Equipement de transformation gaz Niagara delta

Transcrição

Equipement de transformation gaz Niagara delta
Equipement de transformation gaz Niagara delta
1
(1)
Diaphragme
24
kW
28
kW
30
kW
CF
FF
Nat
6,7
6,7
Prop
6,7
sans
Nat
5,7
Prop
sans
Nat
6,7
Prop
6,7
2
Voir tableau 1
3
4
5
FR
Réglage de la puissance nominale
• retirer le capuchon de protection des vis de réglage (fig. a).
• dévisser la vis 2 et placer sur la prise de pression un tube raccordé à un
manomètre (fig. a).
• mettre la chaudière en fonctionnement à la puissance maxi (robinet d’eau
chaude grand ouvert) et consigne maxi.
• agir sur l’écrou 3 à l’aide d’une clé plate de 8 (fig. b) tout en maintenant
fixe la vis 4 et ajuster la pression à la valeur prévue du tableau.
2
Réglage de la puissance mini
• débrancher un câble d’alimentation de l’électrovanne modulante (fig. c)
• agir sur la vis 4 à l’aide d’une clé plate de 5 tout en maintenant l’écrou 3
(fig. c) et ajuster la pression à la valeur prévue du tableau.
• le réglage terminé, revisser la vis 2 et contrôler l’étanchéité.
• remettre le capuchon de protection des vis de réglage.
Fig. a
4
G20
G31
(Propane)
G25
G30
(Butane)
(mmCE)
3
Fig. b
mini (8 kW)
14
20
42
32
maxi (Pnom)
102
153
328
252
24 FF
mini (8 kW)
15
23
40
31
maxi (Pnom)
105
156
302
232
mini (8 kW)
12
16
41
26
maxi (Pnom)
114
170
354
251
24 CF
4
28 CF
3
mini (8 kW)
10
16
22
20
maxi (Pnom)
110
160
320
242
Fig. c
30 FF
Version FF : possibilité d’ajuster la puissance d’allumage gaz.
AFFICHEUR
ETAT
5”
Menu - 1 - Historique des défauts
indique les 10 derniers défauts
Menu - 3 - Réglages chaudière
2 fois
Rubrique
Courant d’allumage
Elément 1
Elément 2 et 3
7
0 à 99
(en pourcentage)
0% = Pmini à 99% = Pnominal
7 fois
Modification de la valeur XX
Validation de la puissance gaz à l’allumage
2
Réglage
usine
ACTION
Gas ombouwen Niagara delta
1
(1)
Diafragma
CF
FF
Nat
6,7
6,7
Prop
6,7
zonder
Nat
5,7
24
kW
28
kW
Prop zonder
30
kW
Nat
6,7
Prop
6,7
2
Zie tabel 1
3
4
5
FL
3
Inregelen van het nominale vermogen
• de beschermkap van de inregelbouten (fig. a) verwijderen.
• de bouten 2 losdraaien en op de drukaansluiting een buis aansluiten die
verbonden is met een manometer (fig. a).
• de ketel inschakelen op het maximale vermogen (warmwaterkraan
geheel open) en maximale advieswaarde.
• de moer 3 verdraaien met een steeksleutel 8 (fig. b), daarbij de bout 4
tegenhouden, en de druk afstellen op de in de tabel aangegeven waarde.
Inregelen van het minimale vermogen
• een voedingskabel van het modulerende magnetische ventiel (fig. c) losmaken.
• de bout 3 verdraaien met een steeksleutel 5, daarbij de moer 4 (fig. c)
tegenhouden, en de druk afstellen op de in de tabel aangegeven waarde.
• na het inregelen, de bout 2 weer vastzetten en de dichtheid controleren.
• de beschermkap van de inregelbouten terugplaatsen.
2
Fig. a
4
G20
G31
(Propaan)
G25
G30
(Butaan)
(mmCE)
3
Fig. b
minim (8 kW)
14
20
42
32
maxim (Pnom)
102
153
328
252
24 FF
minim (8 kW)
15
23
40
31
maxim (Pnom)
105
156
302
232
minim (8 kW)
12
16
41
26
maxim (Pnom)
114
170
354
251
24 CF
4
28 CF
3
Fig. c
minim (8 kW)
10
16
22
20
maxim (Pnom)
110
160
320
242
30 FF
FF : mogelÿkhead om het ontstekingsoermogen aan te passen.
DISPLAY
STAND
5”
Programma - 1 - Historiek foutmeldingen
geeft de laatste 10 foutmeldingen weer
Menu - 3 - Afstellingen verwarmingsketel
2 maal
Rubriek
Ontstekingsstroom
Element 1
7
(in %)
0% = Pminim à 99% = Pnominaal
7 maal
Wijziging aan de waarde XX
Confirmakie von het ontstekingsvermogen
4
Element 2 en 3
0 tot 99
Afstelling
fabriek
ACTIE
Gasumstellung Niagara delta
1
(1)
Membran
CF
FF
Nat
6,7
6,7
Prop
6,7
ohne
Nat
5,7
Prop
ohne
24
kW
28
kW
30
kW
Nat
6,7
Prop
6,7
2
Siehe Tabelle 1
3
4
5
DE
5
2
Abb. a
Einstellung der Nennleistung
• die Schutzkappe der Einstellschrauben (Abb. a) entfernen.
• die Schraube 2 lösen und ein Manometer (Abb. a) mit Schlauch an den
Druckanschluss anschließen.
• den Boiler mit maximaler Leistung in Betrieb nehmen (Warmwasserhahn voll
geöffnet), Sollwert auf Maximum.
• mit einem 8er Maulschlüssel (Abb. b) die Mutter 3 bei gleichzeitigem
Gegenhalten von Schraube 4 verdrehen und auf den in der Tabelle vorgesehenen Druckwert justieren.
Einstellung der Minimalleistung
• ein Stromversorgungskabel vom elektrischen Steuerventil (Abb. c) abklemmen.
• mit einem 5er Maulschlüssel die Schraube 4 bei gleich-zeitigem
Gegenhalten von Mutter 3 (Abb. c) verdrehen und auf den in der Tabelle vorgesehenen Druckwert justieren
• nach Beendigung der Einstellung Schraube 2 wieder anbringen und
Dichtigkeit überprüfen.
• die Schutzkappe der Einstellschrauben wieder anbringen.
4
G20
G31
(Propan)
G25
3
G30
(Butan)
(mmCE)
Abb. b
min (8 kW)
14
20
42
32
max (Pnom)
102
153
328
252
min (8 kW)
15
23
40
31
max (Pnom)
105
156
302
232
24 FF
24 CF
4
min (8 kW)
12
16
41
26
max (Pnom)
114
170
354
251
min (8 kW)
10
16
22
20
max (Pnom)
110
160
320
242
28 CF
3
Abb. c
30 FF
AKTION
DISPLAY
ZUSTAND
Menü - 1 - Störungs-Verlaufsaufzeichnung
Zeigt die 10 letzten Störungen an.
5”
Menü - 3 - Einstellungen des Heizkessels
Untermenü
2 Mal
Segment 1 Segment 2 und 3
Zündstrom
7 Mal
7
0% = Pmin à 99% = Nenn-Wärmeleistung
Modifikation von den wert
Bestätigung von den Leistung Zündung Gas
6
0 von 99
(im %)
Einstellung
ab Werk
FF : möglichkeit zu anpassen den Leistung Zündung Gas.
Transformación de gas Niagara delta
1
(1)
Diaphragma
24
kW
28
kW
30
kW
CF
FF
Nat
6,7
6,7
Prop
6,7
sin
Nat
5,7
Prop
sin
Nat
6,7
Prop
6,7
2
Ver tabla 1
3
4
5
ES
7
Ajuste de la potencia nominal
• retire la caperuza de protección de los tornillos de ajuste (fig. a).
• afloje el tornillo 2 y coloque en la toma de presión un tubo conectado a
un manómetro (fig. a).
• ponga la caldera en funcionamiento a su máxima potencia (grifo de
agua caliente abierto) y a una temperatura de mantenimiento máxima.
• gire la tuerca 3 con una llave plana de 8 (fig. b) sujetando el tornillo 4 y
regule la presión hasta alcanzar el valor indicado en la tabla
Ajuste de la potencia mín.
• desconecte un cable de alimentación de la electroválvula modulante
(fig. c)
• gire el tornillo 4 con una llave plana de 5 sujetando la tuerca 3 (fig. c y
regule la presión hasta alcanzar el valor indicado en la tabla.
• una vez realizado el ajuste, apriete el tornillo 2 y compruebe la estanqueidad.
• vuelva a poner la caperuza de protección del tornillo de ajuste.
2
Fig. a
4
G20
G31
(Propano)
G25
G30
(Butano)
(mmCE)
3
Fig. b
mín (8 kW)
14
20
42
32
máx (Pnom)
102
153
328
252
24 FF
mín (8 kW)
15
23
40
31
máx (Pnom)
105
156
302
232
mín (8 kW)
12
16
41
26
máx (Pnom)
114
170
354
251
24 CF
4
28 CF
3
Fig. c
mín (8 kW)
10
16
22
20
máx (Pnom)
110
160
320
242
Versión FF : posibilidad ajustar la potencia de encendido gas.
ACCIÓN
PANTALLA DE
VISUALIZACIÓN
ESTADO
5”
Menú – 1 – Historial de Defectos
indica los 10 últimos defectos
Menú - 3 - Regulacione de la caldera
2 vez
Cuestión
Corriente de encendido
Elemento 1
Elemento 2 y 3
7
0 a 99
(en %)
0% = Pmín à 99% = Pnominal
7 vez
Modificación de la valor XX
Validación de la potencia gas de encendido
8
Regulación
de fábrica
30 FF
Alteração do gás Niagara delta
1
(1)
Diaphragma
24
kW
28
kW
30
kW
CF
FF
Nat
6,7
6,7
Prop
6,7
sem
Nat
5,7
Prop
sem
Nat
6,7
Prop
6,7
2
Ver quadro 1
3
4
5
PT
9
Regulação da potência nominal
• retirar a tampa de protecção dos parafusos de regulação (fig. a).
• desapertar o parafuso 2 e aplicar na tomada de pressão um tubo ligado a
um manómetro (fig. a).
• accionar a caldeira na potência máxima (torneira da água quente totalmente aberta) e valor limite máximo.
• actuar na porca 3 , segurando o parafuso 4 com uma chave de 8 (fig. b), e
ajustar a pressão para o valor previsto no quadro.
Regulação da potência mínima
• desligar um cabo de alimentação da electroválvula reguladora (fig. c)
• actuar no parafuso 4 com uma chave lisa de 5, segurando a porca 3 (fig. c),
e ajustar a pressão ao valor indicado no quadro.
• uma vez terminada a regulação, voltar a apertar o parafuso 2 e verificar a
estanqueidade.
• voltar a colocar a tampa de protecção dos parafusos de regulação.
2
Fig. a
4
G20
G31
(Propano)
G25
G30
(Butano)
(mmCE)
3
Fig. b
mín (8 kW)
14
20
42
32
máx (Pnom)
102
153
328
252
24 FF
mín (8 kW)
15
23
40
31
máx (Pnom)
105
156
302
232
mín (8 kW)
12
16
41
26
máx (Pnom)
114
170
354
251
24 CF
4
28 CF
3
Fig. c
mín (8 kW)
10
16
22
20
máx (Pnom)
110
160
320
242
30 FF
ACÇÃO
MOSTRADOR
ESTADO
Menu - 1 - Registo de avarias
indica as últimas 10 avarias
5”
Menu - 3 - Regulações da caldeira
2 vezes
Rubrica
Corrente de ignição
Elemento 1
Elemento 2 e 3
7
0 a 99
(em %)
0% = Pmín à 99% = Pnominal
7 vezes
Modificação da valor XX
Validade da potência de acendimento de gás
10
Configuração
de fábrica
Versão FF : possibilidade ajustar le potência de acendimento de gás.
Trasformazione Gas Niagara delta
1
(1)
Diagramma
CF
FF
Nat
6,7
6,7
Prop
6,7
senza
Nat
5,7
24
kW
28
kW
Prop senza
30
kW
Nat
6,7
Prop
6,7
2
Vedere tabella 1
3
4
5
IT
11
Regolazione della potenza nominale
• rimuovere il cappuccio di protezione delle viti di regolazione (fig. a).
• svitare la vite 2 e posizionare un tubo collegato ad un manometro sulla presa
pressione (fig. a).
• portare la caldaia alla massima potenza di erogazione (rubinetto dell’acqua
calda aperto) e alla massima soglia.
• agire sul dado 3 tramite una chiave piatto da 8 (fig. b) tenendo ferma la vite
4 e regolare la pressione al valore previsto dalla tabella.
2
Fig. a
Regolazione della potenza minima
• scollegare un cavo di alimentazione della valvola (fig. c)
• agire sulla vite 4 tramite una chiave piatta da 5 tenendo fermo il dado 3
(fig. c) e regolare la pressione al valore previsto dalla tabella.
• a regolazione ultimata, riavvitare la vite 2 e controllare la tenuta stagna.
• rimettere il cappuccio di protezione delle viti di regolazione.
4
G20
G31
(Propano)
G25
G30
(Butano)
(mmCE)
3
Fig. b
min (8 kW)
14
20
42
32
mass (Pnom)
102
153
328
252
24 FF
mini (8 kW)
15
23
40
31
mass (Pnom)
105
156
302
232
mini (8 kW)
12
16
41
26
mass (Pnom)
114
170
354
251
24 CF
4
28 CF
3
Fig. c
mini (8 kW)
10
16
22
20
mass (Pnom)
110
160
320
242
30 FF
AZIONE
DISPLAY
STATO
Menu - 1 - Storico Difetti
indica gli ultimi 10 difetti
5”
Menu - 3 - Regolazioni caldaia
2 volte
Rubrica
Elemento 1
Elementi 2 e 3
7
0 a 99
(in %)
Corrente d’accensione
0% = Pmin à 99% = Pnominale
7 volte
Modifica del valore XX.
Validazione della potenza d’accensione.
12
Regolazione
di fabbrica
Versione FF : e possibile regolare la potenza in fase d’accensione.
Gaz Dönüflümü Niagara delta
1
(1)
Diyafram
Nat
24
kW Prop
CF
FF
6,7
6,7
6,7
yok
Nat
5,7
Prop
yok
28
kW
30
kW
Nat
6,7
Prop
6,7
2
Görmek tablo 1
3
4
5
TR
13
2
fiekil. a
Nominal gücün ayarlanması
• ayar cıvatalarının koruyucu bafllıklarını çıkarınız (flekil a).
• 2 cıvatasını gevfletiniz ve ba¤lantı a¤zına manometrenin hortumunu
ba¤layınız (flekil a).
• kombiyi maksimum güçte çalıfltırınız (sıcak su vanası sonuna kadar
açık) ve sıcaklık ayar de¤erini maksimuma getiriniz.
• 4 cıvatasını sabit tutarken, 8'lik bir düz anahtarla (flekil b) 3 cıvatasını
çeviriniz ve tablo da öngörülen de¤ere göre basıncı ayarlayınız
Minimum gücün ayarlanmas›
• ayarlama elektrovanasının besleme kablolarınından birini sökünüz
(flekil c)
• 3 cıvatasını sabit tutarken, 5'lik bir düz anahtarla (flekil c) 4 cıvatasını
çeviriniz ve basıncı tabloda öngörülen de¤ere ayarlayınız.
• ayarlama bitti¤inde 2 cıvatasını yeniden sıkınız ve sızdırmazlı¤ı kontrol
ediniz.
• ayar cıvatalarının koruyucu bafllıklarını yeniden takınız.
4
G20
G31
(Propan)
G25
G30
(Bütan)
(mmCE)
3
mini (8 kW)
14
20
42
32
maksimum
(Pnom)
102
153
328
252
mini (8 kW)
15
23
40
31
maksimum
(Pnom)
105
156
302
232
mini (8 kW)
12
16
41
26
3
maksimum
(Pnom)
114
170
354
251
fiekil. c
mini (8 kW)
10
16
22
20
maksimum
(Pnom)
110
160
320
242
fiekil. b
24 FF
24 CF
4
28 CF
30 FF
Hermetik model : Ayarlanabilir yumuflak kalkıfl oranı.
DURUM
GÖSTERGE
Fabrika
ayar›
‹fiLEM
Menü - 1 - Ar›za listesi
son 10 ar›zay› gösterir
5”
Menü - 3 - Kombi ayarlar›
2 defa
Bölüm
1 no'lu
eleman
2 ve 3 no'lu eleman
7
0 den 99
(%)
Koflan yanma
7 defa
0% = Pmini à 99% = Pnominal
XX de¤erinin modifiyesi.
Yumuflak kalkıflın geçerlili¤i.
14
15
420010076600 - 11/2006
C
MTS sa
Le Carré Pleyel
5 rue Pleyel
93521 Saint Denis Cedex
Tél. 01 55 84 94 94
Fax 01 55 84 96 10
www.chaffoteaux-maury.fr

Documentos relacionados