Equipement de transformation gaz Niagara delta
Transcrição
Equipement de transformation gaz Niagara delta
Equipement de transformation gaz Niagara delta 1 (1) Diaphragme 24 kW 28 kW 30 kW CF FF Nat 6,7 6,7 Prop 6,7 sans Nat 5,7 Prop sans Nat 6,7 Prop 6,7 2 Voir tableau 1 3 4 5 FR Réglage de la puissance nominale • retirer le capuchon de protection des vis de réglage (fig. a). • dévisser la vis 2 et placer sur la prise de pression un tube raccordé à un manomètre (fig. a). • mettre la chaudière en fonctionnement à la puissance maxi (robinet d’eau chaude grand ouvert) et consigne maxi. • agir sur l’écrou 3 à l’aide d’une clé plate de 8 (fig. b) tout en maintenant fixe la vis 4 et ajuster la pression à la valeur prévue du tableau. 2 Réglage de la puissance mini • débrancher un câble d’alimentation de l’électrovanne modulante (fig. c) • agir sur la vis 4 à l’aide d’une clé plate de 5 tout en maintenant l’écrou 3 (fig. c) et ajuster la pression à la valeur prévue du tableau. • le réglage terminé, revisser la vis 2 et contrôler l’étanchéité. • remettre le capuchon de protection des vis de réglage. Fig. a 4 G20 G31 (Propane) G25 G30 (Butane) (mmCE) 3 Fig. b mini (8 kW) 14 20 42 32 maxi (Pnom) 102 153 328 252 24 FF mini (8 kW) 15 23 40 31 maxi (Pnom) 105 156 302 232 mini (8 kW) 12 16 41 26 maxi (Pnom) 114 170 354 251 24 CF 4 28 CF 3 mini (8 kW) 10 16 22 20 maxi (Pnom) 110 160 320 242 Fig. c 30 FF Version FF : possibilité d’ajuster la puissance d’allumage gaz. AFFICHEUR ETAT 5” Menu - 1 - Historique des défauts indique les 10 derniers défauts Menu - 3 - Réglages chaudière 2 fois Rubrique Courant d’allumage Elément 1 Elément 2 et 3 7 0 à 99 (en pourcentage) 0% = Pmini à 99% = Pnominal 7 fois Modification de la valeur XX Validation de la puissance gaz à l’allumage 2 Réglage usine ACTION Gas ombouwen Niagara delta 1 (1) Diafragma CF FF Nat 6,7 6,7 Prop 6,7 zonder Nat 5,7 24 kW 28 kW Prop zonder 30 kW Nat 6,7 Prop 6,7 2 Zie tabel 1 3 4 5 FL 3 Inregelen van het nominale vermogen • de beschermkap van de inregelbouten (fig. a) verwijderen. • de bouten 2 losdraaien en op de drukaansluiting een buis aansluiten die verbonden is met een manometer (fig. a). • de ketel inschakelen op het maximale vermogen (warmwaterkraan geheel open) en maximale advieswaarde. • de moer 3 verdraaien met een steeksleutel 8 (fig. b), daarbij de bout 4 tegenhouden, en de druk afstellen op de in de tabel aangegeven waarde. Inregelen van het minimale vermogen • een voedingskabel van het modulerende magnetische ventiel (fig. c) losmaken. • de bout 3 verdraaien met een steeksleutel 5, daarbij de moer 4 (fig. c) tegenhouden, en de druk afstellen op de in de tabel aangegeven waarde. • na het inregelen, de bout 2 weer vastzetten en de dichtheid controleren. • de beschermkap van de inregelbouten terugplaatsen. 2 Fig. a 4 G20 G31 (Propaan) G25 G30 (Butaan) (mmCE) 3 Fig. b minim (8 kW) 14 20 42 32 maxim (Pnom) 102 153 328 252 24 FF minim (8 kW) 15 23 40 31 maxim (Pnom) 105 156 302 232 minim (8 kW) 12 16 41 26 maxim (Pnom) 114 170 354 251 24 CF 4 28 CF 3 Fig. c minim (8 kW) 10 16 22 20 maxim (Pnom) 110 160 320 242 30 FF FF : mogelÿkhead om het ontstekingsoermogen aan te passen. DISPLAY STAND 5” Programma - 1 - Historiek foutmeldingen geeft de laatste 10 foutmeldingen weer Menu - 3 - Afstellingen verwarmingsketel 2 maal Rubriek Ontstekingsstroom Element 1 7 (in %) 0% = Pminim à 99% = Pnominaal 7 maal Wijziging aan de waarde XX Confirmakie von het ontstekingsvermogen 4 Element 2 en 3 0 tot 99 Afstelling fabriek ACTIE Gasumstellung Niagara delta 1 (1) Membran CF FF Nat 6,7 6,7 Prop 6,7 ohne Nat 5,7 Prop ohne 24 kW 28 kW 30 kW Nat 6,7 Prop 6,7 2 Siehe Tabelle 1 3 4 5 DE 5 2 Abb. a Einstellung der Nennleistung • die Schutzkappe der Einstellschrauben (Abb. a) entfernen. • die Schraube 2 lösen und ein Manometer (Abb. a) mit Schlauch an den Druckanschluss anschließen. • den Boiler mit maximaler Leistung in Betrieb nehmen (Warmwasserhahn voll geöffnet), Sollwert auf Maximum. • mit einem 8er Maulschlüssel (Abb. b) die Mutter 3 bei gleichzeitigem Gegenhalten von Schraube 4 verdrehen und auf den in der Tabelle vorgesehenen Druckwert justieren. Einstellung der Minimalleistung • ein Stromversorgungskabel vom elektrischen Steuerventil (Abb. c) abklemmen. • mit einem 5er Maulschlüssel die Schraube 4 bei gleich-zeitigem Gegenhalten von Mutter 3 (Abb. c) verdrehen und auf den in der Tabelle vorgesehenen Druckwert justieren • nach Beendigung der Einstellung Schraube 2 wieder anbringen und Dichtigkeit überprüfen. • die Schutzkappe der Einstellschrauben wieder anbringen. 4 G20 G31 (Propan) G25 3 G30 (Butan) (mmCE) Abb. b min (8 kW) 14 20 42 32 max (Pnom) 102 153 328 252 min (8 kW) 15 23 40 31 max (Pnom) 105 156 302 232 24 FF 24 CF 4 min (8 kW) 12 16 41 26 max (Pnom) 114 170 354 251 min (8 kW) 10 16 22 20 max (Pnom) 110 160 320 242 28 CF 3 Abb. c 30 FF AKTION DISPLAY ZUSTAND Menü - 1 - Störungs-Verlaufsaufzeichnung Zeigt die 10 letzten Störungen an. 5” Menü - 3 - Einstellungen des Heizkessels Untermenü 2 Mal Segment 1 Segment 2 und 3 Zündstrom 7 Mal 7 0% = Pmin à 99% = Nenn-Wärmeleistung Modifikation von den wert Bestätigung von den Leistung Zündung Gas 6 0 von 99 (im %) Einstellung ab Werk FF : möglichkeit zu anpassen den Leistung Zündung Gas. Transformación de gas Niagara delta 1 (1) Diaphragma 24 kW 28 kW 30 kW CF FF Nat 6,7 6,7 Prop 6,7 sin Nat 5,7 Prop sin Nat 6,7 Prop 6,7 2 Ver tabla 1 3 4 5 ES 7 Ajuste de la potencia nominal • retire la caperuza de protección de los tornillos de ajuste (fig. a). • afloje el tornillo 2 y coloque en la toma de presión un tubo conectado a un manómetro (fig. a). • ponga la caldera en funcionamiento a su máxima potencia (grifo de agua caliente abierto) y a una temperatura de mantenimiento máxima. • gire la tuerca 3 con una llave plana de 8 (fig. b) sujetando el tornillo 4 y regule la presión hasta alcanzar el valor indicado en la tabla Ajuste de la potencia mín. • desconecte un cable de alimentación de la electroválvula modulante (fig. c) • gire el tornillo 4 con una llave plana de 5 sujetando la tuerca 3 (fig. c y regule la presión hasta alcanzar el valor indicado en la tabla. • una vez realizado el ajuste, apriete el tornillo 2 y compruebe la estanqueidad. • vuelva a poner la caperuza de protección del tornillo de ajuste. 2 Fig. a 4 G20 G31 (Propano) G25 G30 (Butano) (mmCE) 3 Fig. b mín (8 kW) 14 20 42 32 máx (Pnom) 102 153 328 252 24 FF mín (8 kW) 15 23 40 31 máx (Pnom) 105 156 302 232 mín (8 kW) 12 16 41 26 máx (Pnom) 114 170 354 251 24 CF 4 28 CF 3 Fig. c mín (8 kW) 10 16 22 20 máx (Pnom) 110 160 320 242 Versión FF : posibilidad ajustar la potencia de encendido gas. ACCIÓN PANTALLA DE VISUALIZACIÓN ESTADO 5” Menú – 1 – Historial de Defectos indica los 10 últimos defectos Menú - 3 - Regulacione de la caldera 2 vez Cuestión Corriente de encendido Elemento 1 Elemento 2 y 3 7 0 a 99 (en %) 0% = Pmín à 99% = Pnominal 7 vez Modificación de la valor XX Validación de la potencia gas de encendido 8 Regulación de fábrica 30 FF Alteração do gás Niagara delta 1 (1) Diaphragma 24 kW 28 kW 30 kW CF FF Nat 6,7 6,7 Prop 6,7 sem Nat 5,7 Prop sem Nat 6,7 Prop 6,7 2 Ver quadro 1 3 4 5 PT 9 Regulação da potência nominal • retirar a tampa de protecção dos parafusos de regulação (fig. a). • desapertar o parafuso 2 e aplicar na tomada de pressão um tubo ligado a um manómetro (fig. a). • accionar a caldeira na potência máxima (torneira da água quente totalmente aberta) e valor limite máximo. • actuar na porca 3 , segurando o parafuso 4 com uma chave de 8 (fig. b), e ajustar a pressão para o valor previsto no quadro. Regulação da potência mínima • desligar um cabo de alimentação da electroválvula reguladora (fig. c) • actuar no parafuso 4 com uma chave lisa de 5, segurando a porca 3 (fig. c), e ajustar a pressão ao valor indicado no quadro. • uma vez terminada a regulação, voltar a apertar o parafuso 2 e verificar a estanqueidade. • voltar a colocar a tampa de protecção dos parafusos de regulação. 2 Fig. a 4 G20 G31 (Propano) G25 G30 (Butano) (mmCE) 3 Fig. b mín (8 kW) 14 20 42 32 máx (Pnom) 102 153 328 252 24 FF mín (8 kW) 15 23 40 31 máx (Pnom) 105 156 302 232 mín (8 kW) 12 16 41 26 máx (Pnom) 114 170 354 251 24 CF 4 28 CF 3 Fig. c mín (8 kW) 10 16 22 20 máx (Pnom) 110 160 320 242 30 FF ACÇÃO MOSTRADOR ESTADO Menu - 1 - Registo de avarias indica as últimas 10 avarias 5” Menu - 3 - Regulações da caldeira 2 vezes Rubrica Corrente de ignição Elemento 1 Elemento 2 e 3 7 0 a 99 (em %) 0% = Pmín à 99% = Pnominal 7 vezes Modificação da valor XX Validade da potência de acendimento de gás 10 Configuração de fábrica Versão FF : possibilidade ajustar le potência de acendimento de gás. Trasformazione Gas Niagara delta 1 (1) Diagramma CF FF Nat 6,7 6,7 Prop 6,7 senza Nat 5,7 24 kW 28 kW Prop senza 30 kW Nat 6,7 Prop 6,7 2 Vedere tabella 1 3 4 5 IT 11 Regolazione della potenza nominale • rimuovere il cappuccio di protezione delle viti di regolazione (fig. a). • svitare la vite 2 e posizionare un tubo collegato ad un manometro sulla presa pressione (fig. a). • portare la caldaia alla massima potenza di erogazione (rubinetto dell’acqua calda aperto) e alla massima soglia. • agire sul dado 3 tramite una chiave piatto da 8 (fig. b) tenendo ferma la vite 4 e regolare la pressione al valore previsto dalla tabella. 2 Fig. a Regolazione della potenza minima • scollegare un cavo di alimentazione della valvola (fig. c) • agire sulla vite 4 tramite una chiave piatta da 5 tenendo fermo il dado 3 (fig. c) e regolare la pressione al valore previsto dalla tabella. • a regolazione ultimata, riavvitare la vite 2 e controllare la tenuta stagna. • rimettere il cappuccio di protezione delle viti di regolazione. 4 G20 G31 (Propano) G25 G30 (Butano) (mmCE) 3 Fig. b min (8 kW) 14 20 42 32 mass (Pnom) 102 153 328 252 24 FF mini (8 kW) 15 23 40 31 mass (Pnom) 105 156 302 232 mini (8 kW) 12 16 41 26 mass (Pnom) 114 170 354 251 24 CF 4 28 CF 3 Fig. c mini (8 kW) 10 16 22 20 mass (Pnom) 110 160 320 242 30 FF AZIONE DISPLAY STATO Menu - 1 - Storico Difetti indica gli ultimi 10 difetti 5” Menu - 3 - Regolazioni caldaia 2 volte Rubrica Elemento 1 Elementi 2 e 3 7 0 a 99 (in %) Corrente d’accensione 0% = Pmin à 99% = Pnominale 7 volte Modifica del valore XX. Validazione della potenza d’accensione. 12 Regolazione di fabbrica Versione FF : e possibile regolare la potenza in fase d’accensione. Gaz Dönüflümü Niagara delta 1 (1) Diyafram Nat 24 kW Prop CF FF 6,7 6,7 6,7 yok Nat 5,7 Prop yok 28 kW 30 kW Nat 6,7 Prop 6,7 2 Görmek tablo 1 3 4 5 TR 13 2 fiekil. a Nominal gücün ayarlanması • ayar cıvatalarının koruyucu bafllıklarını çıkarınız (flekil a). • 2 cıvatasını gevfletiniz ve ba¤lantı a¤zına manometrenin hortumunu ba¤layınız (flekil a). • kombiyi maksimum güçte çalıfltırınız (sıcak su vanası sonuna kadar açık) ve sıcaklık ayar de¤erini maksimuma getiriniz. • 4 cıvatasını sabit tutarken, 8'lik bir düz anahtarla (flekil b) 3 cıvatasını çeviriniz ve tablo da öngörülen de¤ere göre basıncı ayarlayınız Minimum gücün ayarlanmas› • ayarlama elektrovanasının besleme kablolarınından birini sökünüz (flekil c) • 3 cıvatasını sabit tutarken, 5'lik bir düz anahtarla (flekil c) 4 cıvatasını çeviriniz ve basıncı tabloda öngörülen de¤ere ayarlayınız. • ayarlama bitti¤inde 2 cıvatasını yeniden sıkınız ve sızdırmazlı¤ı kontrol ediniz. • ayar cıvatalarının koruyucu bafllıklarını yeniden takınız. 4 G20 G31 (Propan) G25 G30 (Bütan) (mmCE) 3 mini (8 kW) 14 20 42 32 maksimum (Pnom) 102 153 328 252 mini (8 kW) 15 23 40 31 maksimum (Pnom) 105 156 302 232 mini (8 kW) 12 16 41 26 3 maksimum (Pnom) 114 170 354 251 fiekil. c mini (8 kW) 10 16 22 20 maksimum (Pnom) 110 160 320 242 fiekil. b 24 FF 24 CF 4 28 CF 30 FF Hermetik model : Ayarlanabilir yumuflak kalkıfl oranı. DURUM GÖSTERGE Fabrika ayar› ‹fiLEM Menü - 1 - Ar›za listesi son 10 ar›zay› gösterir 5” Menü - 3 - Kombi ayarlar› 2 defa Bölüm 1 no'lu eleman 2 ve 3 no'lu eleman 7 0 den 99 (%) Koflan yanma 7 defa 0% = Pmini à 99% = Pnominal XX de¤erinin modifiyesi. Yumuflak kalkıflın geçerlili¤i. 14 15 420010076600 - 11/2006 C MTS sa Le Carré Pleyel 5 rue Pleyel 93521 Saint Denis Cedex Tél. 01 55 84 94 94 Fax 01 55 84 96 10 www.chaffoteaux-maury.fr