ABRIR SULCOS PARA O FUTURO
Transcrição
ABRIR SULCOS PARA O FUTURO
ABRIR SULCOS PARA O FUTURO EDIÇÀO 04 - WINTER 2006 2 3 EDITORIAL NESTE NÚMERO: EDIÇÀO 04 - WINTER 2006 04-05 EQUIPAMENTO USADO ACREDITADO PELO DISTRIBUIDOR Melhorar a qualidade e o valor das máquinas usadas 06-07 KOMATSU ESPAÑA S.A. Uma boa equipa faz-se com jogadores de qualidade 08 IMPRESSÕES DE HILLHEAD Encontro com clientes num evento de renome mundial 09 MARCA CE Equipamento sem certificação CE deixa os proprietários em grande risco 10-11 PMS E PC3000 Extracção de carvão no glacial norte de Espanha 12 INTERMAT 2006 It’s Showtime! 13 WB93R-5 & WB97R-5 Tecnologia de ponta e máximo conforto com visão panorâmica 14-15 TÃO RESISTENTE COMO O AÇO Bem-vindo ao número mais recente do “Komatsu Times”. Fiabilidade excelente em condições rigorosas KOMATSU EUROPE NATIONAL SALES & SERVICE NETWORK Albania - KONTI SH.P.K. Tel. + 355 526 41 63 France - Komatsu France S.A. Tel. + 33 1 30905100 Morocco - Stokvis S.A. Tel. + 212 2265 6400 Slovenija - Kuhn d.o.o. Tel. + 386 1 562 2271 Austria - Kuhn Baumaschinen GmbH & Co KG Tel. + 43 6225 82060 Germany - Komatsu Deutschland GmbH Tel. + 49 511 45090 Netherlands (the) - BIA bv Tel. + 31 575 596 700 Spain - Komatsu España Tel. + 34918872600 Belgium - BIA nv / sa Tel. + 32 2 689 28 11 Greece - General Automotive Company S.A. Tel. + 30 210 348 3300 Norway - A/S Sigurd Hesselberg Tel. + 47 22 88 7200 Sweden - Swelog Tel. + 46 171 416 770 Bulgaria - Kirov Tel. + 359 2 933 08 30 Hungary - Kuhn Kft. Tel. + 36 1 289 8080 Poland - Komatsu Poland Sp.z.o.o Tel. + 48 (0) 22 795 7771 Switzerland - Kuhn Schweiz A.G. Tel. + 41 33 4398822 Croatia - Kuhn - Hrvatska d.o.o. Tel. + 385 1 240 7 522 Iceland - Kraftvelar EHF Tel. + 354 535 3500 Portugal - Cimertex S.A. Tel. + 351 22 091 26 00 Tunisia - Dalmas S.A.R.L. Tel. + 216 71 432 888 Cyprus - Alexander Dimitriou & Sons Ltd. Tel. + 357 22 715 300 Italy - KIT Noventa Tel. + 39 0444 780411 Republic of Ireland - McHale Plant Sales Ltd. Tel. + 353 613 79112 U.K. - Marubeni Komatsu Ltd. Tel. + 44 1527 512512 Czech Republic - Kuhn Bohemia a.s. Tel. + 420 2 96376 372 Latvia - BCM - Baltijas Celtniecibas Masina Sia Tel. + 371 7 241 124 Romania - Marcom RMC ‘94 srl Tel. + 40 21 - 352 21 64 Denmark - K.F.D. A/S Tel. + 45 70 262233 Libya - Mafaza Tel. + 218 21 480 5116 Serbia & Montenegro / Bosnia & Herzegovina / FYRO Macedonia - T.E.I. Tel. +381 11 3281 718 Estonia - Balti Ehitusmasin - BALTEM Tel. + 372 6 060 481 Lithuania - Baltijos Statybinès Masinos UAB BSM Tel. + 370 698 12 736 Finland - Suomen Rakennuskone OY Tel. + 358 927 66050 Malta - Int. Machinery Ltd Tel. + 356 2123 2620 Slovakia - Kuhn Slovakia Tel. + 421 2 63838509 KOMATSU WEB SITES www.Komatsu.com www.KomatsuEurope.com www.Komatsu.de www.Komatsu.it www.equipmentcentral.com/europe No momento em que lê este número, o mercado é muito diferente do que existia há meia dúzia de anos. Por exemplo, o segmento do equipamento usado cresceu significativamente e essa tendência deverá persistir. Como verá mais adiante, estamos a lançar um novo programa para melhorar o nível dos veículos usados disponíveis. Através do programa “Equipamento usado acreditado pelo distribuidor”, os nossos clientes poderão comprar máquinas usadas com toda a confiança. O novo programa configura uma situação de vantagem recíproca. Os clientes obtêm máquinas fiáveis de alta qualidade a preço atractivo. O que, por seu turno, trará um acréscimo significativo de actividade aos concessionários e distribuidores. Mais uma prova do nosso empenho na assistência ao cliente e no espírito de equipa! Neste número, um outro artigo relata como o nosso distribuidor espanhol a partir destas forças aumentou em pouco tempo a sua quota de mercado. Impõe-se agora aplicar estes princípios a toda a Europa. Isto reforçará ainda mais a confiança e o respeito entre a Komatsu e os seus concessionários, distribuidores e clientes. Na minha opinião, as relações fortes e os resultados que produzem dependem tanto de confiança e respeito como de contratos. CRÉDITOS: “Komatsu Times” é o jornal da Komatsu Europe International N.V., Bélgica. Editor responsável: T. Sakurai, Mechelsesteenweg 586, 1800 – Vilvoorde. Este jornal será publicado trimestralmente. As opiniões expressas neste jornal são as do seu autor e não reflectem necessariamente as opiniões da Komatsu Europe International N.V. Todos os direitos reservados. Nenhuma parte do presente jornal poderá ser reproduzida, memorizada em sistema de recuperação nem transmitida por qualquer meio electrónico, mecânico, de gravação ou outro, sem a autorização prévia da Komatsu Europe International NV. O material e as especificações estão sujeitos a mudança sem aviso prévio. Redacção: Pyramidion, Marc Blondeel Produtor: Euro Interfot nv Tradução: Brantra bvba IImpressão: Rosseels printing Contributing to this issue: Stuart Cherry, Francesco Giovanne, Marc Blondeel, Hubert De Lombaert, Monica Carascal, Mateo Contadin, Bernd Eschenhagen, Ed Prosser T. Sakurai, Presidente e Director Executivo 4 EDIÇÀO 04 - WINTER 2006 5 EQUIPAMENTO USADO ACREDITADO PELO DISTRIBUIDOR 3 2 1 —Melhorar a qualidade e o valor das máquinas usadas — por Francesco Giovanne Como reacção às crescentes pressões económicas, cada ver mais clientes consideram a compra de máquinas usadas. Por isso, a Komatsu lançou agora um novo programa para melhorar o nível das máquinas usadas disponíveis a fim de dar aos clientes mais confiança no equipamento usado que compram. O programa da Komatsu designado por “Equipamento usado acreditado pelo distribuidor” destina-se a assegurar que a reputação de qualidade firmada pela Komatsu abranja o segmento das máquinas usadas. O novo programa começou por ser lançado no Reino Unido e estender-se-á a toda a Europa. Ao abrigo deste programa, as máquinas são submetidas a um rigoroso processo de inspecção e avaliação levado a efeito por técnicos habilitados do concessionário local. Os técnicos executam todas as transformações necessárias, utilizando apenas peças genuínas da Komatsu. É então aposto na máquina o selo de aprovação do programa “Equipamento usado acreditado pelo distribuidor” da Komatsu para confirmar que satisfaz os elevados padrões fixados. Máquina usada de série Redacção do relatório de avaliação inicial Determinação da conformidade da acreditação do distribuidor Todo o equipamento usado acreditado pelo distribuidor, actualmente disponível no mercado europeu, será catalogado na extranet da Komatsu a fim de ajudar os interessados a encontrar a máquina certa. Aí encontrará também fotografias e relatórios de inspecção completos para que possa realmente conhecer o estado da máquina que lhe interessa. Dependendo da idade e do estado da máquina, pode ser-lhe oferecida uma garantia de potência. E, evidentemente, tanto a excelente assistência técnica pós-venda como as peças Komatsu estão disponíveis em toda a nossa rede comercial europeia. Graças à renovação de alta qualidade executada antes da aprovação, este programa aumenta o valor comercial e a fiabilidade do equipamento usado, ao mesmo tempo que reduz os custos operacionais. Mais ainda, a Komatsu está em condições de oferecer atractivos pacotes financeiros feitos sob medida para facilitar o pagamento da máquina. Não hesite em contactar com o concessionário local para obter mais informações. 6 5 Recolha de amostra de óleo para identificar eventuais desgastes anormais - par cónico - sistema hidráulico - motor - equipamento rotativo 7 Apresentação do relatório/ ficha de inspecção à Komatsu 4 Renovação com peças genuínas da Komatsu ✓ Aprovação e certificação pela Komatsu da acreditação pelo distribuidor Serviço de manutenção periódica com regulação - pressão do motor - sistema hidráulico - velocidade de trabalho - válvulas 8 9 Concessão de garantia 10 10 PASSOS PARA A ACREDITAÇÃO PELO DISTRIBUIDOR Máquina acreditada pelo distribuidor 6 EDIÇÀO 04 - WINTER 2006 7 KOMATSU ESPAÑA S.A. por Marc Blondeel A Komatsu España S.A. (KESA), nosso distribuidor em Espanha, iniciou as suas actividades em 1964, sob a designação de Saki S.A., tendo adoptado o nome actual em 1993. Desde então, apresenta resultados excelentes, tendo aumentado a sua quota do mercado em todos os tipos de máquinas. A chave do sucesso passa pelas pessoas. A KESA investe fortemente na selecção, formação e motivação das pessoas certas. Ao fim e ao cabo, elas são responsáveis pela imagem e pela reputação da Komatsu em Espanha. A KESA emprega 143 pessoas em 4 escritórios e 6 oficinas espalhados por toda a Espanha. A sede está situada na pequena cidade de Alcalá de Henares, nos arredores de Madrid, onde nasceu Miguel de Cervantes, o mais famoso escritor espanhol. Uma rede comercial de 35 distribuidores garante apoio local de alta qualidade a cada cliente espanhol. A KESA e os seus distribuidores têm 760 trabalhadores, 420 dos quais são mecânicos ou trabalham na assistência técnica pós-venda. Mecanic D. Reyes Managing Director Antonio Sáenz-López Buñuel Propriedade em partes iguais da Komatsu e da Sumitomo Corporation, a KESA apresentou, em 2004, um volume de negócios anual de quase 172 milhões de euros. O director executivo Antonio Sáenz-López Buñuel vê-se como capitão de uma equipa vencedora. “O nosso sucesso deve-se ao espírito de equipa, ao esforço e à motivação” disse. “Só com elementos talentosos se pode construir uma equipa vitoriosa – o nosso plantel!” Emilio Vincens Diego Reyes, mecânico, 28 anos Deixei o sector automóvel há cerca de dois anos. Trabalhar aqui é extremamente interessante e um verdadeiro desafio porque lido com muitas máquinas diferentes. A minha preferência vai para o equipamento utilitário porque é mais acessível e porque estou-me a especializar em máquinas mais pequenas. Quando tiver mais experiência, passarei provavelmente para veículos mais pesados. Em geral, trabalho na oficina de Madrid, mas também realizo visitas locais, que me dão oportunidade de conhecer os clientes e de ver as nossas máquinas em acção. Monica Carascal Louis Garrido Monica Carascal, coordenadora comercial, 33 anos O meu trabalho é muito variado. Organizo feiras a nível local e nacional, presto apoio comercial directo aos distribuidores e sou responsável pelos contactos com a imprensa. Trata�se de um trabalho estimulante, especialmente durante os eventos, já que tenho oportunidade de trabalhar independentemente e de ser criativa. Estou na empresa há 8 anos e sinto-me bem aqui. A Komatsu tem-se afirmado como empresa líder na vertente tecnológica e é conhecida pela assistência técnica pré e pós-venda que presta. Para todos nós, o cliente está primeiro. — Uma boa equipa faz-se com jogadores de qualidade — Emilio Vicens, técnico de sobresselentes, 59 anos Sou o mais antigo na empresa, onde trabalho vai para 43 anos. Comecei por trabalhar no departamento de assistência técnica, mas, em 1973, passei para as peças sobresselentes. Desde então, fiz um pouco de tudo, desde a entrega ao apoio ao cliente. Nesta profissão, contacta-se muito com os clientes e é preciso saber tudo acerca dos produtos. O espírito de equipa é enorme! Todos estamos empenhados em prestar o melhor serviço possível ao cliente e em fazer jus à nossa garantia de 24 horas. Gaining hands-on experience Louis Garrido, gestor de equipamento utilitário, 35 anos Entrei para a KESA em 1996. É uma empresa óptima para trabalhar. A equipa é extremamente motivada e tenho oportunidade de trabalhar em contacto muito estreito com os clientes. A Komatsu significa boa qualidade e melhor tecnologia, é sinónimo de máquinas em que se pode confiar. O que significa que os nossos produtos são comercializáveis e rentáveis. Acima de tudo, as pessoas aqui estão centradas na satisfação do cliente. Estamos, pois, determinados em oferecer a mais elevada produtividade e melhor assistência técnica ao cliente – mesmo depois de efectuada a venda. In-depth product training at KESA 8 IMPRESSÕES DE HILLHEAD EDIÇÀO 04 - WINTER 2006 9 MARCA CE — Equipamento sem certificação CE deixa os proprietários em grande risco — — Encontro com clientes num evento de renome mundial — por Ed Prosser por Hubert De Lombaert Entre 21 e 23 de Junho, a pedreira de Hillhead da Tarmac foi mais uma vez o palco escolhido para a maior exposição do mundo de pedreiras em actividade. Esta pedreira está situada no centro do Reino Unido, próximo das cidades de Manchester, Birmingham e Nottingham. Realizada todos os dois anos, a exposição atrai visitantes e expositores de todo o mundo. A Marubeni Komatsu Ltd (MKL), distribuidor da Komatsu no Reino Unido, ocupou uma área de 1 400 m2, na qual apresentou entre outras 12 máquinas estáticas. Num pavilhão de dois andares com uma área de 500 m2, os clientes podiam encontrar toda a informação sobre os produtos, bem como uma vasta gama de serviços como aluguer, financiamento, peças sobresselentes e loja comercial. O primeiro andar foi usado para receber os convidados e clientes potenciais em grande estilo com refeições ou bebidas. Como divertimento, os visitantes tiveram também a oportunidade de adivinhar o código Komatsu e ganhar um prémio de 10 000 libras. MKL Area Manager Peter Boys Korkis with happy customers Entre as máquinas contavam-se a escavadora gigante PC1250-6, a nova escavadora hidráulica PW220-7 e a nossa mais recente pá carregadora de pneus – a WA430-6. O multicarregador telescópico WH716-1 esteve igualmente presente na exposição com a sua lança completamente estendida apontando através de uma janela para o telhado do pavilhão, na extremidade da qual se erguia orgulhosamente a bandeira da Komatsu. Além disso, na zona dedicada à demolição estavam ainda em demonstração uma escavadora PC450LC-7, um camião articulado HM400-1 e uma pá carregadora de pneus WA470-5. A MKL serviu-se do evento para promover a sua abordagem integrada – uma oferta que inclui tudo desde máquinas a assistência técnica de alta qualidade. O êxito alcançado traduziu-se em impressionantes números de vendas, incluindo a compra de 6 camiões articulados HM350 por um único cliente. Este resultado foi particularmente interessante já que muitas das máquinas, nomeadamente os camiões articulados, eram expostas pela primeira vez no Reino Unido. Customers trying their hand at our cash prize game The WA470-5 working in the demo area Todos os novos produtos comercializados no mercado europeu, quer se trate de uma máquina de barbear ou de uma escavadora, devem dispor da certificação CE. Esta não só comprova que a máquina cumpre a legislação europeia pertinente mas também oferece aos proprietários uma importante protecção jurídica em caso de avaria. Um produto certificado CE tem aposta a familiar marca CE. Deve também dispor de uma declaração de conformidade CE emitida pelo fabricante ou pelo seu representante autorizado. Este documento deve acompanhar a máquina ao longo de toda a sua vida útil – tal como um cartão de identidade ou um passaporte. Em conjunto, a marca CE e a declaração de conformidade são sinais oficiais de que a máquina cumpre a legislação europeia pertinente. Para os produtos Komatsu, esta legislação cobre matérias como requisitos de saúde e segurança (directiva relativa às máquinas), compatibilidade electromagnética, ruído ambiental e emissões de escape do motor. Em primeiro lugar, o proprietário poderá vir a ter problemas com a assistência e a obtenção de sobresselentes. Mais grave ainda, se uma máquina sem certificação CE estiver envolvida num acidente, o seu proprietário será o responsável e terá de pagar do próprio bolso despesas vultuosas. Além disso, a falsificação da marca CE ou da declaração de conformidade pode dar origem a uma acção crime contra as pessoas directa ou indirectamente envolvidas. Assim sendo, quando comprar uma máquina, nova ou usada, procure a marca CE e verifique que cumpre as regras oficiais. Certifique-se também de que a máquina possui uma declaração de conformidade legalmente emitida por uma entidade oficial. Em caso de dúvida quanto à autenticidade da certificação CE da máquina, contacte imediatamente o fabricante ou o concessionário local indicando o número de série do motor. Um simples telefonema é quanto será necessário para evitar um erro perigoso e oneroso. Apesar de extensas verificações, algumas máquinas sem certificação CE estão disponíveis no mercado europeu. Algumas terão mesmo uma marca CE e/ou uma declaração de conformidade ilegal. Estas máquinas são geralmente oferecidas a baixo custo. No entanto, implicam riscos elevados. EN M I C SPE 10 & PMS E PC3000 — Extracção de carvão no glacial norte de Espanha — por Monica Carascal A PMS, uma grande empresa espanhola, é cliente da Komatsu desde 1983. Nos últimos 14 anos, adquiriu 186 máquinas Komatsu, que utiliza em operações de exploração mineira e em obras de construção viária, em toda a Espanha. Entre elas está incluída uma encomenda recente, que compreende 38 camiões de estaleiro HD785, 16 camiões de estaleiro HD465, 10 escavadoras PC750 e uma minipá carregadora SK1020. “Para nós, a fiabilidade da Komatsu é o elemento primordial” comentou Roberto Lopez, engenheiro de minas da PMS. “Os 10 camiões de estaleiro HD785 que comprámos em 1996 ainda estão em uso. Cada um deles conta com mais de 40 mil horas de trabalho sem qualquer avaria importante.” Na última encomenda, a PMS adquiriu 3 super-escavadoras PC3000. A empresa usa estas máquinas pesadas nas minas de carvão a céu aberto em Tormaleo e Fexiolin, nas Astúrias, no Norte de Espanha. Porque as minas estão situadas numa zona montanhosa, as condições climáticas são rigorosas. A mais alta das minas fica 1 500 m acima do nível do mar e, durante o Inverno, a temperatura desce frequentemente a -15oC.. ESPECIFICAÇÕES DO MODELO PC3000 Potência líquida 1260 HP (940 kW) Peso em operação 250-258 toneladas Capacidade da retroescavadora 15 m3 Capacidade da escavadora 15 m3 Potência de arranque da retroescavadora 850 kN Potência de arranque da escavadora 1000 kN EDIÇÀO 04 - WINTER 2006 11 Com equipamento de perfuração da Tamrock, a PMS extrai por dinamitação o carvão e a rocha da encosta. A PC3000 recolhe o carvão e carrega-o em camiões de estaleiro HD785, enquanto os tractores de rastos removem os resíduos. O carvão é depois transportado por estrada para as centrais eléctricas em Ponferrada, próximo de León. A PC3000 é a máquina ideal para este trabalho. Foi especificamente configurada para as operações mineiras e submetida a exaustivos ensaios em zonas de climas extremos em todo o planeta. A configuração centra-se no aperfeiçoamento da produtividade, da fiabilidade e do conforto. Com um balde de grande capacidade, a PC3000 pode encher um HD785 de 85 toneladas em apenas três passagens. A subestrutura foi projectada de forma a atingir uma vida útil óptima. E, além disso, a nova cabina oferece excelente visão panorâmica, nível de ruído perceptível de apenas 73 dB(A), assento com suspensão pneumática e climatização. Layers of coal and rock in the mountain at Tormaleo A new PC3000 arrives at the mine site PMS mining engineer Roberto Lopez and blasting engineer Manuel Correa 12 EDIÇÀO 04 - WINTER 2006 13 WB93R-5 & WB97R-5 — Tecnologia de ponta e máximo conforto com visão panorâmica — por Mateo Contadin dos comandos em toda a gama de máquinas, facilitando a transição dos operadores de uma máquina para outra. l i r p A h t 24-29 pinte France Paris Nord - Ville - - France et Cedex AT llois-Perr ermat.fr INTERM 593 Leva : www.int Parc - 92 fr - Web 1 rue du intermat. ermat@ 6 0 0 2 T A INTERM e! m i t w o h S It’s E-mail: int INTERM Komatsu is the world’s second largest manufacturer of construction machinery. We offer a complete range of highquality machines backed up by high-quality, rapid customer support and services. We lead the way in technology, innovation and reliability. AT Hall Stand 6H 6 050 & 06 0 Parking E9 C011 Demo A 001 Get you r free ent r badge a ance t www.in term Persona at.fr lc MA INT0 ode 609AS Come and see us at Intermat 2006. On our 3000 m2 stand, you can see more than 35 of our latest machines and over 50 attachments. For the first time ever, many of these machines will be demonstrated at work in our 2000 m2 outdoor area. You can also learn all about our Komtrax tracking system, dealer qualified used equipment programme and our made-to-measure financing packages. We’ll be introducing our innovative ECOT3 engine range, developed to comply with the EU Stage IIIA emissions regulations for mining and construction equipment. You can see these powerful, clean and fuel-efficient engines at the show in our new Dash 8 crawler excavator, Dash 6 wheel loader and Dash 6 crawler dozer. We’re also showing 15 new compact machines including backhoe loaders, mini excavators and crawler skid-steer loaders. Com os inovadores modelos WB93R-5 e WB97R-5, a Komatsu define novas normas em conforto e desempenho para retroescavadoras. Uma configuração completamente nova assegura a maior produtividade, baixo consumo de combustível e custos operacionais reduzidos. Apresentando um novo habitáculo de formato arredondado, com mais espaço, vidros foscos e janela traseira monobloco, as máquinas oferecem soberba visibilidade panorâmica. O formato arredondado também reduz os níveis de ruído no lugar do operador. Está disponível uma vasta gama de assentos, incluindo um modelo com suspensão pneumática e suporte lombar. Acessórios como um potente sistema de climatização com 12 saídas de ar, tomada para carregar a bateria do telemóvel e compartimento com chave dão às novas retroescavadoras uma impressão de veículo familiar em vez de veículo de trabalho. Essa impressão prolonga-se na nova instrumentação ergonómica. Além disso, ambos os modelos dispõem de servo-comandos com regulador de pressão proporcional instalados de fábrica no carregador frontal. Os comandos reguladores de pressão proporcional (PPC) vêm também instalados de fábrica no braço retroescavador do modelo WB97R-5 e existem como opção no modelo WB93R-5. Trata-se de um importante passo em frente rumo à normalização A produtividade e o desempenho foram também reforçados. O braço retroescavador foi completamente redesenhado para facilitar a carga de camiões gigantescos e aumentar a capacidade de elevação, a potência de arranque e a profundidade de escavação. Até a disposição dos tubos hidráulicos foi alterada para reduzir os eventuais danos por desgaste. As máquinas incluem um comprovado carregador frontal com sistema de acção paralela, que continua a ser referido como o melhor da sua classe. Além disso, o sistema hidráulico sensor de carga (CLSS) garante movimentos precisos e simultâneos. WB93R-5 ESPECIFICAÇÕES Potência líquida 74 kW / 99.2 HP Peso (kg) 7460 Velocidade máx. na estrada (km/h) 40 Capacidade do balde (m3) Uma vasta gama de eficientes motores com emissões muito baixas vai ao encontro das necessidades de vários segmentos de mercado. Os clientes podem igualmente escolher entre duas transmissões de 4 velocidades na versão “Power Shuttle” ou “Full Power Shift” com comando por manípulo, caixa de velocidades automática e função de aceleração rápida. Para mais versatilidade, pode contar ainda com um extenso leque de equipamentos e acessórios opcionais.. WB97R-5 ESPECIFICAÇÕES Potência líquida Peso (kg) Get your free ticket at www.intermat.fr 1.03 74 kW / 99.2 HP 7560 Velocidade máx. na estrada (km/h) 40 Capacidade do balde (m3) 1.03 14 TÃO RESISTENTE COMO O AÇO — Fiabilidade excelente em condições rigorosas — por Marc Blondeel EDIÇÀO 04 - WINTER 2006 15 Ao longo de muitos anos, a Sidmar utilizou uma WA800-1 da Komatsu, especialmente equipada com correntes para proteger os pneus dos fragmentos de aço e com um engate rápido para permitir a mudança do equipamento de um balde para descarregar minério para um empilhador para transportar escória. Tanto os operadores como os encarregados estavam muito satisfeitos com a WA800-1, sobretudo com a sua espantosa fiabilidade. Tinha acumulado 23 500 horas de serviço sem uma avaria importante, o que constitui um recorde impressionante em tais condições de trabalho. Com a unidade fabril em regime de laboração contínua, a empresa não pode ter a pá carregadora de pneus fora de acção mais de 4 a 8 horas. Por isso, a fiabilidade é vital, como também o é um serviço de assistência técnica rápido e de qualidade. A Sidmar mantém uma boa relação de trabalho com a empresa Bia S.A., distribuidor da Komatsu em Overijse, na Bélgica, e confia no serviço por ela prestado. Esta foi mais uma razão para a Sidmar continuar a utilizar a Komatsu. ESPECIFICAÇÕES DO MODELO WA800-3 Potência líquida Peso em operação Carga estática de deposição Capacidade do balde 603 kW (808 HP) 98 300 kg 57 400 kg 10 – 14 m3 A velha WA800-1 da Sidmar continua em acção depois de 23 500 horas de serviço A Sidmar, uma empresa siderúrgica, com sede em Ghent, na Bélgica, queria substituir a sua fiel pá carregadora de pneus WA800-1, depois de muitos anos de serviço leal e diligente. A nova máquina teria de ser extremamente resistente e fiável. Satisfeita com o comportamento e a fiabilidade da WA800-1, a decisão da Sidmar foi fácil. Escolheram uma nova WA800-3 da Komatsu! A Sidmar é uma empresa siderúrgica situada na margem ocidental do canal que liga Ghent a Terneuzen. Faz parte do grupo Arcelor, que é o segundo maior produtor siderúrgico mundial e emprega 100 000 trabalhadores. Muito do aço produzido pela Sidmar destina-se à indústria automóvel e a outros sectores que exigem a mais elevada qualidade. A sua sólida e justificada reputação por produtos de primeira classe é fruto de processos produtivos automatizados com tecnologia cada vez mais sofisticada. A empresa usa a pá carregadora de pneus na entrega do metal em bruto (a matéria-prima da siderurgia) e no transporte da escória de aciaria. Trata-se de um ambiente difícil para uma pá carregadora de pneus. Por exemplo, a escória é despedaçada por uma pesada esfera metálica, que projecta estilhaços em todas as direcções. Acresce que a Sidmar trabalha 24 horas por dia, sete dias por semana, em regime de três turnos (10 operadores mais um instrutor), estando, pois, a pá carregadora de pneus em laboração contínua. Logo, precisam de uma unidade que seja resistente e fiável. A WA800-3 demonstra a sua impressionante potência Mudar de balde para empilhador é fácil com o engate rápido O director executivo da Sidmar, Marcel Claus, e os operadores assistem a uma acção de formação sobre a nova WA800-3 Mas chegou finalmente o momento de substituir a velha WA800-1. Para a Sidmar, a escolha óbvia era a mais recente versão do mesmo modelo – a WA800-3. A versão “série 3” possui exactamente as mesmas características de funcionamento, oferecendo ainda mais estabilidade e conforto ao operador. Para mais segurança e fiabilidade, a nova máquina foi especialmente equipada com vidro antibala na cabina a fim de proteger a máquina e o operador. A nova pá carregadora de pneus já está em acção New Dash 8 Series Call the experts for maximum production and minimum thirst. Komatsu’s new Dash 8 excavators raise industry expectations for an excavator - and with amazing fuel economy. Under the hood, you’ll find a Komatsu-designed and developed Ecot3 engine. Powerful, clean and above all economical, it enables fuel savings of up to 10%!These unique excavators deliver unrivalled benefits. The new SpaceCabTM is not only the world’s safest excavator cabin, it’s also one of the quietest - as quiet as your average car. Then there’s the Komtrax satellite tracking system for peace of mind, and a large monitor that puts even more information at your fingertips. And, being a Komatsu, you know it will continue delivering with long intervals between services.Not bad for a digger. Komatsu Europe International nv - Mechelsesteenweg 586 - B-1800 Vilvoorde - Belgium