Fráze: Osobní | E-mail (portugalsky

Transcrição

Fráze: Osobní | E-mail (portugalsky
bab.la Fráze: Osobní | E-mail
portugalsky-dánsky
E-mail : Úvod
Querido Vítor,
Querida Maria,
Kære John,
Neformální, standardní
způsob pro oslovení
kamaráda
Querida Mãe,
Querido Pai,
Kære Mor / Far,
Neformální, standardní
způsob pro oslovení
kamaráda
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Kære Onkel Jerome,
Neformální, standardní
způsob pro oslovení členů
rodiny
Olá Vítor,
Hej John,
Neformální, standardní
způsob pro oslovení
kamaráda
Oi Vítor,
Hej John,
Velmi neformální, standardní
způsob pro oslovení
kamaráda
Vítor,
John,
Neformální, přímý způsob pro
oslovení kamaráda
Meu querido,
Minha querida,
Kære,
Velmi neformální, používá se
pro oslovení milovaného
Meu amado,
Minha amada,
Kæreste,
Velmi neformální, používá se
pro oslovení partnera
Amado Vítor,
Amada Maria,
Kæreste John,
Neformální, používá se pro
oslovení partnera
Obrigado por seu e-mail.
Tak for din E-mail.
Používá se při odpovídání na
korespondenci
Foi bom ter notícias suas
novamente.
Det var godt at høre fra dig
igen.
Používá se při odpovídání na
korespondenci
Lamento muito não ter escrito
por tanto tempo.
Jeg er meget ked af jeg ikke
har skrevet i så lang tid.
Používá se při psaní se
starým přítelem, kterého jste
dlouho nekontaktovali
Faz tempo que nós tivemos
qualquer contato.
Det er så lang tid siden vi
sidst havde kontakt.
Používá se při psaní se
starým přítelem, kterého jste
dlouho nekontaktovali
Escrevo-lhe para dizer que ...
Jeg skriver for at fortælle dig
at...
Používá se pro důležité
zprávy
Você já fez planos para ...?
har du lavet nogle planer
den... ?
Používá se v případě, že
chcete někoho pozvat na
událost nebo se s nimi potkat
Muito obrigado por enviar /
convidar / incluir...
Mange tak for forsendelsen /
invitationen / vedlæggelsen...
Používá se při děkování
někomu za poslání
něčeho/pozvání někoho
někam/přiložení nějaké
informace
Sou muito grato a você por
me avisar / me oferecer /
escrever para mim ...
Jeg er meget taknemmelig for
at du fortalte mig / tilbød mig /
skrev...
Používá se, když chcete
někomu upřímně poděkovat
za to, že vám něco řekl/něco
vám nabídl/kvůli něčemu vám
napsal
Foi muito gentil da sua parte
me escrever / convidar /
enviar...
Det var så venligt af dig at
skrive / invitere / sende...
Používá se, když chcete
upřímně ocenit něco, co vám
někdo napsal/poslal/na něco
pozval
Estou muito satisfeito em
anunciar que ...
Jeg er henrykt over at
meddele at...
Používá se při oznamování
kamarádům nějakou dobrou
zprávu
E-mail : Hlavní část
1/2
bab.la Fráze: Osobní | E-mail
portugalsky-dánsky
Fiquei satisfeito ao saber que
...
Jeg var henrykt over at høre
at...
Používá se při předávání
zprávy nebo novinky
Lamento informá-lo que ...
Jeg er ked af at må informere
dig om at...
Používá se při oznamování
smutných zpráv kamarádům
Fiquei tão triste ao saber que
...
Jeg var så ked af at høre at...
Používá se pro utěšení
kamaráda ohledně špatné
zprávy
Eu ficaria feliz se você
visitasse meu novo website...
Jeg vil sætte pris på hvis du
vil tjekke min nye hjemmeside
på...
Používá se, když chcete
kamarádovi ukázat vaši novou
stránku
Por favor me adicione no...
.Meu nome de usuário é...
Vær venlig at tilføje mig på...
messenger. Mit brugernavn
er...
Používá se, když chcete, aby
si vás kamarád přidal do
messangera či podobné
služby, abyste mohli spolu
častěji komunikovat
Mande lembranças a ... e lhe
diga que sinto saudades.
Sig hej til... og fortæl dem
hvor meget jeg savner dem.
Používá se, když chcete říci
někomu, že vám chybí přes
příjemce daného dopisu
...manda lembranças.
... siger hej.
Používá se při zmínění
pozdravů od někoho
Diga olá para ... por mim.
Sig hej til... for mig.
Používá se, když chcete
pozdravit někoho dalšího přes
osobu, které píšete
Espero ter notícias suas em
breve.
Jeg ser frem til at høre fra dig
snart.
Používá se, když chcete na
dopis dostat odpověď
Escreva novamente em
breve.
Skriv tilbage snart.
Přímé, používá se, když
chcete na dopis dostat
odpověď
Escreva de volta quando...
Skriv tilbage når...
Používá se, když chcete
dostat odpověď pouze, když
budou nějaké novinky
Mande-me notícias quando
você souber de algo mais.
Send mig nyheder, når du ved
mere.
Používá se, když chcete
dostat odpověď pouze, když
budou nějaké novinky
Cuide-se.
Have det godt.
Používá se při psaní s rodinou
a přáteli
Eu te amo.
Jeg elsker dig.
Používá se při psaní svému
partnerovi
Abraços,
De bedste ønsker,
Neformální, používá se mezi
rodinou, přáteli a kolegy
Com carinho,
Med de bedste ønsker,
Neformální, používá se mezi
rodinou a přáteli
Com carinho,
De venligste hilsner,
Neformální, používá se mezi
rodinou a přáteli
Tudo de bom,
Alt det bedste,
Neformální, používá se mezi
rodinou a přáteli
Com todo meu amor,
Kærligst,
Neformální, používá se mezi
rodinou a přáteli
Com muito amor,
Masser af kærlighed,
Neformální, používá se při
psaní s rodinou
Com muito amor,
Kærlighed,
Neformální, používá se při
psaní s rodinou
E-mail : Závěr
2/2
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)

Documentos relacionados