Defibtech DAC-2010 Adapter

Transcrição

Defibtech DAC-2010 Adapter
Defibtech
DAC-2010 Adapter
Defibtech DDP-2001 Adult Electrodes
to Zoll M-Series Defibrillator
Connector
ELECTRONIC
DISTRIBUTION
CRM-U2010ZZ-BE
EN User Information & Instructions for Defibtech Electrode Adapter
• WARNING – The DAC-2010 Defibtech Electrode Adapter is designed only for use
with Defibtech DDP-2001 defibrillation pads and Zoll M-Series defibrillators.
• For defibrillation, monitoring, and cardioversion.
• Use the DAC-2010 only as described in this instruction sheet.
• Use in accordance with compatible defibrillator specifications.
• Improper use can cause injury to the patient, operator, and/or bystander.
• Do not use if damaged or broken or altered.
• Do not submerge.
• Store in clean and dry conditions.
• Operational/storage temperature range: 0°C to 50°C (32°F-122°F).
• Clean with soapy water, ammonia based cleaners, hydrogen peroxide,
isopropyl alcohol (70% solution), chlorine bleach (30ml/liter water).
• It is recommended that routine adapter maintenance activities, such as visual
inspections and interaction with various defibrillation system accessories, be
performed, and that high-use environments perform these checks more frequently.
• Recycle or dispose of in accordance with federal, state, and/or local laws.
•Non-sterile.
•Reusable.
Instructions
1) Place pads as indicated by manufacturer instructions.
2) Attach Defibtech electrode connector to Defibtech Electrode Adapter.
3) Plug adapter into the pads connector port of the defibrillator.
This device was developed by Defibtech, LLC for use with Zoll M-Series defibrillators.
There is no implied approval or endorsement by Zoll Medical.
Information in this document is subject to change without notice.
2
CRM-U2010ZZ-BE
Issued: 2014-05-07
‫‪ AB‬معلومات و إرشادات للمستخدم حول مهايئ قطب ‪Defibtech‬‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫تحذير – تم تصميم مهايئ قطب ‪ DAC-2010 Defibtech‬خصيصًا لالستخدام مع وسائد إزالة الرجفان‬
‫‪ Defibtech DDP-2001‬ومزيالت الرجفان من ‪.Zoll M-Series‬‬
‫إلزالة الرجفان والمراقبة وتقويم نظم القلب‪.‬‬
‫يُستخدم ‪ DAC-2010‬على النحو المبين في صحيفة اإلرشادات هذه فقط‪.‬‬
‫يُستخدم وف ًقا لمواصفات مزيل الرجفان المتوافق‪.‬‬
‫يمكن أن يؤدي االستخدام الخاطئ له إلى إصابة المريض أو فني التشغيل أو المشاهد أو إصابتهم جميعًا‪.‬‬
‫ال يُستخدم في حال حدوث تلف أو كسر أو إجراء تعديل فيه‪.‬‬
‫ال يُغمر يالماء‪.‬‬
‫التخزين في مكان نظيف وجاف‪.‬‬
‫نطاق درجة حرارة التشغيل‪/‬التخزين‪ :‬من ‪ 0‬إلى ‪ 50‬درجة مئوية (‪ 32‬إلى ‪ 122‬درجة فهرنهايت)‪.‬‬
‫التنظيف بالماء والصابون ومنظفات األمونيا وبيروكسيد الهيدروجين وكحول األيزوبروبيل (بتركيز ‪)70%‬‬
‫ومبيض الكلور (‪ 30‬مل لكل لتر من الماء)‪.‬‬
‫يوصى بإجراء أعمال صيانة المهايئ الروتينية‪ ،‬مثل الفحوصات البصرية والتعامل مع مختلف ملحقات نظام‬
‫إزالة الرجفان‪ ،‬كما يوصى بإجراء هذه الفحوصات مرارً ا خالل فترات قصيرة في البيئات التي تستخدم المهايئ‬
‫كثيرً ا‪.‬‬
‫يجب إعادة تدويره أو التخلص منه وف ًقا للقوانين الفيدرالية أو الرسمية أو المحلية أو وف ًقا لها جميعًا‪.‬‬
‫غير معقم‪.‬‬
‫قابل إلعادة االستخدام‪.‬‬
‫اإلرشادات‬
‫(‪ 1‬ضع الوسادات كما هو مبين في إرشادات الشركة المص ّنعة‪.‬‬
‫(‪ 2‬ر ّكب موصل قطب ‪ Defibtech‬بمهايئ قطب ‪.Defibtech‬‬
‫(‪ 3‬وصّل المهايئ بمنفذ موصالت الوسادات الخاصة بمزيل الرجفان‪.‬‬
‫تم تطوير هذا الجهاز من قِبل شركة ‪ Defibtech‬ذات المسؤولية المحدودة لالستخدام مع مزيالت الرجفان من‬
‫السلسلة‪ .Zoll M-Series‬ال تقدم ‪ Zoll Medical‬أي تصديق أو موافقة ضمنية‪.‬‬
‫تخضع المعلومات الواردة بهذا المستند للتغيير دون إشعار‪.‬‬
‫‪3‬‬
‫‪CRM-U2010ZZ-BE‬‬
ZH Defibtech 电极适配器使用信息及说明
• 警告 — DAC-2010 Defibtech 电极适配器仅适用于 Defibtech DDP-2001 除颤
电极板以及 Zoll M 系列除颤器。
• 用于除颤、监控及复律。
• 务必按照本说明页所示使用 DAC-2010。
• 遵照兼容除颤器规格使用。
• 不当使用会造成患者、操作人员和/或旁人受伤。
• 如发生破损、故障或更改,请勿使用。
• 请勿浸入水中。
• 请储存于清洁、干燥的环境。
• 操作/储存温度范围:0°C 至 50°C(32°F 至 122°F)。
• 使用肥皂水、含氨清洁剂、双氧水、异丙醇(70% 溶液)、含氯漂白
剂(30 毫升/升水)进行清洗。
• 建议进行适配器例行维护,例如目视检查和配合各种除颤系统配件进
行操作,对于高频使用环境,建议更频繁地进行此类检查。
• 遵照联邦、州和/或当地法律进行回收或丢弃。
• 无需消毒。
• 可反复使用。
说明
1) 按照制造商说明所示放置电极板。
2) 将 Defibtech 电极接头连接到 Defibtech 电极适配器。
3) 将适配器插入除颤器电极板接头端口。
本设备由 Defibtech, LLC 研制,用于 Zoll M 系列除颤器。Zoll Medical 不提供
任何隐含的批准或认可。
本文档中的信息可随时变更,恕不另行通知。
4
CRM-U2010ZZ-BE
ZT Defibtech 電擊變壓器的使用者資訊及指示
• 警告 – DAC-2010 Defibtech 電擊變壓器僅適用於 Defibtech DDP-2001 去顫
貼片及 Zoll M 系列去顫器。
• 去心臟纖顫、監控及心臟復律專用。
• 務必按照本指示頁的說明使用 DAC-2010。
• 按照相容去顫器規格使用。
• 不當使用會造成病患、操作人員及/或旁人受傷。
• 如果受損、故障或經過變更,則請勿使用。
• 請勿浸水。
• 請儲藏於乾淨、乾燥的環境中。
• 操作/儲藏溫度範圍:0°C 至 50°C(32°F 至 122°F)。
• 以肥皂水、阿摩尼亞成分清潔劑、過氧化氫、異丙基酒精(70% 溶
液)、氯漂白劑(30 毫升/公升水)清洗。
• 建議進行例行變壓器維修活動,例如目視檢查和搭配各種去顫系統
配件操作,對於高使用度環境,建議更頻繁進行這些檢查。
• 按照聯邦、州及/或地方法律進行回收或棄置。
• 未殺菌。
• 可重複使用。
指示
1) 依製造商的說明放置貼片。
2) 將 Defibtech 電極接頭連接至 Defibtech 電擊變壓器。
3) 將變壓器插入去顫器的貼片接頭端口。
本裝置由 Defibtech, LLC 研發,專用於搭配 Zoll M 系列去顫器。Zoll Medical
不提供任何隱含的認可或背書。
本文件的資訊隨時可能變動,恕不另行通知。
5
CRM-U2010ZZ-BE
CZ Informace a pokyny pro uživatele adaptéru elektrod Defibtech
• VAROVÁNÍ – Adaptér elektrod DAC-2010 Defibtech je určen pouze k použití s defibrilačními
samolepicími elektrodami Defibtech DDP-2001 a defibrilátory řady Zoll M.
• K defibrilaci, monitorování a kardioverzi.
• Adaptér elektrod DAC-2010 používejte výhradně tak, jak je popsáno v tomto návodu.
• Používejte v souladu se specifikacemi kompatibilního defibrilátoru.
• Nesprávné použití může vést k poranění pacienta, obsluhy a/nebo poblíž stojících osob.
• Nepoužívejte, pokud je zařízení poškozené, rozbité nebo pozměněné.
• Neponořujte.
• Skladujte v čistém a suchém prostředí.
• Provozní/skladovací teplotní rozsah: 0 °C až 50 °C (32–122 °F).
• Čistěte mýdlovým roztokem, čisticími prostředky na bázi amoniaku, peroxidem vodíku, izopropylalkoholem (70% roztok), chlórovým bělidlem (30 ml/litr vody).
• Doporučuje se provádět rutinní činnosti údržby adaptéru, jako např. vizuální kontroly a interakce s
nejrůznějším příslušenstvím defibrilačního systému; v prostředí, kde se zařízení používá často,
nechť jsou tyto kontroly prováděny častěji.
• Recyklujte či likvidujte v souladu s národními a/nebo místními zákonnými normami.
• Nesterilní.
• Opakovaně použitelné.
Pokyny
1) Umístěte samolepicí elektrody tak, jak je uvedeno v pokynech výrobce.
2) Připojte konektor elektrod Defibtech k adaptéru elektrod Defibtech.
3) Zastrčte adaptér do portu konektoru samolepicích elektrod defibrilátoru.
Toto zařízení bylo vyvinuto společností Defibtech, LLC k použití spolu s defibrilátory řady Zoll M.
Neexistuje implicitní schválení nebo souhlas společnosti Zoll Medical.
Informace v tomto dokumentu podléhají změnám bez upozornění.
6
CRM-U2010ZZ-BE
DA Brugerinformation & -vejledning til Defibtech-elektrodeadapter
• ADVARSEL – DAC-2010 Defibtech-elektrodeadapter er kun beregnet til brug
sammen med Defibtech DDP-2001-defibrilleringspuder og defibrillatorer i Zoll
M-serien.
• Til defibrillering, monitorering og kardioversion.
• DAC-2010 må kun anvendes som beskrevet i denne brugsanvisning.
• Må kun anvendes i overensstemmelse med kompatible defibrillator-specifikationer.
• Forkert brug kan skade patienten, brugeren og/eller andre tilstedeværende.
• Må ikke anvendes, hvis den er beskadiget, i stykker eller ændret.
• Må ikke nedsænkes i vand eller anden væske.
• Skal opbevares i rene og tørre omgivelser.
• Betjenings-/opbevaringstemperaturområde: 0°C til 50°C (32°F-122°F).
• Skal rengøres med sæbevand, salmiakbaserede rengøringsmidler, brintoverilte,
isopropylalkohol (70% opløsning), klorblegemiddel (30ml/liter vand).
• Det anbefales at foretage rutinemæssig vedligeholdelse af adapteren, f.eks. visuel
inspektion og brug sammen med tilbehør til diverse defibrilleringssystemer, og at
man i miljøer med intens brug hyppigt udfører disse kontroller.
• Genanvendelse og bortskaffelse bør ske i overensstemmelse med nationale
og/eller lokale bestemmelser.
•Ikke-steril.
•Genanvendelig.
Anvisninger
1) Placer puderne som vist i brugsanvisningen fra producenten.
2) Sæt Defibtech-elektrodetilslutningen i Defibtech-elektrodeadapteren.
3) Sæt adapteren ind i tilslutningsporten til defibrillatoren.
Dette apparat er udviklet af Defibtech, LLC til brug sammen med defibrillatorer i Zoll
M-serien. Der er ingen implicit godkendelse eller forpligtelse fra Zoll Medicals side.
Oplysningerne i dette dokument kan ændres uden varsel.
7
CRM-U2010ZZ-BE
NL Informatie voor het gebruik & Instructies voor de Defibtech Electrode Adapter
• WAARSCHUWING – De DAC-2010 Defibtech Electrode Adapter werd uitsluitend
ontworpen voor gebruik met de Defibtech DDP-2001 defibrillatie pads en de Zoll M-Series
defibrillators.
• Voor defibrillatie, monitoring, en cardioversie.
• Gebruik de DAC-2010 uitsluitend zoals beschreven op dit instructieblad.
• Gebruik het apparaat overeenkomstig compatibele defibrillator specificaties.
• Verkeerd gebruik kan verwondingen veroorzaken voor patiënt, operator en/of omstander.
• Niet gebruiken als het apparaat beschadigd, defect of gemodificeerd is.
• Niet onderdompelen.
• Opslaan in schone en droge ruimte.
• Bedrijfs-/opslagtemperatuurbereik: 0°C tot 50°C (32°F-122°F).
• Reinig met een oplossing van water met afwasmiddel, op ammonia gebaseerde cleaners,
waterstofperoxide, isopropylalcohol (70% oplossing), chloorbleekmiddel (30ml/liter water).
• Het wordt aanbevolen dat u de geregelde onderhoudswerkzaamheden van de adapter
uitvoert, inclusief de visuele inspecties, in combinatie met de inspecties van de diverse
accessoires van het defibrillatiesysteem. Bij frequent gebruik deze controles vaker
uitvoeren.
• Aan het einde van de levensduur het apparaat recyclen of afvoeren overeenkomstig
de Europese, nationale en plaatselijke regelgeving.
• Niet steriel.
• Hergebruik mogelijk.
Instructies
1) Breng de pads aan zoals vermeld in de instructies van de fabrikant.
2) Sluit de connector van de Defibtech elektrode aan op de Defibtech Electrode Adapter.
3) Steek de adapter in de pads connector poort van de defibrillator.
Dit apparaat werd ontwikkeld door Defibtech, LLC voor toepassing met Zoll M-Series
defibrillators. Er is geen geïmpliceerde goedkeuring of erkenning door Zoll Medical.
De informatie in dit document kan zonder voorafgaande mededeling worden gewijzigd.
8
CRM-U2010ZZ-BE
FR Informations et instructions pour l'utilisateur de l'adaptateur pour électrodes Defibtech
• AVERTISSEMENT – L'adaptateur pour électrodes Defibtech DAC-2010 est conçu
exclusivement pour une utilisation avec les électrodes pour défibrillateurs Defibtech
DDP-2001 et les défibrillateurs Zoll de la série M.
• Pour la défibrillation, le monitorage et la cardioversion.
• Utiliser l'adaptateur DAC-2010 conformément à cette feuille d'instructions uniquement.
• Utiliser l'adaptateur conformément aux spécifications des défibrillateurs compatibles.
• Une utilisation inappropriée pourrait blesser le patient, l'opérateur et/ou toute personne
se trouvant à proximité.
• Ne pas utiliser l'adaptateur s'il est endommagé, cassé ou altéré.
• Ne pas immerger.
• Entreposer dans un endroit propre et sec.
• Température de fonctionnement/stockage : 0 °C à 50 °C (32 °F à 122 °F).
• Nettoyer avec de l'eau savonneuse, un détergent à base d'ammoniac, du peroxyde
d'hydrogène, de l'alcool isopropylique (solution à 70 %) ou une solution de blanchiment
au chlore (30 ml/litre d'eau).
• Il est recommandé d'effectuer régulièrement les routines de maintenance de
l'adaptateur, notamment l'inspection visuelle et le test des différents accessoires du
système de défibrillation, et que ces routines soient effectuées plus fréquemment dans
les environnements à grande utilisation.
• Recycler ou mettre au rebut conformément aux lois nationales, d'État et locales.
• Non stérile.
•Réutilisable.
Instructions
1) Placer les électrodes comme indiqué dans les instructions du fabricant.
2) Attacher le connecteur d'électrodes Defibtech à l'adaptateur pour électrodes Defibtech.
3) Brancher l'adaptateur sur le port du connecteur d'électrodes du défibrillateur.
Cet appareil a été développé par Defibtech, LLC pour une utilisation avec les défibrillateurs Zoll
de la série M. Aucune approbation ni aucun endossement n'ont été donnés par Zoll Medical.
Les informations contenues dans ce document peuvent être modifiées sans préavis.
9
CRM-U2010ZZ-BE
DE Benutzerinformationen & Anweisungen für den Elektrodenadapter von Defibtech
• ACHTUNG – Der DAC-2010-Defibtech-Elektrodenadapter wurde ausschließlich zur
Nutzung mit Defibtech-DDP-2001-Defibrillationselektroden und Defibrillatoren
der Serie Zoll M entwickelt.
• Zur Defibrillation, Überwachung und Kardioversion.
• Nutzen Sie den DAC-2010 nur wie in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben.
• Nutzen Sie das Gerät gemäß den Vorgaben zu kompatiblen Defibrillatoren.
• Unsachgemäße Nutzung kann zu Verletzungen des Patienten, Benutzers und/oder
umstehender Personen führen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt, kaputt oder modifiziert ist.
• Nicht in Wasser tauchen.
• Sauber und trocken lagern.
• Betriebs-/Lagertemperaturbereich: 0 °C bis 50 °C (32 °F - 122 °F).
• Reinigen Sie das Gerät mit Seifenlauge, Reinigungsmitteln auf Ammoniakbasis,
Wasserstoffperoxid, Isopropylalkohol (70-prozentige Lösung), Chlorbleiche (30 ml/Liter Wasser).
• Es wird empfohlen, routinemäßige Wartungsaktivitäten für den Adapter, wie
Sichtkontrollen und Interaktion mit verschiedenen Defibrillationssystem-Zubehörteilen,
durchzuführen. In arbeitsintensiven Umgebungen sollten diese Maßnahmen häufiger
durchgeführt werden.
• Recyceln oder entsorgen Sie das Produkt gemäß bundes- oder landesweiten bzw.
örtlichen Gesetzen.
• Nicht steril.
•Wiederverwendbar.
Anweisungen
1) Platzieren Sie die Elektroden gemäß Herstelleranweisungen.
2) Verbinden Sie den Defibtech-Elektrodenanschluss mit dem Defibtech-Elektrodenadapter.
3) Stecken Sie den Adapter in den Elektrodenanschluss des Defibrillators.
Dieses Gerät wurde von Defibtech, LLC zur Nutzung mit Defillibratoren der Serie Zoll M
entwickelt. Es besteht keine implizite Genehmigung oder Billigung seitens Zoll Medical.
Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen können jederzeit ohne Vorankündigung
geändert werden.
10
CRM-U2010ZZ-BE
GR Πληροφορίες για τον χρήστη και Οδηγίες για τον Προσαρμογέα ηλεκτροδίων Defibtech
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – Ο Προσαρμογέας ηλεκτροδίων DAC-2010 της Defibtech έχει σχεδιαστεί
για χρήση αποκλειστικά με με τα αυτοκόλλητα ηλεκτρόδια απινίδωσης Defibtech της σειράς
Defibtech DDP-2001 και τους απινιδωτές της σειράς Μ της Zoll.
• Για απινίδωση, παρακολούθηση και καρδιοανάταξη.
• Χρησιμοποιείτε τον DAC-2010 αποκλειστικά και μόνο σύμφωνα με όσα αναγράφονται
στο φύλλο οδηγιών.
• Χρησιμοποιείτε σύμφωνα με τις προδιαγραφές συμβατών απινιδωτών.
• Η μη κατάλληλη χρήση ενδέχεται να προκαλέσει τραυματισμό στον ασθενή, το χειριστή ή/και
σε παρευρισκόμενα άτομα.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν φέρει βλάβη, φθορές ή αλλοιώσεις.
• Μην βυθίζετε το προϊόν σε υγρά.
• Φυλάσσετε το προϊόν σε καθαρό και ξηρό περιβάλλον.
• Εύρος θερμοκρασίας λειτουργίας/φύλαξης: 0 °C έως 50 °C (32 °F-122 °F).
• Καθαρίζετε με νερό και σαπούνι, καθαριστικά με βάση την αμμωνία, υπεροξείδιο του
υδρογόνου,διάλυμα ισοπροπυλικής αλκοόλης 70% και λευκαντικό με βάση το χλώριο
(30ml/λίτρο νερού).
• Συνιστάται η εκτέλεση εργασιών συντήρησης ρουτίνας, όπως οπτικοί έλεγχοι και έλεγχος
λειτουργίας του προϊόντος με διάφορα εξαρτήματα του συστήματος απινίδωσης και η διενέργεια
περιοδικών ελέγχων σε περιβάλλοντα όπου το προϊόν χρησιμοποιείται πολύ συχνά.
• Ανακυκλώνετε ή απορρίπτετε το προϊόν σύμφωνα με τους ομοσπονδιακούς, κρατικούς ή/και
τοπικούς κανονισμούς.
• Μη αποστειρωμένο προϊόν.
• Επαναχρησιμοποιήσιμο προϊόν.
Οδηγίες
1) Τοποθετήστε τα αυτοκόλλητα ηλεκτρόδια σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή.
2) Συνδέστε το σύνδεσμο ηλεκτροδίων Defibtech στον προσαρμογέα ηλεκτροδίων Defibtech.
3) Συνδέστε τον προσαρμογέα στην υποδοχή σύνδεσης των αυτοκόλλητων ηλεκτροδίων
του απινιδωτή.
Η συσκευή αυτή κατασκευάστηκε από την Defibtech, LLC για χρήση με απινιδωτές της σειράς Μ της
Zoll. Δεν νοείται έγκριση ή υποδοχή από την Zoll Medical.
Οι πληροφορίες στο παρόν έγγραφο ενδέχεται να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση.
11
CRM-U2010ZZ-BE
HU Felhasználói tájékoztató és útmutató a Defibtech elektródaadapterhez
• FIGYELEM! – A DAC-2010 Defibtech elektródaadaptert kizárólag Defibtech DDP-2001 defibrillációs
elektródákkal és Zoll M sorozatú defibrillátorokkal való használatra tervezték.
• Defibrillációhoz, monitorozáshoz és kardioverzióhoz használható.
• A DAC-2010 kizárólag a jelen utasításokat tartalmazó kiadványban megadottak szerint használatos.
• A kompatibilis defibrillátor-jellemzők szerint használatos.
• A nem megfelelő használat a páciens, a felhasználó, illetve a közvetlen környezetben tartózkodó személy
sérülését okozhatja.
• Ne használja, ha az eszköz károsodott, törött vagy módosították.
• Ne merítse vízbe.
• Tiszta, száraz helyen tárolja.
• Üzemeltetési/tárolási hőmérséklet-tartomány: 0 °C és 50 °C között.
• Szappanos vízzel, ammónia alapú tisztítószerekkel, hidrogén-peroxiddal,
izopropil-alkohollal (70%-os oldat), klóros fehérítővel (30 ml/liter víz) tisztítsa.
• Javasoljuk, hogy végezzék el a rutinszerű karbantartási feladatokat, például a vizuális átvizsgálásokat és
a különféle defibrillációs eszköz tartozékokkal való interakció vizsgálatát, továbbá a kiemelt használatot
jelentő környezetekben gyakrabban végezzék el ezeket.
• A szövetségi, állami és/vagy helyi jogszabályoknak megfelelően hasznosítsa újra, illetve dobja ki.
• Nem steril.
• Újrafelhasználható.
Útmutató
1) Helyezze fel az elektródákat a gyártó útmutatója szerint.
2) Csatlakoztassa a Defibtech elektróda csatlakozóját a Defibtech elektródaadapterhez.
3) Csatlakoztassa az adaptert a defibrillátor elektróda-csatlakozó portjához.
Az eszközt a Defibtech, LLC fejlesztette ki Zoll M sorozatú defibrillátorokkal való használatra.
Ez nem jelent jóváhagyást vagy támogatást a Zoll Medical részéről.
A jelen dokumentációban közölt információra vonatkozóan fenntartjuk az előzetes figyelmeztetés nélküli
változtatás jogát.
12
CRM-U2010ZZ-BE
‫‪IL‬‬
‫מידע והוראות משתמש עבור מתאם לאלקטרודות של ‪Defibtech‬‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫אזהרה – המתאם לאלקטרודות מדגם ‪ DAC-2010‬של ‪ Defibtech‬נועד לשימוש עם רפידות‬
‫דפיברילציה מדגם‪ DDP-2001‬של ‪ Defibtech‬ועם דפיברילטורים של‬
‫‪ Zoll M-Series‬בלבד‪.‬‬
‫עבור דפיברילציה‪ ,‬ניטור והיפוך חשמלי‪.‬‬
‫יש להשתמש ב‪ DAC-2010-‬רק בהתאם להנחיות המתוארות בדף זה‪.‬‬
‫השימוש ייעשה בהתאם למפרטי דפיברילטורים תואמים בלבד‪.‬‬
‫שימוש לא נכון עלול לגרום פגיעה גופנית למטופל‪ ,‬למפעיל ו‪/‬או לעומד מהצד‪.‬‬
‫אין להשתמש במוצר אם הוא פגום‪ ,‬שבור או שבוצעו בו שינויים‪.‬‬
‫אין לטבול במים‪.‬‬
‫יש לאחסן במקום נקי ויבש‪.‬‬
‫טווח טמפרטורות להפעלה‪/‬אחסון‪0°C - 50°C :‬‏ (‪.)32°F-122°F‬‬
‫יש לנקות באמצעות מי סבון‪ ,‬חומרי ניקוי מבוססי אמוניה‪ ,‬מי חמצן‪ ,‬איזופרופנול‬
‫(תמיסה של ‪ ,)70%‬אקונומיקה (‪ 30‬גרם לליטר מים)‪.‬‬
‫מומלץ לבצע במתאם פעולות תחזוקה שגרתיות כגון בדיקות ויזואליות ובדיקה של תקינות‬
‫פעולה עם אביזרים שונים של מערכות דפיברילציה‪ ,‬כמו כן מומלץ לבצע בדיקות מסוג זה‬
‫לעתים קרובות בסביבות המועדות לשימוש תדיר‪.‬‬
‫יש למחזר או להשליך בהתאם לחוקים ותקנות לאומיים ו‪/‬או מקומיים‪.‬‬
‫אינו סטרילי‪.‬‬
‫מיועד לשימוש חוזר‪.‬‬
‫הוראות שימוש‬
‫(‪ 1‬הנח את הרפידות בהתאם להנחיות היצרן‪.‬‬
‫(‪ 2‬חבר את מחבר האלקטרודות של ‪ Defibtech‬למתאם לאלקטרודות של ‪.Defibtech‬‬
‫(‪ 3‬הכנס את המתאם ליציאת המחבר של הרפידות בדפיברילטור‪.‬‬
‫התקן זה פותח על‪-‬ידי ‪ Defibtech, LLC‬לשימוש עם דפיברילטורים של ‪.Zoll M-Series‬‬
‫מידע זה לא יתפרש כהבעת תמיכה או מתן חסות במשתמע מצד ‪.Zoll Medical‬‬
‫המידע במסמך זה כפוף לשינויים ללא הודעה מראש‪.‬‬
‫‪13‬‬
‫‪CRM-U2010ZZ-BE‬‬
IT
Informazioni per l'utente e istruzioni per l'adattatore per elettrodi Defibtech
• AVVERTENZA: l'adattatore per elettrodi Defibtech DAC-2010 è studiato per l'uso
esclusivo con le piastre di defibrillazione Defibtech DDP-2001 e con i defibrillatori
Zoll serie M.
• Per la defibrillazione, il monitoraggio e la cardioversione.
• Utilizzare il dispositivo DAC-2010 esclusivamente come descritto nel presente
foglio illustrativo.
• Utilizzarlo in conformità alle specifiche del defibrillatore compatibile.
• L'uso improprio può causare lesioni al paziente, all'operatore e/o agli astanti.
• Non utilizzare il dispositivo se è danneggiato, rotto o alterato.
• Non immergerlo in acqua.
• Conservarlo in un luogo asciutto e pulito.
• Intervallo di temperature di esercizio/stoccaggio: da 0 °C a 50 °C (da 32 °F a 122 °F).
• Pulire con acqua saponata, detergenti a base di ammoniaca, perossido di idrogeno,
alcool isopropilico (soluzione al 70%), candeggina (30 ml per litro d'acqua).
• Si consiglia di eseguire interventi periodici di manutenzione dell'adattatore,
ad esempio ispezioni visive e interazione con i vari accessori del sistema
di defibrillazione; questi controlli devono essere eseguiti con maggiore
frequenza negli ambienti in cui il dispositivo è utilizzato frequentemente.
• Riciclare o smaltire in conformità alle norme statali o comunali.
• Non sterile.
•Riutilizzabile.
Istruzioni
1) Posizionare le piastre come indicato dalle istruzioni del produttore.
2) Collegare il connettore dell'elettrodo Defibtech all'adattatore per elettrodi Defibtech.
3) Inserire l'adattatore nell'apertura del connettore delle piastre del defibrillatore.
Questo dispositivo è stato sviluppato da Defibtech, LLC per l'uso con i defibrillatori Zoll
serie M. Questo non implica alcuna approvazione o avallo da parte di Zoll Medical.
Le informazioni nel presente documento sono soggette a modifica senza preavviso.
14
CRM-U2010ZZ-BE
KR Defibtech 전극 어댑터 사용자 정보 및 지침
• 경고 – DAC-2010 Defibtech 전극 어댑터는 Defibtech DDP-2001 제세동 패드
및 Zoll M-시리즈 제세동기에서만 사용하도록 설계되었습니다.
• 제세동, 모니터링 및 심장율동전환 용도.
• 본 지침서의 설명에 따라서만 DAC-2010을 사용하십시오.
• 호환 제세동기 사양에 맞게 사용하십시오.
• 잘못 사용하면 환자, 사용자 및/또는 주변 사람에게 부상을 입힐 수 있
습니다.
• 손상되거나 파손되거나 개조된 경우 사용하지 마십시오.
• 물에 담그지 마십시오.
• 청결하고 건조한 조건에서 보관하십시오.
• 사용/보관 온도 범위: 0°C ~ 50°C(32°F ~ 122°F).
• 비눗물, 암모니아 성분 클리너, 과산화수소, 이소프로필 알코올(70% 용
액), 염소 표백제(30ml/liter 수용액)를 사용하여 청소하십시오.
• 육안 검사 및 다양한 제세동 시스템 부속품과의 작동 상태 검사 등 정기
적 어댑터 유지관리 작업을 수행하고, 자주 사용하는 경우에는 더 자주
점검할 것을 권장합니다.
• 연방, 주 및/또는 지방 법률에 따라 재활용하거나 폐기하십시오.
• 멸균 처리하지 않음.
• 재사용 가능.
지침
1) 제조업체 지침에 따라 패드를 놓습니다.
2)Defibtech 전극 커넥터를 Defibtech 전극 어댑터에 연결합니다.
3) 어댑터를 제세동기의 패드 커넥터 포트에 꽂습니다.
본 장치는 Zoll M-시리즈 제세동기와 사용하도록 Defibtech, LLC에서 개발했
습니다. Zoll Medical에서 어떠한 암시적 승인이나 인가도 하지 않았습니다.
이 문서에 들어 있는 정보는 사전 통지 없이 변경될 수 있습니다.
15
CRM-U2010ZZ-BE
NO Brukerveiledning og instruksjoner for Defibtech elektrodeadapter
• ADVARSEL – DAC-2010 Defibtech elektrodeadapter er konstruert kun for bruk med
Defibtech DDP-2001 defibrilleringselektroder og Zoll-defibrillatorer i M-serien.
• For defibrillering, overvåkning og elektrokonvertering.
• Bruk DAC-2010 kun som beskrevet i denne bruksanvisningen.
• Brukes i samsvar med defibrillatorens spesifikasjoner.
• Feil bruk kan føre til skader på pasient, operatør og/eller andre tilstedeværende.
• Må ikke brukes hvis den er skadet eller ødelagt eller endret.
• Må ikke dyppes i vann.
• Lagres på et rent og tørt sted.
• Drifts-/lagringstemperatur: 0 °C til 50 °C (32 °F-122 °F).
• Rengjøres med såpevann, ammoniakkbaserte rengjøringsmidler, hydrogenperoksid,
isopropanol (70 % løsning), klor (30 ml/liter vann).
• Vi anbefaler å utføre rutinemessig vedlikehold av adapteren, f.eks. visuelle
inspeksjoner og bruk med ulike tilbehør for defibrilleringssystemer, og oftere
i miljøer der utstyret er hyppig i bruk.
• Utstyret må resirkuleres eller deponeres i samsvar med gjeldende nasjonale
og lokale bestemmelser.
•Usteril.
•Gjenbrukbar.
Instruksjoner
1) Plasser elektrodene som beskrevet i produsentens instruksjoner.
2) Fest Defibtech-elektrodekontakten til Defibtech-elektrodeadapteren.
3) Plugg adapteren inn i elektrodekontaktene på defibrillatoren.
Denne enheten er utviklet av Defibtech, LLC for bruk med Zoll-defibrillatorer i M-serien.
Det er ingen underforstått godkjennelse eller bekreftelse fra Zoll Medical.
Informasjonen i dette dokumentet kan endres uten varsel.
16
CRM-U2010ZZ-BE
PL Instrukcja obsługi adaptera elektrod Defibtech
• OSTRZEŻENIE – Adapter elektrod DAC-2010 Defibtech jest przeznaczony do użytku wyłącznie
z łyżkami defibrylatora Defibtech DDP-2001 i defibrylatorami Zoll serii M.
• Przeznaczone do defibrylacji, monitorowania i kardiowersji.
• Adaptera DAC-2010 należy używać wyłącznie w sposób przedstawiony w tej instrukcji obsługi.
• Używać zgodnie ze specyfikacjami zgodnego defibrylatora.
• Niewłaściwe użycie może spowodować obrażenia ciała pacjenta, operatora i/lub osób
postronnych.
• Nie wolno używać, jeżeli urządzenie jest uszkodzone, pęknięte lub zostało zmodyfikowane.
• Nie zanurzać w wodzie.
• Przechowywać w czystym i suchym miejscu.
• Zakres temperatur podczas pracy/przechowywania: od 0°C do 50°C (od 32°F do 122°F).
• Czyścić wodą z mydłem, środkami czyszczącymi na bazie amoniaku, nadtlenkiem wodoru,
alkoholem izopropylowym (roztwór 70%), roztworem chlorowym (30 ml/litr wody).
• Zaleca się przeprowadzanie standardowych czynności konserwacyjnych adaptera, takich jak
kontrola wzrokowa i badanie różnymi akcesoriami defibrylatora, a w przypadku intensywnego
użytkowania — zwiększenie częstości ich przeprowadzania.
• Należy poddawać recyklingowi i utylizacji zgodnie z przepisami krajowymi i lokalnymi.
• Urządzenie niejałowe.
• Urządzenia można używać wielokrotnie.
Instrukcje
1) Umieścić łyżki zgodnie z instrukcjami producenta.
2) Podłączyć złącze elektrody Defibtech do adaptera elektrod Defibtech.
3) Podłączyć adapter do gniazda łyżek na obudowie defibrylatora.
To urządzenie zostało opracowane przez firmę Defibtech, LLC do użytku z defibrylatorami Zoll serii M.
Urządzenie nie zostało zatwierdzone ani zaaprobowane przez firmę Zoll Medical.
Informacje przedstawione w tym dokumencie mogą zostać zmienione bez uprzedniego
powiadomienia.
17
CRM-U2010ZZ-BE
BR Informações para o usuário e instruções para o adaptador de eletrodos da Defibtech
• AVISO – O adaptador de eletrodos DAC-2010 da Defibtech foi projetado para ser usado
somente com as pás de desfibrilação DDP-2001 da Defibtech e com os desfibriladores
da Série M da Zoll.
• Para desfibrilação, monitoramento e cardioversões.
• Usar o DAC-2010 somente conforme descrito na folha de instruções.
• Usar de acordo com as especificações do desfibrilador compatível.
• O uso inadequado pode causar lesões ao paciente, ao operador e/ou pessoas que
estiverem perto.
• Não utilizar o produto se estiver danificado, com defeito ou se tiver sido alterado.
• Não submergir.
• Armazenar em ambiente limpo e seco.
• Faixa de temperatura operacional/de armazenamento: 0 °C a 50 °C (32 °F a 122 °F).
• Limpar com água e sabão, produtos de limpeza a base de amoníaco, água oxigenada,
álcool isopropílico (solução a 70%), alvejante (30ml/litro de água).
• Recomenda-se realizar atividades de rotina de manutenção do adaptador, como inspeções
visuais e interação com vários acessórios do sistema de desfibrilação. É recomendado
também que essas verificações sejam realizadas com mais frequência em ambientes
de uso intenso.
• Reciclar e descartar de acordo com as leis federais, estaduais e/ou locais.
• Não estéril.
•Reutilizável.
Instruções
1) Posicionar as pás conforme indicado nas instruções do fabricante.
2) Prender o conector de eletrodos da Defibtech ao adaptador de eletrodos da Defibtech.
3) Prender o adaptador na porta do conector das pás do desfibrilador.
Este dispositivo foi desenvolvido pela Defibtech, LLC para ser utilizado com os desfibriladores
da Série M da Zoll. Não há endosso ou aprovação implícitos pela Zoll Medical.
As informações neste documento estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
18
CRM-U2010ZZ-BE
PT Informações do utilizador e Instruções do Adaptador de eléctrodos Defibtech
• AVISO – O Adaptador de eléctrodos Defibtech DAC-2010 foi concebido apenas para ser
utilizado com pás de desfibrilação Defibtech DDP-2001 e desfibriladores Zoll M-Series.
• Para desfibrilação, monitorização e cardioversão.
• Utilize o DAC-2010 apenas conforme descrito nesta ficha de instruções.
• Utilize de acordo com as especificações do desfibrilador compatível.
• Utilização inadequada pode provocar ferimentos no doente, no operador e/ou noutras
pessoas presentes.
• Não utilize se estiver danificado , partido ou se tiver sido alterado.
• Não mergulhe.
• Guarde num local limpo e seco.
• Intervalo de temperatura de armazenamento/operacional: 0°C a 50°C (32°F-122°F).
• Limpe com água com sabão, agentes de limpeza à base de amoníaco, peróxido de
hidrogénio, álcool isopropílico (solução de 70%), lixívia à base de cloro (30 ml/litro de água).
• Recomendamos que sejam efectuadas actividades de manutenção do adaptador
de rotina, como inspecções visuais e interacção com vários acessórios do sistema
de desfibrilação e que estas sejam efectuadas com mais frequência em ambientes
onde seja muito utilizado.
• Recicle ou elimine segundo a legislação local, estatal ou federal.
• Não esterilizado.
•Reutilizável.
Instruções
1) Coloque as pás conforme indicado nas instruções do fabricante.
2) Fixe o conector do eléctrodo Defibtech ao adaptador de eléctrodos Defibtech.
3) Ligue o adaptador à entrada do conector de pás do desfibrilador.
Este dispositivo foi desenvolvido pela Defibtech, LLZ, para utilização com desfibriladores da
Zoll M-Series. Não há qualquer endossamento ou autorização implícita pela Zoll Medical.
As informações presentes neste documento estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
19
CRM-U2010ZZ-BE
SL Uporabniške informacije in navodila za adapter za elektrode Defibtech
• OPOZORILO – Adapter za elektrode DAC-2010 Defibtech je zasnovan samo za uporabo z
defibrilacijskimi ploščami Defibtech DDP-2001 in defibrilatorji Zoll M-Series.
• Za defibrilacijo, nadzor in kardioverzijo.
• Adapter DAC-2010 uporabljajte samo na načine, ki so opisani v teh navodilih za uporabo.
• Uporabljajte v skladu s specifikacijami združljivih defibrilatorjev.
• Zaradi nepravilne uporabe lahko pride do poškodb bolnika, upravljavca in/ali opazovalcev.
• Naprave ne uporabljajte, če je poškodovana ali spremenjena.
• Ne potapljajte pod vodo.
• Hranite na suhem in čistem mestu.
• Temperaturni razpon pri skladiščenju/uporabi: 0 do 50 °C (32 - 122 °F).
• Čistite z milnico, čistili na osnovi amoniaka, vodikovim peroksidom, izopropilnim alkoholom (70%
raztopina), klorovim belilom (30 ml/liter vode).
• Priporočamo izvajanje rednih vzdrževalnih dejavnosti na adapterju, kot so vizualni pregledi in pregledi delovanja skupaj z različno dodatno opremo sistemov za defibrilacijo. Tovrstna preverjanja je
treba še bolj pogosto izvajati v okoljih s večjim obsegom uporabe.
• Reciklirajte ali odvrzite v skladu z državno zakonodajo oziroma lokalnimi predpisi.
• Ni sterilno.
• Mogoče je znova uporabiti.
Navodila
1) Plošče postavite v skladu z navodili proizvajalca.
2) Priključek elektrode Defibtech priključite na adapter za elektrode Defibtech.
3) Adapter priključite v priključek za plošče na defibrilatorju.
To napravo je razvilo podjetje Defibtech, LLC za uporabo z defibrilatorji Zoll M-Series. To ne pomeni
izrecne ali implicirane odobritve družbe Zoll Medical.
Informacije v tem dokumentu se lahko spremenijo brez opozorila.
20
CRM-U2010ZZ-BE
AR Información para el usuario e instrucciones de uso para el adaptador
de electrodos Defibtech
• ADVERTENCIA: el adaptador de electrodos Defibtech DAC-2010 está diseñado para ser
utilizado únicamente con parches de desfibrilación Defibtech DDP-2001 y desfibriladores
Zoll M-Series.
• Para desfibrilación, monitoreo y cardioversión.
• Utilice el adaptador DAC-2010 únicamente como se describe en este instructivo.
• Utilícelo según las especificaciones del desfibrilador compatible.
• El uso indebido del adaptador puede provocar lesiones al paciente, a la persona que
lo utiliza o a cualquier otra persona que esté presente.
• No utilice el adaptador si ha sido alterado o está dañado o roto.
• No lo sumerja.
• Guárdelo en un lugar limpio y seco.
• Rango de temperatura de funcionamiento/almacenamiento: de 0 °C a 50 °C (de 32 °F a 122 °F).
• Limpie el adaptador con agua jabonosa, limpiadores con amoniaco, peróxido de
hidrógeno, alcohol isopropílico (solución al 70%) o blanqueador con cloro (30ml/l de agua).
• Se recomienda realizar mantenimientos de rutina en el adaptador; por ejemplo,
inspecciones visuales y uso con diversos accesorios del sistema de desfibrilación,
y que los controles se realicen con mayor frecuencia cuando se haga un uso intensivo
del adaptador.
• Recicle o deseche el adaptador de acuerdo con lo establecido por las leyes federales,
estatales o locales.
• No estéril.
•Reutilizable.
Instrucciones
1) Coloque los parches como se indica en las instrucciones del fabricante.
2) Coloque el conector de electrodos Defibtech en el adaptador de electrodos Defibtech.
3) Conecte el adaptador en el puerto de conexión de los parches del desfibrilador.
Este dispositivo fue desarrollado por Defibtech, LLC para ser utilizado con desfibriladores
Zoll M-Series. No existen aprobación ni aval implícitos por parte de Zoll Medical.
La información incluida en este documento puede modificarse sin previo aviso.
21
CRM-U2010ZZ-BE
SP Información e instrucciones para el usuario del Adaptador de electrodos Defibtech
• ADVERTENCIA: el adaptador de electrodos Defibtech DAC-2010 se ha concebido
exclusivamente para su uso con electrodos de desfibrilación Defibtech DDP-2001 y
desfibriladores M-Series de Zoll.
• Para desfibrilación, monitorización y cardioversión.
• Utilizar el adaptador DAC-2010 exclusivamente del modo descrito en esta hoja de instrucciones.
• Utilizar el adaptador de conformidad con las especificaciones del desfibrilador compatible
empleado.
• El uso inadecuado puede causar lesiones al paciente, al operador o a cualquier otra
persona que se encuentre cerca.
• No utilizar el adaptador si este presenta daños o está roto o deteriorado.
• No sumergir el adaptador.
• Almacenar el adaptador en un lugar limpio y seco.
• Intervalo de temperatura de funcionamiento/almacenamiento: de 0 °C a 50 °C (de 32°F a 122°F).
• Limpiar el adaptador con agua jabonosa, limpiadores con base de amoníaco, peróxido de
hidrógeno, alcohol isopropílico (solución al 70 %), solución de lejía clorada (30 ml/litro de agua).
• Se recomienda realizar tareas de mantenimiento sistemático del adaptador, como
inspecciones visuales y comprobación de la interacción con diversos accesorios del
sistema de desfibrilación, y que los entornos en los que se hace un uso intensivo del
adaptador aumenten la frecuencia de estas comprobaciones.
• Reciclar o eliminar el adaptador de conformidad con la legislación nacional, regional y/o
local aplicable.
• No estéril.
•Reutilizable.
Instrucciones
1) Colocar los electrodos tal como se indica en las instrucciones del fabricante.
2) Acoplar el conector del electrodo Defibtech al adaptador de electrodos Defibtech.
3) Conectar el adaptador al puerto conector de los electrodos del desfibrilador.
Defibtech, LLC ha desarrollado este dispositivo para su uso con desfibriladores M-Series de Zoll.
No obstante, esto no implica aprobación ni recomendación alguna por parte de Zoll Medical.
La información incluida en este documento puede modificarse sin previo aviso.
22
CRM-U2010ZZ-BE
SV Användarinformation och instruktioner för Defibtech elektrodadapter
• VARNING – DAC-2010 Defibtech elektrodadapter får endast användas med
Defibtech DDP-2001 defibrilleringselektroder och Zoll M-Series hjärtstartare.
• För defibrillering, övervakning och elektrodkonveertering.
• Använd endast DAC-2010 i enligt beskrivningen i detta informationsblad.
• Använd i enlighet med kompatibla defibrilleringsspecifikationer.
• Felaktig användning kan leda till skador på patienten, användaren och/eller
personer i närheten.
• Använd ej om den är skadad, sönder eller har modifierats.
• Får ej sänkas ned i vatten.
• Förvara i ren och torr miljö.
• Temperaturer för användning och förvaring: 0°C till 50°C (32°F-122°F).
• Rengör med tvålvatten, ammoniakbaserade rengöringsmedel, väteperoxid,
isopropylalkohol (70 %-ig lösning), klorin (30 ml/ liter vatten).
• Det rekommenderas att rutinunderhållet för adaptern, som t.ex. visuella kontroller
och hur den fungerar med olika defibrilleringstillbehör, utförs och att dessa
kontroller utförs oftare där adaptern används frekvent.
• Återvinn eller bortskaffa i enlighet med nationella och/eller lokala lagar.
•Icke-steril.
• Kan återanvändas.
Instruktioner
1) Placera elektroderna så som visas i tillverkarens instruktioner.
2) Koppla Defibtech elektrodanslutning till Defibtech elektrodadaptern.
3) Koppla in adaptern till elektrodanslutningsporten på hjärtstartaren.
Denna apparat har utvecklats av Defibtech, LLC för användning med Zoll M-Series
hjärtstartare. Det finns inget underförstått godkännande eller underförstådd garanti
Zoll Medical.
Informationen i det här dokumentet kan ändras utan föregående meddelande.
23
CRM-U2010ZZ-BE
741 Boston Post Road
Guilford, CT 06437 USA
YYYY
Customer Service
Tel:
1-(866) 333-4241
(toll-free within North America)
1-(203) 453-4507
Fax: 1-(203) 453-6657
Email: [email protected] (sales)
[email protected]
(medical device reporting)
[email protected]
(service and repair)
Web:www.defibtech.com
EC
REP
Emergo Europe
Molenstraat 15
2513 BH The Hague
The Netherlands
Tel: +31 70 345-8570
Fax: +31 70 346-7299
!
CRM-U2010ZZ-BE
YYYY

Documentos relacionados