Conector de circuito primário RobiFix¦Primary circuit - Multi

Transcrição

Conector de circuito primário RobiFix¦Primary circuit - Multi
Advanced Contact Technology
Roboticline
Conectores para Sistemas Automáticos
Connectors for Automatic Systems
Conector de circuito primário RobiFix
Primary circuit connector RobiFix
www.robifix.com
2 + PE, max. 1000 V AC, 223 A / 421 A
G
Advanced Contact Technology
RobiFix
RobiFix
Conexão rápida do circuito primário para aplicações de soldadura por resistência em robots, dresspacks, pistolas de soldadura e troca automática de ferramentas na industria automóvel.
Primary circuit Quick Disconnect for resistance welding applications on robots, dresspacks, welding guns, weld timers and
automatic tool-changers in the automotive industry.
Solução de conexão rápida para redução dos tempos de
inactividade, integração, instalação e custos de manutenção.
■■ Incomparável fiabilidade de contacto graças à tecnologia de
lamelas MC MULTILAM
■■ Integração rápida e manutenção fácil
■■ Desenho extremamente compacto, com elevado desempenho operacional
■■ Contato de ligação à terra antecipado/retardado, para uma
maior segurança no momento da conexão/desconexão
■■ Alta potência, protegido contra polaridade invertida
■■ Ideal, em combinação com cabos unipolares
■■ Uma solução para todos os segmentos de cabos nos circuitos primários, de J1 a J6, mesmo em cabos com seções
transversais diferentes
■■ Fácil substituição do cabo em circuito primário no braço superior e inferior, resultando em tempos de inatividade mais
curtos durante a produção
Quick disconnect solutions for minimized integration
time, downtime, installation and maintenance costs.
■■ Unequalled contact reliability thanks to the MC MULTILAM
technology
■■ Fast integration and easy maintenance
■■ Extremely compact design with superior performance
■■ First mate/last break PE-contact for additional safety
■■ High current-carrying capacity, polarity protection
■■ Ideal in combination with single-core conductors
■■ A solution for each dresspack segment from J1 to J6, even
with mixed cross-sections
■■ Easy replacement of upper and lower arm dress package
helps reduce downtime and minimize production loss.
M Montagem e desmontagem
à mão sem ferramentas
Assembly and disassembly
by hand without tools
2
www.robifix.com
Advanced Contact Technology
1000 V AC | max 223 A
25 mm²
~ 4 AWG
ou / or
ou / or
35 mm²
~ 2 AWG
ou / or
ou / or
50 mm²
~ 1/0 AWG
UL: 600 V AC | UL: max 130 A (50 mm² ~ 1/0 AWG)
Rápida e fácil montagem
Montagem e desmontagem à mão dos cabos cravados.
Podem ser combinadas diferentes secções transversais
dos condutores.
Um raio menor de flexão, comparativamente com o cabo
revestido (2+PE)
Quick and easy assembly
Insertion and extraction of crimped-on conductors by hand.
Different cable cross-sections can be combined.
Smaller bending radii possible in comparison to jacketed
cable (2+PE).
Aliviador de tensão do cabo
Cable strain relief
Ø do cabo / Cable Ø
11 mm – 17 mm (.43" – .67")
Aliviador de tensão para cabos unipolares.
Dispensa retenções aparafusadas dos cabos.
Diâmetro dos cabos de 11 mm – 17 mm.
Soluções especiais para diâmetros mais pequenos,
ver página 20.
www.multi-contact.com
Cable strain relief for single conductors.
No need for cable glands.
Cable outer Ø from 11 mm to 17 mm.
Solutions available for smaller diameters, see page 20.
3
Advanced Contact Technology
Características técnicas
Technical data
Características técnicas
Technical data
Número de polos
Number of poles
Corrente nominal
Rated current
Tensão nominal
Rated voltage
Tensão de ensaio
Test voltage
2 + PE
máximo 223 A (até 1 kHz; frequências mais elevadas ver quadro p. 24)
(up to 1 kHz; higher frequencies see table p. 24)
UL: max. 130 A (50 mm² ~ 1/0 AWG)
máx. 1000 V AC
UL: max. 600 V AC
3,5 kV (50 Hz, 1 min.)
Índice de proteção, quando acoplado Protection, in mated condition IP67 (IEC)
Tipo de conexão
Type of termination
Cravamento / Crimping
Temperatura de funcionamento
Operating temperature
–20 °C...+90 °C
Material dos contactos
Material contacts
CuZn, Ag
Material isolante
Insulation material
TPE1)
Outras especificações
Further specifications
IEC 61984, DIN VDE 0298-4/2003-08
Peso (incluindo contactos)
Weight (incl. contacts)
J1: ~ 780 g (RobiFix-B35-FZEM / RobiFix-S35-FZEE)
J1: ~ 765 g (RobiFix-B35-ZEM / RobiFix-S35-MTB)
J3: ~ 580 g (RobiFix-B35-MTB / RobiFix-S35-MTB)
J6: ~ 500 g (RobiFix-B35-FZEE / RobiFix-TAE1-57)
1)
1)
Resistente aos salpicos de soldadura, chispas e óleos de lubrificação comerciais.
Corrente térmica em regime permanente
Dependendo da secção transversal, temperatura ambiente e
do tipo de cabo, RobiFix pode ser usado até uma corrente térmica (permanente) de 223 A.
Com 2 RobiFix de tipo sanduíche, fixados de modo sobreposto (RobiFix-TwinPower), são possíveis correntes até máximo
421 A (página 19). Isto é particularmente interessante para as
pin­ças de soldadura por pontos, em alumínio.
Resistant to welding splatter and standard lubricating oil.
Thermal steady current
Depending on cross-section, ambient temperature and cable
type, RobiFix can be used for a thermal steady current up to
223 A.
With two RobiFix in a stacked configuration (RobiFix-Twin­
Power), max 421 A are possible (page 19). This is ideal for
aluminium spot-welding guns.
1/0
SP8/50K
max 223 A
50
1
40
SP8/35
max 194 A
2
30
SP8/25
max 166 A
4
20
6
10
Secção transversal do condutor AWG / Cable cross-section AWG
Secção transversal do condutor mm2 / Cable cross-section mm2
60
100110120130140150160170180190200210220230
Corrente nominal A (cabos métricos) / Rated current A (metric cables)
100 % período de funcionamento / 100 % duty cycle
Temperatura ambiente: 20 ºC / Ambient temperature 20 °C
4
www.robifix.com
Advanced Contact Technology
Perfil plano, IP67
Low profile, IP67
Resistente contra vapores de soldadura / chispas
Resistant against welding fumes / weld spatter
Especialmente compacto: Comparado com os convencionais
conectores de potência, RobiFix é definitivamente mais leve
(detalhes, ver pág. 7).
Extremely compact, RobiFix is also considerably lighter compared to conventional power connectors (details page 7).
www.multi-contact.com
5
Advanced Contact Technology
Apresentação da gama de produtos
RobiFix
Overview RobiFix solutions
J6
J6
Conexão para transformador 90°
Transformer connection 90°
Página / Page 15
Conexão para transformador
Transformer connection
Página / Page 14
J1
Montagem horizontal
Flat mount
Página / Page 11
J1
Montagem em flange
Flange mount
Página / Page 10
J1
Montagem em flange
single conductors
Flange mount
single conductors
Página / Page 9
6
www.robifix.com
Advanced Contact Technology
J3
Diferentes tipos de cabo combinado
Mixed conductors
Página / Page 13
J3
Cabos unipolares
Single conductors
Página / Page 12
Conexão ao armário de distribuição,
Cabos unipolares
Weld timer connection, single conductors
Página / Page 8
www.multi-contact.com
7
Advanced Contact Technology
Conexão ao armário de distribuição
Cabos unipolares
Weld timer connection
Single conductors
RobiFix-B35-ID
RobiFix-B-ID
RobiFix-S35-MTB
Tipo
Type
N° de encomenda
Order No.
Designação
Designation
Contactos
Contacts
Ø externo do cabo
Cable outer Ø
mm
RobiFix-B35-ID
30.4066
RobiFix-S35-MTB 30.4010
Caixa de montagem, incluindo conector fêmea completo com contactos
Receptacle, incl. complete socket contact carrier with contacts
BP8/35 ~11 – 17
Conector macho, completo (incluindo aliviador de tensão do cabo e
contactos)
Complete pin contact carrier (incl. cable strain relief and contacts)
SP8/35
Peças individuais
~11 – 17
Individual parts
RobiFix-B-ID
30.4065
Caixa de montagem, vazia
Receptacle, without connector
sem
~11 – 17
without
RobiFix-S-L
30.4016
Conector macho, vazio (incluindo aliviador de tensão do cabo)
Empty pin contact carrier (incl. cable strain relief)
sem
~11 – 17
without
Contactos macho e fêmea (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG)
Pin and socket contacts (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG)
ver página 16
see page 16
O conector macho (p. ex., 30.4010) pode ser igualmente montado na caixa de montagem (30.4065).
The pin contact carrier (e.g. 30.4010) can also be mounted in the receptacle (30.4065).
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
Hinweise
und
mich unbedingt le-
e
zur korrekten Montag
e
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Schrift
aber
gut
8
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Manual de montagem MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Assembly instructions MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
www.robifix.com
Advanced Contact Technology
J1
Montagem em flange
Cabos unipolares
Flange mount
Single conductors
RobiFix-B35-FEJ1
RobiFix-S35-FZEE
RobiFix-FEJ1
Tipo
Type
N° de encomenda
Order No.
Designação
Designation
Contactos
Contacts
Ø externo do cabo
Cable outer Ø
mm
RobiFix-B35-FEJ1 30.4081
Conector fêmea, incl. flange para alívio de tensão no cabo
Female connector, incl. flanged cable strain relief
BP8/35
~11 – 17
RobiFix-S35-FZEE 30.4039
Conector macho, incluindo caixa de retenção do cabo RobiFix-FZEE
Male connector, incl. cable strain relief housing RobiFix-FZEE
SP8/35
~11 – 17
Peças individuais
Individual parts
RobiFix-FEJ1
30.4082
Flange para alívio de tensão no cabo, sem conector
Flanged cable strain relief without connector
sem
without
~11 – 17
RobiFix-B-FEJ1
30.4084
Conector fêmea, vazio, incl. flange para alívio de tensão no cabo
Female connector empty, incl. Flanged cable strain relief
sem
without
~11 – 17
RobiFix-S-FZEE
30.4043
Conector macho, vazio, incluindo caixa de retenção do cabo
RobiFix-FZEE
Male connector empty, incl. cable strain relief housing RobiFix-FZEE
sem
without
Contactos macho e fêmea (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG)
Pin and socket contacts (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG)
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Manual de montagem MA301
MA www.multi-contact.com
www.multi-contact.com
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
~11 – 17
ver página 16
see page 16
Assembly instructions MA301
MA www.multi-contact.com
9
Advanced Contact Technology
J1
Montagem em flange
Diferentes tipos de cabo combinados
Flange mount
Mixed conductors
RobiFix-B35-FZEM
Tipo
Type
RobiFix-S35-FZEE
N° de encomenda Designação
Order No.
Designation
Contactos Ø externo do cabo
Contacts
Cable outer Ø
mm
RobiFix-B35-FZEM
30.4071
Conector fêmea, incluindo caixa de retenção do cabo RobiFix-FZEM
Female connector, incl. cable strain relief housing RobiFix-FZEM
BP8/35
18 – 32
RobiFix-S35-FZEE
30.4039
Conector macho, incluindo caixa de retenção do cabo RobiFix-FZEE
Male connector, incl. cable strain relief housing RobiFix-FZEE
SP8/35
~11 – 17
Peças individuais
Individual parts
RobiFix-B-FZEM
30.4076
Conector fêmea, vazio, incluindo caixa de retenção do cabo RobiFix-FZEM
Female connector empty, incl. cable strain relief housing RobiFix-FZEM
sem
without
18 – 32
RobiFix-S-FZEE
30.4043
Conector macho, vazio, incluindo caixa de retenção do cabo RobiFix-FZEE
Male connector empty, incl. cable strain relief housing RobiFix-FZEE
sem
without
~11 – 17
Contactos macho e fêmea (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG)
Pin and socket contacts (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG)
Acessórios Página 20
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
10
ver página 16
see page 16
Accessories page 20
Instruções de montagem MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Assembly instructions MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
www.robifix.com
Advanced Contact Technology
J1
Montagem horizontal
Diferentes tipos de cabo combinados
Flat mount
Mixed conductors
RobiFix-B35-ZEM
Tipo
Type
RobiFix-S35-MTB
N° de encomenda Designação
Order No.
Designation
Contactos Ø externo do cabo
Contacts
Cable outer Ø
mm
RobiFix-B35-ZEM 30.4018
Conector fêmea, incluindo caixa de retenção do cabo RobiFix-ZEM
Female connector, incl. cable strain relief housing RobiFix-ZEM
BP8/35
27 – 35  36 – 501)
RobiFix-S35-MTB 30.4010
Conector macho, completo (incluindo aliviador de tensão do cabo e contactos)
Male connector complete (incl. cable strain relief and contacts)
SP8/35
~11 – 17
Peças individuais
Individual parts
RobiFix-B-ZEM
30.4023
Conector fêmea, vazio, incluindo caixa de retenção do cabo RobiFix-ZEM
Female connector empty, incl. cable strain relief housing RobiFix-ZEM
sem
without
27 – 35  36 – 501)
RobiFix-S-L
30.4016
Conector macho, vazio (incluindo aliviador de tensão do cabo)
Male connector empty (incl. cable strain relief)
sem
without
~11 – 17
Contactos macho e fêmea (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG)
Pin and socket contacts (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG)
Entrada de cabo FD50 será substituída por capa protectora
(ver página 20), ver detalhes MA301
1)
Rubber cable inlet FD50 will be replaced with form shroud (see page 20),
see details MA301.
1)
Acessórios Página 20
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Instruções de montagem MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
www.multi-contact.com
ver página 16
see page 16
Accessories page 20
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Assembly instructions MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
11
Advanced Contact Technology
J3
Montagem horizontal
Cabos unipolares
Flat mount
Single conductors
RobiFix-B35-MTB
RobiFix-S35-MTB
Na condição de desacoplado
Unmated condition
Na condição de acoplado
Mated condition
UL-File No.: E351413
25 / 35 / 50 mm2
Tipo
Type
N° de encomenda Designação
Order No.
Designation
Contactos Ø externo do cabo
Contacts
Cable outer Ø
mm
RobiFix-B35-MTB 30.4005
Fêmea, completo (incluindo aliviador de tensão do cabo e contactos)
Female connector complete (incl. cable strain relief and contacts)
BP8/35
~11 – 17
RobiFix-S35-MTB 30.4010
Conector macho, completo (incluindo aliviador de tensão do cabo e contactos)
Male connector complete (incl. cable strain relief and contacts)
SP8/35
~11 – 17
Peças individuais
Individual parts
RobiFix-B-L
30.4006
Fêmea, vazio (incluindo aliviador de tensão do cabo)
Female connector empty (incl. cable strain relief)
sem
without
~11 – 17
RobiFix-S-L
30.4016
Conector macho, vazio (incluindo aliviador de tensão do cabo)
Male connector empty (incl. cable strain relief)
sem
without
~11 – 17
Contactos macho e fêmea (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG)
Pin and socket contacts (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG)
Acessórios Página 20
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
12
ver página 16
see page 16
Accessories page 20
Instruções de montagem MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Assembly instructions MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
www.robifix.com
Advanced Contact Technology
J3
Montagem horizontal
Diferentes tipos de cabos
Flat mount
Mixed conductors
RobiFix-S35-ZEM
RobiFix-B35-MTB
Tipo
Type
N° de encomenda Designação
Order No.
Designation
Contactos Ø externo do cabo
Contacts
Cable outer Ø
mm
RobiFix-B35-MTB 30.4005
Conector fêmea, completo, incluindo caixa de retenção do cabo e contactos
Female connector complete, incl. cable strain relief housing and contacts
BP8/35
~11 – 17
RobiFix-S35-ZEM 30.4025
Conector macho, incluindo caixa de retenção do cabo RobiFix-ZEM
Male connector, incl. cable strain relief housing RobiFix-ZEM
SP8/35
27 – 35  27 – 501)
Female connector empty (incl. cable strain relief and mounting sleeves)
Conector fêmea, vazio (incluindo aliviador de tensão do cabo e mangas de montagem)
sem
without
~11 – 17
Conector macho, vazio, incluindo caixa de retenção do cabo RobiFix-ZEM
Male connector empty, incl. cable strain relief housing RobiFix-ZEM
sem
without
27 – 35  27 – 501)
Peças individuais
Individual parts
RobiFix-B-L
30.4006
RobiFix-S-ZEM
30.4030
Contactos macho e fêmea (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG)
Pin and socket contacts (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG)
com passador de cabo removido FD50, em vez disso, peça de contração
(ver página 20)
1)
Without cable inlet FD50, use form shroud (see page 20) instead.
1)
Acessórios Página 20
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Instruções de montagem MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
www.multi-contact.com
ver página 16
see page 16
Accessories page 20
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Assembly instructions MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
13
Advanced Contact Technology
J6
Conexão ao transformador
Reto
Transformer connection
straight
RobiFix-TAE1-57
RobiFix-B35-FZEE
Tipo
Type
N° de encomenda
Designação
Designation
Contactos
Contacts
Ø externo
do cabo
mm
RobiFix-B35-FZEE
30.4033
Conector fêmea, incluindo caixa de retenção do cabo com flange RobiFix-FZEE
Female connector, incl. flanged cable strain relief housing RobiFix-FZEE
RobiFix-TAE1-57
30.4046
Conector macho, para montagem em transformador de soldadura
Male connector for welding transformers
RobiFix-TAE1-C-571) 30.4187
BP8/35
~11 – 17
S8/M8-57 AG
–
Conector macho, para montagem em transformador de soldadura, com codificação
S8/M8-57 AG
Male connector for welding transformers, with coding
–
Individual parts
Peças individuais
RobiFix-B-FZEE
30.4037
Conector fêmea, vazio, incluindo caixa de retenção do cabo com flange
RobiFix-FZEE / Female connector empty, incl. flanged cable strain relief housing
RobiFix-FZEE
sem
without
~11 – 17
RobiFix-TAE1
30.4133
Conector macho, para montagem em transformador de soldadura, sem contactos /
Male connector for welding transformers, without contacts
sem
without
–
RobiFix-TAE1-C1)
30.4186
Conector macho, para montagem em transformador de soldadura, com codificação,
sem contactos
Male connector for welding transformers, with coding, without contacts
sem
without
–
Contactos macho e fêmea (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG)
Pin and socket contacts (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG)
Disponível brevemente
1)
Soon available.
1)
Acessórios Página 20
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
14
ver página 16
see page 16
Accessories page 20
Instruções de montagem MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Assembly instructions MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
www.robifix.com
Advanced Contact Technology
J6
Conexão ao transformador
Angulado em 90°
Transformer connection
right angled
RobiFix-B35-FZEE
Tipo
Type
RobiFix-TWA
N° de encomenda Designação
Order No.
Designation
Contactos
Contacts
Ø externo do cabo
Cable outer Ø
mm
RobiFix-B35-FZEE 30.4033
Conector fêmea, incluindo caixa de retenção do cabo com flange
RobiFix-FZEE
Female connector, incl. flanged cable strain relief housing RobiFix-FZEE
RobiFix-TWA
Conector macho, para montagem em transformador de soldadura
Male connector for welding transformers, right-angled
30.4013
Peças individuais
RobiFix-B-FZEE
Conector fêmea, vazio, incluindo caixa de retenção do cabo com flange
RobiFix-FZEE / Female connector empty, incl. flanged cable strain relief
housing RobiFix-FZEE
30.4037
Acessórios Página 20
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
~11 – 17
S8/M8-57 AG
–
sem
without
~11 – 17
Individual parts
Contactos macho e fêmea (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG)
Pin and socket contacts (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG)
wendet!
BP8/35
Instruções de montagem MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
www.multi-contact.com
ver página 16
see page 16
Accessories page 20
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Assembly instructions MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
15
Advanced Contact Technology
Contactos individuais
BP8/25
Single contacts
S8/M8-41 AG
SP8/25
BP8/4AWG
SP8/4AWG
S8/M8-57 AG
BP8/35
SP8/35
BP8/38
SP8/38
BP8/50K
Tipo
Type
SP8/50K
N° de encomenda
Order No.
Designação
Designation
BP8/25
30.0100 Tomada / Socket
SP8/25
30.0500 Pino / Pin
BP8/4AWG
30.0113 Tomada / Socket
SP8/4AWG
30.0513 Pino / Pin
BP8/35
30.0101 Tomada / Socket
SP8/35
30.0501 Pino / Pin
BP8/38
30.0112 Tomada / Socket
SP8/38
30.0512 Pino / Pin
BP8/50K
30.4150 Tomada / Socket
SP8/50K
30.4154 Pino / Pin
Ø nominal
Nominal-Ø
Secção transversal do
condutor
Conductor cross section
Ø interior da manga
de cravação
interior-Ø crimping
sleeve
Aussen-Ø Crimphülse
O.D. crimping sleeve
mm²
AWG
8 mm
25
–
8 mm / .31"
11 mm / .43"
8mm
–
4
6,8 mm / .27"
11 mm / .43"
8 mm
35
–
9 mm / .35"
13 mm / .51"
8 mm
38
–
9,4 mm / .37"
13 mm / .51"
8 mm
50
–
11 mm / .43"
14,5 mm / .57"
S8/M8-41 AG 30.0401
Contacto para transformadores 41 mm Threaded pin for transformer 41 mm
8 mm
–
–
–
–
S8/M8-57 AG 30.0403
Contacto para transformadores 57 mm
Threaded pin for transformer 57 mm
8 mm
–
–
–
–
16
www.robifix.com
Advanced Contact Technology
Acessórios para pinças estacionárias de
soldadura robotizada
Conectores desenhados para a base do robot podem igualmente ser usado para a alimentação de transformadores para
soldadura, com a aplicação destes adaptadores.
Accessories for stationary
robot welding guns
Connectors designed for the robot base (J1) can also be used
for the power supply of welding transformers thanks to these
adapters.
RobiFix-A-TAE1
RobiFix-W-ZEM
Tipo
Type
N° de encomenda Designação
Order No.
Designation
RobiFix-A-TAE1
30.4058
Adaptador para conector de montagem em flange (J1)
Adapter for flange-mount connector (J1)
RobiFix-TAE1... + RobiFix-B...-FZEM
RobiFix-W-ZEM
30.4062
Ângulo de fixação para conector de montagem em flange
Bracket for flat-mount connector
RobiFix-TAE1... + RobiFix-B...-ZEM
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Instruções de montagem MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
www.multi-contact.com
próprio para
fits to
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Assembly instructions MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
17
Advanced Contact Technology
Acessórios
Accessories
Se não for instalado no robot, o Robifix mantem-se conectado
e fixo com o RobiFix-LOCK. Ideal para extensões de cabos.
If not installed on the robot, RobiFix remains connected and
locked using RobiFix-LOCK. Ideal for cable extensions.
Montagem de parede
Wall mounting
RobiFix-LOCK
Montagem móvel
Mobile mounting
Tipo
Type
N° de encomenda Designação
Order No.
Designation
RobiFix-LOCK
30.4061
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
18
próprio para
fits to
Sistema de bloqueio (incl. parafusos de montagem e velcro)
Locking system (incl. mounting screws and Velcro)
Instruções de montagem MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
RobiFix-S...-MTB + RobiFix-B...-MTB
Assembly instructions MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
www.robifix.com
Advanced Contact Technology
Sistema
para pacotes de tubos duplos
A soldadura de alumínio exige mais corrente, ou seja, em regra
mais de 250 A no lado do circuito primário. Por isso, são necessários cabos com maiores secções transversais e maiores
conectores. As soluções convencionais tornariam o pacote de
tubos de robô muito rígido – graças a RobiFix-TwinLock, pode
transferir-se até 421 A (corrente térmica permanente). O pacote
de tubos permanece flexível mesmo com cabos unipolares de
50 mm².
System
for a double dresspack
Aluminum welding requires more welding current, usually
more than 250 A on the primary side. Therefore bigger cables
and larger power connectors are needed. With conventional
solution, the robot dress-out would become extremely rigid.
Thanks to RobiFix-TwinLock, you can carry up to 421 A (thermal
steady current) and still keep the flexibility of your dresspack,
even with single conductors up to 50 mm².
RobiFix-TwinPower
Montagem no robot
Robot mounting
RobiFix-TwinLock
Montagem móvel
Mobile mounting
Ich
Tipo
Type
N° de encomenda Designação
Order No.
Designation
RobiFix-TwinPower
30.4064
Sistema de bloqueio, incluindo braçadeiras que podem ser
removíveis (sem conector)
Locking system, incl. removable cable ties (without connector)
RobiFix-S...-MTB + RobiFix-B...-MTB
RobiFix-TwinLock
30.4063
Sistema de bloqueio, incluindo braçadeiras que podem ser
removíveis (sem conector)
Locking system, incl. removable cable ties (without connector)
RobiFix-S...-MTB + RobiFix-B...-MTB
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Instruções de montagem MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
www.multi-contact.com
próprio para
fits to
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Assembly instructions MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
19
Advanced Contact Technology
Acessórios
Accessories
Estes acessórios permitem a utilização de cabos para soldadura grossos ou finos (diâmetro exterior).
These accessories allow the use of quite large or thin welding
cables (outer diameter).
WST-TS/150
WST90-TS/150
RobiFix-RR10/15
Ø 15 mm / 0.59 "
RobiFix-RR12/15
Tipo
Type
N° de encomenda Designação
Order No.
Designation
WST-TS/150
30.0021
Peça termoretráctil (interior revestido com cola)
Form shroud (adhesive lined heat shrink insulator)
RobiFix-...-ZEM
WST90-TS/150
30.0022
Peças termoretrácteis em ângulo de 90° (interior revestido com
cola)
90° form shroud (adhesive lined heat shrink insulator)
RobiFix-...-ZEM
RobiFix-RR10/15 30.4167
Conjunto de anéis de borracha (3 peças) / Set of 3 rubber rings
–
RobiFix-RR12/15 30.4173
Conjunto de anéis de borracha (3 peças) / Set of 3 rubber rings
–
20
próprio para
fits to
www.robifix.com
Advanced Contact Technology
Tampas de protecção são úteis contra pó e sujidade nos pinos
e tomadas durante o transporte e armazenamento.
Protective caps are beneficial to protect against dust and moisture of pins and sockets during transportation and storage.
RobiFix-PC
RobiFix-ZE
Tipo
Type
N° de encomenda Designação
Order No.
Designation
próprio para
fits to
RobiFix-PC
30.4157
Conjunto de tampas de proteção (3 unid.) / Set of 3 protective caps
RobiFix-S..., RobiFix-B..., RobiFix-TAE1
RobiFix-ZE
30.4031
Aliviador de tensão / Cable strain relief
RobiFix-S...-MTB + RobiFix-B...-MTB
www.multi-contact.com
21
Advanced Contact Technology
Dispositivo automático de troca de
ferramenta
Automatic tool-changers
Solução completa e económica para robô de soldadura com
dispositivo automático de troca de ferramenta
Complete economic solution for spot-welding robots with an
automatic tool-changer
MGK4-180-RFA
MGK4-180-RFA
Montagem tipo 1
Mounting type 1
Exemplo: RobiFix utilizado como conector de potência no sistema MPS da empresa Stäubli.
Com o RobiFix, podemos padronizar e instalara de forma económica o circuito primário, desde a alimentação (J1) até à pinça de soldadura robotizada (J6).
Vantagem: o cabo de potência do robot, dentro de dresspack,
termina sempre com o mesmo conector, com ou sem a troca
rápida de ferramenta.
O novo padrão torna possível para o utilizador final reduzir o
peso extra no dresspack e minimizar o consumo energético do
robot ao mínimo.
O conector de acoplamento MGK4-180-RFA tem a vantagem
de poder ser instalado directo na troca rápida de ferramenta
ou num angulo de 60º, permitindo um gestão optimizada dos
cabos.
Example: RobiFix in use as an electrical supply line for the
power module on a Stäubli MPS-system (tool-changer).
With RobiFix, you can standardize and install very economically, the primary circuit connection from the robot base (J1) to
the welding gun (J6).
Benefits: the power cables inside the robot dresspack always
end in the same connector, with or without the tool-changer.
The new standard makes it possible for end-users to reduce
extra amounts of dresspacks and energy supplies for the robot
to a minimum.
The docking plug connector MGK4-180-RFA has the advantage
of being able to be assembled straight onto the tool-changer or
at 60 degree angle, allowing optimal cable management.
Montagem tipo 2 com adaptador angular
Mounting type 2 with angled adapter
MGK4-180-RFA é um desenvolvimento especifico, da
Multi-Contact, para a Stäubli Tec-Systems. Esta solução pode
ser adquirida através da Stäubli (Divisão Conectores).
MGK4-180-RFA is a customer specific development from
Multi-Contact for Stäubli Tec-Systems. Please refer to Stäubli
for this solution (Connectors Division).
22
www.robifix.com
Advanced Contact Technology
FL3...2+PE-RF-ECO
FL3...2+PE-RF-ECO
Secção transversal do condutor Número de polos
Conductor cross section
Number of poles
Diâmetro nominal
do contacto
Nominal-Ø contact
Corrente
­nominal
Rated current
mm
A
Superfície N° de encomenda Tipo
Surface Order No.
Type
Prensa-cabos
Cable gland
mm²
AWG
M20
25 / 35 / 38
4 / 2
2+PE
8
135 / 150 / 150
18.0713
FL3-SG-2+PE-RF-ECO
×
25 / 35 / 38
4 / 2
2+PE
8
135 / 150 / 150
18.0712
FL3-BG-2+PE-RF-ECO
×
Contact pieces with plug termination
Contactos com conector
Passo 1:
Step 1:
Os condutores confecionados são após montagem do aliviador de tensão – são retirados à mão do porta-contactos
RobiFix...
Once the strain relief has been disassembled, the assembled
cables are removed from the RobiFix contact carrier by hand ...
Passo 2:
Step 2:
... e inseridos diretamente à mão no FL3-…-RF-ECO, onde
engatam automaticamente!
... and inserted directly into the FL3-…-RF-ECO and automatically locked!
Clique!
Click!
Sistema de troca rápida, manutenção extremamente fácil
Service friendly thanks to the rapid
changing s­ ystem
Insertos de contacto intermutáveis
Interchangeable contact inserts
www.multi-contact.com
23
Advanced Contact Technology
Valores elétricos
Fator de classificação 0,9
Electrical values
Rating factor 0,9
The current capacity of a connection is limited by the thermal
capacity of its contact, connecting and insulating materials.
The derating diagram shows the continuous current (not intermittent) that flows through all the contact elements of a connector at one time, whereby the max temperature limit is not
exceeded.
A capacidade de corrente dos conectores está limitada pela
capacidade térmica do material dos elementos de contacto, da
conexão e do isolamento. A curva no diagrama de redução de
capacidade mostra portanto a corrente permanente, não intermitente, que poderá passar simultaneamente por cada um dos
elementos de contacto da conexão, sem que o valor superior
da temperatura limite admissível seja excedido.
Corrente de funcionamento A / Operating current A
Tubo único/Single dresspack (0 – 1000 Hz)
250
223
207
189
200
194
50 mm²
~ 1/0 AWG
180
150 166
164
154
35 mm²
~ 2 AWG
141
100
25 mm²
~ 4 AWG
50
Fator de classificação/Rating factor
0
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
(Relacionado com a frequência
e secção transversal)
90
°C
68 86 104122 140158 176194 °F
Temperatura ambiente °C / Ambient temperature °C
(Frequência/Frequency)
Corrente de funcionamento A / Operating current A
Tubo duplo/Double dresspack (0 – 1000 Hz)
450 421
400
390
365
356
338
350
3000 Hz
50 mm²
0.89
0.86
35 mm²
0.93
0.90
25 mm²
0.95
0.92
309
50 mm²
~ 1/0 AWG
300
250
2000 Hz
292
270
35 mm²
~ 2 AWG
246
200
150
25 mm²
~ 4 AWG
100
50
0
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90 °C
68 86 104122 140158 176194 °F
Temperatura ambiente °C / Ambient temperature °C
Exemplo: a 1.000 Hz e com condutores de 50 mm2 (1/0
AWG) a 20 °C (68 °F), RobiFix pode transmitir uma corrente permanente térmica no máximo de 223 A. Com uma frequência mais elevada de 3.000 Hz, RobiFix pode transportar
no máximo 192 A (223 × 0,86).
Example: at 1000 Hz and with 50 mm2 (1/0 AWG) cables at 20
°C (68 °F) RobiFix can transmit a thermal study current of max
223 A. At a higher frequency of 3000 Hz, RobiFix can carry
max 192 A (223 x 0.86).
Nota:
Na selecção das secções do cabos, favor verificar igualmente a
normas DIN VDE 0298-4 e a EN 60204-1/IEC 60204-1.
24
Note:
When selecting cable cross sections, please also observe the
DIN VDE 0298-4 and EN 60204-1/IEC 60204-1 standards.
www.robifix.com
Advanced Contact Technology
Seguem, em baixo, as curvas características da corrente nominal para serviço temporário, juntamente com­as correntes permanentes máximas (tabela acima). O período de funcionamento
(P. F.) é determinado dentro de um ciclo­(relação entre período de
funcionamento e pausa).
Current characteristics for short operating periods are displayed
below,­in addition to the maximum continuous current (graph
above). The duty cycle is determined within one cycle duration­
(relationship between switch-on and pause time).
Corrente a / Current
Tamb 20 °C (68°F)
(0 – 1000 Hz)
Corrente de funcionamento A /
Operating current A
700
at
700
700
700
600
600
600
577
600
Fator de classificação/Rating factor
500
(Relacionado com a frequência
e secção transversal)
418
400
284
300
223
358
294
200
244
204
194
166
100
493
403
400
400
400
500
Corrente de funcionamento A /
Operating current A
100
600
300
300
300 223
223
223
200
200
200
Corrente a / Current at
Tamb 30 °C (86°F)
100
100
(0 – 1000 Hz)
100
0
0
0
194
194
194
166
166
166
100
100
100
90
90
90
Corrente de funcionamento A /
Operating current A
80
70
577
577
577
60
40
30
358
358
358
294
294
294
244
244
244
204
204
204
207
200
180
154
70
70
70
100
90
60
60
60
80
50
50
50
70
60
50
30
30
30
40
20
20
20
30
493
493
493
403
403
403
457
373
0.92
20
RobiFix
50mm²
RobiFix
50mm²
RobiFix
50mm²
RobiFix 50
mm²
Zyklusdauer
// Time
cycle
Zyklusdauer
Time
cycle
Com base num
tempo cycle
de funcionamento
Zyklusdauer
/ Time
basis
10
min
de 1010
minutos
/ Time cycle basis 10 min
basis
min
basis 10 min
RobiFix
35mm²
RobiFix 35
mm²
RobiFix
35mm²
RobiFix
35mm²
RobiFix
50mm²
Zyklusdauer
// Time
Com base
num
tempo cycle
de funcionamento
Zyklusdauer
Time
cycle
Zyklusdauer
/ /Time
cycle
Zyklusdauer
/ Time
cycle
de 1010min
minutos
Time
cycle
basis 10 min
basis
basis
10min
basis 10
min
basis
10min
RobiFix
25
mm²
RobiFix
25mm²
RobiFix 35mm²
RobiFix
25mm²
RobiFix
25mm²
Com base
num
tempo cycle
de funcionamento
Zyklusdauer
/ Time
Zyklusdauer / Time
cycle
Zyklusdauer
cycle
de 10 minutos// /Time
Time cycle
Zyklusdauer
Time
cyclebasis 10 min
basis 10min
basis
10min
basis 10min
10min
basis
RobiFix 25mm²
Zyklusdauer / Time cycle
basis 10min
10
10
10
10
488
500
353
400
300
200
0.90
10
331
273
40
40
40
0.86
535
226
189
80
80
80
0
20
418
418
418
387
263
300
100
50
284
284
284
400
600
Corrente a / Current at
Tamb 40 °C (104°F)
(0 – 1000 Hz)
90
RobiFix 35mm²
0.89
Zyklusdauer / Time cycle
basis 10min
0.93
35 mm²
RobiFix 25mm²
Zyklusdauer / Time cycle
25 basis
mm²10min 0.95
50 mm²
0
500
500
500
RobiFix 50mm²
Zyklusdauer /(Frequência/Frequency)
Time cycle
2000 Hz
3000 Hz
basis 10 min
240
189
303
249
206
173
100 164
141
417
341
90
80
70
60
50
RobiFix 35mm²
Zyklusdauer / Time cycle
basis 10min
RobiFix 25mm²
Zyklusdauer / Time cycle
basis 10min
0
100
RobiFix 50mm²
Zyklusdauer / Time cycle
basis 10 min
40
30
20
10
P. F. [%] / Duty Cycle [%]
Exemplo: com condutores de 50 mm2 (1/0 AWG) a 20 °C (68
°F), RobiFix pode transmitir uma corrente permanente térmica
no máximo de 223 A, representando um período de funcionamento de 100%. Com um período de funcionamen­to de 20% e
uma pausa de 80%, RobiFix pode transmitir no máximo 418 A.
Com base num ciclo de 10 minutos, 20% corresponde a 2 minutos de período de funcionamento e 8 minutos de pausa.
www.multi-contact.com
Example: With 50 mm2 (1/0 AWG) cables and at 20 °C(68 °F),
RobiFix can transmit a thermal study current of max 223 A,
representing a duty cycle of 100 %. With a switch-on duration of 20% and a pause time of 80 %, RobiFix can carry max
418 A.
Basis is a cycle time of 10 minutes, i.e. 20 % correspond to 2
minutes “on” and 8 minutes “off”.
25
Advanced Contact Technology
Eficiência energética
Energy efficiency
Comparação MC / Fornecedores de conectores
convencionais
35 mm²
(2 AWG)
150 A
Multi-Contact
Herkömml. Lieferanten
Usual Suppliers
Comparison MC / Ordinary connector suppliers
Temperatura
(valor médio)
Temperature
(average)
Resistência de transição
(Rcrimp)
Contact resistance
(Rcrimp)
Resistência total
por contacto (Rtotal)
Total resistance
per contact (Rtotal)
Perda de energia por contacto
(Pv)
Power loss per contact
(Pv)
  60 –   80 °C
  <25 µΩ
<110 µΩ
<2,5 W
119 – 160 °C
78 – 100 µΩ
>210 – 260 µΩ
5 – 6 W
Rtotal
Rcrimp1
Rcrimp2
Rcontact
Eficiência energética para a sustentabilidade na produção
Energy efficiency for sustainability in production
A qualidade de um conector é determinada pela soma das resistências Rtotal (Rcrimp1 + Rcrimp2 + Rcontact). Quanto mais baixa
for a resistência total, tanto menores serão as perdas de carga
Pv de um conector. Pequenas perdas de carga são sinónimo de
um conector eficiente e ecologicamente compatível.
26
The quality of a plug connector is determined by the sum of
the resistances Rtotal (Rcrimp1 + Rcrimp2 + Rcontact). The lower the
overall resistance, the smaller are the power losses Pv in the
plug connection. Small power losses are characteristic of an
efficient, environment-friendly connector.
www.robifix.com
Advanced Contact Technology
Principio básico da MC:
MC basic principle:
“Um conector é tão bom quanto a sua
conexão ao cabo”
“A connector is always as good as its perfect cable connection.”
Portanto, nós recomendamos sempre
a utilização de ferramentas de cravação aprovadas por nós.
We therefore recommend to always use
crimping tools that we have approved.
Advanced Contact Technology
Roboticline
Steckverbinder für Automation
Connectors for Automatic Systems
Crimpzangen-Koffer
Crimping tool case
mit Zubehör
with accessories
Para mais informações sobre a nossa nova mala de alicates de
cravamento, veja o nosso folheto I Roboticline.
Information on our new crimping tool case can be found in our
flyer I Roboticline.
www.multi-contact.com
I
27
Advanced Contact Technology
Headquarters:
Multi-Contact AG
Stockbrunnenrain 8
CH – 4123 Allschwil
Tel. +41/61/306 55 55
Fax +41/61/306 55 56
mail [email protected]
www.multi-contact.com
Multi-Contact Deutschland GmbH
Hegenheimer Straße 19
Postfach 1606
DE – 79551 Weil am Rhein
Tel. +49/76 21/6 67 - 0
Fax +49/76 21/6 67 - 100
mail [email protected]
Multi-Contact Essen GmbH
Westendstraße 10
Postfach 10 25 27
DE – 45025 Essen
Tel. +49/2 01/8 31 05 - 0
Fax +49/2 01/8 31 05 - 99
mail [email protected]
Multi-Contact France SAS
4 rue de l’Industrie
BP 37
FR – 68221 Hésingue Cedex
Tel. +33/3/89 67 65 70
Fax +33/3/89 69 27 96
mail [email protected]
Multi-Contact USA
100 Market Street
US – Windsor, CA 95492
Tel. +1/707/838 - 0530
Fax +1/707/838 - 2474
mail [email protected]
www.multi-contact-usa.com
Multi-Contact
Handelsges.m.b.H. Austria
Hauptplatz 3b
AT – 3452 Heiligeneich
Tel. +43/2275/56 56
Fax +43/2275/56 56 4
mail [email protected]
Multi-Contact Italia
c/o Stäubli Italia S.p.A.
Via Rivera, 55
IT – 20841 Carate Brianza (MB)
Tel. +39/0362/94 45 01
Fax +39/0362/94 43 82
mail [email protected]
Multi-Contact Benelux
c/o Stäubli Benelux N.V.
Meensesteenweg 407-409
BE – 8501 Bissegem
Tel. +32/56 36 41 00
Fax +32/56 36 41 10
mail [email protected]
Multi-Contact Poland
c/o Stäubli Lodz
ul. Okólna 80/82, Łagiewniki Nowe
PL – 95-002 Smardzew
Tel. +48/42/636 85 04
Fax +48/42/637 13 91
mail [email protected]
Multi-Contact Brazil
c/o Stäubli Comércio, Importação,
Exportação e Representações Ltda.
Rua Henri Dunant, 137 - Conj. D
BR – 04709-110 São Paulo
Tel. +55/11/2348 7400
Fax +55/11/5181 8334
mail [email protected]
Multi-Contact India
c/o Stäubli Tec Systems India Pvt Ltd
Stäubli House
Plot No° 55, Road No° 15 / 17
M.I.D.C. Industrial Area Andheri (East)
IND – 400093 Mumbai
Tel. +91/22/282 39 343 - 345
Fax +91/22/282 35 484
mail [email protected]
Multi-Contact Czech
c/o Stäubli Systems, s.r.o.
Hradecká 536
CZ – 53009 Pardubice
Tel. +420/466/616 126
Fax +420/466/616 127
mail [email protected]
Multi-Contact Portugal
c/o Stäubli Portugal
Representaçoes Lda
Via Central de Milheirós, 171-A
PT – 4475-330 Milheirós / Maia
Tel. +351/229 783 950
Fax +351/229 783 958
mail [email protected]
Multi-Contact (UK) Ltd.
Multi-Contact House
Presley Way, Crownhill, Milton Keynes
GB – Buckinghamshire MK8 0ES
Tel. +44/1908 26 55 44
Fax +44/1908 26 20 80
mail [email protected]
Multi-Contact Turkey
c/o Staubli Sanayi Makina ve
Aksesuarlari Tic. Ltd. Şti.
İstanbul Tuzla Organize Sanayi Bölgesi
Tepeören Mahallesi, 9.Cadde No:3,
Tuzla 34956
TR – İstanbul
Tel. +90 216 5648800
mail [email protected]
Multi-Contact Russia
OOO STAUBLI RUS
Pulkovskoe shosse 28A
RU – 196158 Saint Petersburg
Tel. +7 812 622 17 73
Fax +7 812 622 17 74
mail [email protected]
www.multi-contact-russia.ru
Multi-Contact Korea
c/o Stäubli Korea Co., Ltd.
INNOBIZ TOWER 13F
559, Dalseo-daero, Dalseo-gu,
KR – Daegu, 704-919
Tel. +82/53/753/0075
Fax +82/53/753/0072
mail [email protected]
Multi-Contact Hongkong
c/o Stäubli (H.K.) Ltd.
Room A1, 33/F, TML Tower,
3 Hoi Shing Road, Tsuen Wan
HK – Hong Kong
Tel. +852/2366 0660
Fax +852/2311 4677
mail [email protected]
Multi-Contact
(South East Asia) Pte. Ltd.
215 Henderson Road #01-02
Henderson Industrial Park
SG – Singapore 159554
Tel. +65/626 609 00
Fax +65/626 610 66
mail [email protected]
Multi-Contact Taiwan
c/o Stäubli (H.K.) Ltd.
Taiwan Branch
6F., No. 143, Xinhu 1st Rd.,
Neihu Dist.,
TW – Taipei City 11494
Tel. +886/2/8791 9696
Fax +886/2/8791 9596
mail [email protected]
Multi-Contact Thailand
c/o Staubli (Thailand) Co., Ltd.
33/4, The 9th Towers Grand Rama 9,
24th Floor, TNA 02-03,
Huay Kwang Sub-District,
Huay Kwang District,
TH – Bangkok 10310
Tel. +66/2/168 14 24
Fax +66/2/168 14 27
mail [email protected]
O vosso representante Multi-Contact:
Your Multi-Contact representative:
Encontrará o seu parceiro local em
You will find your local partner at
www.multi-contact.com
© Multi-Contact, 09.2016 (0) Web – G Roboticline – Marketing Communications – Sujeito a alterações / Subject to alterations Multi-Contact Española
c/o Stäubli Española S.A.U.
C/Reina Elionor 178, 1º
ES – 08205 Sabadell
Tel. +34/93/720 65 50
Fax +34/93/712 42 56
mail [email protected]
Multi-Contact China
c/o Stäubli Mechatronic Co., Ltd.
Hangzhou Economic and
Technological Development Zone
No. 123 Weiken Street
CN – 310018 Hangzhou
Tel. +86/400 66 700 66
Fax +86/571/86 91 25 22
mail [email protected]