nenhum pico foi detectado, esse valor será definido como N/A. Y Area / Height Mostra a área do pico detectada dividida pela altura. Se nenhum pico foi detectado, esse valor será definido como N/A. N Area Ratio Para analitos que usam um padrão interno, mostra a relação entre Área e Área do IS. Para padrões internos ou para analitos sem um padrão interno, o valor é definido como N/A. Y Area Ratio of Control A relação de área da amostra/Amostra de controle. Aplicável somente a fluxos de trabalho qualitativos. N • Se nenhum pico for encontrado no Controle, o valor será N/A. • Se nenhum pico for encontrado na amostra, o valor será 0. Asymmetry Factor Mostra a distância da linha de centro do pico até a inclinação reversa dividida pela distância da linha de centro do pico até a inclinação frontal, com todas as medições feitas até 10% da altura máxima do pico. Y Barcode Mostra o ID exclusivo de uma amostra. O ID exclusivo é inicializado desde o valor originalmente especificado no lote usado para adquirir os dados. Y O código de barras deverá conter entre 0 e 20 caracteres e não poderá conter os seguintes caracteres: \ / : * ? "< > = ou caracteres de 0 a 31 da tabela ASCII, Baseline Delta/Height Mostra o valor absoluto da diferença de altura da linha de base (no início do pico e no final do pico) até a altura real do pico. Valores superiores a aproximadamente 0,1 indicam que a linha de base pode não ter sido integrada corretamente e que o pico deve ser revisado. N Calculated Concentration Para padrões de concentração conhecida, mostra o valor da concentração reversa calculada a partir da curva de calibração. Equações de regressão descrevem como uma regressão é realizada pelos vários tipos e ponderação de regressão. Equações de regressão na página 31. Y Combined Score (Opcional) Mostra uma pontuação de número único que pode ser usada para fins de comparação relativa. Aplicável somente a fluxos de trabalho qualitativos. N Comparison N Mostra os componentes na amostra de comparação. Os usuários não podem editar esta coluna. Sistema SCIEX X500 QTOF 152 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Instruções de Operação - Software Tabela 7-18 Colunas da Results Table (Tabela de resultados) (continuação) Rótulo Descrição Compatível com LIS Component Comment Mostra um comentário arbitrário sobre o analito ou padrão interno que se aplica a todas as amostras. N Component Group Name Mostra o nome do grupo (se houver) associado a um analito ou padrão interno. N Component Index Mostra o índice do analito ou padrão interno no método de quantificação original. Y Component Name Y Mostra o nome do analito ou padrão interno. Esta coluna está sempre visível na Tabela de resultados. Na caixa de diálogo Column Settings (Configurações da coluna), a caixa de seleção não fica disponível. O nome do componente deve ter entre 0 e 50 caracteres. Nota: • O Nome do componente só pode ser alterado no método de de quantificação, e não na Tabela de resultados. • Essa coluna é obrigatória para uma transferência LIMS. Conc. Units Mostra as unidades de concentração. Y Concentration Acceptance Mostra o status de aceitação da concentração calculada. N Concentration Ratio Para analitos que usam um padrão interno, mostra a relação entre a Concentração real e a Concentração real do IS. Para padrões internos ou para analitos sem um padrão interno, o valor é definido como N/A. N Dilution Factor Mostra o fator pelo qual a amostra foi diluída. Esse fator é usado no cálculo da curva de calibração. Equações de regressão na página 31. Y End Time Mostra o tempo de retenção final do pico detectado, em minutos. Y End Time at 10% Mostra o tempo em minutos do final de eluição do analito, quando a intensidade do pico está em 10% da altura do pico. N End Time at 5% Mostra o tempo em minutos do final de eluição do analito, quando a intensidade do pico está em 5% da altura do pico. N Expected Ion Ratio Y Mostra a razão entre íons esperada para amostras desconhecidas, Controle de qualidade e padrões. Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 153 de 224 Instruções de Operação - Software Tabela 7-18 Colunas da Results Table (Tabela de resultados) (continuação) Rótulo Descrição Compatível com LIS Expected RT Mostra o tempo de retenção previsto original do método de quantificação em minutos. Y Formula (Opcional) Mostra uma fórmula química válida. Se a fórmula química for inválida, ela não será mostrada pelo software. Se a fórmula química for válida, as colunas de Massa (Da) e Isótopo serão preenchidas automaticamente. Y Formula Confidence Mostra o sinalizador de pontuação do Formula Finder. Aplicável somente a fluxos de trabalho qualitativos. N Formula Finder Mostra a pontuação de número único que pode ser usada para fins de comparação relativa. N O valor pode ser atualizado ao usar dados da Tabela de resultados do Formula Finder na Revisão do pico. Aplicável somente a fluxos de trabalho qualitativos. Formula Finder Results (Opcional) Mostra a melhor correspondência dos resultados do Formula Finder. Aplicável somente a fluxos de trabalho qualitativos. N Formula Finder Score (Opcional) Mostra uma pontuação de número único que pode ser usada para fins de comparação relativa. Y Found at Mass (Opcional) Mostra a melhor Extraction Mass (Da) solicitada em que os espectros correspondentes foram encontrados. Aplicável somente a fluxos de trabalho qualitativos. Y Fragment Mass (Opcional) Mostra a massa do fragmento. O precursor do fragmento é extraído do MS/MS na coluna Extraction Mass (Da). Quando fornecido, este valor deve ser numérico. Esta coluna está sempre visível na Tabela de resultados. Na caixa de diálogo Column Settings (Configurações da coluna), a caixa de seleção não fica disponível. Y Height Mostra a altura do pico detectada. Se nenhum pico foi detectado, esse valor será definido como N/A. Y Height Ratio Para analitos que usam um padrão interno, mostra a relação entre Altura e Altura do IS. Para padrões internos ou para analitos sem um padrão interno, o valor é definido como N/A. Y Index Mostra o índice da linha no original, de forma não ordenada. Se uma tabela for ordenada baseada em outra coluna, então ela pode retornar à forma original ao ser ordenada nessa coluna. Esta coluna está sempre visível na Tabela de resultados. Na caixa de diálogo Column Settings (Configurações da coluna), a caixa de seleção não fica disponível. N Sistema SCIEX X500 QTOF 154 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Instruções de Operação - Software Tabela 7-18 Colunas da Results Table (Tabela de resultados) (continuação) Rótulo Descrição Compatível com LIS Injection Volume Mostra o volume da amostra definido no método e injetada pelo amostrador automático. Y Integration Acceptance N Mostra os valores discrepantes de integração. Integration Type Mostra o tipo de integração. Y • Linha de base: um pico autônomo que foi integrado normalmente. • Valley (Vale): indica que houve dois picos adjacentes e que o sinal não retornou para o valor da linha de base entre eles. • N/A: indica que nenhum pico foi detectado. • Manual: indica que o pico foi manualmente integrado. Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 155 de 224 Instruções de Operação - Software Tabela 7-18 Colunas da Results Table (Tabela de resultados) (continuação) Rótulo Descrição Ion Ratio Exibe a razão entre os íons. Compatível com LIS Y • As Razão entre íons são determinadas quando pelo menos duas transições MRM de um único analito foram coletadas para um grupo. • O primeiro componente em um subgrupo é usado como íons do Quantificador. O restante dos componentes do subgrupo é usado como íons do Qualificador. • Razão do íon = (Área do pico ou altura do qualificador) / (Área do pico ou altura do quantificador) • Subgrupos • Todos os analitos em um grupo constituem um subgrupo de Analitos. • Todos os padrões internos em um grupo constituem um subgrupo de IS. • Se um componente não for membro de um grupo, o valor da Razão entre os íons será definido como N/A. • Se o pico não for encontrado, o valor da Razão entre os íons será definido como N/A. • Aplicado a todos os componentes dos subgrupos dos Analitos e IS, tanto para o qualificador como para o quantificador. • Se a integração alterar para ambos os picos do Quantificador e Qualificador, a Razão entre os íons será recalculada. • Pode ser calculada tanto para a área do pico como para a altura do pico. Se a Área for usada na parte de regressão de um .qmethod para o primeiro componente (Índice do componente é 1) na Tabela de resultados, então a área do pico será usada para o cálculo da Razão entre os íons para toda a Tabela de resultados. Se a Altura for usada na regressão do primeiro componente, então a altura do pico será usada para o cálculo. Ion Ratio Confidence Mostra o nível de confiança na Razão entre os íons. Aplicável somente a fluxos de trabalho qualitativos. N IS Mostra se a linha é um padrão interno. Uma caixa de seleção marcada indica que o componente para a linha é um padrão interno, não um analito. N Sistema SCIEX X500 QTOF 156 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Instruções de Operação - Software Tabela 7-18 Colunas da Results Table (Tabela de resultados) (continuação) Rótulo Descrição IS Actual Concentration Mostra a concentração real para o padrão interno associado ao analito atual. Para os padrões internos ou para analitos sem um padrão interno, o valor é definido como N/A. N IS Area Mostra a área para o padrão interno associado ao analito atual. Para os padrões internos ou para analitos sem um padrão interno, o valor é definido como N/A. N IS Area / Height Mostra a relação da área com a altura para o padrão interno associado ao analito atual. Para os padrões internos ou para analitos sem um padrão interno, o valor é definido como N/A. N IS Comment Mostra um comentário arbitrário para o padrão interno associado ao analito atual. Para os padrões internos ou para analitos sem um padrão interno, o valor é definido como N/A. N IS End Time Mostra a hora em que termina a aquisição para o padrão interno associado ao analito atual. Para os padrões internos ou para analitos sem um padrão interno, o valor é definido como N/A. N IS Expected RT Mostra o tempo de retenção esperado para o padrão interno associado ao analito atual. Para os padrões internos ou para analitos sem um padrão interno, o valor é definido como N/A. N IS Height Mostra a altura para o padrão interno associado ao analito atual. Para os padrões internos ou para analitos sem um padrão interno, o valor é definido como N/A. N IS Integration Type Mostra o tipo de integração para o padrão interno associado ao analito atual. Para os padrões internos ou para analitos sem um padrão interno, o valor é definido como N/A. N IS Mass Info Mostra as informações sobre massa para o padrão interno associado ao analito atual. Para os padrões internos ou para analitos sem um padrão interno, o valor é definido como N/A. N IS Name Mostra o nome do padrão interno associado ao analito atual. Para os padrões internos ou para analitos sem um padrão interno, o valor é definido como N/A. N IS Peak Comment Mostra o comentário sobre pico para o padrão interno associado ao analito atual. Para os padrões internos ou para analitos sem um padrão interno, o valor é definido como N/A. N IS Retention Time Mostra o tempo de retenção para o padrão interno associado ao analito atual. Para os padrões internos ou para analitos sem um padrão interno, o valor é definido como N/A. N Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Compatível com LIS Sistema SCIEX X500 QTOF 157 de 224 Instruções de Operação - Software Tabela 7-18 Colunas da Results Table (Tabela de resultados) (continuação) Rótulo Descrição Compatível com LIS IS Signal / Noise Mostra a relação sinal-ruído para o padrão interno associado ao analito atual. Para os padrões internos ou para analitos sem um padrão interno, o valor é definido como N/A. N IS Start Time Mostra a hora de início para o padrão interno associado ao analito atual. Para os padrões internos ou para analitos sem um padrão interno, o valor é definido como N/A. N IS Total Width Mostra a largura total para o padrão interno associado ao analito atual. Para os padrões internos ou para analitos sem um padrão interno, o valor é definido como N/A. N IS Width at 50% Mostra a largura em 50% para o padrão interno associado ao analito atual. Para os padrões internos ou para analitos sem um padrão interno, o valor é definido como N/A. N Isotope Confidence Mostra o nível de confiança da razão isotópica. Aplicável somente a fluxos de trabalho qualitativos. N Isotope Ratio Difference Identifica a diferença entre o padrão isotópico teórico (com base na fórmula) e o padrão isotópico dos espectros adquiridos. Aplicável somente a fluxos de trabalho qualitativos. N Library Confidence Mostra o nível de confiança do Library hit com base na pontuação obtida. Aplicável somente a fluxos de trabalho qualitativos. N Library Hit Mostra o nome do composto da melhor correspondência com a biblioteca, ou seja, o composto com a maior pontuação de pureza e a fórmula correspondente à fórmula solicitada. N O valor pode ser atualizado ao usar dados da grade RPeak Review Library Search Results na Revisão do pico. Aplicável somente a fluxos de trabalho qualitativos. Mass Error (ppm) Mostra a diferença entre a massa encontrada e a massa extraída, com erro expressado em PPM (partes por milhão). Aplicável somente a fluxos de trabalho qualitativos. N Mass Error Confidence N Mostra o nível de confiança no erro de massa. Aplicável somente a fluxos de trabalho qualitativos. Sistema SCIEX X500 QTOF 158 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Instruções de Operação - Software Tabela 7-18 Colunas da Results Table (Tabela de resultados) (continuação) Rótulo Descrição Compatível com LIS Mass Info Mostra informações de massa associadas ao componente. Para experimentos MRM, é Q1/Q3, e para experimentos de perfil (análise completa), é Start - Stop (Iniciar - Parar). Y Para os experimentos UV, ADC ou DAD, são as informações de comprimento da onda (DAD) ou do canal (UV/ADC). Se a massa do fragmento existir, ela será usada para extração XIC. Se não houver massa de um fragmento, a massa precursora deverá ser usada para extração XIC. Modified Mostra se os parâmetros de confirmação do pico foram modificados. Uma caixa de seleção marcada indica que os parâmetros de confirmação do pico indicados no método de quantificação foram modificados usando o painel Peak Review (Revisão do pico). Y Non-Targeted Peak A marca de seleção indica se o pico foi encontrado pelo Enhanced Peak Finder (Localizador aprimorado de picos). Aplicável somente a fluxos de trabalho qualitativos. N Operator Name Mostra o nome do operador do instrumento que adquiriu a amostra. Y Original Filename Mostra o nome do arquivo. Y Peak Comment Mostra um comentário arbitrário para a linha. N Plate Number Mostra o número de placa do amostrador automático usado para adquirir dados, conforme indicado no Editor de lote. Y Points Across Baseline Mostra o número de análises do início ao fim do pico. N Points Across Half Height Mostra o número de varreduras em um pico com aproximadamente 50% da altura. N Precursor mass Os parâmetros de entrada do processamento obtidos do método de quantificação. N Esta coluna está sempre visível na Tabela de resultados. Na caixa de diálogo Column Settings (Configurações da coluna), a caixa de seleção não fica disponível. Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 159 de 224 Instruções de Operação - Software Tabela 7-18 Colunas da Results Table (Tabela de resultados) (continuação) Rótulo Descrição Compatível com LIS Purity score Mostra a pontuação de pureza para a melhor correspondência da biblioteca. N O valor pode ser atualizado ao usar dados da grade RPeak Review Library Search Results na Revisão do pico. Aplicável somente a fluxos de trabalho qualitativos. O valor pode ser atualizado a partir da revisão de dados interativa. O valor é passível de atualização a partir da grade de Peak Review Library Search Results. Rack Number Mostra o número da bandeja do amostrador automático usado para adquirir dados, conforme indicado no Editor de lote. Y Relative RT Para analitos que estão usando um padrão interno, mostra a relação entre o Tempo de retenção e o Tempo de retenção do IS. Para padrões internos ou para analitos sem um padrão interno, o valor é definido como N/A. Y Retention Time Mostra o tempo de retenção real do pico detectado, em minutos. Y Retention Time Error (%) Mostra o erro percentual encontrado entre "Found at RT" (Encontrado em RT) e "Expected RT" (RT esperado). Aplicável somente a fluxos de trabalho qualitativos. N RT Confidence Mostra a confiança no tempo de retenção. Aplicável somente a fluxos de trabalho qualitativos. N Sample Comment Mostra um comentário especificado pelo usuário para a amostra. Y Sample ID Y Mostra um identificador especificado pelo usuário para a amostra. O ID da amostra é especificado no Editor de lote antes da submissão da amostra para aquisição. O ID da amostra deve conter entre 0 e 50 caracteres e não pode conter os seguintes caracteres inválidos: \ / : * ? "< > = ou caracteres de 0 a 31 da tabela ASCII, Sample Index Mostra o índice da amostra atual. Y Sample Name Mostra um nome especificado pelo usuário para a amostra. O Nome da amostra é especificado no Editor de antes da submissão da amostra para aquisição. Y O Nome da amostra deve conter entre 1 e 50 caracteres e não pode conter os seguintes caracteres inválidos: \ / : * ? "< > = ou caracteres de 0 a 31 da tabela ASCII, Sample Type Mostra o tipo de amostra. Consulte Filtro de tipo de amostra na página 148 para uma descrição dos tipos diferentes de filtro. Sistema SCIEX X500 QTOF 160 de 224 Y Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Instruções de Operação - Software Tabela 7-18 Colunas da Results Table (Tabela de resultados) (continuação) Rótulo Descrição Compatível com LIS Scanned Barcode Mostra o código de barras digitalizado antes da injeção. Y SF Model Source Mostra os nomes da amostra e do componente que foram usados para a modelagem do pico. Se o nome do componente usado para a modelagem não é o mesmo que o componente que está integrado, então o usuário deverá revisar se o modelo é apropriado. N SF Num Peaks Mostra o número dos picos adjacentes (deconvoluído) detectados pelo algoritmo. N Signal / Noise Mostra uma estimativa da relação entre a altura do pico para o pico detectado e o ruído apresentado no cromatograma. Y Para o algoritmo de integração AutoPeak, o ruído é estimado usando o ruído relativo calculado e a linha base na posição próxima ao pico. O algoritmo MQ4 usa uma abordagem similar, exceto que a linha base é estimada usando o cromatograma inteiro. Start Time Mostra o tempo de retenção inicial do pico detectado, em minutos. Y Start Time at 10% Mostra o tempo em minutos do inicio de eluição do analito, quando o a intensidade do pico está em 10% da altura do pico. N Start Time at 5% Mostra o tempo em minutos do inicio de eluição do analito, quando o a intensidade do pico está em 5% da altura do pico. N Tailing Factor Mostra a distância de inclinação entre o início e o final do pico dividido por duas vezes a distância da linha de centro do pico para a inclinação da frente, com todas as medições feitas em 5% da altura máxima do pico. N Total Width Mostra a largura do pico cromatográfico, em minutos, na linha base. Y Used Mostra se o analito é usado para a construção da curva de calibração. Para amostras de padrãos, uma caixa de seleção marcada indica que o analito correspondente é usado atualmente para construir a curva de calibração. Para amostras de Controle de qualidade, uma caixa de seleção marcada indica que o analito é usado para o cálculo estatístico de controle de qualidade. Para outros tipos de amostra, este campo é apenas para fins informativos. Y Vial Number Mostra o número do frasco no amostrador automático usado para adquirir dados, conforme originalmente especificado no lote. Y Width at 10% Mostra a largura do pico mensurado em 10% da altura do pico. N Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 161 de 224 Instruções de Operação - Software Tabela 7-18 Colunas da Results Table (Tabela de resultados) (continuação) Rótulo Descrição Compatível com LIS Width at 5% Mostra a largura do pico mensurado em 5% da altura do pico. N Width at 50% Mostra a largura do pico mensurado a meia altura. Y 3. (Opcional) Na coluna Number Format (Formato do número), altere o formato para inteiro ou notação científica. 4. Na coluna Number Format (Formato do número), altere o número dos pontos decimais para exibição. 5. Para aplicar as configurações de coluna a todas as Tabelas de resultados no projeto, marque a caixa de seleção Save as project default settings (Salvar como configurações padrão do projeto). 6. Clique em OK. As novas configurações serão aplicadas à Tabela de resultados. As configurações também serão salvas e aplicadas quando uma nova Tabela de resultados for criada ou uma Tabela de resultados anteriormente salva for novamente aberta. Nota: Ajuste a largura da coluna e a sua ordem usando a linha de cabeçalho da Tabela de resultados. Arraste a borda do cabeçalho para alterar a largura. Arraste o cabeçalho da coluna para outro lugar na Tabela de resultados para alterar a ordem da coluna. As informações de largura da coluna e ordem da coluna também são salvas em todos os arquivos exportados ao usar o botão Export (Exportar). Create a Report (Criar um relatório) 1. Com uma Tabela de resultados aberta, clique em Reporting (Reportar) > Create Report and Save Results Table (Criar relatório e salvar Tabela de resultados). A caixa de diálogo Create Report (Criar relatório) é aberta. 2. Selecione um modelo da lista Template name (Nome do modelo). 3. Selecione um formato de relatório. 4. Utilize o título de relatório padrão, ou clique em Browse (Navegar) para selecionar outro. 5. Clique na caixa de seleção Create an individual report for each sample (Criar um relatório individual para cada amostra) se necessário. 6. (Opcional) Clique em Replace Logo (Substituir logotipo) para selecionar outro logotipo para o relatório. Dica! Utilize as opções da caixa de diálogos Replace Logo (Substituir logotipo) para modificar o logo, conforme solicitado. 7. Clique em View Pages (Visualizar páginas) para visualizar o relatório. 8. Clique em Create (Criar). Sistema SCIEX X500 QTOF 162 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Instruções de Operação - Software Dica! Se o usuário quiser reportar os resultados selecionados usando, por exemplo, um dos modelos Per Sample Quant, Per Sample Qual, Per Sample Visible Rows Using Visible Analytes, or Positive Hits Qual deverá usar filtros ou ocultar as linhas indesejadas na Tabela de resultados. Nota: O usuário pode exibir o layout do modelo de relatório clicando na exibição Template (Modelo), na caixa de diálogo Create Report (Criar relatório). Para exibir um modelo particular, o usuário deve ter um arquivo *.jpg com o mesmo nome do modelo, além do sufixo [Snapshot_X](em que X é o número do instantâneo na sequência). Não use espaços entre o nome do arquivo e o sufixo. Por exemplo, o modelo All Peaks Qual.docx se chamaria: All Peaks Qual[Snapshot_1].jpg All Peaks Qual[Snapshot_2].JPG All Peaks Qual[Snapshot_3].jpg Exportar e salvar uma Tabela de resultados. 1. Com uma Tabela de resultados aberta, clique em Reporting (Reportar) > Export results (Exportar resultados) > Export and save Results Table (Exportar e salvar Tabela de resultados). A caixa de diálogo Export (Exportar) se abrirá. 2. Selecione o formato, as colunas e as linhas, conforme solicitado. 3. Clique em OK. Exportar Tabela de resultados - Métrica Nota: O fabricante não assume nenhuma responsabilidade nem obrigações contingentes, incluindo avarias indiretas ou consequentes, após a exportação de dados do espaço de trabalho QuantitationAnalytics. Exportar a Tabela de resultados é um dos métodos controlados de saída de dados no espaço de trabalho de quantificação. Esse recurso é usado para criar um texto delimitado por tabulações contendo informações da Tabela de resultados. As informações são exportadas para todas as amostras e também para todos os componentes ou somente os componentes visíveis para aquele métrico ou campo selecionado. 1. Com uma Tabela de resultados aberta, clique em Reporting (Reportar) > Export results (Exportar resultados) > Results Table - Metric (Resultados da tabela métrica). A caixa de diálogo Export Metric (Exportar métrica) se abrirá. 2. Selecione o formato, as colunas e as linhas, conforme solicitado. 3. Clique em OK. Componentes e lista de grupos Quando uma Tabela de resultados é aberta, uma lista dos componentes e grupos atuais é exibida à esquerda da janela principal. Use essa lista para alterar quais componentes são visíveis nos resultados, assim como em qualquer Peak Review (Revisão de pico) conectado ou janelas de curva de calibração. Todas as informações são exibidas como se fossem definidas no método de quantificação. Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 163 de 224 Instruções de Operação - Software Clique em um item individual na lista para exibir somente os componentes daquele item. Utilize Shift+click ou Ctrl+click para selecionar itens múltiplos, por exemplo, dois analitos específicos. Dica! Altere a largura da lista arrastando a margem direita do painel para a esquerda ou direita. A ordem das linhas na Tabela de resultados não é afetada pelo filtro. A tabela é predefinida para ser solicitado primeiro pela amostra e depois pelo componente, seguindo a ordem indicada no método de quantificação. Tabela 7-19 Options (Opções) Rótulo Descrição Show IS Clique para exibir as linhas na Results Table (Tabela de Resultados) tanto para o analito atualmente selecionado como para o padrão interno correspondente. Isto equivale a clicar no analito e depois clicar no padrão interno enquanto pressiona a tecla Ctrl (de forma que ambos são selecionados). Find Clique para encontrar os itens da lista que correspondem com o texto específico. Revisão dos Picos Utilize o painel Peak Review (Revisão do pico) para: • Inspecionar visualmente os cromatogramas brutos para que a qualidade do processamento de confirmação do pico seja determinado. • Corrija os cromatogramas que não foram integrados corretamente, ajustando os parâmetros de confirmação do pico ou selecionando manualmente o início e pontos finais para integração. Após um cromatograma ser reintegrado, a Tabela de resultados é atualizada automaticamente com a nova área do pico e outros parâmetros. • Inspecione visualmente os espectros MS e MS/MS do XIC integrado. • Revise os resultados de Localização de fórmulas e da Pesquisa na biblioteca e, se necessário, atualize manualmente os resultados na Tabela de resultados. Para informações sobre os recursos do menu de contexto no painel Peak Review (Revisão do pico), consulte Opções de revisão do pico na página 166. Para mais informações sobre as opções do painel de Peak Review (Revisão do pico), consulte Opções de revisão do pico na página 166. 1. Abra o espaço de trabalho Analytics (Quantificação analítica). 2. Clique em Results (Resultados) > Open (Abrir). A caixa de diálogo Open Results Table session (Abrir sessão da tabela de resultados) é aberta. 3. Selecione um arquivo. 4. Clique em Open (Abrir). 5. Clique no ícone Displays Peak Review (Exibir revisão do pico). 6. Na lista Components and Group (Componentes e grupo) no painel esquerdo, clique em um componente. Sistema SCIEX X500 QTOF 164 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Instruções de Operação - Software 7. (Opcional) Clique em Options (Opções) > Peak review display settings (Configurações de exibição de revisão do pico) para alterar a aparência do painel Peak Review (Revisão do pico). 8. Se um cromatograma que contém picos múltiplos e um pico incorreto é integrado, então arraste através do pico correto para definir um novo tempo de retenção esperado. Se necessário, ajuste os parâmetros de confirmação e integração do pico. 9. Para aplicar os novos parâmetros a todas as outras amostras, para o mesmo componente, clique com o botão direito no cromatograma e então clique em Update Quantitation Method for Component (Atualizar o método de quantificação para o componente). Dica! Picos integrados também podem ser visualizados clicando no ícone Starts ‘slide show’ peak review mode (Iniciar modo 'exibição de slide' da revisão do pico). Clique no ícone Displays the peak review (Exibir a revisão do pico) e depois no ícone Starts 'slide show' peak review (Iniciar modo 'exibição de slide' da revisão do pico. Dica! Desmarque a integração clicando em Set Peak to ‘Not found’ (Definir pico para 'não encontrado'). O usuário poderá ver os dados brutos antes de integrar o pico manualmente. 10. Clique no ícone Enable Manual Integration Mode (Habilitar o modo de integração manual) no painel Peak Review (Revisão do pico) para utilizar o modo de integração manual. 11. Arraste o cursor da base de um lado do pico de interesse para o outro. O pico está integrado manualmente agora e os parâmetros de integração usados anteriormente não estão disponíveis. Dica! Se o pico foi recém-modificado, então o reverta para o método original clicando com o botão direito e em seguida em Revert Peak to Original Method (Reverter o pico para o método original). Opções de exibição Em um painel Peak Review (Revisão do pico) aberto, clique em View (Exibir). Rótulo Descrição XIC Clique para ver apenas cromatogramas. XIC lado a lado Clique para ver os cromatogramas a partir de diferentes amostras lado a lado. Os usuários podem selecionar até seis amostras para comparar as respostas do pico nas amostras. XIC + MS Clique para ver o cromatograma e o espectro de MS, além dos Resultados do Formula Finder, se estiverem disponíveis. Se a fórmula for definida no método de processamento, o espectro de MS teórico também poderá ser exibido. Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 165 de 224 Instruções de Operação - Software Rótulo Descrição XIC + MS/MS Clique para ver o cromatograma e o espectro de MS/MS (se adquirido), além do Resultado da Pesquisa na biblioteca, se disponível. Se houver um resultado da biblioteca, o espectro de MS/MS dela também poderá ser exibido. XIC + MS + MS/MS Clique para ver o cromatograma, o espectro de MS (e o resultado do Formula Finder) e o espectro de MS/MS (e o resultado da Pesquisa na biblioteca). O espectro de MS teórico e o espectro de MS/MS da biblioteca também podem ser exibidos caso estejam disponíveis. Dica! Os resultados do Formula Finder aparecem listados sob o espectro de MS. Os resultados da Pesquisa na biblioteca aparecem listados sob o espectro de MS/MS. O usuário pode expandir o painel para ver mais resultados do Formula Finder e da Pesquisa na biblioteca. Opções de revisão do pico Em um painel de Peak Review (Revisão de pico) aberto, clique em Options (Opções), Rótulo Descrição Peak review display settings Abre a caixa de diálogo Peak Review Options (Opções de Revisão do Pico). Utilize as opções nas guias para alterar a aparência do painel Peak Review (Revisão do pico). Consulte Help (Ajuda). %Y-axis (spectra only) Troque a escala do eixo y de % para absoluto. Fill peak (XIC and spectra) Preenche o XIC e espectro com pontos azuis. Mirror MS spectra Exibe a comparação de dois espectros de MS selecionados como uma reflexão um do outro. Mirror MS/MS spectra Exibe a comparação de dois espectros de MS/MS selecionados como uma reflexão um do outro. Integration parameters Mostra ou oculta os parâmetros de integração para a esquerda do painel Peak Review (Revisão do pico). Get ChemSpider hit count Mostra o número de contagens de hits do ChemSpider depois de expandir os resultados do Formula Finder embaixo dos espectros de MS. Show navigation controls Exibe os botões de navegação. Clique nos botões para mover entre os componentes, amostras ou iniciar a exibição de slides. Consulte Revisão dos Picos na página 164. Copiar Parâmetros de Integração Clique com o botão direito no painel de revisão de pico para acessar esse comando. Use esse comando em conjunto com Paste Integration Parameters (Colar Parâmetros de integração) para copiar parâmetros de confirmação do pico de um cromatograma para outro. Esse comando pode ser usado se o mesmo ajuste para os parâmetros precisar ser feito por diversos cromatogramas. Sistema SCIEX X500 QTOF 166 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Instruções de Operação - Software 1. Em um gráfico com um cromatograma ativo aberto, clique com o botão direito e então, clique Copy Integration Parameters (Copiar Parâmetros integrados) . 2. Use o comando Update Processing Method for Component (Atualizar o método de processamento para o componente) para aplicar a alteração em todos os cromatogramas para o componente. Colar parâmetros de Integração 1. Em um gráfico com um cromatograma ativo aberto, clique com o botão direito e então, clique em Copy Integration Parameters (Copiar Parâmetros de integração). 2. Clique com o botão direito em um cromatograma diferente e então, clique em Paste Integration Parameters (Colar Parâmetros de integração). Os parâmetros copiados anteriormente serão aplicados ao novo cromatograma. Atualizar método de processamento para o componente Depois de ajustar os parâmetros de confirmação de pico para um cromatograma específico, selecione este recurso para modificar a cópia do método de processamento salvo na Tabela de resultados para usar esses parâmetros para o componente. • Ajuste os parâmetros de confirmação do pico, clique com o botão direito e selecione Update Processing Method for Group (Atualizar método de processamento para o componente). Para o componente particular, todas as amostras são automaticamente integradas para usar os novos parâmetros, e o painel Peak Review (Revisão do pico) e a Tabela de resultados são atualizados. Se algum pico tiver sido manualmente integrado, o usuário deverá informar se a reintegração se aplica a todos os picos ou apenas aos que foram manualmente integrados. Atualizar método de processamento para o grupo Comando similar ao Update Processing Method for Component (Atualizar método de processamento para o componente), exceto pelo fato de a integração se aplicar a todos os componentes que pertencem ao mesmo grupo referente ao cromatograma ativo. Se o usuário tiver atribuído os diversos componentes aos grupos, e se os componentes atribuídos a determinado grupo precisarem ter o mesmo tempo de retenção, esse recurso será útil, pois o usuário poderá redefinir os parâmetros, incluindo o tempo de retenção esperado, Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 167 de 224 Instruções de Operação - Software para todos os componentes do grupo de uma só vez. Esse recurso não é útil se os componentes dos grupos não tiverem os mesmos tempos de retenção. • Ajuste os parâmetros de confirmação do pico, clique com o botão direito e selecione Update Processing Method for Group (Atualizar método de processamento para o grupo). Aplicar parâmetros de integração para a amostra dentro de um grupo Após ajustar os parâmetros de confirmação do pico para um cromatograma específico, utilize esse recurso para aplicar os parâmetros originais de uma cópia de método de quantificação salva com a Tabela de resultados no cromatograma. • Após ajustar os parâmetros de confirmação do pico para um cromatograma, clique com o botão direito e clique em Apply integration parameters to sample within a group (Aplicar parâmetros de integração na amostra dentro de um grupo). Reverter pico para método original Após ajustar os parâmetros de confirmação do pico para um cromatograma específico, utilize esse recurso para aplicar os parâmetros originais de uma cópia de método de quantificação salva com a Tabela de resultados no cromatograma. • Em um gráfico com um cromatograma ativo aberto, clique com o botão direito e selecione Revert Peak to Original Method (Reverter pico para método original). Reverter todos os picos do componente Após ajustar os parâmetros de confirmação do pico para alguns cromatogramas, utilize esse recurso para aplicar os parâmetros originais de uma cópia do método de processamento salva na Tabela de resultados a todos os cromatogramas do mesmo componente do cromatograma ativo. Se algum pico tiver sido manualmente integrado, o usuário deverá informar se a nova integração se aplica a todos os picos ou apenas aos que foram manualmente integrados. • Em um gráfico com um cromatograma ativo aberto, clique com o botão direito e selecione Revert All Peaks for Component (Reverter todos os picos do componente). Analisar picos usando a biblioteca de pesquisa ou os resultados do Formula Finder Dica! Clique em Options (Opções) > Peak review display settings (Configurações de exibição de revisão do pico) para alterar o número de linhas que aparecem no painel. Os usuários também podem arrastar e soltar o topo do painel para aumentar o tamanho do painel Peak Review (Revisão do pico). 1. Em um painel Peak Review (Revisão do pico), clique em View (Exibir), depois clique em XIC + MS, XIC + MS/MS ou XIC + MS + MS/MS. Os resultados da pesquisa aparecem abaixo dos gráficos. Sistema SCIEX X500 QTOF 168 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Instruções de Operação - Software Figura 7-54 Resultados biblioteca de pesquisa 2. Clique na seta azul para expandir os Resultados de pesquisa na biblioteca e mostrar mais resultados possíveis. A estrutura química de resultados da biblioteca selecionada também aparece na tabela. 3. Clique novamente na seta para recolher a tabela. Os resultados que aparecem na tabela recolhida também aparecem na Tabela de resultados. 4. (Opcional) Selecione uma linha na tabela, depois clique no ícone para atualizar os resultados na Tabela de resultados e usar esse resultado específico da biblioteca na análise. 5. (Opcional) Clique no ícone selecionado. para atualizar o método de processamento com as informações do composto 6. Clique na seta azul para expandir os Resultados do Formula Finder e mostrar mais resultados possíveis. Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 169 de 224 Instruções de Operação - Software Figura 7-55 Resultados do Formula Finder A estrutura química dos resultados selecionados do Formula Finder também aparece na tabela caso o composto tenha sido atualizado no ChemSpider. 7. Clique novamente na seta para recolher a tabela. Os resultados que aparecem na tabela recolhida também aparecem na Tabela de resultados. 8. Clique em para atualizar a coluna de resultados do Formula Finder na Tabela de resultados com o composto selecionado. 9. Clique em para atualizar o método de processamento com as informações do composto selecionado. Dica! Clique em Options (Opções) > Get Chemspider hit count (Obter contagem de resultados do Chemspider) para exibir a coluna ChemSpider Hit Count (Contagem de resultados do Chemspider) na tabela abaixo do gráfico. 10. Clique em para abrir o aplicativo ChemSpider. Consulte ChemSpider na página 170. ChemSpider Nota: A estação de trabalho deve conter um arquivo de licença válido para acessar o banco de dados do ChemSpider. Nota: As informações da imagem a seguir são apenas exemplos. Sistema SCIEX X500 QTOF 170 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Instruções de Operação - Software Figura 7-56 Sessão do ChemSpider Item Descrição 1 Painel de Resultados: mostra uma lista de compostos sugeridos que correspondem à fórmula selecionada. Os resultados são mostrados em grupos de 40 compostos. Use a seta para a direita para avançar ao próximo grupo na lista. Use a seta para a esquerda para voltar ao grupo anterior na lista. 2 Painel de Espectros: mostra os espectros adquiridos (em vermelho) e os fragmentos correspondentes (em azul). Mais fragmentos em azul indicam uma correspondência melhor. 3 Painel de Estrutura: mostra a estrutura química do composto selecionado no painel de resultados. 4 Painel de Tabela de fragmentos, aba de Fragmentos: mostra o número total de fragmentos correspondentes para o composto selecionado. 4 Painel de Tabela de fragmentos, aba dos Picos: mostra o número total de picos, o número de picos correspondentes e a % da intensidade total para o composto selecionado. A caixa de seleção na coluna Assigned (Atribuídos) fica marcada automaticamente para os picos correspondentes. Quando você faz isto... ... isto acontece Digitar informações no campo ao lado do ícone O painel de resultados é atualizado e contém apenas os Filter XIC List (Filtrar Lista de XIC) resultados que correspondem aos critérios inseridos. Clicar nas entradas do painel de resultados Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Os painéis restantes são atualizados, mostrando as informações associadas à seleção. Sistema SCIEX X500 QTOF 171 de 224 Instruções de Operação - Software Quando você faz isto... ... isto acontece Clicar nas entradas na aba Fragments Os painéis restantes são atualizados. No painel de espectros, (Fragmentos) do painel da tabela de fragmentos as setas vermelhas aparecem nas partes superior e inferior do segmento correspondente (em azul). No painel de estrutura, os componentes da estrutura química que correspondem ao fragmento são realçados (em negrito). Clicar nas entradas da aba Assigned Os painéis restantes são atualizados. No painel de espectros, (Atribuídos) do painel Peaks (Picos) da tabela as setas vermelhas aparecem nas partes superior e inferior de fragmentos do segmento correspondente (em azul). No painel de estrutura, os componentes da estrutura química que correspondem ao fragmento são realçados (em negrito). Clicar na seta para baixo à direita do campo O site do ChemSpider (www.chemspider.com) abre na janela ChemSpider results for (Resultados do do navegador. Consulte a Ajuda do ChemSpider para saber ChemSpider para) e selecionar a opção como acessar informações. ChemSpider web site (Site do ChemSpider) Clicar na seta para baixo à direita do campo Todas as alterações são descartadas, e a sessão volta aos ChemSpider results for (Resultados do resultados originais da pesquisa. ChemSpider para) e selecionar a opção Refresh (Atualizar) Clicar em Select (Selecionar) As informações selecionadas na sessão do ChemSpider são copiadas no painel Formula Finder Results (Resultados do Formula Finder), na sessão do software. A sessão do ChemSpider é fechada. Sobre o Tabelas de estatísticas Para acessar essa caixa de diálogo, abra uma Tabela de resultados no espaço de trabalho Analytics e clique no painel Views (Exibições) > Statistics (Estatísticas) . Use o painel Statistics (Estatísticas) para ver informações relacionadas à reprodutibilidade de uma análise. Cada linha da tabela resume informações como a média e o desvio padrão de um grupo de picos relacionados, a partir do mesmo analito, dos quais se espera ter a mesma resposta. Rótulo Descrição Linha O número da linha. Nome do componente O nome do analito. Nome da amostra/ Concentração real Quando as amostras são agrupadas pela concentração real, esta coluna mostra a concentração. Quando as amostras são agrupadas pelo nome, esta coluna mostra o nome da amostra. Sistema SCIEX X500 QTOF 172 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Instruções de Operação - Software Rótulo Descrição Valores Numéricos Mostra m de n, em que n é o número total de amostras na concentração real (ou com o mesmo nome da amostra) e m é o número dessas amostras usadas para os cálculos. As amostras não são usadas quando o pico correspondente não pode ser integrado ou quando o campo Used (Usados) for apagado manualmente. Média A média das amostras usadas. Desvio padrão O desvio padrão das amostras usadas. CV percentual O coeficiente de variação expresso como porcentagem: 100 * (desvio padrão)/Média. Precisão O valor médio dividido pela concentração real, expresso como porcentagem: 100 * média/(concentração real). Este campo é mostrado apenas ao agrupar por concentração real ou por nome da amostra. Numéricos Os valores individuais das amostras aparecem em colunas adicionais. Se a amostra correspondente não for integrada, aparecerá N/A. Se o campo Used (Usados) tiver sido apagado manualmente, o valor será mostrado como uma linha marcada. Agrupar por concentração de... Os itens nesta lista especificam como a amostra de determinado analito deve ser agrupada para o cálculo estatístico. As seguintes opções estão disponíveis: • Agrupar por concentração para os padrões: amostra do padrão são agrupadas pela concentração real. • Agrupar por concentração para QCs: amostra do Controle de qualidade são agrupadas pela concentração real. • Agrupar por nome de amostra para os padrões: amostras replicadas do Padrão são agrupadas pelo campo Sample Name (Nome da amostra). • Agrupar por nome de amostra para QCs: amostras replicadas do Controle de qualidade são agrupadas pelo campo Quality Control (Controle de qualidade). • Agrupar por nome de amostra para todas as amostras: todas as amostras replicadas são agrupadas pelo campo Sample Name (Nome da amostra). Concentração calculada Os itens nesta lista especificam a métrica atual usada no cálculo estatístico. As seguintes opções estão disponíveis: • Concentração calculada: o campo Calculated Concentration (Concentração calculada) da Tabela de resultados é usado. • Área: o campo Area (Área) da Tabela de resultados é usado. • Altura: o campo Height (Altura) da Tabela de resultados é usado. • Valor Y da calibração: o parâmetro de regressão especificado para o analito é usado. Pode ser Area (Área) ou Height (Altura) para um analito que não tem um padrão interno correspondente, ou Area Ratio (Relação de área) ou Height Ratio (Relação de altura) para um analito que usa um padrão interno. Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 173 de 224 Instruções de Operação - Software Analisar dados usando funções estatísticas Use o painel de funções estatísticas para ver informações relacionadas à reprodutibilidade de uma análise. Cada linha da tabela resume informações como a média e o desvio padrão de um grupo de picos relacionados, a partir do mesmo analito, dos quais se espera ter a mesma resposta. Revise a integração de pico, a curva de calibração e as funções estatísticas calculadas da amostra usando um processo iterativo. A precisão definida para o campo Actual Concentration (Concentração real) na Tabela de resultados é usada também na tabela de funções estatísticas. Nota: Consulte os procedimentos operacionais do laboratório para obter informações sobre os valores aceitos para os cálculos estatísticos, incluindo %CV e Precisão. • Abra uma Tabela de resultados e clique no painel Views (Exibições) > Statistics (Estatística). Consulte Sobre o Tabelas de estatísticas na página 172. Curva de Calibração: Opções Clique em Options (Opções) em um painel de curva de calibração para utilizar os seguintes recursos: Rótulo Descrição Show excluded standards Quando essa opção é selecionada, os pontos de dados para padrões excluídos (se houver) são projetados com círculos abertos. Quando essa opção é desmarcada, os padrões excluídos não são exibidos. Show quality controls Quando essa opção é selecionada, os pontos de dados para amostras de Controle de qualidade (QC) são projetados com um losango aberto. Quando essa opção é desmarcada, as amostras do QC não são exibidas. Show legend Quando essa opção é selecionada, uma legenda é projetada à direita do gráfico que exibe os símbolos na forma de pontos para os diversos tipos de amostra (círculos fechados para amostras padrões, círculos abertos para padrões excluídos e losangos abertos para amostras QC). Nota: Se o usuário não está visualizando tipos específicos de amostra, por exemplo, se a opção Show quality controls (Exibir controles de qualidade) não estiver selecionada, então a entrada para estes tipos de amostras não aparecem. Se não são exibidas as amostras de QC, nem as amostras de padrões excluídos, então essa opção não está disponível e nenhuma legenda é projetada. Sistema SCIEX X500 QTOF 174 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Instruções de Operação - Software Rótulo Descrição Use percent Y-axis Quando essa opção é selecionada, o eixo Y é representado como uma porcentagem do ponto de dados com o maior valor de y de forma independente. Quando essa opção é desmarcada, o eixo Y para o gráfico é representado em unidades de área do pico absoluta ou altura (ou área do pico ou proporção da altura no caso de um padrão interno estiver sendo usado). Utilizar o eixo de proporção é útil se mais de um analito está sobreposto e suas respostas absolutas estão diferentes, permitindo que cada traço seja escalado para utilizar toda a área vertical disponível. Caso contrário, os analitos com uma resposta baixa se encontram perto do eixo X e o gráfico deverá ser ampliado para visualizá-los detalhadamente. Log-log plot Quando essa opção é selecionada, a visualização é alternada entre a Área do gráfico versus Concentração e Logaritmo (Área) versus Logaritmo (Concentração). Assign external calibration Quando essa opção é selecionada, uma calibração exportada anteriormente é aplicada à Tabela de resultados ativa. Remove external calibration Quando essa opção é selecionada, uma calibração externa aplicada anteriormente é removida de uma Tabela de resultados ativa. Export calibration (and save results) Quando essa opção é selecionada, uma cópia da equação da calibração para todos os analitos associados com a Tabela de resultados ativa é salva em um arquivo externo (*.mqcal). Permitindo que a calibração de um conjunto das amostras padrões seja aplicada a outras amostras que não são parte da mesma Tabela de resultados. Exportar calibração Use Export Calibration (Exportar calibração) para salvar uma cópia da equação da calibração para todos os analitos associados com a Tabela de resultados ativa em um arquivo externo (*.mqcal). O que permite ao usuário aplicar a calibração de um conjunto das amostras padrões para outras amostras que não são parte da mesma Tabela de resultados. O fluxo de trabalho típico é: 1. Crie uma Results Table (Tabela de resultados) que contenha somente o padrão. 2. Use o painel Peak Review (Revisar pico) para ter certeza de que a integração foi bem sucedida. 3. Use o comando Export Calibration (Exportar calibração) para salvar uma cópia da calibração. 4. Crie uma nova Results Table (Tabela de resultados) que contenha amostras de uma concentração desconhecida. 5. Clique em Import External Calibration (Importar calibração externa) para aplicar a equação da calibração exportada para a nova Tabela de resultados. Nota: Os usuários também podem especificar o arquivo de calibração (*.mqcal) para aplicar à nova Tabela de resultados. 6. Repita as etapas 4 e 5, conforme solicitado. Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 175 de 224 Instruções de Operação - Software Se alterações forem feitas para a Tabela de resultados original (com as amostras padrões), então a Tabela de resultados deve ser exportada novamente para salvar a equação de calibração atualizada. As calibrações exportadas anteriormente não são atualizadas automaticamente. Tipos de regressão A área dos picos do analito nos padrões da curva de calibração é representada graficamente contra as concentrações conhecidas. Subsequentemente, uma linha é encaixada aos pontos. Essa linha de regressão é usada para calcular a concentração de amostras desconhecidas. No espaço de trabalho Analytics, os seguintes tipos de regressão estão disponíveis para a curva de calibração: • Linear (y = mx + b) • Linear através de Zero (y=mx) • Média de fator de resposta 2 • Quadrática (y=a + bx + c) • Potência • Wagner • Hill Também é possível adicionar diferentes tipos de ponderação para regressão, incluindo: • Nenhum(a) • 1/x 2 • 1/x • 1/y 2 • 1/y • In(x) • In (y) Analisar dados com gráficos métricos Utilize um gráfico métrico para traçar os valores em uma coluna de Results Table (Tabela de resultados) contra o número da linha ou outra coluna. Esses traços são um auxílio valioso para revisão de dados visualmente. Se uma coluna for selecionada, o gráfico resultante exibe os valores da coluna como uma função do número da linha na tabela. Se duas colunas são selecionadas, então os valores das colunas são representados graficamente um contra o outro. A primeira das duas colunas a serem selecionadas contém o valor x, e a segunda, o valor y. 1. Abra o espaço de trabalho Analytics. 2. Abra uma Results Table (Tabela de Resultados). 3. Selecione uma ou duas colunas. Sistema SCIEX X500 QTOF 176 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Instruções de Operação - Software 4. Clique em More (Mais) > Create Metric Plot with new settings (Criar gráfico métrico com novas configurações). 5. No gráfico métrico, clique em Link (Vincular), depois em Link to results table columns (Vincular com colunas da tabela de resultados) ou Link to results table rows (Vincular com linhas da tabela de resultados) para vincular a rolagem da Tabela de resultados ao gráfico métrico. 6. Clique em Options (Opções) e depois use os seguintes recursos, conforme necessário: Tabela 7-20 Opções do menu de contexto Metric Plot (Gráfico métrico) Opção de menu Descrição Regressão Use a caixa de diálogo para selecionar o modelo de regressão. Consulte o sistema de Ajuda para obter mais informações. Exibir “N/A” como 0.0 Quando esta opção é selecionada, os valores dos gráficos que não são numéricos usam um valor y de zero. Senão, esses pontos são omitidos no gráfico. Por exemplo, o Tempo de retenção é reportado como N/A para picos que não podem ser integrados. Para esse recurso, um ponto fica presente para esses picos, assim o usuário consegue ver essas amostras possivelmente problemáticas e vinculá-las ao painel Peak Review (Revisão do pico), clicando no ponto. Mostrar nomes das amostras Altera se os pontos de dados são rotulados com o texto do campo Sample Name (Nome da amostra) da Results Table (Tabela de resultados). Se houver mais de um traço sobreposto, apenas o traço ativo será rotulado. Mostrar legenda Altera a legenda que identifica os símbolos de ponto usados nos diversos tipos de amostra. Usar o eixo Y Altera se o eixo Y usa unidades absolutas ou uma porcentagem do valor Y máximo. de Quando se usa o recurso de porcentagem, ela é calculada de forma independente para porcentagem cada traço sobreposto. Esse recurso pode ser usado para ilustrar traços sobrepostos de diversos componentes, e a resposta da métrica dos componentes é bem diferente. Iniciar eixo Y Altera se o eixo Y começa em y=0 ou no valor Y mínimo que precisa ser representado em zero graficamente. Conectar com Altera se os pontos de dados são conectados por linhas. as linhas Salvar Se o gráfico estiver associado a uma configuração, esse recurso salvará os recursos atuais. configuração Senão, esse recurso se comportará como Save Setting As (Salvar configuração como). Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 177 de 224 Instruções de Operação - Software Tabela 7-20 Opções do menu de contexto Metric Plot (Gráfico métrico) (continuação) Opção de menu Descrição Salvar Se as mesmas colunas forem sempre representadas graficamente, o usuário poderá salvar configuração as opções de gráfico como uma configuração. Assim o usuário consegue gerar rapidamente como um gráfico, mesmo que as colunas necessárias não estejam visíveis na Results Table (Tabela de resultados). Além das colunas, são salvas também as diversas opções de representação gráfica. Depois que uma configuração é salva, o nome aparece no menu Metric Plot (Gráfico de métrica). Excluir Se o gráfico em questão estiver associado a uma configuração, use esse recurso para configuração excluir a configuração. Dicas sobre o gráfico métrico • Se os usuários clicarem com o botão esquerdo em um ponto de dados, a linha correspondente da Tabela de resultados será automaticamente selecionada e aparecerá na rolagem da visualização. Se o painel Peak Review (Revisão do pico) estiver aberto, ele também será atualizado para mostrar o cromatograma correspondente. Essa é uma forma conveniente de fazer uma revisão de pico para os valores discrepantes. • A região do título sempre exibe o nome do traço ativo. Se os traços de diversos componentes forem sobrepostos, alterne o título entre mostrar as informações de todos os traços ou apenas o ativo, clicando duas vezes em qualquer lugar da região do título. Ative um traço particular clicando no ponto colorido à esquerda do título correspondente. Audit Trails (Rastreamentos de auditoria) Os usuários podem visualizar o registro do rastreamento de auditoria para cada Tabela de resultados. Exibir os registros do rastreamento de auditoria no Visualizador de rastreamento de auditoria 1. Abra o espaço de trabalho Analytics. 2. Clique em Views (Visualizações) > Audit trail viewer (Visualizador de rastreamento de auditoria). 3. Abra uma sessão do arquivo. Nota: Clique na lista Project (Projeto) e selecione outro projeto para alterar projetos e exibir o rastreamento de auditoria referente às tabelas de resultados de um projeto diferente. 4. Para exibir registros de outras Tabelas de resultados, clique na lista Sessions (Sessões) e selecione outro arquivo. Dica! O usuário também pode exibir todas as Tabelas de resultados no projeto ao mesmo tempo. Sistema SCIEX X500 QTOF 178 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Instruções de Operação - Software Filtrar eventos auditados usando uma pesquisa por palavra-chave O usuário pode filtrar os eventos auditados no rastreamento de auditoria usando uma pesquisa por palavra-chave, que realça todas as ocorrências do texto. 1. Abra o espaço de trabalho Analytics. 2. Clique em Views (Visualizações) > Audit trail viewer (Visualizador de rastreamento de auditoria). 3. Abra uma sessão do arquivo. 4. Digite a palavra no campo Find (Localizar). 5. Clique em Go (Ir). Se houver correspondências, o campo Find (Localizar) ficará verde, o número de correspondências aparecerá e a palavra será realçada em amarelo. Se não houver correspondências, o campo Find (Localizar) ficará rosa. 6. Use os botões Next (Próximo) e Prev (Anterior) para passar pelas correspondências. Filtrar eventos auditados usando um conjunto de critérios especificados O usuário pode filtrar eventos auditados no rastreamento de auditoria conforme um conjunto de critérios especificados. 1. Abra o espaço de trabalho Analytics. 2. Clique em Views (Visualizações) > Audit trail viewer (Visualizador de rastreamento de auditoria). 3. Abra uma sessão do arquivo. 4. Clique em Filter (Filtrar). A caixa de diálogo Filter Audit Trail Events (Filtrar eventos de rastreamento de auditoria). 5. Utilize as listas para selecionar o critério de filtro requerido. Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 179 de 224 Instruções de Operação - Software Figura 7-57 Filter Audit Trail Events Dialog (Caixa de diálogo Filtrar eventos de rastreamento de auditoria). Item Rótulo Descrição 1 is Utilize para filtrar uma palavra ou frase específica. 2 contains Utilize para filtrar uma palavra ou frase parcial. 3 N/A Nome do arquivo da Tabela de resultados (.session). O usuário pode filtrar um arquivo ou todos os arquivos para o projeto ativo. 4 And where • Description Selecione na lista uma opção e conforme solicitado, digite o seguinte: • Digite o tipo de evento parcial ou completo. • Sample Name • Digite o nome da amostra parcial ou completo. • Full User Name • Digite o nome do usuário parcial ou completo. • Notification • Selecione Yes (Sim) ou No (Não). • Reason • Digite o motivo. 5 And where time and date Filtre os eventos que ocorreram durante uma data e tempo are específicos. Nota: O campo Results Table (Tabela de resultados) não é editável. 6. Clique em Clear (Apagar) para redefinir todos os critérios de filtro para No filter (Sem critério). Sistema SCIEX X500 QTOF 180 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Instruções de Operação - Software 7. Clique em OK para filtrar os eventos. Dica! Clique em Remove Filter (Remover filtro) na caixa de diálogo Audit Trail Viewer (Visualizador de rastreamento de auditoria) para remover o filtro. Imprimir o visualizador de rastreamento de auditoria 1. Abra o espaço de trabalho Analytics. 2. Clique em Views (Visualizações) > Audit trail viewer (Visualizador de rastreamento de auditoria).. 3. Abra uma sessão do arquivo. 4. Clique em Print (Imprimir). 5. Selecione uma impressora. Nota: É impressa somente a parte de eventos salvos da caixa de diálogo Audit Trail Viewer (Visualizador de rastreamento de auditoria). Alterar as Column Settings (Configurações da coluna) no Audit Trail Viewer (Visualizador de rastreamento de auditoria). 1. Abra o espaço de trabalho Analytics. 2. Clique em Views (Visualizações) > Audit trail viewer (Visualizador de rastreamento de auditoria).. 3. Abra uma sessão do arquivo. 4. Clique em Column Settings (Configurações de coluna). 5. Selecione ou apague as colunas conforme solicitado na caixa de diálogo Columns Settings (Configurações de coluna). Consulte Selecionar colunas para a Tabela de resultados na página 149. Parâmetros de algoritmos de integração Parâmetros de algoritmos de integração MQ4 Os seguintes parâmetros são usados para identificar e reportar o pico de interesse. Consulte Parâmetros de algoritmos de integração na página 181 para ver uma lista completa dos parâmetros disponíveis. Noise Percentage (Percentual de Ruído) Este parâmetro é usado para estimar o nível de ruído nos cromatogramas. O percentual especificado dos pontos de dados com a menor intensidade é considerado ruidoso. Os valores típicos variam de 20% a 60%. Se pequenos picos na presença de grandes picos não forem encontrados, o percentual de ruído deverá ser menor. Figura 7-58 é um exemplo de pequeno pico na presença Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 181 de 224 Instruções de Operação - Software de um pico extremamente grande. Esse pico não é encontrado quando o percentual de ruído é definido em 90%, mas é encontrado quando o percentual de ruído é definido em 40%. Figura 7-58 Pico de interesse Na Figura 7-59, o gráfico à esquerda mostra o percentual de ruído definido em 40%. O gráfico à direita é definido em 90%. Figura 7-59 Níveis de ruído Baseline Sub. Window (Subtração da Linha de Base) Depois da suavização, mas antes de qualquer outro processamento, os cromatogramas são subtraídos para diminuir oscilações da linha de base nos dados. Para cada ponto, a linha de base é calculada com de pontos de dados dos lados esquerdo e direito do ponto atual com intensidade mínima (dentro da janela de subtração). O valor exato deste parâmetro não é importante, pois ele é definido como um pouco a mais da largura de pico esperada. Sistema SCIEX X500 QTOF 182 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Instruções de Operação - Software Figura 7-60 Janela de subtração da linha de base Peak Splitting (Divisão de Picos) Este parâmetro controla se um pico possivelmente ruidoso é considerado como um pico individual ou dois (ou mais) picos separados. Se a inclinação entre os dois picos potenciais for inferior ao valor especificado, será considerado um pico individual. Senão, dois picos serão encontrados. Definir este parâmetro como um valor mais amplo evita que picos ruidosos sejam divididos e encontrados como dois picos separados. No entanto, um valor menor deve ser usado caso haja dois picos distintos com eluição (sobreposição) aproximada. O gráfico à esquerda mostra Peak Splitting (Divisão de pico) definido como dois pontos. O gráfico à direita mostra Peak Splitting (Divisão de pico) definido como três pontos. Figura 7-61 Divisão do pico Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 183 de 224 Instruções de Operação - Software AutoPeak Os seguintes parâmetros são usados para identificar e reportar o pico de interesse. Para obter mais informações, consulte o sistema de Ajuda. • Local peak baseline (Linha de base de pico local): o software avalia alterações na linha de base localmente em torno do pico, ao contrário de calcular a linha de base com relação a todo o cromatograma. • Linear peak baseline (Linha de base de pico linear): o software insere uma linha entre os pontos no início e no final de um grupo específico de picos, ao contrário da possibilidade de ter um arranjo não linear como linha de base abaixo do pico. Saturation correction (Correção de saturação): quando o algoritmo detecta que um pico está saturado, ele usa o modelo para estimar como o pico deveria ficar caso o detector não estivesse saturado. Isso faz com que o perfil se estenda sobre o topo do pico para aproximar a resposta que seria obtida se o detector não estivesse saturado. Isso pode estender o intervalo dinâmico linear das curvas de calibração. Essa opção só fica disponível ao definir os valores gerais de algoritmo, e não durante a criação do método de quantificação ou revisão do pico individual, pois não é útil usar essa configuração para poucos picos. Editar modelos de relatório CUIDADO: Potencial Perda de Dados. Para impedir que os usuários modifiquem os modelos, certifique-se de que os modelos de relatório estão localizados em pastas seguras (somente leitura), que só podem ser editadas pelos administradores do sistema. No caso de criar um modelo personalizado, o usuário é responsável por validar o modelo. 1. Abra o modelo .docx. O editor de modelo Reporter abre à direita. O editor de modelo é automaticamente preenchido com as informações da etiqueta. Sistema SCIEX X500 QTOF 184 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Instruções de Operação - Software Figura 7-62 Editor de modelo Reporter Item Descrição 1 Modelo de relatório exibindo as etiquetas ativas. 2 Ícones: • Adicionar nova etiqueta. • Adicionar etiqueta de imagem. • Mostrar área de conteúdo. • Exibir log de alterações do documento. 3 Tags for (Etiquetas de): mostra o nome do software que fornece as informações da etiqueta. 4 Field Type (Tipo de campo): mostra os tipos de campos aplicáveis ao software. 5 Mostra uma lista de atributos disponíveis com base no tipo de filtro selecionado. Por exemplo, nome da etiqueta e formato de número. 6 Save Tag Parameters (Salvar parâmetros da etiqueta): clique para salvar alterações. Se as alterações não forem salvas, aparecerá uma mensagem pedindo que o usuário as salve. 2. Use os procedimentos da Tabela 7-21. 3. Clique em Save Tag Parameters (Salvar parâmetros da etiqueta) depois de fazer alterações. Dica! As informações obrigatórias são indicadas por um sinal de exclamação que pisca em vermelho à esquerda do campo. Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 185 de 224 Instruções de Operação - Software Tabela 7-21 Funções do Reporter Para fazer isto... ...faça isso Alterar o tipo de campo. Clique dentro da etiqueta, selecione um novo tipo de campo e selecione os atributos. Alterar os atributos do tipo de campo. Clique dentro da etiqueta e altere os atributos conforme necessário. Adicionar uma etiqueta. Clique no ícone Add new tag (Adicionar nova etiqueta), selecione o Tipo de campo e depois selecione os atributos. Adicionar uma imagem. Clique no ícone Add picture tag (Adicionar etiqueta da imagem) e selecione os atributos. Mostrar onde começa Clique no ícone Show content area (Mostrar área de conteúdo). e termina uma etiqueta. Mostrar o registro de Clique no ícone View document change log (Exibir log de alterações do auditoria do documento). documento. Copiar etiquetas. Cole as etiquetas selecionadas no novo local e atualize os atributos de tipo de campo. Os atributos não são copiados e devem ser selecionados. Navegar entre as etiquetas. Use as teclas de setas esquerda e direita para passar entre as etiquetas. Excluir etiquetas. Faça um dos seguintes procedimentos: • Se o cursor estiver à esquerda da etiqueta, pressione Delete (Excluir). • Se o cursor estiver à direita da etiqueta, pressione Backspace. Modelos do Reporter O usuário tem a responsabilidade de validar o modelo de relatório personalizado. Sistema SCIEX X500 QTOF 186 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Instruções de Operação - Software Tabela 7-22 Descrições de modelos do Reporter Modelo Descrição All Peaks Qual Um relatório que exibe, para cada amostra, uma seção que inclui Informações sobre o arquivo, Informações sobre a amostra, Tabela de resultados dos analitos e cromatogramas sobrepostos de todos os analitos e padrão interno. A tabela de Resultados dos analitos é impressa conforme aparece na Tabela de Resultados. Todos os sinalizadores de confiança qualitativa são listados no início da tabela. Analyte Summary Um relatório que mostra, para cada analito, uma seção da Tabela de resumo das amostras. Calibration Curves Um relatório que mostra Informações sobre o arquivo, Tabela de estatísticas (para os padrões) e Curva de calibração para analitos em uma página por analito. Metric Plot Um relatório que mostra, para cada analito, uma seção que inclui as Informações sobre o arquivo e um gráfico métrico da área do pico do analito. Per Sample Quant-Qual Um relatório que mostra, para cada amostra selecionada, uma seção que inclui Informações sobre o arquivo, Informações sobre a amostra e a Tabela de resultados apenas para os analitos selecionados. A tabela de Resultados dos analitos é impressa conforme aparece na Tabela de Resultados. Todos os sinalizadores de confiança qualitativa são listados no início da tabela. Per Sample Quant-Qual Visible Rows Um relatório que mostra, para cada amostra selecionada, uma seção Using Visible Analyte que inclui Informações sobre o arquivo, Informações sobre a amostra e a Tabela de resultados apenas para os analitos selecionados. A tabela de Resultados dos analitos é impressa conforme aparece na Tabela de Resultados. Todos os sinalizadores de confiança qualitativa são listados no início da tabela. Per Analyte Quant-Qual Um relatório que mostra, para cada analito, uma seção que inclui Informações sobre o arquivo, Tabela de resultados, Curvas de calibração e cromatogramas, incluindo o padrão interno e cada analito. Este modelo é ideal para uma Tabela de resultados com um grupo definido nela. Per Sample Report Um relatório que mostra, para cada amostra, uma seção que inclui Informações sobre o arquivo, Informações sobre a amostra, Tabela de resultados dos analitos, Curvas de calibração e cromatogramas, incluindo o padrão interno e cada analito. Este modelo é ideal para uma Tabela de resultados com um grupo definido nela. Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 187 de 224 Instruções de Operação - Software Tabela 7-22 Descrições de modelos do Reporter (continuação) Modelo Descrição Positive Hits Qual Um relatório que mostra, para cada amostra selecionada, uma seção que inclui Informações sobre o arquivo, Informações sobre a amostra, Tabela de resultados apenas para os analitos selecionados, cromatogramas de todos os analitos, padrão interno e o XIC, os espectros de MS adquiridos/teóricos e os espectros de MS/MS adquiridos/da biblioteca para cada analito selecionado. A tabela de Resultados dos analitos é impressa conforme aparece na Tabela de Resultados. Todos os sinalizadores de confiança qualitativa são listados no início da tabela. Qual CSV report Um relatório em formato .csv que mostra, para cada amostra, uma seção que inclui as Informações sobre o arquivo, Informações sobre a amostra e a Tabela de resultados dos analitos. Sample Summary Um relatório que mostra, para cada amostra, uma seção da Tabela de resumo dos analitos. Este modelo de relatório é ideal para uma Tabela de resultados com grupos. MS Tune (Otimização do método MS) Um arquivo .dat é criado pelo software quando os dados de instrumentos são salvos. Utilize esse arquivo para restaurar os estados de parâmetro anteriores. O arquivo de cópia de segurança .dat é nomeado usando o tempo em que o arquivo foi criado, e não o tempo em que o arquivo foi salvo. Nota: A otimização do instrumento deve ser realizada usando somente a sonda de ESI. Sempre que o usuário carrega o procedimento MS Tune, todos os parâmetros do espectrômetro de massa são copiados. Fazer uma verificação de status rápida Use este procedimento para verificar rapidamente a exatidão da massa e a resolução nos modos TOF MS e MS/MS. Se a exatidão da massa não atender à especificação, o usuário poderá repetir as etapas e calibrar o sistema. Se a resolução não atender à especificação, o usuário poderá realizar o procedimento de Ajuste de TOF para otimizar o sistema. Dica! Os usuários podem avaliar este procedimento ao clicar em MS Check (Verificação MS) no painel de status. 1. Abra o espaço de trabalho MS Tune. Sistema SCIEX X500 QTOF 188 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Instruções de Operação - Software 2. Selecione Positive Quick Status Check (Verificação de status rápida do modo positivo) ou Negative Quick Status Check (Verificação de status rápida do modo negativo) na lista Tuning Procedures (Procedimentos de ajuste). 3. Clique duas vezes no ícone CDS ( ) no painel de status para ativar o fluxo de CDS. 4. Selecione o canal correto, 1 ou 2, clique em Start (Iniciar), depois feche a janela. 5. Aguarde ao menos 1 minuto para que o CDS equilibre. 6. Selecione Automatic (Automático) ou Manual. O padrão é Automático. Selecione Manual se a calibração for necessária. 7. Clique em Next (Próximo). 8. Certifique-se de que a nebulização esteja estável. 9. Siga as instruções da tela em cada etapa. 10. Se a calibração for realizada, clique em Confirm (Confirmar) para realizar uma aquisição de confirmação. 11. (Opcional) Salve o relatório. 12. Clique em Save Tuning Settings (Salvar configurações de ajuste) se os resultados forem satisfatórios. Se os resultados não forem satisfatórios, realize um dos seguintes procedimentos: • Repita as etapas. • Realize o procedimento de ajuste de TOF MS. Consulte Ajuste do TOF MS na página 190. • Descarte os resultados fechando o espaço de trabalho MS Tune. • Restaure as configurações anteriores selecionando o arquivo de backup apropriado no menu Restore Instrument Data (Restaurar dados do instrumento). Otimizar o detector Quando a sensibilidade do sistema estiver baixa, use este procedimento para verificar se a tensão do detector está otimizada. Durante o procedimento, o software pode ajustar a tensão do detector para fornecer a melhor sensibilidade. Quando a otimização for concluída, o usuário poderá salvar o valor otimizado ou descartar as alterações. Recomendamos otimizar o detector a cada seis meses ou quando o sinal diminuir ou for perdido durante a limpeza. 1. Abra o espaço de trabalho MS Tune. 2. Selecione Detector Optimization (Otimização do detector) na lista Tuning Procedures (Procedimentos de ajuste). 3. Certifique-se de que a nebulização esteja estável. 4. Clique em Next (Próximo). 5. Siga as instruções que aparecem na tela. 6. Clique em Next (Próximo). O relatório de otimização aparece. Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 189 de 224 Instruções de Operação - Software 7. (Opcional) Salve o relatório. 8. Clique em Next (Próximo). 9. Clique em Save Settings (Salvar configurações). Nota: Se o detector otimizar a 2650 V ou mais, entre em contato com o suporte de sciex.com/request-support para trocá-lo. Ajuste do Q1 Nos experimentos MS/MS, a região do Q1 é usada para selecionar um íon precursor para fragmentação. Ajustar a Q1 Unit otimiza a largura do pico e calibra a massa em Q1. A Q1 Unit representa a largura da janela de seleção do íon precursor em resolução unitária. Q1 LOW ou Q1 Open representa a largura da janela de seleção do íon precursor na resolução Baixa (janela mais ampla) ou resolução Aberta (janela aberta). Depois que a Q1 Unit é ajustada, as configurações de Q1 LOW e Q1 Open são calculadas com base nos valores da Q1 Unit. 1. Abra o espaço de trabalho MS Tune. 2. Selecione Positive Q1 Tuning (Ajuste de Q1 positivo) ou Negative Q1 Tuning (Ajuste de Q1 negativo) na lista Tuning Procedures (Procedimentos de ajuste). 3. Clique duas vezes no ícone CDS ( ) no painel de status para ativar o fluxo de CDS. 4. Selecione o canal correto, 1 ou 2, clique em Start (Iniciar), depois feche a janela. 5. Aguarde ao menos 1 minuto para que o CDS equilibre. 6. Certifique-se de que a nebulização esteja estável. 7. Clique em Next (Próximo). 8. Siga as instruções da tela em cada etapa. 9. (Opcional) Clique em Edit Method (Editar método) para ajustar os parâmetros. 10. Se uma calibração for realizada, clique em Confirm (Confirmar) para realizar uma aquisição de confirmação. 11. Clique em Next (Próximo). 12. (Opcional) Salve o relatório. 13. Clique em Next (Próximo). 14. Clique em Save Settings (Salvar configurações). Ajuste do TOF MS O procedimento de ajuste do TOF MS otimiza os parâmetros para resolução e sensibilidade nos modos TOF MS e MS/MS. A otimização começa verificando o desempenho do sistema antes de ajustar, depois rampeia diversos parâmetros para fins de intensidade e resolução máximas. Depois do alinhamento dos canais, o sistema é calibrado, e o desempenho do sistema, determinado. Se o desempenho for satisfatório, o usuário poderá salvar as configurações de ajuste no sistema ou descartá-las. O ajuste de TOF MS pode ser feito no modo manual ou automático. No modo manual, o usuário seleciona os valores do parâmetro otimizado ou pausa no final das etapas de ajuste. Sistema SCIEX X500 QTOF 190 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Instruções de Operação - Software 1. Abra o espaço de trabalho MS Tune. 2. Selecione Positive TOF MS Tuning (Ajuste do TOF MS positivo) ou Negative TOF MS Tuning (Ajuste do TOF MS negativo) na lista Tuning Procedures (Procedimentos de ajuste). 3. Clique duas vezes no ícone CDS ( ) no painel de status para ativar o fluxo de CDS. 4. Selecione o canal correto, 1 ou 2, clique em Start (Iniciar), depois feche a janela. 5. Aguarde ao menos 1 minuto para que o CDS equilibre. 6. Certifique-se de que a nebulização esteja estável. 7. Clique em Next (Próximo). 8. Siga as instruções da tela em cada etapa. 9. Clique em Next (Próximo). 10. (Opcional) Salve o relatório. 11. Clique em Save Settings (Salvar configurações) se os resultados forem satisfatórios. Se os resultados não forem satisfatórios, realize um dos seguintes procedimentos: • Repita as etapas. • Descarte os resultados fechando o espaço de trabalho MS Tune. • Restaure as configurações anteriores selecionando o arquivo de backup apropriado no menu Restore Instrument Data (Restaurar dados do instrumento). • Entre em contato com sciex.com/request-support. Ajuste do Q1 High Nos experimentos MS/MS, a região do Q1 é usada para selecionar um íon precursor para fragmentação. Ajuste do Q1 High otimiza a largura do pico e calibra a massa de Q1. O Q1 High representa a largura da janela de seleção do íon precursor em alta resolução. 1. Abra o espaço de trabalho MS Tune. 2. Selecione Positive Q1 High Tuning (Ajuste de Q1 High positivo) ou Negative Q1 High Tuning (Ajuste de Q1 High negativo) na lista Tuning Procedures (Procedimentos de ajuste). Nota: Se o procedimento de Q1 High positivo não tiver sido executado durante um período, clique em Copy (Copiar) para usar as configurações da Unidade de Q1 positiva como ponto de partida. 3. Clique duas vezes no ícone CDS ( ) no painel de status para ativar o fluxo de CDS. 4. Selecione o canal correto, 1 ou 2, clique em Start (Iniciar), depois feche a janela. 5. Aguarde ao menos 1 minuto para que o CDS equilibre. 6. Certifique-se de que a nebulização esteja estável. 7. Clique em Next (Próximo). 8. Siga as instruções da tela em cada etapa. Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 191 de 224 Instruções de Operação - Software 9. (Opcional) Clique em Edit Method (Editar método) para ajustar os parâmetros. 10. Se uma calibração for realizada, clique em Confirm (Confirmar) para realizar uma aquisição de confirmação. 11. Clique em Next (Próximo). 12. (Opcional) Salve o relatório. 13. Clique em Next (Próximo). 14. Clique em Save Settings (Salvar configurações). Solução de problemas avançados Se os resultados do procedimento de ajuste não forem satisfatórios, use este procedimento de solução de problemas avançados para otimizar os parâmetros relacionados ao espectrômetro de massa. Os usuários também podem ver as estatísticas do canal TDC e os espectros durante a aquisição. Dica! A janela Live Method (Método dinâmico) pode ser usada para visualizar os parâmetros otimizados depois do ajuste. 1. Abra o espaço de trabalho MS Tune. 2. Selecione Advanced Troubleshooting (Solução de problemas avançados) na lista Tuning Procedures (Procedimentos de ajuste). 3. Selecione um tipo de varredura. 4. Clique em Edit Method (Editar método) e edite os parâmetros na janela Live Window (Método dinâmico), se necessário. 5. Clique em Start/Restart Method (Iniciar/reiniciar método). 6. Visualize os dados e ajuste os parâmetros conforme necessário. 7. Clique em Stop (Parar) e salve os parâmetros do detector ou do TOF MS, conforme necessário. Restaurar Dados do Instrumento O software gera uma cópia do arquivo (.dat) e atualiza este arquivo toda vez que o usuário salva as novas configurações no final de cada procedimento de ajuste. Previamente, as configurações salvas podem ser restauradas usando a função Restore Instrument Data Toda vez que cada procedimento de ajuste for realizado, um arquivo e relatório é gerado para rastrear os resultados otimizados. O arquivo .wiff2 e o relatório podem ser encontrados em D:\SCIEX OS Data\Optimization. 1. Abra o espaço de trabalho MS Tune. 2. Na lista do Restore Instrument Data, selecione o arquivo desejado. Sistema SCIEX X500 QTOF 192 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Instruções de Operação - Software Figura 7-63 Caixa de diálogo Ajuste e Otimização do Instrumento 3. (Opcional) Clique em View Report. 4. Clique em Yes. Event Log Workspace (Espaço de trabalho de registros de evento) Visualizar os registros 1. Abra o espaço de trabalho Event Log (Visualizador de registro). 2. Clique em um item da lista no painel à esquerda para visualizar os registros. Imprimir registros 1. Abra o Event Log (Registro de evento) no espaço de trabalho. 2. (Opcional) Abra um registro arquivado. 3. Clique em Print (Imprimir). Registros de arquivos 1. Abrir o espaço de trabalho Event Log (Registro de evento) 2. Clique em Archive (Arquivo) > Archive Log (Registro de arquivo). Figura 7-64 Archive > Archive Log A caixa de diálogo Archive Log (Registros de arquivos) se abrirá. Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 193 de 224 Instruções de Operação - Software Figura 7-65 Archive Log Dialog 3. No campo Archive event log items older than (Itens de registros de eventos de arquivos mais velhos que) clique na data do ícone e então, selecione uma data. 4. Clique em Archive (Arquivo). Sistema SCIEX X500 QTOF 194 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Informações sobre Serviço e Manutenção 8 Os usuários podem usar informações sobre solução de problemas. Consulte Gerar um pacote de suporte na página 210. AVISO! Risco de Radiação, Risco Biológico ou Produto Químico Tóxico. Determine se a descontaminação é necessária antes da limpeza ou manutenção. O cliente deve descontaminar o sistema antes da limpeza ou manutenção se materiais radioativos, agentes biológicos ou substâncias químicas tóxicas foram utilizadas com o sistema. Cronograma de Manutenção Recomendado Faça a limpeza e a manutenção regularmente para o desempenho ideal do sistema. Tabela 8-1 fornece uma programação recomendada para limpeza e manutenção do sistema. Dica! Realize as tarefas de manutenção para ter certeza de que o espectrômetro de massas está funcionado de forma ideal. Para informações sobre a manutenção da fonte de íons, consulte sobre fonte de íons no Guia de Operação. Entre em contato com o Pessoal Qualificado para Manutenção (QMP) para solicitar peças de consumo. Entre em contato com um SCIEX FSE (Funcionário de Serviço de Campo) para serviço de manutenção e suporte. Tabela 8-1 Tarefas de Manutenção Componente Frequência Tarefa Para mais informações... Espectrômetro de massas Sistema Diária Inspecione se há vazamentos Consulte Precauções Químicas na página 10. Curtain plate Diária Limpar Consulte Limpeza da Curtain Plate na página 200. Orifice Plate (Frente) Diária Limpar Consulte Limpeza da Orifice Plate de Entrada na página 201. Óleo da bomba de A cada três anos vácuo mecânica Substituir Entre em contato com a QMP ou FSE local. Orifice Plate (frente e verso) Limpar Entre em contato com a QMP ou FSE local. Conforme necessário Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 195 de 224 Informações sobre Serviço e Manutenção Tabela 8-1 Tarefas de Manutenção (continuação) Componente Frequência Tarefa Para mais informações... QJet Ion Guide Conforme necessário Limpar Entre em contato com a QMP ou FSE local. Conjunto de hastes do Q0 e lentes do IQ1 Conforme necessário Limpar Entre em contato com a QMP ou FSE local. Superfícies do instrumento Conforme necessário Limpar Consulte Limpeza das Superfícies na página 197. Frasco do CDS Conforme necessário Substituir ou reabastecer Consulte Trocar o frasco do CDS na página 43. Módulo de fluxo do CDS Conforme necessário Substituir Consulte Trocar a válvula de retenção e o módulo de fluxo na página 204. Frasco do dreno Conforme necessário Esvaziar Consulte Esvaziar o frasco de drenagem de exaustão da fonte na página 202. Óleo da bomba de Conforme necessário vácuo mecânica Verificar Contate a QMP local ou o FSE. ® Fonte de íons ESI and APCI Conforme necessário Inspecionar e substituir Consulte sobre fonte de íons no Guia de Operação. Agulha de descarga corona Conforme necessário Substituir Consulte sobre fonte de íons no Guia de Operação. Turboaquecedor Conforme necessário Substituir Contate a QMP local ou o FSE. Tubo de amostra Conforme necessário Substituir Consulte sobre fonte de íons no Guia de Operação. Para as tarefas “Conforme necessário”, siga estas diretrizes: ® • Limpe o Guia de íon QJet e região do Q0 se a sensibilidade do sistema diminuir. Dica! Limpe a região do Q0 regularmente para reduzir o impacto de charging (uma perda significativa da sensibilidade dos íons de interesse ao longo de um curto período de tempo) nos quadrupolos e lentes. Entre em contato com um QMP ou FSE • Limpe as superfícies do espectrômetro de massas após um derramamento ou quando ficarem sujas. • Esvazie o frasco do dreno quando ele estiver cheio. Sistema SCIEX X500 QTOF 196 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Informações sobre Serviço e Manutenção Limpeza das Superfícies Limpe as superfícies externas do espectrômetro de massas após um derramamento ou quando ficarem sujas. CUIDADO: Danos potenciais ao sistema. Use somente os métodos de limpeza e materiais recomendados para evitar danificar o equipamento. 1. Limpe as superfícies externas com um pano macio e umedecido com água morna e sabão. 2. Limpe as superfícies externas com um pano macio e umedecido com água para remover qualquer resíduo de sabão. Limpeza da Parte Frontal O seguinte aviso se aplica a todos os procedimentos nesta seção: AVISO! Risco de superfície quente. Deixe a fonte de íons esfriar por pelo menos TM 90 minutos para a fonte de íons IonDrive Turbo V ou 30 minutos para outras fontes de íons antes de iniciar qualquer procedimento de manutenção. Superfícies da fonte de íons e os componentes de interface de vácuo aquecem durante a operação. Limpe a parte frontal do espectrômetro de massas usando o método de limpeza de rotina, para: • Reduzir o tempo ocioso não agendado do sistema. • Manter a sensibilidade ideal. • Evitar a limpeza excessiva, que precisa de uma visita do serviço técnico. Quando ocorrer contaminação, realizar uma limpeza de rotina inicial. Limpar até e incluir a frente da orifice plate. Se a limpeza de rotina não resolver os problemas com a sensibilidade, uma limpeza completa pode ser necessária. Entre em contato com a QMP ou FSE local. Esta seção fornece instruções para realizar a limpeza de rotina sem interromper o vácuo . Nota: Siga todas as regulamentações locais aplicáveis. Para diretrizes de saúde e segurança, consulte Precauções Químicas na página 10. Sinais de Contaminação O sistema pode estar contaminado se qualquer um destes itens for observado: • Perda significativa na sensibilidade • Aumento do ruído de fundo • Picos adicionais que não são parte da amostra e são mostrados nos métodos de full scan ou survey scan Se ocorrer algum deste problemas, limpe a parte frontal do espectrômetro de massa. Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 197 de 224 Informações sobre Serviço e Manutenção Materiais necessários Nota: Os consumidores nos Estados Unidos podem ligar 877-740-2129 para solicitar informações e dúvidas. Clientes internacionais podem visitar o endereço sciex.com/contact-us. • Luvas sem talco (nitrílica ou de neoprene recomendadas) • Óculos de segurança • Jaleco • Água de alta qualidade e recém coletada em sistema de ultrapurificação (18 MΩ deionizada [DI] ou de grau HPLC). A utilização de água purificada antiga poderá causar contaminação no espectrômetro de massas. • Metanol, isopropanol (2-propanol) ou acetonitrila grau MS • Solução de limpeza. Use um dos solventes ou soluções abaixo: • metanol 100% • isopropanol 100% • solução de acetonitrila:água 1:1 (recém-preparada) • solução acetonitrila:água, 1:1, com 0,1% de ácido acético (recém-preparada) • Limpe um béquer de vidro de 1 L ou 500 mL para preparar as soluções de limpeza • Um béquer de 1 L para coletar o solvente usado • Recipiente de descarte orgânico • Lenços sem fiapos. Consulte Ferramentas e consumíveis disponibilizados pelo fabricante na página 198. • (Opcional) Swab de poliéster Ferramentas e consumíveis disponibilizados pelo fabricante Descrição Número da peça Swab de poliéster pequeno (ligado termicamente). Disponível no kit de limpeza. 1017396 Lenço sem fiapos (11 cm x 21 cm; 4,3 polegadas x 8,3 polegadas). Disponível no kit de limpeza. 018027 Boas Práticas AVISO! Risco de produtos químicos tóxicos. Consulte as Fichas de Dados de Segurança do produto químico e siga todas as normas de segurança ao manusear, armazenar e dispor produtos químicos. Para precauções de saúde e segurança, consulte Precauções Químicas na página 10. Sistema SCIEX X500 QTOF 198 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Informações sobre Serviço e Manutenção AVISO! Risco de Radiação, Risco Biológico ou Produto Químico Tóxico. Determine se a descontaminação é necessária antes da limpeza ou manutenção. O cliente deve descontaminar o sistema antes da limpeza ou manutenção se materiais radioativos, agentes biológicos ou substâncias químicas tóxicas foram utilizadas com o sistema. AVISO! Risco Ambiental. Não descarte os componentes do sistema no lixo municipal. Siga as normas locais ao descartar os componentes. • Sempre vista luvas limpas sem talco (nitrílica ou de neoprene são recomendadas) para os procedimentos de limpeza. • Depois de limpar os componentes do espectrômetro de massa e antes de recolocá-los, coloque luvas novas e limpas. • Não use suprimentos de limpeza diferentes dos especificados neste procedimento. • Se possível, prepare as soluções de limpeza logo antes de iniciá-la. • Prepare e armazene as soluções orgânicas ou soluções com componentes orgânicos apenas em vidrarias bem limpas. Nunca use frascos plásticos. Os contaminantes podem migrar a partir desses frascos e, assim, contaminar o espectrômetro de massas. • Para evitar a contaminação da solução de limpeza, despeje a solução sobre o lenço ou swab. • Deixe somente a área central do lenço entrar em contato com a superfície do espectrômetro de massas. Corte as bordas para descartar as fibras. Dica! Enrole o lenço ao redor de um swab de poliéster por ligação térmica. Figura 8-1 Exemplo: Dobrando o Lenço • Para evitar contaminação cruzada, descarte o lenço ou swab depois que ele entrou em contato com a superfície. • Partes maiores da interface de vácuo, tal como a curtain plate, podem exigir várias limpezas, utilizando múltiplos lenços. • Só umedeça levemente o lenço ou swab aplicando água ou solução de limpeza. Água, mais frequentemente do que os solventes orgânicos, pode deteriorar o lenço, deixando resíduo no espectrômetro de massas. • Não esfregue o lenço sobre o orifício. Limpe apenas ao redor do orifício para evitar que as fibras dos lenços entrem no espectrômetro de massas. • Não insira a escova na abertura na curtain plate ou orifice plate. Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 199 de 224 Informações sobre Serviço e Manutenção Preparando o espectrômetro de massas 1. Desative os dispositivos. Consulte Ativar dispositivos na página 48. 2. Remova a fonte de íons. Consulte sobre fonte de íons no Guia de Operação. CUIDADO: Danos potenciais ao sistema. Não deixe gotejar nada no dreno da fonte quando a fonte de íons for removida. Quando a fonte de íons não estiver em uso, armazene-a para protegê-la do dano e para manter a integridade de funcionamento. Figura 8-2 Dreno da Fonte na Interface a Vácuo Limpeza da Curtain Plate CUIDADO: Danos potenciais ao sistema. Não repouse a curtain plate ou a orifice plate na ponta de abertura. Certifique-se de que o lado cônico da curtain plate está voltado para cima. CUIDADO: Danos potenciais ao sistema. Não introduza nenhum fio ou uma escova de metal na abertura na curtain plate, orifice plate ou aquecedor de interface, para evitar danificar a abertura. Sistema SCIEX X500 QTOF 200 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Informações sobre Serviço e Manutenção 1. Retire a Curtain Plate da interface de vácuo e a coloque com o lado cônico para cima, em uma superfície estável e limpa. Figura 8-3 Remoção da Curtain Plate A curtain plate está presa por três fechos esféricos fixados na orifice plate. 2. Umedeça um lenço livre de fiapos com água purificada e, em seguida, limpe ambos os lados da curtain plate. Nota: Use múltiplos lenços, conforme necessário. 3. Repita a etapa 2 usando a solução de limpeza. 4. Usando um lenço umedecido ou um pequeno swab de poliéster na a área do orifício. 5. Aguarde até que a curtain plate esteja seca. 6. Inspecione a curtain plate quanto a manchas do solvente ou fiapos, removendo qualquer resíduo com um lenço sem fiapos, limpo e ligeiramente umedecido. Nota: A formação de marcas ou camadas persistentes é um indicador de solvente contaminado. Limpeza da Orifice Plate de Entrada CUIDADO: Danos potenciais ao sistema. Ao limpar a superfície da orifice plate, não remova o aquecedor de interface. A remoção frequente do aquecedor de interface pode causar danos ao aparelho. A limpeza de superfície do aquecedor de interface é adequada para a limpeza de rotina. CUIDADO: Danos potenciais ao sistema. Não introduza nenhum fio ou uma escova de metal na abertura na curtain plate, orifice plate ou aquecedor de interface, para evitar danificar a abertura. Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 201 de 224 Informações sobre Serviço e Manutenção 1. Umedeça um lenço livre de fiapos com água e, em seguida, a Orifice Plate, incluindo o aquecedor de interface. 2. Repita a etapa anterior utilizando a solução de limpeza. 3. Aguarde até que a Orifice Plate esteja seca. 4. Inspecione a Orifice Plate quanto a manchas de solvente ou fiapos, removendo qualquer resíduo com um lenço sem fiapos, limpo e ligeiramente umedecido. Nota: A formação de marcas ou camadas persistentes é um indicador de solvente contaminado. Religando o Espectrômetro de Massas 1. Instale a curtain plate no espectrômetro de massas. 2. Instale a fonte de íons no espectrômetro de massa. Lembre-se de apertar a fonte de íons ao posicionar para baixo os fechos da fonte na posição de travamento. Consulte sobre fonte de íons no Guia de Operação. 3. Clique em Activate Devices no painel de status no software SCIEX OS. Esvaziar o frasco de drenagem de exaustão da fonte AVISO! Risco de Radiação, Risco Biológico ou Produto Químico Tóxico. Deposite materiais perigosos em recipientes de resíduos devidamente rotulados e os descartes de acordo com as normas locais. AVISO! Risco de Radiação, Risco Biológico ou Produto Químico Tóxico. Tome cuidado para ventilar os gases de exaustão na chaminé química do laboratório ou sistema de exaustão dedicado e certifique-se de que o tubo de ventilação está fixado com grampos. Inspecione sempre o frasco de drenagem de exaustão e o esvazie antes que encha. Inspecione também o frasco e seus ajustes quanto a vazamentos, depois aperte as conexões ou substitua os componentes, se necessário. Siga as etapas neste procedimento para esvaziar o frasco. 1. Remova a fonte de íons. Consulte sobre fonte de íons no Guia de Operação. 2. Solte os grampos que conectam as mangueiras à tampa do frasco de drenagem de exaustão da fonte. 3. Desconecte as mangueiras da tampa. Sistema SCIEX X500 QTOF 202 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Informações sobre Serviço e Manutenção 4. Se aplicável, levante o frasco de drenagem para fora do suporte. 5. Remova a tampa do frasco de drenagem. 6. Esvazie o frasco de drenagem e descarte os resíduos de acordo com os procedimentos laboratoriais e as regulamentações locais de descarte. 7. Instale a tampa no frasco e depois coloque o frasco no suporte. 8. Fixe as mangueiras à tampa e as prenda firmemente com os grampos. Figura 8-4 Frasco de drenagem do exaustor da fonte Item Descrição 1 Conexão para exaustão 2 Tubo de drenagem do exaustor da fonte: 2,5 cm (1,0 polegada) de diâmetro interno (d.i.) 3 Mangueira de exaustão da bomba de vácuo mecânica: 3,2 centímetros (1,25 polegadas) d.i. 4 Frasco de drenagem de exaustão da fonte 5 Conexão com espectrômetro de massa: 1,6 cm (0,625 polegada) d.i. 6 Mangueira de conexão da bomba de vácuo mecânica Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 203 de 224 Informações sobre Serviço e Manutenção Nota: As conexões da mangueira do exaustor da fonte no frasco do dreno, espectrômetro de massa e a ventilação do laboratório são fixadas com braçadeiras de mangueira. Trocar a válvula de retenção e o módulo de fluxo AVISO! Risco de produtos químicos tóxicos. Consulte as Fichas de Dados de Segurança do produto químico e siga todas as normas de segurança ao manusear, armazenar e dispor produtos químicos. Para precauções de saúde e segurança, consulte Precauções Químicas na página 10. A válvula de retenção impede que o calibrante passe pela fonte de íons quando o CDS está desligado. O módulo de fluxo é um tubo preto com 10 cm de comprimento que controla a vazão do calibrante que passa pela fonte de íons. Figura 8-5 Válvula de retenção e módulo de fluxo Item Descrição 1 Para o CDS 2 Válvula de retenção 3 Módulo de fluxo 4 Para a fonte de íons Materiais necessários • Chave inglesa 1/4 1. Para remover a válvula de retenção, afrouxe os encaixes do PEEK manualmente nos dois lados dela. Nota: Ao instalar a válvula de retenção, veja se a seta da válvula aponta para a fonte de íons. Sistema SCIEX X500 QTOF 204 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Informações sobre Serviço e Manutenção 2. Para remover o módulo de fluxo, siga estas etapas: a. Desconecte a linha na amostra na sonda da fonte de íons. b. Afrouxe o encaixe do PEEK manualmente que conecta o módulo de fluxo à válvula de retenção. c. Use uma chave inglesa 1/4 para remover o parafuso que conecta a válvula de fluxo à sonda. Armazenamento e manuseio AVISO! Risco Ambiental. Não descarte os componentes do sistema no lixo municipal. Siga as normas locais ao descartar os componentes. Se o espectrômetro de massas precisar ser armazenado por um longo período ou preparado para remessa, entre em contado com um FES da SCIEX para informações de desativação do equipamento. Para desconectar a energia do espectrômetro de massas, remova o conector da fonte de alimentação elétrica AC. Nota: O sistema deve ser transportado e armazenado entre -30 °C a +60 °C (-22 °F a 140 °F). Armazene o sistema a uma altitude não superior a 1.828 m (6.000 pés) acima do nível do mar. Mover o espectrômetro de massa AVISO! Risco de suspensão. Certifique-se de que pelo menos nove pessoas estão disponíveis para suspender o espectrômetro de massa. Siga os procedimentos de suspensão de segurança estabelecidos. Consulte o Guia de Planejamento do Local para saber os pesos dos componentes do sistema. AVISO! Risco de suspensão. Certifique-se de que pelo menos duas pessoas estão disponíveis para suspender a bomba de vácuo. Siga os procedimentos de suspensão de segurança estabelecidos. Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 205 de 224 Informações sobre Serviço e Manutenção AVISO! Risco de superfície quente. Cuidado com queimaduras. As superfícies do espectrômetro de massa aquecem durante a operação. Pré-requisitos • Desligue todos os fluxos de gás e alivie a pressão nas linhas de gás. Materiais necessários • Kit de levantamento 1. Desconecte a mangueira de vácuo, a tubulação de gás, a tubulação de exaustão da fonte, o cabo de energia, o cabo ethernet e o cabo TDC do espectrômetro de massa. 2. Remova as bainhas da esquerda e direita. 3. Do lado direito frontal do espectrômetro de massa, puxe o pino de travamento que prende a barra de levantamento, puxe a barra até que o orifício nela se alinhe com o orifício do tubo, depois prenda a barra com o pino de travamento. Figura 8-6 Barra de levantamento retraída Figura 8-7 Barra de levantamento estendida 4. Repita a etapa 3 na traseira direita, frontal esquerda e traseira esquerda do espectrômetro de massa. 5. Instale um bloco curto em cada barra de levantamento, depois o prenda com um pino de travamento. Sistema SCIEX X500 QTOF 206 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Informações sobre Serviço e Manutenção Figura 8-8 Bloco pequeno instalado 6. Do lado direito do espectrômetro de massa, insira uma haste longa que passe pelos blocos. Nota: O final da barra com a extensão mais longa a passar pelo bloco deve estar na frente do espectrômetro de massa. 7. Repita a etapa 6 do lado esquerdo do espectrômetro de massa. 8. Instale os pinos de travamento nas hastes longas. Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 207 de 224 Informações sobre Serviço e Manutenção Figura 8-9 Instalar o pino de travamento na haste longa 9. Instale os blocos altos nas extremidades das hastes longas, depois os prenda com dois pinos de travamento. Figura 8-10 Bloco alto instalado 10. Na frente do espectrômetro de massa, insira uma haste curta que passe pelos blocos altos. 11. Prenda as hastes curtas com dois pinos de travamento. Sistema SCIEX X500 QTOF 208 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Informações sobre Serviço e Manutenção Figura 8-11 Instalar o pino de travamento na haste curta Figura 8-12 Kit de levantamento instalado 12. Com a ajuda de mais oito pessoas, mova o espectrômetro de massa para o novo local. 13. Com a ajuda de mais uma pessoa, mova a bomba de vácuo mecânica para o novo local. 14. Instale as bainhas esquerda e direita. Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 209 de 224 Informações sobre Serviço e Manutenção 15. Conecte a mangueira de vácuo, a tubulação de gás, a tubulação de exaustão da fonte, o cabo de energia, o cabo ethernet e o cabo TDC ao espectrômetro de massa. CUIDADO: Danos potenciais ao sistema. Verifique se a braçadeira da mangueira de vácuo não esteja posicionada ao lado do espectrômetro de massa. Se estiver posicionada incorretamente, poderá danificar o painel de cobertura quando ele estiver aberto para manutenção do espectrômetro de massa. Figura 8-13 Braçadeira instalada incorretamente Gerar um pacote de suporte 1. Abra o espaço de trabalho Configuration (Configuração). 2. Clique em About (Sobre) no painel esquerdo. 3. Em Service and Support (Serviço e suporte), clique em Generate a Support Package (Gerar pacote de suporte). O relatório compactado é salvo na pasta D:\ServicePackages. 4. Envie o arquivo compactado para o suporte. Sistema SCIEX X500 QTOF 210 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Solução de Problemas do Espectrômetro de Massa 9 Esta seção contém informações para solucionar problemas básicos do sistema. Certas atividades podem ser realizadas apenas pelo Pessoal Qualificado para Manutenção (QMP) treinada pela SCIEX no laboratório. Para solução de problemas mais avançados, entre em contato com um Engenheiro de Serviço (FSE). Tabela 9-1 Problemas do Sistema Sinal Causa possível Ação Corretiva Sensibilidade reduzida. O espectrômetro de massa ou a fonte de íons requer ajuste ou otimização. Otimizar o espectrômetro de massas. A curtain plate está suja. Consulte Limpeza da Curtain Plate na página 200. A orifice plate está suja. Consulte Limpeza da Orifice Plate de Entrada na página 201. ® O QJet Ion Guide, o quadrupolo Q0 ou lentes IQ0 estão sujos. ® Entre em contato com o QPM ou FSE local. TM O QJet Ion Guide está extremamente sujo ou fica sujo com frequência.. A taxa de vazão do Curtain Gas é Verifique os parâmetros de Curtain muito baixa. Gas e aumente este valor se aplicável. Uma falha no sistema devido a condição do vácuo muito alta. O nível de óleo da bomba de vácuo Inspecione o nível de óleo da mecânica está muito baixo. bomba de vácuo mecânica e entre em contato com a QMP ou FSE local para adicionar óleo. O sinal de calibração está fraco. Há um vazamento. Inspecione a repare os vazamentos. A orifice plate errada está instalada. Instale a orifice plate correta. • O CDS não está conectado. • Verifique as conexões do CDS. • O tubo do CDS está bloqueado. • Inspecione se há bloqueios nos tubos de calibração. Para vendas, assistência técnica ou serviços, entre em contato com um FSE ou visite o website da SCIEX em sciex.com para obter informações de contato. Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 211 de 224 A Calibrantes recomendados As lista de tabelas a seguir mostra os padrões recomendados pela SCIEX para calibrar o sistema SCIEX X500 QTOF. Tabela A-1 Soluções de calibração Número da peça Descrição Quantidade 5042914 Solução de calibração positiva de APCI (ionização química à pressão atmosférica) para o sistema SCIEX X500 100 mL 5042918 Solução de calibração positiva de APCI (ionização química à pressão atmosférica) para o sistema SCIEX X500, 5 pack (cinco pacotes) 5042915 Solução de calibração negativa de APCI (ionização química à pressão atmosférica) para o sistema SCIEX X500 5042919 Solução de calibração negativa de APCI (ionização química à pressão atmosférica) para o sistema SCIEX X500, 5 pack (cinco pacotes) 5 × 100 mL 5042912 Solução de calibração positiva de ESI para o sistema SCIEX X500 100 mL 5042916 Solução de calibração positiva de ESI para o sistema SCIEX X500, 5 pack (cinco pacotes) 5 × 100 mL 5042913 Solução de calibração negativa de ESI para o sistema SCIEX X500 100 mL 5042917 Solução de calibração negativa de ESI para o sistema SCIEX X500, 5 pack (cinco pacotes) 5 × 100 mL 5 × 100 mL 100 mL Íons de calibração em APCI (ionização química à pressão atmosférica) Tabela A-2 Íons de calibração no modo positivo do TOF MS Massas 146,1176 266,1598 315,1623 609.2807 618,3695 922,0098 Sistema SCIEX X500 QTOF 212 de 224 354,2122 442,2647 1521,9715 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Calibrantes recomendados Tabela A-3 Íons de calibração no modo negativo do TOF MS Massas 144,1030 264,1453 277,0983 352,1977 403,1122 440,2501 616,3550 792,4598 Tabela A-4 Íons de calibração no modo positivo do TOF MS/MS Íon precursor de (m/z) 315,1623 609.2807 Declustering Potential (V) 80 80 Energia de Colisão (V) 27 45 Íon fragmento 1 315,1623 609.2807 Íon fragmento 2 270,1044 577,2544 Íon fragmento 3 242,0731 448,1966 Íon fragmento 4 235,1356 397,2122 Íon fragmento 5 227,0496 365,1860 Íon fragmento 6 220,1121 236,1281 Íon fragmento 7 86,0964 195,0652 Íon fragmento 8 58,0651 174,0913 Tabela A-5 Íons produto no modo negativo do TOF MS/MS Íon precursor de (m/z) 277,0983 403,1122 Declustering Potential (V) –80 –80 Energia de Colisão (V) –30 –30 Íon fragmento 1 277,0983 403,1122 Íon fragmento 2 249,1033 277,0983 Íon fragmento 3 217,0771 158,0611 Íon fragmento 4 200,0591 125,0067 Íon fragmento 5 158,0611 93,0344 Íon fragmento 6 130,0662 N/A Íon fragmento 7 116,0506 N/A Íon fragmento 8 77,0397 N/A Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 213 de 224 Calibrantes recomendados Íons de calibração em ESI Tabela A-6 Íons de calibração no modo positivo do TOF MS Massas 132,9049 266,1598 315,1623 354,2122 442,2647 609.2807 829,5393 922,0098 1053,9074 1521,9715 1643,8691 2121,9332 2130,2449 2253,8308 Tabela A-7 Íons de calibração no modo negativo do TOF MS Massas 68,9958 112,9856 154,9738 204,9706 248,9604 384,9352 520,9100 656,8848 792,8596 928,8344 1064,8092 1200,7841 1336,7589 1472,7337 1608,7085 1744,6833 1565,9624 1633,9498 1880,6581 2165,9241 2233,9115 Tabela A-8 Íons de calibração no modo positivo do TOF MS/MS Íon precursor de (m/z) 315,1623 609.2807 829,5393 Declustering Potential (V) 80 80 80 Energia de Colisão (V) 25 45 45 Íon fragmento 1 315,162 609,281 829,539 Íon fragmento 2 270,104 577,254 811,529 Íon fragmento 3 242,073 448,197 724,497 Íon fragmento 4 235,136 397,212 706,486 Íon fragmento 5 227,05 365,186 607,418 Íon fragmento 6 220,112 236,128 532,334 Íon fragmento 7 86,0964 195,065 512,344 Íon fragmento 8 58,0651 174,091 494,334 411,297 399,26 381,25 298,213 268,166 Sistema SCIEX X500 QTOF 214 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Calibrantes recomendados Tabela A-8 Íons de calibração no modo positivo do TOF MS/MS (continuação) Íon precursor de (m/z) 315,1623 609.2807 829,5393 227,175 215,139 185,129 157,134 Tabela A-9 Íons produto no modo negativo do TOF MS/MS Íon precursor de (m/z) 248,9 384,9 520,9 792,8 1200,784 Declustering Potential (V) 80 80 80 80 80 Energia de Colisão (V) 15 16 20 22 30 Íon fragmento 1 248,9604 384,9352 520,91 792,8596 1200,784 Íon fragmento 2 204,9706 248,9604 384,9352 656,8848 1064,809 Íon fragmento 3 154,9738 204,9706 248,9604 520,91 928,8344 Íon fragmento 4 112,9856 154,9738 204,9706 384,9352 792,8596 Íon fragmento 5 68,99576 112,9856 154,9738 248,9604 656,8848 Íon fragmento 6 N/A N/A 112,9856 204,9706 520,9100 Íon fragmento 7 N/A N/A N/A 154,9738 384,9352 Íon fragmento 8 N/A N/A N/A 112,9856 248,9604 N/A N/A N/A 204,9706 N/A N/A N/A 154,9738 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Sistema SCIEX X500 QTOF 215 de 224 Massas exatas e fórmulas químicas B Reserpina Reserpina (C33H40N2O9) Tabela B-1 Massa exata do íon molecular e fragmentos da reserpina Descrição Massa Íon molecular C33H41N2O9) 609,28066 Fragmento C23H30NO8 448,19659 Fragmento (C23H29N2O4) 397,21218 Fragmento (C22H25N2O3) 365,18597 Fragmento C13H18NO3 236,12812 Fragmento C10H11NO4 195,06519 Fragmento C11H12NO8 174,09134 Sistema SCIEX X500 QTOF 216 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Histórico de Revisão Revisão A Motivo da Mudança Primeira versão do documento. Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Data Fevereiro de 2016 Sistema SCIEX X500 QTOF 217 de 224 Índice A Ácidos, lista de 12 adicionar compostos 65 espectro de massas 65 amostras 147 Critérios IDA 90 dados 125 dispositivos 47 experimentos nos métodos de MS 90 projetos 71 administrador, tarefas 49 água, e limpando o sistema 199 agulha de descarga corona frequência de manutenção 196 ajustar parâmetros 192 tensão do detector 189 algoritmo de integração AutoPeak 184 MQ4 181 algoritmos configurar parâmetros 143 alterar coluna configurações de rastreamento de auditoria 181 amostras adicionar 147 degradação 56 enviar amostras simples 85 tipos, descrição 148 amostras desconhecidas, pesquisa na biblioteca 36 analisar dados com gráficos métricos 176 dados usando cálculos estatísticos 172 picos 168 análise qualitativa, descrição 35 análise quantitativa, descrita 30 analitos verificar presença de 102 Sistema SCIEX X500 QTOF 218 de 224 aquisição ícones 86 arquivos .dat 188 arquivos de dados do instrumento criar 188 restaurar 192 AutoPeak linha de base de pico linear 184 linha de base de pico local 184 parâmetros de algoritmos de integração 184 B bancos de dados de compostos, importar 58 Bases, lista de 12 bomba de vácuo mecânica botão liga/desliga 38 botão, bomba de vácuo mecânica, local do 38 BPCs, criar 108 C calcular, energia de colisão dinâmica 101 calibração frequência 43 ícone de falha 86 calibração de massa injeção do CDS 43 CDS enxaguar 45 iniciar 44 parar 44 ChemSpider, analisar resultados 170 colar parâmetros 167 colunas lotes, mostrar ou ocultar 86 selecionar 75, 149 compostos manter original 65 mesclar 64 sobrescrever 64 adicionar 65 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Índice conflitos 63 condições ambientais, exigido 13 conectando válvula de 6 portas 40, 42 configurações avançadas do experimento, Métodos de MS 94 configurações regionais, separadores decimais 56 conflitos de compostos exibir 64 manter original 65 mesclar 64 sobrescrever 64 conflitos, banco de dados da biblioteca 63 contaminação cruzada., evitando 199 contaminação, dicas de solução de problemas 211 copiar, parâmetros 166 correção de saturação 184 Criando Tabelas de Resultados 145 criar BPCs 108 lotes 78 Método de LC 102 Métodos de MS 87 relatórios 162 TICs 105 criptografar arquivos de texto 143 critério de aceitação 148 critérios avançados, métodos de MS 96 Critérios de IDA descrição 95 Critérios IDA adicionar 90 energia de colisão dinâmica 101 cromatograma exportar a lista de pico como texto 137 exportar dados como texto 136 cromatograma de íons totais, consulte TICs cromatograma de pico de base, gerar BPCs cromatogramas deslocar os valores de tempo 133 informações sobre o gráfico 113 revisar picos 164 visão geral 29 cromatogramas de íon extraído, consulte XICs curtain plate frequência de manutenção 195 curvas de calibração Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A equações de regressão 31 fatores de ponderação 32 opções 174 padrões 31 Tabelas de resultados 30 tipos de regressão 32, 176 visão geral 31 D dados exportar 112 gráficos métricos 176 imprimir 138 integração 30 processar 146 remover pontos de dados 129 subconjunto 130 dados da lista de picos, exportar 112 definir cores do traço usando títulos 123 títulos do gráfico 123 definir limites 110 desativar, dispositivos 48 desenvolvedor de métodos, tarefas 49 deslocar traços em X e Y 124 destinos conhecidos, identificar 35 detector otimizar frequência 189 dicas solução de problemas 211 dispositivos adicionar 47 controlar o status 72 desativar 48 editar 47 excluir 48 dividir traços em painéis separados 123 divisão do pico 183 dreno de exaustão da fonte frequência de manutenção 196 duplicar dados ativos 124 E editar dispositivos 47 enviar amostras múltiplas 85 Sistema SCIEX X500 QTOF 219 de 224 Índice enxaguar CDS 45 equações de regressão 31 equilibrar fila 85 lotes 85 equilibrar o sistema 83 equipamento de proteção individual, precauções 10 esmaecer traços inativos 122 espectro centroide 134 exportar a lista de pico como texto 137 exportar dados como texto 136 informações sobre o gráfico 113 espectro de massas adicionar 65 Espectrometria de massas de íon precursor 27 espectrometria de massas de íon produto 27 espectrômetro de massa desligar 39 LEDs 26 modo de espera 39 partes do 23 símbolos do painel 26 espectrômetro de massas mover 206 acesso ao conector da alimentação elétrica 10 armazenar ou enviar, preparar para 205 desligando da energia 205 retornando ao fabricante 15 sistema espectrômetros de massa limpando as superfícies 197 espectros visão geral 29 Esvaziando, frasco de drenagem do exaustor da fonte 202 exatidão da massa verificar 188 Exaustor da fonte frasco de drenagem, esvaziando 202 excluir dispositivos 48 experimentos aos métodos de MS 90 varreduras TOF MS 90 exibir conflitos de compostos 64 opções, revisão de pico 165 Sistema SCIEX X500 QTOF 220 de 224 painel de status 72 rastreamentos de auditoria 178 expandir valores Y selecionados 121 experimentos adicionar 90 descrição 88 excluir 90 informações sobre a amostra 112 trocar 90 exportar dados como texto 112, 136 dados da lista de picos 112 lista de pico como texto 137 Tabela de resultados 163 Tabelas de resultados 163 F faixa de opções, visão geral 68 fatores de ponderação 32 fila enviar amostras múltiplas 85 enviar amostras simples 85 erros 85 ícones 86 opções 56 recursos 83 filtrar rastreamentos de auditoria 179 usar critérios especificados 179 filtrar, Tabelas de resultados 164 filtros de confiança qualitativos 147 fluxo de trabalho non-targeted componentes desconhecidos 144 Folhas de Dados de Segurança 10 Formula Finder analisar picos 168 fórmula molecular, padrão isotópico 35 Formulário de Descontaminação e devoluções do sistema. 15 fórmulas químicas, estimar 37 Frasco de drenagem esvaziando 202 frascos de calibrante local 24 trocar 44 fundo cromatograma com subtração da linha de base 132 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Índice G gerar pacotes de suporte 210 gerenciar lotes 75 gráficos duplicar 124 gráficos métricos, analisar dados 176 grupo de dígitos, compatível com 56 I ícone de acesso do usuário, descrição 49 ícones fila 86 painel de status 69 status de aquisição 86 ícones, descrição 67 importar Arquivos do Excel 59 bancos de dados de compostos 58 configurar lotes 79 lotes 76 Pacotes Cliquid 58 Pacotes LibraryView 57 Pacotes LibraryView de terceiros 61 snapshot do banco de dados LibraryView 60 iniciar CDs 44 o sistema 38 instalar Pacotes LibraryView 62 Inverter segunda sobreposição 122 íon precursor selecionar para fragmentação 190 íon precursor, selecionar para fragmentação 191 J Janela de Método dinâmico 192 Janela de subtração da linha de base 182 L LEDs, descrição 26 lenços, como dobrar para limpeza 199 Lentes do Q0 e IQ1 frequência de manutenção 196 limites Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A definir 110 limpando curtain plate 201 parte frontal da placa de orifício 202 superfícies 197 limpar intervalos de expansão 122 limpeza boas práticas 199 cronograma de manutenção recomendado 195 materiais exigidos 198 Limpeza interface 197 razões para 197 LIMS importar lotes 77 lotes colunas, mostrar ou ocultar 86 configurar lotes para importar 79 criar lotes manualmente 78 descrição 75 gerenciar 75 importar 76 importar do LIMS 77 importar, configuração LIMS 55 usar recurso de formato da placa 80 M manter composto original 65 manuseio de dados, descrito 27 manutenção cronograma para a 195 e desempenho 195 requerimento do pessoal 16 tarefas, descritas 195 materiais exigidos limpeza 198 menu de inicialização visão geral 69 mesclar compostos 64 Método de LC criar 102 métodos criar 87 criar um método de LC 102 reverter picos 168 Métodos de MS descrição 90 Sistema SCIEX X500 QTOF 221 de 224 Índice adicionar experimentos 90 calcular a energia de colisão dinâmica 101 configurações avançadas do experimento 94 criar 87 critérios avançados 96 excluir experimentos 90 parâmetros 90 tipos de 88 visualizar estruturas 90 métodos de processamento atualizar método para o grupo 168 componentes, atualizar 167 criar 144 definir configurações padrão do projeto 143 modelos descrição 186 editar 184 modificando o sistema 15 módulo de fluxo trocar 204 mostrar painel de status 72 tabela de dados e picos 110 mover espectrômetro de massas 206 painéis 125 painéis ou janelas 126 MQ4 divisão do pico 183 janela de subtração da linha de base 182 parâmetros de algoritmos de integração 181 percentual de ruído 182 O ocultar painel de status 72 opções configuração 139 curvas de calibração 174 exibir 165 gráficos métricos 177 redefinir 139 revisão de pico 166 Orifice Plate frequência de manutenção 195 otimizar largura do pico 190–191 parâmetros 192 Sistema SCIEX X500 QTOF 222 de 224 P pacote de suporte, gerar 210 padrão isotópico, fórmula molecular 35 Página principal 67 painel aquisição de dados, visão geral 72 painel de espectros 171 estrutura 171 resultados 171 tabela de fragmentos 171 painel de status Verificação do MS 188 exibir 72 ícones 69 mostrar 72 ocultar 72 sobre 69 parâmetros ajustar 192 algoritmo de integração AutoPeak 184 algoritmo de integração MQ4 181 colar 167 confirmação do pico 164, 168 copiar 166 definir parâmetros de confirmação do pico 143 descrição 90 otimizar 192 otimizar resolução e sensibilidade 190 restaurar 188, 192 parar CDS 44 fluxos de amostra 39 percentual de ruído 182 Perda de sensibilidade, solução de problemas 211 Pesquisa na biblioteca analisar picos 168 pesquisa na biblioteca, amostras desconhecidas 36 pesquisas por palavra-chave, rastreamentos de auditoria 179 picos analisar 168 reverter 168 revisar 164 placa de orifício limpando 202 precauções ao produtos químicos, equipamento de proteção 10 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A Índice Pressão a vácuo, dicas de solução de problemas 211 projetos adicionar 71 selecionar 72 R rastreamentos de auditoria colunas alterar 181 filtrar 179 imprimir 181 recurso de formato da placa 80 Região do Q0 limpeza 196 regulamentações de saúde e segurança ambientais 7 relatórios criar 162 editar modelos 184 modelos, descrição 186 remover deslocamento XY 124 remover traço ativo 122 todos os traços, exceto o ativo 122 traços abaixo do limite 122 requerimentos de exaustão 12 resolução, otimizar 190 restaurar parâmetros 188, 192 arquivos de dados do instrumento 192 dados do instrumento 189, 191 parâmetros 188, 192 reverter, picos do componente 168 revisão de pico colar parâmetros 167 copiar parâmetros 166 opções 166 opções de exibição 165 revisar, picos 164 S selecionar colunas 75 projetos 72 sensibilidade e manutenção 196 sensibilidade, otimizar 190 símbolos de risco 17 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A símbolos do painel, descrição 26 sistema descrição do 23 desligar 39 dicas para solução de problemas 211 equilibrar 83 fazer funcionar novamente 202 iniciar 38 limpando as superfícies 197 manuseio de dados 27 partes do 23 requerimentos da pessoa da manutenção 16 retornando ao fabricante 15 uso e modificação 15 espectrômetro de massas sobrepor dados 126 sobrescrever compostos 64 solução de problemas sistema 211 soluções orgânicas, armazenando 199 solventes mancha da Orifice Plate 202 manchando curtain plate 201 solventes orgânicos, lista de 11 somar traços do gráfico 123 subtrair dados 126 superfícies espectrômetro de massas, limpando 197 suporte técnico exigências T tabela de dados e picos definir o limite 119 mostrar 110 Tabela de resultados estatísticas 172 Tabelas de resultados adicionar amostras 147 componentes e lista de grupos 163 critério de aceitação 148 exportar 163 parâmetros de confirmação do pico 168 rastreamentos de auditoria 178 selecionar colunas 149 sinalizadores de confiança 149 visão geral 30 tampões, lista de 11 Sistema SCIEX X500 QTOF 223 de 224 Índice temperatura do amostrador automático, degradação da amostra 56 tempo de retenção, descrição 35 tensões ajustar a tensão do detector 189 texto exportar a lista de pico 137 exportar dados 136 TICs criar 105 tipos de regressão 32, 176 trocar válvula de retenção e módulo de fluxo 204 experimentos 90 tubo do eletrodo frequência de manutenção 196 V vácuo, limpeza de rotina 197 válvula de 6 portas conectando 40 encanamento 40 local 24 válvula de retenção trocar 204 verificar exatidão da massa 188 visão geral faixa de opções 68 hardware 24 menu de inicialização 69 painel aquisição de dados 72 software 27 visualizar estruturas do método de MS 90 opções, revisão de pico 166 X XICs, calcular XICs sobrepostos 103 Sistema SCIEX X500 QTOF 224 de 224 Guia do Usuário do Sistema RUO-IDV-05-2334-PT-A