Winter / Spring

Transcrição

Winter / Spring
Island Guide Guia das Ilhas
issue 4 - 2012
Winter / Spring
FREE
CIRCUMNAVIGATION OF SAL ISLAND
On A Stand Up Paddle Board
MARIANA RAMOS
SÃO VICENTE
The Heart & Soul of Cape Verdean Music
BUYING PROPERTY IN
CAPE VERDE
Living without stress
History of Cape Verde - Page 8
Sal Island Guide - Page 12
Boa Vista Island Guide - Page 32
Maio Island Guide - Page 40
Santiago Island Guide - Page 44
Fogo Island Guide - Page 52
Brava Island Guide - Page 56
Santo Antão Island Guide - Page 60
São Vicente - Heart & Soul of Cape Verdean Music - 66
São Vicente Island Guide - Page 72
Santa Luzia Island Guide - Page 78
São Nicolau Island Guide - Page 80
Mariana Ramos article - Page 84
Property Guide - Page 88
www.thecapeverdean.com
p. 3
Issue 4 - 2012
Winter / Spring
Nathalie Parker
K&L Studios
Front cover photograph courtesy of
ROBERT PAPARELLA
p.4
www.thecapeverdean.com
Welcome to the latest edition of The Cape Verdean.
The magazine has been created for tourists, potential
investors and for local residents.
We feature articles and general information about Cape
Verde and will promote the islands, not only as a great holiday
destination, but also as a ideal location for investment and
business.
Through our many distribution outlets in Cape Verde and
abroad, we reach a large audience and provide information
about these wonderful islands and their generous and
hospitable people.
The Cape Verdean magazine spreads the word about the
fabulous all year round weather, its vast range of water sports
and perfect beaches, along with numerous other activities,
all this in a country less than six hours from Europe.
Those of you who are considering investing in property or
starting a business in Cape Verde will find helpful information,
but we would also welcome suggestions from readers who
have ideas about what they would like to see included in
future editions.
For more information and regular news updates, why not go
to our website:
www.thecapeverdean.com.
Bem-vindo à terceira edição do Cape Verdean, uma revista
nova que e publicicada tres vezes por ano.
Uma revista e destinada aos turistras, potenciais investidoes,
e residentes.
Publicamos artigos e informacoes sobre Cabo Verde com o
objectivo de promover as Ilhas, nao so como um excelente
destino de ferias, mas tambem como um lugar ideal para
fazer negocios e investir.
Atraves de muitos pontos de distribuicao em Cabo Verde
e no estrangeiro, procuramos chegar ao grande publico e
proporcionar informacoes sobre estas ilhas maravilhosas, o
seu povo generoso e hospitaleiro.
A revista divulga informacoes sobre um clima fabuloso
durante todo o ano, sobre uma vasta gama de desportos
aquaticos em praias perfeitas, para alem de inumeras outas
actividades a uma distancia de apenas cinco horas e meia
da Europa .
Se estiver eventualmente interessado em investir em
imobiliario ou outro tipo de negocios podem encontrar
informacoes uteis na nossa revista.
Serao bem recebidas sugestoes e ideias sobre qualquer
topico que gostasse de ver publicado nas proximas edicoes
da The Cape Verdean.
Para obter mais informacoes e ultimas noticias pode
consultar o nosso site na internett :
www.thecapeverdean.com
www.thecapeverdean.com
p. 5
Cape Verde comprises nine inhabited islands, plus an
uninhabited island and eight islets, in the Atlantic Ocean,
located approximately 450km off the western tip of Senegal.
Cape Verde used to be a Portuguese colony but gained its
independence in 1975 and is now a republic.
The islands offer a tropical climate year-round, with average
daily temperatures varying from 23C (January) to 30C
(September). The terrain, the people and the ecological
structure all differ considerably island to island.
In fact, even the most demanding traveller is likely to find
more variety on this group of islands than one would hope to
find on many of the world’s largest continents.
From the white sandy beaches, turquoise sea and arid
interior of Sal, to the dramatic scenery and green mountains
of San Antao; the vast and desolate beaches of Boa Vista
and Maio to the thriving cultural capital with beautiful colonial
architecture and port at the heart of São Vicente: Mindelo.
WEATHER
The weather on each island can vary, however in general,
temperatures are pretty stable throughout the year hovering
somewhere in the high 20s - and with virtually no rain, the
islands make an ideal year round destination.
Due to their position in the Atlantic, the islands are windy
most of the year and at times the northeast trade wind
can be particularly strong. However, on the plus side, this
means that humidity is low and conditions for watersports
are excellent.
Figures for annual rainfall can be quite misleading, as they
are wildly different on each island. Sal, Boa Vista and Sao
Vicente receive almost no rain, while some of the higher
peaks on Santo Antao and Fogo can receive up to 2 metres
a year, resulting in lush green interiors.
Temperatures can also vary from island to island – and within
each island – sometimes reaching 40 degrees in the desolate
centres of the flat islands, and high 20s along the coasts.
For the latest weather information including up to date wind
and wave conditions go to www.thecapeverdean.com and
follow the weather link.
p. 6
Cabo Verde é composto por nove ilhas habitadas, uma
ilha desabitada e oito ilhéus. Situado no Oceano Atlântico,
a cerca de 450 quilómetros ao largo da ponta Oeste do
Senegal, Cabo Verde foi uma colónia portuguesa; ganhou
a sua independência em 1975, e é hoje uma república
democrática.
As ilhas oferecem um clima tropical durante todo o ano, com
a temperatura média diária variando entre 23ºC (Janeiro)
a 30°C (Setembro). O terreno, as pessoas e a estrutura
ecológica diferem consideravelmente de ilha para ilha.
De facto, mesmo o viajante mais exigente provavelmente
encontrará mais variedade dentro deste grupo de ilhas do
que se poderia encontrar em muitos dos maiores continentes
do mundo.
Das praias de areia branca, mar azul-turquesa e sertão do
Sal à paisagem dramática e montanhas verdes de Santo
Antão, ou das praias vastas e desoladas da Boa Vista e Maio
à próspera capital cultural de bela arquitectura colonial, a
porta no centro de São Vicente: Mindelo.
TEMPO
O tempo em cada ilha pode variar, no entanto, em geral,
as temperaturas são bastante estáveis ao longo do ano,
rondando os 20ºC. Praticamente sem chuva, as ilhas são
um destino ideal durante todo o ano.
Devido à sua posição no Atlântico, as ilhas são ventosas todo
ano e por vezes o vento Nordeste pode ser particularmente
forte. No entanto, pelo lado positivo, isso significa que a
humidade é baixa e que as condições para desportos
aquáticos são excelentes.
Os valores para a precipitação anual podem ser muito
enganadores, uma vez que são completamente diferentes
em cada ilha. Sal, Boa Vista e São Vicente quase não
recebem chuva, enquanto alguns dos picos mais altos em
Santo Antão e Fogo pode recebem até 2m3 por ano - o que
resulta no seu interior tão verdejante.
As temperaturas também podem variar bastante de ilha para
ilha - e mesmo dentro de cada ilha - chegando a atingir 40ºC
nos centros desolados das ilhas planas, e 20ºC ao longo das
costas.
www.thecapeverdean.com
MAP of
CAPE VERDE
www.thecapeverdean.com
p. 7
Cape Verde has become synonymous with white sandy
beaches, turquoise blue sea and carefree holidays. But it
hasn’t always been this way. In fact, the archipelago didn’t
look anything like the paradise it is today when it erupted in
a huge volcanic explosion out of the Atlantic Ocean off the
coast of Africa more than 50 million years ago.
The first record of the Cape Verde islands can be found in
the works of Iberian geographer Pomponius Mela, who lived
at the time of Roman emperor Claudius. Mela, who died in
43AD, called the clutter of islands ‘Gorgades’ in reference to
a trio of Greek mythical sisters known as the Gorgons who
were killed by Perseus.
The next known citing of Cape Verde came slightly later in a
thesis by Roman author Pliny the Elder, who died in 79AD.
Pliny wrote that the Gorgades were situated two days from
‘Hesperu Ceras’, known today as Cap-Vert, a Senegalese
peninsula and the western-most part of Africa.
There was no known activity on the islands until 1456, when
some of the Cape Verdean islands were discovered by
Portuguese explorers led by Aloisio Cadamosto on behalf of
Prince Henry the Navigator. Cadamosto is thought to have
been on his way to the Gambia River when he happened
upon the land mass which was surprisingly fertile and green,
or verde – hence the eventual name.
After Henry’s death in 1640, his successor Prince Ferdinand
of Portugal pressed on with his imperial gains, sending Diego
p. 8
Cabo Verde é hoje sinónimo de praias de areia branca, mar
azul-turquesa e férias sem preocupações. Mas o arquipélago
nem sempre se apresentou como o paraíso que é hoje.
O seu nascimento é violento, com a eclosão de uma grande
erupção vulcânica no Oceano Atlântico ao largo da costa
Leste do continente Africano, há mais de 50 milhões de
anos.
Encontramos o primeiro registo das ilhas de Cabo Verde nos
trabalhos do geógrafo ibero Pomponius Mela, que viveu nos
tempos do imperador Romano Claudius. Mela, que morreu
em 43DC, chamava ao arquipélago as ilhas caóticas de
Gorgade, em alusão às três míticas irmãs Gregas mortas
por Perseus.
A menção seguinte a Cabo Verde aparece pouco mais tarde
nas teorias de um autor romano, Pliny o idoso, que morreu
em 79DC. Pliny situa as Gorgades a dois dias de “Hesperu
Ceras”, conhecida hoje por “Cap-Vert”, uma península
Senegalesa na costa mais ocidental de África.
Não havia nenhuma actividade conhecida na zona até 1456,
quando algumas das ilhas de Cabo Verde são descobertas
pelos exploradores portugueses liderados por Aloísio
Cadamosto sob o comando do Infante Dom Henrique, o
Navegador. Cadamosto dirigia-se ao Rio da Gâmbia quando
os marinheiros foram surpreendidos por uma massa de terra
fértil, de um verde que lhe ditou o nome.
www.thecapeverdean.com
Afonso to rediscover the lush and verdant islands off Africa.
Afonso named the islands after the saint of each date of
discovery: São Nicolau on December 6th 1461; Santa Lucia
on December 13th 1461; Santo António on January 17th
1462 and São Vicente on January 22nd 1462.
Later that year Ribeira Grande was founded on Santiago,
the first European settlement city in the Tropics. The town,
now called Cidade Velha and a UNESCO World Heritage
site, quickly expanded to become the capital city of Cape
Verde with its own bishop and an impressive collection of
churches. Sometime later Maio – named after the month of
May in which it was discovered – was colonialised, as was
Fogo and Boa Vista, which became a colony for lepers.
In the 16th century, the archipelago prospered from the
transatlantic slave trade, with slaves being brought from
Africa to the isolation of Cape Verde to work in inhuman
conditions in the cotton fields, and carry out other hard
labour. Due to Portugal’s large role in the slave trade and
the strategic position of the islands, Cape Verde became an
important stop off point for ships and mariners involved in
transatlantic slave transportation.
By the middle of the 16th century the islands had grown
prosperous – but at a price. Cape Verde’s new found wealth
brought the islands unwanted attention from pirates who
came to ransack the towns. One such impostor was Sir
Francis Drake, who attacked Santiago with more than 1000
men in 1585 and ordered for Ribeira Grande to be burned
down when no treasure was found. The city came under
attack again in 1712 by an army of looters led by French
pirate Jacques Cassart. The city subsequently went into
decline, and was usurped by Praia, which became the
capital in 1770.
The decline of the slave trade, which was finally abolished
in 1876, coupled with increasingly hard weather conditions,
brought chaos to the islands. The archipelago was hit by a
severe drought in 1747, the likes of which it has unfortunately
experienced many times since. The situation was made worse
by deforestation and overgrazing, which had destroyed any
kind of moisture that would normally be provided through
ground vegetation.
There were three major droughts between the 18th and 19th
centuries, which resulted in the deaths of more than 100,000
people – or 40 per cent of the population - through starvation.
At no point did the Portuguese administration step in to help.
With its population dwindling through starvation and
no help on the horizon, many Cape Verdeans started to
emigrate. Throngs of men left the shores on whaling boats
to Massachusetts and Rhode Island in America during the
19th century. And perhaps not surprisingly, the population in
the Cape Verdean communities on the New England coast
of America is larger today than the entire population on Cape
Verde itself.
The advent of the ocean liner turned the fortunes of Cape
Verde around again at the end of the 19th century when it
became a valuable stopover for Atlantic crossings. Ships
and liners transporting coal, water and livestock would stop
at Mindelo’s harbour, on the island of Sao Vincente, to refuel.
Mindelo had become an important commercial centre thanks
to the British who had developed the town they cruelly called
Depois da morte do Infante Dom Henrique em 1640, o Rei
Fernando de Portugal empenha-se no desenvolvimento
do império alcançado com as suas descobertas, e entre
diversas expedições envia o navegador Diogo Afonso para
redescobrir as ilhas férteis e verdes na costa de África. Diogo
Afonso baptizou as ilhas com nomes de santos católicos de
acordo com os dias que foram descobertas: São Nicolau em
6 de Dezembro de 1461; Santa Luzia em 13 de Dezembro de
1461; Santo Antão a 17 Janeiro de 1462 e São Vicente em
22 de Janeiro de 1462.
Mais tarde no ano de 1462 Ribeira Grande foi constituída
em Santiago. Foi a primeira cidade europeia nos trópicos. A
vila é agora chamada Cidade Velha e é património mundial
da UNESCO. A colónia rapidamente se expandiu para se
tornar a capital de Cabo Verde, com o seu próprio Bispo e
uma colecção excepcional de Igrejas. Pouco mais tarde, a
ilha do Maio - deve o seu nome ao mês do ano em que foi
descoberta - foi colonizada, tal como o Fogo e Boa Vista,
estes últimos inicialmente como colónias de leprosos.
No século XVI, o arquipélago enriquece com o comércio
transatlântico de escravos, transportados de África para
o isolamento de Cabo Verde para o início de uma vida de
trabalhos forçados.
Graças ao grande poderio de Portugal como comerciante
de escravos e à localização estratégica das ilhas, Cabo
Verde torna-se um ponto de paragem vital para os navios
negreiros.
Em meados do Século XVI, as ilhas prosperavam – mas com
um preço. A nova riqueza de Cabo Verde atraiu a atenção
indesejada de piratas, que por diversas vezes vieram
saquear a suas cidades.
Um desses salteadores foi Sir Francis Drake, que atacou a
cidade da Ribeira Grande com mais de 1000 homens em
1585 e ordenou que se incendiasse a povoação quando
nenhum tesouro foi encontrado. Em 1712, a cidade foi
mais uma vez assaltada por um exército de saqueadores,
desta feita liderados pelo pirata Francês Jacques Cassart.
A cidade acaba por sucumbir e é finalmente usurpada pela
cidade vizinha de Praia, que em 1770 ganha o estatuto de
capital.
O declínio do comércio de escravos, que acaba finalmente
proibido em 1876, a par com más condições climatéricas,
traz o caos às ilhas. O arquipélago foi atingido por uma
seca severa em 1747, uma situação que infortunadamente
se repete por diversas vezes. A situação fora agravada pela
desflorestação e pastagem, que tinha destruído a humidade
natural da vegetação.
Três grandes secas entre os Séculos XVIII e XIX resultaram
na morte de 100.000 pessoas. Ou seja, 40 por cento da
população das ilhas pereceu pela fome, em todas as
ocasiões sem que lhe seja prestado qualquer socorro pela
administração portuguesa.
Com a sua população a desaparecer devido à fome e sem
nenhuma ajuda à vista, muitos cabo-verdianos começaram
a emigrar. Grupos de homens deixaram as ilhas em
baleeiros para Massachusetts e Rhode Island nos Estados
Unidos durante o século XIX. Não surpreende portanto que
the ‘cinder heap’ as a storage depot for coal bound for
America. However, when the British coal industry went into
decline in the 1970s the Cape Verdean economy suffered yet
another blow.
But all was not lost. Fortunately for the prosperity of Cape
Verde, the islands had by then secured their own airport,
courtesy of the Italians. Built in 1939 near the town of
Espargos, on the island of Sal, the airport was primarily
used as a refuelling stop-over for flights from Rome to South
America. It then became popular as a refuelling stop for
South African Airways during a time when the airline was
declined landing rights from most African nations due to a
boycott of apartheid. As a result, landing fees from South
Africa became one of Cape Verde’s largest revenue sources.
The airport – which is called Amilcar Cabral International
Airport – now offers services to and from a host of countries
including direct flights to and from America, Portugal,
England and other countries within Europe. Cape Verde also
has its own national airline TAVC Cabo Verde Airlines.
In 1951 Portugal changed Cape Verde’s status from a
colony to overseas province in an attempt to hold onto the
archipelago and prevent it from falling into the arms of a
growing nationalist movement. The move fell on deaf ears,
and five years later, the African Party for the Independence
of Guinea-Bissauans and Cape Verde (PAIGC) was formed.
The party demanded improvement in economic, social and
political conditions in Cape Verde and Portuguese Guinea
and mounted an armed rebellion against Portugal in 1961.
The April 1974 revolution in Portugal saw the PAIGC becoming
an active political movement in Cape Verde, and the following
p. 10
a população cabo-verdiana nas comunidades da costa da
Nova Inglaterra seja hoje maior do que a população de todo
o arquipélago de Cabo Verde.
O comércio transoceânico volta a mudar as sortes de
Cabo Verde no final do Século XIX, quando se torna uma
importante paragem para a travessia do Atlântico. Navios
transportando carvão, água e gado paravam no porto de
Mindelo, na ilha de São Vicente, para reabastecer. Mindelo
tornou-se um importante centro comercial graças aos
Ingleses, que desenvolveram a vila cruelmente alcunhada
de “Cinder heap”, “Monte de Cinza”, como ponto de
armazenagem de carvão com destino à América. Contudo,
quando a indústria de carvão Inglesa entra em declino a
economia Caboverdiana sofre nova crise.
Mas nem tudo se perdeu. Afortunadamente para a
prosperidade de Cabo Verde, as ilhas tinham já assegurado
o seu próprio aeroporto, uma cortesia dos italianos.
Construído em 1939 nos arredores da vila do Espargos, na
ilha do Sal, o aeroporto foi sobretudo usado como escala
de abastecimento para os voos vindos de Roma com
destino à América do Sul. Mais tarde, torna-se paragem de
abastecimento para a companhia aérea Sul-Africana, num
período em que lhe são retirados os direitos de aterrar na
maioria das nações africanas devido ao boicote ao regime
de segregação humana do apartheid.
O aeroporto, hoje denominado Aeroporto internacional
de Amílcar Cabral, oferece actualmente várias ligações,
incluindo voos directos para os Estados Unidos e inúmeros
países europeus. Cabo Verde tem hoje a sua própria
companhia aérea nacional, a TACV Cabo Verde Airlines.
www.thecapeverdean.com
year, the PAIGC and Portugal signed an agreement providing
for a transitional government comprising of Portuguese and
Cape Verdeans. Several months later, on July 5 1975, Cape
Verde finally gained independence, and Republica Cabo
Verde was born.
The first president was Aristides Pereira, Secretary-General
of the PAIGC, with Pedro Pires as his prime minister. The first
constitution was passed on September 5th 1980, and less
than six months later, on January 20th 1981, the PAIGC was
changed to the African Party for the Independence of the
Cape Verde Islands (PAICV).
The new government has been confronted with what might
at times have felt like an insurmountable task: the public
treasury was empty, continuous droughts had left the land
barren and dry, and the number of unemployed people
had risen to 60%. But with the support of development aid
organizations, the country has turned its fortunes around
once again.
In 2007 Cape Verde was classified as a developing country,
with tourism being one of the most important sources of
income for the islands. The archipelago was recently named
as one of the travel guide Lonely Planet’s top ten destinations
for 2011 and tourists visiting the islands are expected to
reach 1,000,000 by 2015.
Em 1951, a administração portuguesa mudou o estatuto de
Cabo Verde, de colónia para o de província ultramarina. Uma
tentativa de manter o poder sobre o arquipélago, evitando que
caísse nas mãos de um movimento nacionalista emergente.
O movimento não vinga, mas cinco anos depois nasce o
Partido Africano para Independência de Guine Bissau e
Cabo Verde (PAIGC). O Partido exigia desenvolvimento
económico e novas condições sociais e políticas em Cabo
Verde e Guiné-Bissau, e inicia em 1961 uma revolução
armada contra o poder português.
Os anos seguintes à revolução de 25 de Abril de 1974 em
Portugal viram o PAIGC tornar-se um movimento político
poderoso em Cabo Verde, e o PAIGC e Portugal acabam
por assinar as condições para um governo transicional
envolvendo Portugueses e cabo-verdianos. Meses depois
em 5 Julho de 1975, Cabo Verde obtém finalmente a sua
independência. Nasce a Republica de Cabo Verde.
O seu primeiro Presidente foi Aristides Pereira, secretáriogeral do PAIGC, que nomeia Pedro Pires como o seu
primeiro-ministro. A primeira constituição foi aprovada
em 5 de Setembro de 1980. Menos de 6 meses depois,
a 20 de Janeiro de 1981, o nome “Partido Africano para
Independência de Guine Bissau e Cabo Verde (PAIGC)” foi
alterado para “Partido Africano para a Independência de
Cabo Verde (PAICV)”
O novo governo debatia-se com o que parecia uma tarefa
insuperável: o erário público estava vazio, a contínua
seca tinha deixado o solo seco e infértil e o número de
desempregados atingia os 60% da população. Mas
trabalhando com o apoio das organizações de ajuda ao
desenvolvimento, o país voltou a mudar o seu destino.
Em 2007 Cabo Verde foi classificado como um país
desenvolvido, com o turismo como a fonte de rendimento
mais importante das ilhas. O arquipélago foi recentemente
nomeado pelo guia de viagens “Lonely Planet ” como um
dos dez melhores destinos para 2011, e estima-se que o
número de turistas anualmente visitando as ilhas possa
alcançar a marca de um milhão já em 2015.
www.thecapeverdean.com
p. 11
SAL
Sal is arguably the jewel in the crown of Cape Verde, an island
paradise with picture perfect beaches, first-class water
sports facilities and an exciting African-European ambiance.
The most developed of the Cape Verdean archipelago, Sal
has already become popular with tourists but its location – in
the middle of the Atlantic Ocean – means that it manages to
remain untouched by the masses.
The island is small even by Cape Verdean standards.
Measuring just 18 miles long and seven miles wide, it has
a population of around 20,000 inhabitants. But size is often
deceptive, no more so than on Sal, to where around 150,000
visitors flock every year. Sal accounts for more than 50 per
cent of all Cape Verde tourism, and it’s easy to see why.
A tropical climate
The island, which lies 300 miles off mainland Africa, enjoys a
near perfect climate with temperatures hovering around 28C
all year round. In fact, as the critics in the Lonely Planet travel
guide put it, there are ‘almost more days of sunshine than
there are days in the year’.
The sea temperature is just a couple of degrees cooler than
the air temperature in the summer months, dropping down
to an agreeable 22C in winter. Meanwhile rain is virtually nonexistent, with an average rainfall of just 8 cm a year. Winds
which blow from the north east are plentiful, however, making
it an ideal location for sailing and windsurfing enthusiasts.
A rich and varied history
The island is thought to have been formed around 50 million
years ago during a huge volcanic eruption and there are
signs of its volcanic ancestry throughout, not least of all at
Pedra de Lume, where a massive salt lake lies in the mouth
of an extinct volcano.
Sal was discovered by the Portuguese in 1460, who named
their new territorial gain Llana, which means ‘flat’. It wasn’t
until some time later, when salt was uncovered at the lake at
Pedra de Lume, that its name was changed to Sal, meaning
‘salt’.
The first settlement on Sal was established by slaves from
nearby Boa Vista island. By the late 17th century the demand
for salt had grown considerably and traders began to stop at
the island for salt supplies. By the end of the 18th century
a small settlement had grown on a site in the south of the
island, which is now the village of Santa Maria. However, the
village was a million miles from the bustling resort of today.
An English explorer called Dampier, who stumbled across
the village, described it as having half a dozen inhabitants
living “miserably” by exchanging goat skins or a few sacks
of salt for used clothing with the odd ship which dropped
anchor in the bay.
Business picked up when a local man joined forces with a
French company to buy into the salt production works on Sal.
A tramway was built to transport salt from Pedra de Lume,
a job previously carried out by a team of tired donkeys, and
production increased dramatically.
The construction of Cape Verde’s first airport on Sal in 1939
p. 12
www.thecapeverdean.com
O Sal é provavelmente a jóia da coroa de Cabo Verde,
o paraíso de uma ilha com praias perfeitas, serviços
profissionais de desportos aquáticos e um ambiente de
influências africanas e europeias. A mais desenvolvida do
arquipélago, Sal é já a mais popular junto dos turistas, mas a
sua localização mantém a ilha intocada pelas massas.
A ilha é pequena até para os critérios de Cabo Verde, com
apenas 29Km de comprimento e 12Km de largura, e com
uma população de 20.000. Mas o tamanho é muitas vezes
enganador, e em especial no caso desta ilha, que acolhe
todos anos cerca de 150.000 visitantes. O Sal recebe mais
de 50 por cento de todos os turistas em Cabo Verde, e é fácil
perceber porquê.
Um clima tropical
A ilha, situada a 455kms do continente Africano, goza de
um clima quase perfeito com temperaturas a rondar os 28Cº
ao longo de todo o ano. Nas palavras dos críticos do guia
turístico Lonely Planet, aqui há quase mais dias de sol do
que há dias num ano.
A temperatura da água do mar é poucos graus mais fria que
a temperatura do ar nos meses de verão, caindo para uns
agradáveis 22Cº no inverno. A chuva é quase inexistente,
com uma pluviosidade média de apenas 8cm3 por ano.
Ventos que sopram constantemente de nordeste fazem do
Sal o destino ideal para os entusiastas da vela e do windsurf.
Uma história rica e variada
O Sal nasce de uma erupção há cerca de 50 milhões de
anos atrás, e existem sinais da sua origem vulcânica um
pouco por toda parte. A mais importante é Pedra de Lume,
onde encontramos um enorme lago salgado na cratera de
um vulcão extinto.
A ilha foi descoberta pelos portugueses em 1460, que
signalled a great leap forward in the history of the archipelago
and Amilcar Cabral International Airport offers services to
and from a host of countries nowadays.
Certainly the proudest moment in its history was in 1975
when the islands became independent, and the Republic of
Cape Verde was born. It now boasts one of Africa’s most
stable democratic governments.
A stunning coastline and an equally dramatic interior
The scenery in Sal is quite simply, stunning. The coastline is
one long continuous line of white, sandy beaches, the only
interruption being a small fishing village or picturesque port.
The hinterland is flat, volcanic and mysterious. The highlights
include:
Santa Maria - The epicentre of Sal’s tourism, as it was
hundreds of years ago for the salt trade. Situated on a bay at
the foot of the island, the town is an enticing blend of African
and European cultures. Here brightly coloured buildings line
the palm-fringed white beach, while further back from the
shore you can find cobbled streets opening up into squares
packed with cafés and restaurants. The atmosphere in this
vibrant party town is legendary. It is also the perfect place for
diving, fishing, surfing, windsurfing and kite surfing.
Espargos - The nearest town to the international airport, and
the administrative centre of the island. It is also the capital
of Sal, and was named after the asparagus vegetable,
which grows in abundance on the island. The town has a
picturesque main square and is arguably the ‘real’ Sal.
Buracona - A deep-water lagoon on the west of the island
which fills and empties according to the tide. It is famed for
its fishing and diving, and has recently become a protected
site.
www.thecapeverdean.com
p. 13
Pedra de Lume - The oldest village on Sal, situated on the
east coast. Here you can still see the 19th century chapel, the
old warehouses and the milling and sacking apparatus used
to pack and transport the salt. The saline itself is located in
the crater of an old volcano, accessed via an artificial tunnel.
The site is now protected and is one of the best places on
the island for bird-watching.
Along with the other Cape Verdean islands, the island of Sal is
being hailed as the new Caribbean – without the hurricanes.
Its beaches are certainly amongst the most exquisite in the
world. The principal beaches on Sal are:
Ponta Preta - a beautiful beach with a rocky point, located on
the west coast, jutting out into the Atlantic. This is the place
to come to watch some of the most challenging windsurfing,
kite surfing and surfing Cape Verde has to offer.
Calheta Funda - a small, calm bay located further up the
coast towards Murdeira town. Accessed by a small dusty
road, this is a perfect spot for a picnic, and is frequented by
local families in summer walking and camping, as well as
being a turtle spawning area.
Palmeira - located on the coast directly to the west of
Espargos, was originally a fishing village. Today, it houses the
island’s main power station and desalination plant, as well as
serving as a storage centre for future industrial development
on Sal. There is a quaint harbour and some great traditional
restaurants serving fresh seafood.
WE HAVE THE BIGGEST AND BEST MENU IN SAL
SERVING HOME MADE FOOD EVERYDAY
A FANTASTIC WELL STOCKED BAR WITH
NIGHTLY HAPPY HOURS 5-7PM
SPECIAL DAILY 3 COURSE MENU ONLY 1.095$00
LIVE FOOTBALL SHOWN ON 2 SCREENS
( PREMIERSHIP/INTERNATIONALS ETC )
p. 14
baptizaram o novo território “Plana”. Só alguns anos depois,
quando é encontrado sal no lago de Pedra de Lume, surge
o nome Sal.
A primeira povoação do Sal foi erigida pelos escravos da
ilha vizinha de Boa Vista. No final do século XVII a procura
de sal tinha crescido consideravelmente, e a ilha recebia
frequentemente comerciantes. No fim do século XVIII
uma pequena localidade floresceu no sul da ilha, no local
que é hoje a Vila de Santa Maria. Claro que a vila não se
assemelhava em nada ao ambiente movimentados de
hoje. Um explorador inglês, Dampier, que tropeçou na
ilha, descreveu-a como tendo meia dúzia de habitantes
miseráveis que trocavam peles de cabra ou alguns sacos
de sal por roupas usadas com os navios estrangeiros que
ancoravam na calma baía.
O comércio muda quando um residente local faz uma
parceria com uma empresa francesa para passar a adquirir
toda a produção de sal da ilha. Um caminho-de-ferro foi
construído para transportar o sal da lagoa do vulcão de
Pedra de Lume. A tracção utilizada era animal, realizada por
uma equipa de burros. A produção, e consequentemente a
riqueza da ilha aumentaram substancialmente.
O primeiro aeroporto de Cabo Verde é inaugurado no Sal em
1939, e é um passo determinante na história do arquipélago.
Hoje, o Aeroporto Internacional de Amílcar Cabral oferece
ligações internacionais para inúmeros países.
Development and the future
Cape Verde, and Sal in particular, clearly have a great deal to
offer. The islands were recently named in the Lonely Planet’s
Top Ten Destinations for 2011 – gaining marks for their
topicality, excitement, value for money and special ‘X-factor’.
Lonely Planet said that “growing international interest is
bringing enormous changes to an archipelago that looks
and feels as if it were born from a Caribbean mother and an
African father.
“Soaring mountains terraced in green, a volcano with it´’s
head in the clouds, world-class water sports and sizzling,
saucy festivals – but it was the sun that clinched the deal.
With almost more days of sunshine than there are days in the
year and with soft sandy beaches to boot…”
Praise indeed for a republic that was formed less than 40
years ago, and was previously known only for its salt mines
– and as a stopover for banned airlines.
And things can only get better. Cape Verde is currently one of
the hottest property locations in the world, with land values
rising rapidly due to the booming tourism industry, which has
seen the number of visitors to the islands rising by 107%
over the past five years.
Backing this optimism is the Cape Verde Government’s
growth figures. The Cape Verdean economy should grow
between 4 and 5% next year, according to the head of the
bank Banco de Cabo Verde. There has never been a better
time to invest.
Activities on Sal
For those of you who are not content just lazing around on a
palm-fringed beach, Sal is the destination for you. Its strong
winds have made the island an important centre for water
sports, and recent development projects are sure to put
Sal firmly on the map as a haven for yachts looking for new
waters to explore.
Windsurfing, Kitesurfing and Surfing
Sal is considered to be one of the best destinations in the
world for windsurfing, kitesurfing and surfing, with trade
winds from November to March and a tropical climate all
year round. The west coast experiences the biggest waves.
Beginners are advised to come from April to June when the
waters are calmer.
There are a number of water sport schools that have been
set up on beaches around the island over the last decade,
such as Angulo Cabe Verde, founded by Windsurfing World
Champion Josh Angulo. Josh, who grew up in Oahu and
Maui, has now made Sal his home.
Some centres are just dedicated to windsurfing, while others
teach all disciplines. A number of specialist companies have
also set up resorts in Sal.
There are specially chosen locations for all standards
including Canoa, near Murdeira, for beginners and the
legendary Ponta Preta, which has been described as the
‘most beautiful waves of Sal’ and ‘one of the most beautiful
views on the planet’.
Um litoral fascinante e um interior igualmente
impressionante
O cenário do Sal é simples e estranhamente deslumbrante. O
litoral é uma longa linha branca e contínua de praia arenosa,
apenas interrompida por uma pequena aldeia piscatória
ou por um charmoso porto. O interior é plano, vulcânico e
misterioso. Os destaques no Sal incluem:
Santa Maria é o epicentro do turismo, como o foi há centenas
de anos para o comércio do sal. Situada numa baia nos pés
da ilha a Sul, a cidade é uma intensa mistura de cultura
europeia e africana. Aqui, edifícios coloridos alinham-se
como palmeiras na orla das praias brancas, e caminhando
para o interior encontramos ruas com calçadas abrindo
numa pequena praça cercada de cafés e restaurantes de
ambiente amistoso. A sua atmosfera festiva e vibrante
é lendária. Santa Maria é também o local de eleição para
mergulhar, pescar, e para a prática de surf, windsurf e kite
surf.
Espargos é a cidade mais próxima do aeroporto internacional
e o centro administrativo da ilha. É também a capital do Sal,
e deve o seu nome ao vegetal, que cresce em abundância
na ilha. A cidade tem uma pitoresca praça principal onde o
Sal se revela em toda a sua autenticidade.
Buracona, no Oeste da ilha, é a boca de uma gruta de
águas profundas, que enche e esvazia com as marés. Aqui
encontramos o “olho de água”, um efeito de luz que ao meiodia nos revela a perfeita íris de um olho que nos observa
sob a superfície da água. Podemos também mergulhar
na caverna e na vizinha lagoa natural de água renovada a
cada onda. A Buracona é também famosa pela sua pesca
e mergulho. Foi recentemente considerada área protegida.
Pedra de Lume na costa leste da ilha, é a mais antiga
povoação do Sal. Aqui se ergue ainda uma pequena capela
do século XIX, e podemos ver as ruínas do armazém e do
aparelho de moagem e ensacamento utilizado para embalar
o sal. Encontramos a salina no fundo da cratera de um
vulcão antigo, a que temos acesso através de um túnel
artificial. Os banhos na água extremamente salgada são
famosos, conhecidos pelas suas propriedades medicinais e
pela diversão que é flutuar nas suas águas extremamente
densas e salgadas.
O local é agora protegido, e é também um dos lugares da
ilha para observação de aves exóticas que aí afluem.
Como de resto todas as ilhas de Cabo Verde, a ilha do Sal
começa a ser aclamada como as novas Caraíbas - sem os
furacões. As suas praias estão certamente entre as mais
belas do mundo. As praias principais do Sal São:
Ponta Preta – uma linda praia com pedras aguçadasz
localizada na costa Oeste, debruçada sobre o Atlântico
no limite da ilha. É o lugar para praticar e assistir ao mais
exigente windsurf, kite surf, e surf que Cabo Verde tem para
oferecer.
Calheta Funda – uma pequena e serena baía afastada
na costa ocidental na direcção de Vila de Murdeira. Tem
como acesso uma pequena estrada poeirenta e é um local
privilegiado para piqueniques. É muito frequentada pelas
www.thecapeverdean.com
p. 15
y
Ha
pp
Hou
r
Ice
t
cial
Spe
er
Dinn
Loun
g
e
as
Brea
kf
Lunch
m
ea
Snacks
Cr
ar
ne B
i
W
Sailing
The weather conditions on Sal are perfect for sailing,
although fare weather sailors should perhaps stay at home.
With winds regularly reaching NE 4 to 5, conditions can be
challenging, but ideal for an experienced sailor.
famílias locais em passeios de Verão e acampamentos, e
uma das áreas da ilha utilizada pelas tartarugas marinhas
para nidificação.
There are companies in and around Santa Maria that rent
sailing boats from 36 to 52 feet, as well as a selection
of catamarans. They can be hired either for a bareboat
excursion or with a skipper. Other companies offer day trips
aboard sailing yachts.
Palmeira, na costa a Oeste de Espargos, originalmente uma
vila piscatória, abriga hoje as estações principais de energia
e dessalinização e o porto de águas profundas do Sal. É
aqui o grande centro de armazenagem do Sal. No antigo
porto piscatório, os pescadores continuam a desembarcar
peixe fresco e marisco com que nos podemos deliciar nos
restaurantes de comida tradicional da zona.
Along the coast at Palmeira there is a commercial port,
which is often used as a starting point for the Atlantic Ocean
crossing. The port is small, however, and yachts often prefer
to move on to the luxury marina at Mindelo on the island of
São Vicente, which is also popular with cruise ships.
Desenvolvimento e o futuro
A ilha do Sal foi nomeada recente pelo Lonely Planet como
um dos dez melhores destinos para 2011. Conquistou
a preferência pela sua actualidade, emoção, relação
qualidade/preço e por um muito especial “factor X”.
There are also plans to build marinas on Sal itself, although
those plans are still at early construction stage.
A descrição do Lonely Planet é entusiástica: “…um interesse
internacional que traz grandes mudanças a um arquipélago
que parece, e se sente ter nascido do casamento do Caribe
com a mãe África.
Diving
Diving is also very popular on Sal, and a sought-after
destination amongst keen divers. With an ideal climate,
diving is possible all year round although the time of year will
depend on the types of fish that can be seen.
Between March and May it is possible to see whales, while
whale sharks and mantras can be seen between July and
November. Humpback whales have been spotted from time
to time on the coast, but it is more common to see fish such
as tuna, mackerel, morays and turtles.
Um estatuto invejável para uma república com menos de
quarenta anos de vida, num lugar tido como uma simples
localização de minas de extracção de Sal.
Cabo Verde é actualmente um dos locais mais procurado em
termos de propriedade no mundo, e vê o valor dos terrenos
aumentar rapidamente com a expansão da indústria do
The island boasts numerous PADI-accredited diving centres,
through which divers can access any number of the 25 dive
sites around the island, which include cave dives, wreck
dives and coral reef dives.
Fishing
According to specialists World Sport Fishing the waters off
Sal are now reputed to be one of the ‘hottest new fishing
areas in the world’. The sea around the island is a magnet to
big Blue Marlin, one of which was recently caught weighing
in excess of 1000 lb. As well as Marlin, Cape Verde also
attracts Wahoo as well as big tuna and sharks.
Numerous companies offering game fishing, trolling, drifting
and bottom fishing have been set up on the island.
Quad Fishing
If you are after a bit more adventure on your fishing trip, then
look no further. Quad fishing is a unique fishing trip, found
only on the Cape Verdean islands. Here, fishermen drive to
some of the most stunning fishing spots available on the
planet – on powerful quad bikes. The trips cater for all levels
and take place under the dusky evening skies.
Golf
Crew from South African airlines used to play golf on Sal
in the 60s and 70s, but sadly the course fell into decline.
There are now plans to bring the sport back to the island,
but again, like the marinas, new golf courses have yet to
materialise and are still very much in the development phase.
South African golfer Ernie Els has been invited to design two
golf courses, one of which will be near Murdeira Bay. There
are plans to build at least three more 18-hole courses on Sal.
turismo. O número de visitantes nas ilhas aumentou 107%
nos últimos cinco anos, e as estatísticas prevêem o aumento
para 1.000.000 visitantes até 2015.
Somam-se a este optimismo os valores de crescimento
previsto; as previsões da administração do Banco de Cabo
Verde apontam para um crescimento da economia da ordem
dos 5% no próximo ano, indicando um período ideal para o
investimento.
Actividades no Sal
Para aqueles que não ficam satisfeitos com estenderse ao sol, o Sal é o destino ideal. Os ventos fortes que
sopram na ilha durante parte do ano fazem dela um centro
importante de desportos aquáticos, e recentes projectos de
desenvolvimento farão do Sal um novo paraíso para iates
em busca de novas águas para explorar.
Windsurf, Kitesurf e Surf
O Sal é considerado um dos melhores destinos no mundo
para o windsurf, kitesurf, e surf. O clima é tropical ao longo
de todo o ano, e a mudança de ventos de Novembro a Março
traz à costa Oeste swells excepcionais Os amadores são
aconselhados a experimentar estes desportos aquáticos de
Abril a Junho, quando as águas estão calmas.
Várias escolas de desportos aquáticos se estabeleceram
nas praias da ilha nas últimas décadas, como a Angulo
Cabo Verde, fundada pelo campeão mundial de windsurf
Josh Ângulo, que cresceu em Oahu e Maui mas fez do Sal
o seu lar.
HOTEL de CHARME
Fantastic Views
Private Beach & Swimming Pool
50 Double Rooms, 12 Suites
Fantastic Restaurant with sea view
The ODJO D’AGUA HOTEL is a stunning
independent family run hotel on Santa Maria
beach, just one hundred metres from the town.
Relaxing, friendly and perfect for couples and
families alike, the hotel is situated on the
southernmost part of Santa Maria beach on a
promontory, which makes it the ideal place to
watch the most beautiful sunsets at night.
For more information contact:
tel.: +238 242 14 14
mov.: +238 997 47 97
fax: +238 242 14 30
[email protected]
www.odjodagua.net
Alguns centros são dedicados exclusivamente ao windsurf,
enquanto outros ensinam todas as modalidades.
Há lugares seleccionados especialmente para todos os
níveis de experiência, incluindo Canoa, perto da Murdeira,
para amadores, e a lendária Ponta Preta, muitas vezes
descrita como “as mais lindas ondas do Sal” e “uma das
mais lindas paisagens do planeta”.
Vela
As condições meteorológicas do Sal são perfeitas para os
velejadores, embora os amadores menos experientes devam
evitar as suas águas. Com ventos de Nordeste atingindo
regularmente 4 a 5 nós, as condições podem ser exigentes as ideais para desafiar marinheiros experimentados.
Há empresas em Santa Maria e arredores onde podemos
alugar veleiros de 36 a 52 pés, também com a opção pelo
catamarã. Estes podem ser fretados em saídas ou excursões
com ou sem capitão. Outras empresas oferecem viagens de
um dia a bordo dos iates.
Na costa de Palmeira há um porto comercial, o ponto de
partida para a travessia do Oceano Atlântico. O porto é
pequeno e pitoresco, e muitos dos iates preferem a luxuosa
marina do Mindelo na ilha de São Vicente, a mais popular
junto dos navios cruzeiros. Há também planos para construir
uma marina no Sal, embora estejam ainda na sua fase inicial.
Mergulhar
O mergulho também é muito popular no Sal, um destino
sempre procurado pelos mergulhadores viajantes. Com um
clima ideal, é possível mergulhar ao longo de todo o ano. A
época do ano dita as espécies que podem ser vistas.
Entre Março e Maio é possível ver baleias, e entre Julho e
Novembro podemos ser recebidos por Mantas e Tubarõesbaleia. Baleias jubarte são avistadas ocasionalmente na
costa, mas as espécies de ocorrência mais comum são os
atuns, cavala, várias espécies de moreias e claro, as amáveis
tartarugas.
A ilha possui vários centros de mergulho associados à
PADI, a partir dos quais os mergulhadores ganham acesso
a qualquer dos mais de 25 locais de mergulho na ilha, que
incluem mergulhos em caverna, diversos naufrágios, e
mergulhos ao longo de recifes cobertos de coral.
Pesca
Segundo os especialistas do “ World Sport Fishing” ás águas
do Sal são agora uma das novas áreas de pesca desportiva
de nível mundial. O mar à volta da ilha é um magneto para o
espadim azul - um deles foi pescado recente com um incrível
peso de mais de 500 Kg. O Sal é também local de passagem
do cobiçado espadim branco, e atrai ainda barracudas,
grandes atuns e tubarões.
Varias empresas em Santa Maria oferecem excursões de
pesca desportiva nas suas diversas modalidades de pesca
à linha, à deriva e pesca submarina.
Pesca a moto quatro
Para quem ansiava por um pouco mais de aventura no seu
passeio de pesca, não é preciso procurar mais. A pesca em
p. 22
moto quatro é uma forma muito particular de excursão de
pesca, encontrada somente nas ilhas de Cabo Verde. Aqui
os pescadores conduzem potentes moto quatro até alguns
dos sítios mas deslumbrantes e acessíveis no planeta para...
pescar. O passeio destina-se a praticantes de todos níveis e
é feito ao pôr do sol, no período de calor mais brando.
Golfe
Uma equipa da companhia área sul-africana jogava
habitualmente golfe no Sal nos anos 60 e 70, mas
lamentavelmente o campo caiu em declino. Surgem agora
novos planos para o regresso do desporto à ilha, no entanto
o novo campo de golfe está ainda em fase de projecto.
O golfista sul-africano Ernie Els foi convidado para desenhar
dois dos campos de golfe da ilha do Sal, um deles perto da
Baía de Murdeira. Há planos para construir pelo menos três
campos de 18 buracos no Sal.
Hospital - 242 11 30
Fire Department / Bombeiros - 241 11 31
Police / Policia - 242 11 32
Airport / Aeroporto - 241 14 68 / 241 11 35
Port / Porto - 241 13 48
p. 26
www.thecapeverdean.com
CIRCUMNAVIGATION
OF SAL ISLAND
ON A STAND UP PADDLE BOARD
My name is Michael Forbes and I have been living near and
working with the ocean for 20 years. I arrived in Sal as the
captain of a sailboat and sailed between the islands of Sal
and Boa Vista regularly. I was lucky enough to experience
the deep ocean and soon found hidden treasure.
nutrition. The association particularly targets the area of
Santa Maria, the principal tourist town of the island of Sal as
the main point of intervention.
I moved on and started working with whales and dolphins
here on the island of Sal on various boats. Very rewarding
work in an environment which still does not suffer from
commercial whale and dolphin watching. I was becoming
more a part of the ocean than the land and I was becoming
more aware of the damage caused to the ocean by human
impact.
DEPARTURE: 21ST SEPTEMBER 2011
(International Peace Day)
Forecast: Southerly wind with a chance of showers.
Route for the day: Angulo Centre to Mt Leon.
I started the day nice and early with a clear head, I had still
not made the decision to leave. I picked up my board and
gear and walked down the beach and to my surprise saw
a friend of mine, Adrian. If he could make it to the beach at
6.30am, I could paddle around the island! Slowly but surely
more figures appeared and I knew it was time.
I started to stand up paddle only a year ago. It appealed
to me for so many reasons. I leave no pollution behind. I
was tired of the noise and needed to spend the time alone
with the ocean. I was happy I had found my own “vessel”.
Standing up gives you a far clearer vision of not only your
surroundings but also the ability to see into the water.
I snorkel with my stand up, I fish off my stand up, I windsurf
off my stand up, but most importantly it gives me the freedom
to be me and go and explore this beautiful ocean.
This is the story of my circumnavigation around Sal on a
stand up paddle to raise money for Castelos do Sal which is
a charitable organisation created by volunteers which aims
to promote the rights of vulnerable children, help meet their
basic needs and contribute to their overall development.
Castelos do Sal collaborates with state-owned projects in
order to complement the work being done and stimulates
various development programmes in education, health and
So here is the story of my trip…
At 7am I was off. Head down knowing full well the weatherman
was telling stories again, I tried to fall into a rhythm.
Ponta Sino was the first test and did not fail to impress. I was
20 minutes from home and Ponta Sino was nasty, current
and swell as well as a 10 knot northerly all straight into my
face. I took around an hour to get around the corner and
already she was playing games with my head.
I stopped off at Ponta Preta and had some breakfast where
the folks from C-Riders met up with me to wish me luck.
I was recharged and ready. The paddle from Ponta Preta
passed all the new hotels and was beautiful. Clean water
and very interesting reef structures made for entertaining
paddling with lots of fish and even the odd wave to be had.
I was meeting my good friend Marie at Caletha Funda for
www.thecapeverdean.com
p. 27
lunch and was feeling good and getting ready for the next
few days. My plans had changed as I knew the southerly
wind was not going to happen. Marie was great, I heard what
was to become a famous line of hers,” Don’t you think you
should just push on as far as possible?” I did.
It was the first leg where I knew I was going offshore. The
bay of Murdeira is fairly wide and I decided to paddle straight
across about 1 mile to 1.5 miles offshore. It was a hard but
good paddle. Mt Leon was my next stop and my night rest
point.
I was surprised not to see Marie on her quad when I arrived.
I waited around for a while and then the thought occurred
that perhaps she had broken down. I called her and heard
a relieved voice on the other side. She then told me the
funniest story about how she could no longer see me so she
had gathered all the fishermen to count buoys and try to spot
me. First day and she wanted to call the coast guard. Yeah
right!
Mt Leon is a very special place on this planet and an amazing
dinner and great night’s sleep was had at the foot of the
mountain.
Day 2
Forecast: North north east 10-12 knots.
Route: Mt Leon up to Burracona.
The shortest day’s paddle. Welcome to the north of the
island.
The paddle past the cliffs at Mt Leon is one of the most
special experiences anyone on Sal can have. The size, the
splendour and the shadows mixed with crystal clear water
with abundant fish and bird life is very peaceful. I made a
decision to cut through the island, which was very interesting
with currents and waves breaking in both directions.
I stopped off at Alibaba for a short water break and paddled
around the corner to Palmeira where I hooked up with Marie
again who was off to buy supplies. We parted ways and
planned to meet up at Buracona.
As soon as I paddled past Palmeira I started to notice the
changes.
One bay had plenty of Ridleys turtles and 100m further
something large circled around me, a tiger shark I think. I did
not pay much attention and neither did it; we both had things
to do. The landscape started to change and the coastline
became pretty jagged. I was watching out for a keyhole (a
place to enter and exit the water), but could not see anything
that wouldn’t send you or your board to the clinic. I will never
forget paddling around a point only to find 3 seagulls sitting
on a rock staring at me wondering what the crazy South
African guy was doing!
For some reason I stopped and that was when I noticed the
lines of swell heading my way. I paddled up to Buracona but
there was no way of exiting the water so I had to make a
decision. I had no choice, I knew there was no way out for 20
kilometres ahead of me, I turned around. In my head I knew
I had to do something special. This was it; this was what the
north was about.
p. 28
I held up next to a cliff and watched the surge swell rise and
fall. One second I was level with the cliff the next second I
was admiring the shellfish living on the walls. I looked up and
I was level with the land, I made a decision and I jumped.
I threw my paddle on to the rocks and grabbed my leash.
My board was hanging 25ft over the cliff. With every swell I
managed to get it closer and on the third swell my board was
back in my arms. I managed to walk up the rocks and about
300 metres to Buracona (what a relief) and Luciano and his
great team of workers who made us feel really welcome - a
big thank you goes out to them. I can’t wait to sit in the new
restaurant in winter and admire the power of the swell!
The wind was getting fresher and the swell was building.
Day 3
Woke up to the sound of crashing waves and a fresh breeze.
There was no way it was going to happen.
My good friend Dag from Norway came to join me as he
was walking the north while I paddled around. We chatted to
Luciano and a couple of the staff and their advice was that I
actually go look at what I am going to try paddle.
Dag and I walked up the slope of Monte Leste to try and get
a bigger picture. I wish we hadn’t, the big picture was nasty.
The wind was doing at least 25 – 30 knots and we could make
out current lines all over the place. With the heat up north a
lot of thermal wind is created and it certainly has a micro
climate of its own. It was hot, really hot and the conditions
were starting to play mind games with me. It was time to
chill, rest up and eat more than I have eaten in months.
Great night’s sleep with awesome stars.
Day 4
We awoke to exactly the same conditions and made the
decision to sit for another day.
Emma, Karen and Duncan (local friends) came up with
breakfast which was fantastic. Thanks guys. That evening
we had a wonderful gathering and everyone hit the road.
Cheryl, Laura, Marie and Linda (the girls and my support
team) came up and we had a wonderful BBQ. A few beers
later and it was time for everyone to get back to Santa Maria.
Another beautiful night sky.
Day 5
Woke really early and went and had a good look at the
conditions. It was on. I could not launch at Buracona due
to some serious swell so I went back around the corner and
jumped off the cliff. We had all planned to meet up on the
northern tip Fiura.
Dag was walking with his dog and Laura was meeting Marie
and driving around. I was a little nervous about the weather
and was just hoping the wind would stay down for a few
hours. I was so happy just to be back on the water, I had not
paddled for 2 full days.
The landscape from the ocean is stunning. The whole North
West coast is surrounded by reef which makes for some
pretty awesome waves. It is an amazing feeling paddling on
top of the reef which in some cases is less than a metre
deep. The water drops off the reef to some incredible depths
www.thecapeverdean.com
and I found myself staring into the blue watching shoals of
fish feeding and being eaten.
African, born and bred and the sound of the drums gave me
instant goose bumps.
The ocean over time teaches many lessons and awareness
is one of the most important. You have to be aware of your
position on the reef up north, it is really important. The
ocean does not form waves but is rather just a huge mass of
unbroken water that moves with great speed over the reef.
At one stage I stopped for a water break and found myself
being swept over the reef before the water bottle had even
touched my lips. The wind was up and doing about 12 knots
but the current was the true test.
As I came within 200 metres of the beach I started to notice
the people waiting for my arrival. Never in my wildest dreams
did I expect what was about to come my way. Children,
beautiful children from the charity rushed up to greet me,
friends were shaking my hand and all around me people
were smiling. I was pulled away from the crowd and before I
knew it we were doing a live radio broadcast and then a TV
crew did their thing.
I made my way around what I thought was the northern tip
only to find another point. I was getting confused as what I
had seen from land I could now not place from the ocean. I
was looking for the lighthouse but could not see it. I carried
on…and on… and on. I knew I must have overshot the
meeting point but there was no way I was turning back.
At the next bay I decided to paddle to shore to try and figure
out where I was. I eventually realised I was staring at Monte
Grande 406 metres above sea level and I was on the wrong
side of the mountain. I remembered doing a calculation
before the trip and figured I had about 7km to go before I
reached Pedra Lume so I re-launched and had a fantastic
paddle past some pretty jagged reef and cliffs. Families were
out fishing and I could see their reactions to seeing a paddle
board going by!
It was done, I had made the north but I knew that Dag
was walking and with me overshooting the meeting point I
started to worry about him. I pulled my board further up the
beach and looked up the road to see Laura, Marie and Dag
on the way down. Everyone was good and all in one piece.
Needless to say, we had a couple of beers and a fantastic
chicken BBQ.
Slept like a log!
Day 6
Forecast: Who cares!
Route: Pedra Lume to Angulo
Set off fairly early knowing I had 25 km to do. Had been told
that there were a lot of sharks off the wreck but did not come
across any. I paddled further down admiring the beautiful
little bays and coves along the way. I stopped at one of my
favourites and had a good swim.
I carried on down towards Sera Negra. The sharks were all
sitting just north, I could not tell how many there were but
when I looked out in front of me they were all swimming on
the surface almost leading the way. I rounded the corner and
saw Santa Maria.
It was an unbelievable vibe and the support from the
community was fantastic, you can all be very proud of
yourselves. I will never forget that afternoon as long as I
live. We had done what we set out to do but what we had
achieved in the way of bringing everyone together was also
incredible.
I would like to thank each and every person for sponsoring
me; the money that was raised will go to such an important
project.
Cheryl, Linda, Peter, Laura, Dag and especially Marie have
to be mentioned. Without these people this trip would not
have happened, well maybe it would have, but one thing is
for sure, I would not have gained weight along the way! It is
amazing knowing that we are all part of a community that
cares.
I would also like to thank Maria for giving me a SUP board
for my 40th birthday; little did she know the monster she was
creating! Also thank you to Josh Angulo for his support, as
well as Ed Angulo for designing a great board. Thank you to
a great friend of mine, a lion from Zimbabwe, Muche for all
the hard paddle time, next time he will be by my side.
To everyone involved thank you and well done.
Now any ideas for what next? If anyone is interested I would
love to paddle around all the Islands in Cape Verde!
A DONATION CAN MAKE A DIFFERENCE
Castelos do Sal is supported solely through donations:
money, food, clothing and educational materials are always
very welcome and are distributed accordingly to the families
and children in need.
To send money, here are the details you will need:
National transfers NIB: 000500000459547310197
International transfers: Swift Code (BIC) CGDI PT PL
IBAN/NIB cv64 000500000459547310197
I had been away for 6 days and the realisation that this was
soon going to be over hit home. I paddled past the turtle
camp and decided to hit land to relax. It was still early and I
was only 8km from the end. I decided to press on and rest
up at Grijinha before the final leg.
At 4 that afternoon I put the board in the water for the last
time. I sat off the point for a while and gave my own personal
thanks to the ocean. As I rounded Ponta Leme I noticed
a 4x4 speed up and a man with a very large camera get
out and start filming. I then started hearing drums. I am an
www.thecapeverdean.com
p. 29
The Making of BoaVista The Five-Star Resort Island
A new resort being built on Boa Vista is the first in a series
of high profile resort developments coming to the island.
Santa Mónica Beach Resort & Spa is the first mixed use
development to be given planning permission on Boa Vista
and flies the flag for future touristic development in Cape
Verde. The resort not only provides a new benchmark for
luxury, contemporary accommodation, it brings an elite
team of globally recognised resort brands and raises the
bar for investment, touristic, economic and environmental
sustainability.
5* Location
Scattered just 450km off the coast of West Africa, the Cape
Verde archipelago shares the same latitude as Barbados,
making it a sun-soaked utopia throughout the year. Hot
Saharan winds free the islands from seasonal weather
changes experienced by other tropical environments and
bless Boa Vista with mile upon mile of soft silky sand.
Stepping on a plane in London, visitors bound for the island
can find themselves walking barefoot on one of the world’s
best beaches (Telegraph), at Santa Mónica less than 6 hours
later.
The only downfall is the shortage of high quality
accommodation and local infrastructure to support the
demand.
Boa Vista is the second island to be developed for tourism
and will positioned as the upmarket sun and sea destination.
Because of the island’s ecological importance only a fraction
of land is to be developed. There is now a growing interest
from world’s elite resort brands, tour operators, property
investors and holiday homebuyers for this exclusivity not
found in many resort destinations around the world.
5* Team
Island Resorts (The developer) is headed by Stuart Law
(founder and CEO of the UK based Assetz plc group of
companies). Savvy investors who follow Assetz leading
investment and property selection advice quickly saw that
the company had identified a fantastic opportunity. With
Assetz Development, headed by Mark Connolly delivering
the project, clients are comforted by the developer’s
established presence.
Boa Vista island serves as a wondrous place to explore an
incredible natural environment with world-class watersports,
desert adventures, humpback whale birthing grounds and
turtle nesting sites among the island’s noted attractions.
Wyndham, the largest hotel group in the world, has been
selected to operate the five-star hotel. Part of the Wyndham
Worldwide family of companies, the Santa Mónica Beach
Resort & Spa will fall under their 5-star Wyndham resort
brand and also enable owners to use their resort exchange
programme for like resorts around the world.
A decline in visitors to the Middle East and North Africa has
compounded an already growing awareness of Cape Verde
as a holiday destination and opened up a huge market for
what is being coined the Caribbean for Europeans.
The world’s leading spa designer and operator, ESPA, has
signed contracts with Island Resorts to operate the resort’s
luxury spa. Some 3,000m2 in size, the plans are are in place
to make this one of their global flagship operations.
p. 30
www.thecapeverdean.com
Island Resorts is in contractual processes with a worldacclaimed childcare resort operator and an interior design
team also.
5* Resort
Targeting the mass affluent, the resort is built as an open
village enabling visitors to enjoy their freedom as well as
the services provided by their 5-star base. A full range of
sports, restaurants, bars and shopping facilities is provided
but not as an all-inclusive offer meaning that families, sports
enthusiasts, wildlife enthusiasts, beach lovers, adventurers
and honeymooners can feel free to explore the island as they
wish.
In a fusion of old and new, the resort merges contemporary
residences with elements of local architecture encapsulating
the island’s Afro-European heritage. Mosaic-style cobbled
streets, hardwood decking and hand-carved stone features
are crafted into open gardens where visitors will find no
shortage of places to absorb Santa Mónica moments. The
resort has literally hundreds of tropical plant species, creating
a Mediterranean garden oasis.
The contemporary apartments, villas and hotel suites at Santa
Mónica Beach Resort & Spa exude a luxury personality and
character whilst maintaining an inside-out functional living
space. By far the most progressive and sophisticated of
architectural designs to be brought to the islands, the Santa
Mónica Beach Resort & Spa aims to set the precedent for
future builds.
to ensure that sustainability is at the heart of development in
Boa Vista.
The resort provides opportunity for local businesses to
establish themselves in and around the site helping to create
sustainable local economic growth.
New laws permitting only 4-star and 5-star hotels, apartments
and residential areas not only help Boa Vista’s upmarket
positioning but also create a ‘quality not quantity’ culture.
Buildings are limited to 3-storey heights and are only planned
in three small areas of land, leaving the rest of the island as
a nature reserve.
Island Resorts is working closely with environmental
consultants and are ensuring that eco-environmental
education is a key part of the resort’s tourist strategy.
Why not arrange a tour. Call +238 2511830 or visit www.
island-resorts.co.uk for more information.
Santa Mónica Beach Resort & Spa
5* Investment
Rapidly increasing tourism, growing demand for highquality residences, exceptionally high occupancy levels
(currently 90%), and a year round summer climate set Boa
Vista amongst the world’s hottest investments in overseas
property today.
Hotel suites for pure investors start at €85,000, a whopping
45% off the HVS valuation, therefore offering significant
capital growth. The suites are SIPP compliant and offer a
fixed rental return of 7% over 10 years with a 60% profit
return thereafter. Private buyers receive a complimentary
week’s use per year!
List prices on luxury apartments start at just €119,000 with
private villas ranging from €499,000 to €1.5m.
Investors looking for holiday-home usage can get up to 90%
finance meaning that buyers can secure an apartment from
just €11,900.
Buyers with 30% to put down can offset their finance with a
20-year fixed rental income of 5 or 6% depending on usage.
Cash buyer discounts are still available by application and at
the discretion of the developer.
A rescue package has also been set up for those who have
lost money on failed developments in Cape Verde. Up to
20% off list prices has been granted depending on the
amount of money lost in deposits.
5* Sustainability
Island Resorts is working closely with the local government
Santa Mónica Beach Resort & Spa
www.thecapeverdean.com
p. 31
BOA VISTA
Boa Vista is often called the Isle of Sand Dunes, and it’s easy
to see why. For the island, the third largest of the archipelago
that forms Cape Verde, is one long sandy beach which
steadily rises in the middle, only to slope gently back down
to the turquoise blue sea on the other side. It boasts more
than 35 miles of stunning white sandy beaches – most of
which are almost deserted and refreshingly unspoiled.
Measuring 240 square miles, the island is large by Cape
Verde standards but its population of just over 6,000 is the
smallest of the inhabited isles. Most of the locals live in the
capital Sal Rei, or in nearby Rabil, where an international
airport was opened in 2007.
Unsurprisingly, the new airport has been extremely
instrumental in opening up the island to tourism, and in 2010
Boa Vista attracted more than 50 per cent of all Cape Verde
visitors. A staggering 90 per cent of all the island’s hotel
beds were occupied in the last quarter of 2010 compared
to just 48 per cent of those on neighbouring Sal, according
to the latest figures by the National Statistics Institute (INE).
A tropical climate
The island, which means ‘good sight’ in Portuguese, is
the most eastern island of Cape Verde and the nearest to
Africa, which lies approximately 280 miles away. Sailors are
understood to have shouted ‘good sight’ in delight when the
island first came into view by Portuguese explorers in 1480.
They had been caught in a terrible storm and were thrilled to
see land.
Boa Vista, like Sal has a near perfect climate and has very
little rain. It is starting to get a name for itself as a destination
for windsurfing, due to the north-easterly trade winds which
blow consistently from October to June.
A turbulent history
Boa Vista was discovered by the Portuguese in 1480, soon
after the same sailors had come across the neighbouring
islands of Maio, Santiago and Fogo. Initially named São
Cristovao, it was uninhabited except for a few sheep and
cows that were first brought to the island in 1497 by Captain
Rodrigo Afonso.
The first human inhabitants are believed to have been a
group of English sailors who settled on the south western tip
of the island in 1620 after discovering salt in the arid land.
The tiny town of Povoação Velha was subsequently founded
and other industries such as cloth weaving and ceramics
soon appeared in the small community. The island thrived –
so much so that in 1677 it even had its own priest.
In an era where prosperity was seldom seen, news of Boa
Vista’s riches began to spread and in 1815 and 1817, the
island suffered two major pirate attacks. To protect the island
from further attacks the islanders built a spectacular fort –
the Duque de Branganca Fort - on an islet near Sal Rei,
which had become the most important town on the island.
Under the protection of the impressive fort, which is still a
remarkable sight even today, Boa Vista began to prosper
once more. It became an important cultural centre and
the birth place for the most famous style of Cape Verdean
p. 32
www.thecapeverdean.com
Boa Vista é conhecida como a ilha das dunas, e facilmente se
compreende porquê. Uma longa extensão de praia arenosa
que ascende gradualmente para interior da ilha, apenas para
uma vez mais se inclinar suavemente e descer até mergulhar
no mar azul-turquesa.
A terceira maior ilha do arquipélago, oferece mais de 55 Km
de deslumbrantes praias de areia branca, a maioria delas
desertas e deliciosamente intocadas.
Com uma área estimada de 620 Km2, a Boa Vista é grande
em comparação com as restantes ilhas de Cabo Verde, mas
com uma população pouco acima dos 6000 habitantes, é
uma das menos habitadas. Na capital, Sal Rei, e na área
de Rabil, onde em 2007 abre o aeroporto internacional da
Boavista, concentram-se a maioria dos residentes.
Naturalmente, a abertura do aeroporto desempenhou um
papel fundamental na abertura da ilha para o turismo. Em
2010 a Boa Vista atraía já mais de cinquenta por cento de
todos os visitantes de Cabo Verde, e segundo os últimos
números do Instituto Nacional de Estatísticas, no último
semestre de 2010 os hotéis da Boa Vista registavam uma
taxa de ocupação de 90 por cento, contra 48 por cento da
vizinha ilha do Sal.
Um clima de bonança tropical
Boa Vista é sinónimo de beleza, mas também de esperança.
A ilha mais oriental de Cabo Verde dista apenas 455Km da
costa continental Africana, e reza a história que quando a ilha
foi avistada pela primeira vez por marinheiros exploradores
portugueses aqui apanhados num terrível temporal, no navio
se gritou: “Boa Vista!”.
music – the ‘Morna’ – a mixture of the mournful melodies of
Portuguese ‘fado’ with insistent African and Brazilian beats.
Its prosperity was yet again short lived, however, and by
the mid 19th century many of the island’s population had
emigrated following a series of droughts. They also went to
seek work on islands such as São Vicente which had become
an economic hub due to its busy port.
Fast forward a century and in 1975 the inhabitants of Boa
Vista, along with the population of the other inhabited islands,
became citizens of the Republic of Cape Verde. It now
boasts one of Africa’s most stable democratic governments.
The government is also ambitious in its plans for Cape
Verde, and Boa Vista in particular. In 2007 an international
airport was opened on the island as part of the government’s
strategic programme to enhance the local infrastructure and
improve accessibility for the tourist industry. And as the
latest INE figures show, the strategic programme has been
very effective.
A land of sand dunes and a sea of turtles
Boa Vista is an island of sand dunes, long white beaches,
and crystal clear emerald sea. The beaches are some of
the most stunning and unspoiled in the world, with many
only reachable in four-wheel-drive vehicles or quad bikes.
The island’s interior landscape is almost lunar like, deeply
mysterious and at times, unforgiving.
Off shore, the location of Boa Vista means that the island
attracts a large variety of wildlife, from mating whales to
exotic seabirds. Boa Vista is home to the third largest
breeding site in the world for Loggerhead Turtles, making it a
crucial location for turtle conservation.
www.thecapeverdean.com
p. 33
À semelhança do Sal, Boa Vista é plena de sol e calor, e
escasseia chuva. Pela presença assídua dos ventos alísios
de Nordeste entre Outubro e Junho, a ilha ganha cada vez
mais adeptos entre os viajantes praticantes de windsurf e
kitesurf.
Uma história turbulenta
Boa Vista foi achada por marinheiros portugueses em 1480,
pouco depois das ilhas vizinhas do Maio, Santiago e Fogo.
Originalmente chamada de São Cristóvão, até 1620 teve
apenas por habitantes algumas poucas ovelhas e vacas
levadas para a ilha em 1497 pelo navegador Capitão Rodrigo
Afonso.
Sadly poachers were found to be killing female turtles for
meat as they came ashore to nest, so in 2008 the international
Turtle Foundation began a beach protection programme
which has now been extended to cover five beaches on Boa
Vista. As a result the number of turtles killed has been greatly
reduced: more than 500 turtles were killed in 2007, whereas
just 42 were slaughtered in 2009.
The coral reefs surrounding the island are also of major
environmental importance, with the João Valente seamount
— an underwater mountain range between the islands of Boa
Vista and Maio — having an unusually high concentration of
fish and other species.
Amongst Boa Vista’s highlights are:
Sal Rei - the capital of Boa Vista, and a beautiful town with
many examples of stunning colonial architecture. In front of
the town is the islet on Sal Rei where the ruins of the Duque
de Branganca Fort can still be seen. To the north of the town
the wreck of the MV Santa Maria, a Spanish cargo ship which
ran aground in 1968, can be seen off the coast.
The Brick Factory on Chave Beach, south of Sal Rei, is a
dramatic tall brick chimney which rises from the sand dunes
which have covered the rest of the building.
Santa Monica Beach is without doubt one of the most
stunning beaches in the world. Measuring over 11 miles
long, it got its name from its resemblance to the beach of the
same name in the United States of America.
Rabil is a short walk along Chave Beach from the capital Sal
Rei. It used to be the centre of the ceramics industry on Boa
Vista and boasts a former ceramics factory which now runs
tours. There is also the church of Santo Roque which is the
oldest on the island.
Development and the future
Backing this optimism is the Cape Verde Government’s
growth figures. The Cape Verdean economy should grow
between 4 and 5% next year, according to the head of the
bank Banco de Cabo Verde.
Boa Vista has been ear-marked for major tourist development.
Following the opening of the international airport in 2007, the
infrastructure of the island has been vastly improved with
new roads, power supplies and desalination plants. The
government hopes that by 2018 the island will boast 30,000
hotel beds and attract 900,000 visitors a year.
p. 34
Os primeiros habitantes humanos conhecidos, um grupo
de marinheiros ingleses, começam a povoar a ponta
Sudoeste da ilha depois de encontrarem Sal na terra árida.
Nasce assim a pequena cidade da Povoação Velha, onde
começam a crescer pequenas indústrias como a tecelagem
e cerâmica. A pequena comunidade depressa prosperou, e
em 1677 recebia já o seu próprio padre.
Numa época em que tal prosperidade era rara, notícias da
riqueza da ilha rapidamente se espalharam e, primeiro em
1815 e mais tarde em 1817 a ilha sofreu violentos ataques.
Para proteger a sua cidade, os habitantes construíram uma
fortaleza imponente, a Fortaleza Duque de Bragança, no
ilhéu próximo da cidade de Sal-Rei. A construção ainda
hoje domina a paisagem da que se tornou a cidade mais
importante da ilha.
Sob a protecção desta notável obra de arquitectura militar,
hoje um dos ex-libris da ilha, Boa Vista inicia um novo
período de grande prosperidade. Torna-se um importante
centro cultural, e é o berço do mais famoso estilo de
música cabo-verdiana, a Morna, uma excepcional fusão das
melodias melancólicas do fado português com as poderosas
influências rítmicas de África e do Brasil.
Mas este período de grande desenvolvimento conhece
rapidamente um fim. Em meados do século XIX, sob o efeito
da seca, a maioria da população vê-se forçada a migrar
num êxodo que, curiosamente, acaba por contribuir para o
desenvolvimento de outras ilhas como São Vicente, que no
processo se vem a tornar um centro económico, em muito
graças ao seu porto movimentado.
Avançamos um século e, em 1975, na sequência dos
acontecimentos da descolonização europeia de África, a
província ultramarina das ilhas de Cabo Verde torna-se
a República de Cabo Verde. Os habitantes da Boa Vista
tornam-se orgulhosos cidadãos de um dos governos
democráticos mais estáveis de todo o continente Africano.
Os planos do governo cabo-verdiano são ambiciosos, e na
Boa Vista são-no em particular. O aeroporto internacional
inaugurado na ilha em 2007 faz parte de um programa
estratégico para expandir as infra-estruturas locais e
potenciar a acessibilidade para a indústria turística, e os
últimos dados estatísticos são bons indicadores de sucesso.
Dunas de areia e tartarugas marinhas.
Boa Vista é uma ilha de longas praias de areia branca, águas
cristalinas e mar esmeralda, com algumas das paisagens
mais deslumbrantes e intactas do mundo ainda hoje apenas
www.thecapeverdean.com
Activities on Boa Vista
Boa Vista’s strong winds have made the island an up and
coming centre for water sports, whilst development projects
are sure to put Boa Vista firmly on the map as a haven for
yachts looking for new waters to explore.
Windsurfing, Kitesurfing and Surfing
The main windsurfing club is run by Francois Guy, a former
top French windsurfer from the 1970s who set up the Boa
Vista Wind Club on Tortuga Beach, just south of Sal Rei, in
1989, after discovering Cape Verde in 1985. The conditions
are perfect for experienced windsurfers and kitesurfing.
Another popular spot is off Estorial Beach, also south of Sal
Rei. Surfers tend to head to Cabral Beach, directly in front of
Sal Rei, where the swells are larger.
Diving
Boa Vista is a diver’s paradise, its position in the mid Atlantic
surrounded by a shallow shelf leads to a huge variety of sea
life. There are also a great number of hidden reefs, which,
coupled with strong currents and the island terrain´s high
iron content which play havoc with ships compasses, has
led to a large number of shipwrecks. The coral reefs and
shipwrecks provide fantastic opportunities for divers of all
abilities.
There are a number of diving clubs offering wreck diving and
night dives with fully trained Padi & Naui divers. Snorkelling
is also very popular.
Fishing
Boa Vista is becoming a very popular destination for keen
acessíveis em veículos de 4 rodas motrizes ou moto quatro.
No interior da ilha, uma paisagem lunar, profundamente
misteriosa e por vezes implacável.
No que toca ao mar, a localização da Boa Vista cativa uma
incrível variedade de vida selvagem. Aqui encontram-se
baleias em acasalamento, e afluem as aves exóticas. A
Boa Vista é o terceiro local do mundo de nidificação das
ameaçadas tartarugas cabeçudas. Um local de importância
crucial para a protecção desta espécie de tartarugas
marinhas.
Em 2008, a fundação internacional para a protecção das
tartarugas introduz um programa de protecção nas praias
para o combate à caça ilegal desta espécie (com vista ao
aproveitamento da sua carne). Hoje o programa estende já
a sua presença a cinco praias e apresenta resultados muito
animadores: uma redução drástica de 500 animais abatidos
em 2002 para apenas 42 em 2009.
A superfície da água esconde enormes riquezas na Boa
Vista. Dos recifes de coral da ilha destaca-se a Montanha
do Mar João Valente, uma montanha submarina que se
estende entre as ilhas da Boa Vista e Maio, abrigo e local de
passagem de inúmeras espécies raras de peixes, moluscos,
coral, flora, esqualos, mamíferos marinhos, vida, no fundo,
de valor inestimável.
De entre as atracções da Boa Vista destacam-se:
Sal Rei, a capital da Boa Vista, uma linda vila com vários
exemplos de deslumbrante arquitectura colonial. Frente à
anglers. The sea around the islands is filled with big Blue
Marlin, Wahoo as well as big tuna, barracuda, yellow-tailed
snapper, sharks and humpback and grey whales. Both linefishing and deep-sea fishing expeditions can be organised
through a number of operators.
Horse-riding
Riding a horse over the dunes is a wonderful way to
experience the charms of Boa Vista. Treks can organised
through a number of tour operators based in Sal Rei. Rides
go along the beach as well as into the hinterland.
Walking
There are also a number of operators who organise walking
tours to the major places of interest on the island. A good
reference for walkers is the Goldstadt Wanderkarte 1:50000
map of Boa Vista, which shows hiking tracks, footpaths and
other features of interest. It shows eight routes, ranging from
45 minutes to five hours. Walkers must make sure they take
ample water supplies and a hat for the midday sun.
The Ultra Marathon
The Boa Vista Ultra Marathon is an annual race which covers
93 miles of the island, run over three days in December.
Organised by the Boa Vista Ultra Marathon Club, it is
attended by runners from all over the world. The extreme
race is run along beaches, over dunes and through the
desert, and must be finished within 50 hours.
p. 36
cidade, no Ilhéu do Sal Rei, as ruínas da fortaleza do Duque
de Bragança ainda marcam a paisagem. No norte da cidade,
o naufrágio da MV Santa Maria, um navio cargueiro Espanhol
que encalha na ilha em 1968.
A fábrica de Tijolo na praia Chaves, no sul do Sal Rei,
assinalada pela dramática chaminé alta de tijolo que ascende
das dunas, com a areia soterrando já o resto do edifício.
Praia de Santa Mónica é sem duvida uma das mais
deslumbrantes praias do mundo. Com mais de 18 km em
comprimento, deve o seu nome à sua semelhança com a
praia nos Estados Unidos da América com o mesmo nome.
Rabil um curto passeio ao longo da praia Chaves desde a
capital Sal Rei leva-nos ao Rabil, o antigo centro da indústria
cerâmica na Boa Vista, onde a antiga fábrica de cerâmica
é hoje um importante ponto turístico. Aqui encontraremos
também São Roque, a igreja mais antiga da ilha.
Desenvolvimento e futuro
As ilhas de Cabo Verde foram recentemente eleitas pelo
prestigiado guia turístico internacional Lonely Planet como
um dos dez melhores destinos para 2011. Entre outros
factores o guia destaca o clima tropical, uma viagem
entusiasmante, a excelente relação preço/qualidade e um
muito especial “factor X”.
A descrição do Lonely Planet é entusiástica: “…um
interesse internacional que traz grandes mudanças para
um arquipélago que se sente ter nascido do casamento do
Caribe com a mãe África.
www.thecapeverdean.com
“Montanhas íngremes com verdes planaltos, um vulcão
que perfura as nuvens, condições notáveis para desportos
aquáticos e festivais quentes e animados – o sol completa o
quadro. Com quase mais dias de sol ardente do que há dias
do ano, e com praias arenosas e macias que convidam a
descalçar as botas”.
Um estatuto invejável para uma república com menos de
quarenta anos de vida, num lugar que se lia no mapa como
uma simples localização de minas de extracção de Sal.
Soma-se a este optimismo o valor de crescimento previsto;
as previsões da administração do Banco de Cabo Verde
apontam para um crescimento da economia da ordem dos
5% no próximo ano.
A Boa Vista caminha para um grande desenvolvimento
turístico. Para lá da inauguração do aeroporto internacional,
as novas estradas, fornecimento de energia eléctrica e
indústria de dessalinização são pontos importantes na
evolução das infra-estruturas da ilha. O governo aponta
como objectivo para 2018 alcançar o número de 30.000
camas nos hotéis e estâncias, que acolherão então 900.000
visitantes por ano.
Actividades na Boa Vista
Os ventos fortes fazem da ilha um novo centro para desportos
aquáticos, enquanto os projectos de desenvolvimento em
curso adivinham para a Boa Vista um lugar no mapa dos
paraísos visitados pelos iates em busca de novas águas
para explorar.
Passeio a Cavalo
O charme da Boa Vista revela-se em todo o seu esplendor
durante um passeio a cavalo sobre as dunas. Passeios ao
longo das praias ou pelo interior da ilha são organizados por
diversos operadores baseados em Sal Rei.
Andanças
Vários operadores organizam caminhadas guiadas ao
longo dos principais pontos de interesse da ilha. Uma boa
referência para os caminhantes é o “Goldstadt Wanderkarte
1:50000” um mapa de alto detalhe que indica percursos para
caminhadas, trilhos e pontos de interesse. Vários percursos
oferecem diferentes experiências, que podem durar desde
45 minutos a 5 horas. É recomendável, claro, levar água em
abundância e um chapéu que o proteja do sol tórrido do
meio-dia.
A Ultra Maratona
A maratona radical de Boa Vista é uma corrida anual que
percorre 150 quilómetros da ilha, com uma duração de três
dias. Esta dura corrida percorre praias, dunas, deserto, e
tem que ser terminada em apenas 50 horas. Organizada
pelo clube “Ultra Marathon”, a maratona de Boa Vista atrai
corredores de todo mundo. Tem lugar no mês de Dezembro.
Windsurf, Kitesurf e Surf
O principal clube de windsurf é dirigido por François Guy,
atleta de topo dos anos 70 que em 1989, quatro anos depois
de ter visitado pela primeira vez o país, instala em Tortuga
Beach a Sul de Sal Rei o Boa Vista Wind Club,
As condições são perfeitas para praticantes experientes
de Windsurf e Kitesurf. Nos arredores da praia do Estoril,
também a Sul de Sal Rei, os surfistas procuram as ondas
colossais da Praia do Cabral.
Mergulhar
Boa Vista é o paraíso dos mergulhadores. Em pleno Atlântico,
o mar raso em seu redor atrai uma grande variedade de
vida marinha. Um grande número de recifes escondidos,
correntes fortes e rochas com grande incidência de ferro
que afectavam as bússolas dos navios causaram muitos
naufrágios, que a par com os recifes de coral proporcionam
hoje experiências raras a mergulhadores de todos os níveis
de experiência.
Diversos centros de mergulho, representando organizações
como a PADI e a NAUI, oferecem os seus serviços. O
snorkeling - natação com máscara, tubo e barbatanas, é
também muito popular.
Pesca
O nome da boa Vista cresce como destino para entusiastas
experientes da pesca grossa. O seu mar atrai imponentes
espadins azuis, cavalas da Índia, peixe-Serra, grandes atuns,
barracudas, papagaios, tubarões, e avistam-se baleias cinza.
As expedições de pesca, à linha ou submarina, podem ser
contratadas junto de diversos operadores.
www.thecapeverdean.com
p. 37
MAIO
Undiscovered by most apart from the discerning few, Maio is
the hidden gem of the Cape Verde islands. The most easterly
of the Sotavento isles, Maio is a tranquil haven with kilometre
upon kilometre of white sandy beaches. Populated by just
6,000 of the friendliest people imaginable, it really is pretty
close to heaven on earth.
Labelled by some as the forgotten island, Maio’s future could
be about to change. Situated just 25 kms – and a short
ferry ride - from Santiago, it is beginning to benefit from the
capital’s international airport. The island of Maio also has its
own airport for domestic flights.
Most of the island’s population live in the capital, Vila do
Maio, an attractive town next to one of the longest and most
stunning beaches on the archipelago.
The history of Maio
The island in the far easterly corner of Cape Verde was
discovered by the Portuguese explorers Diego Gomes and
Antonio de Noli on May 1st 1460. It was named after the
month in which it was discovered.
The flat island was arid and dry, and therefore undesirable as
a base for the Portuguese navigators who amassed instead
on the more fertile island of Santiago. The only humans
who came to Maio during the 15th and 16th centuries were
shepherds looking for land on which to breed goats.
The discovery of salt pans on Maio in the 17th century
changed the island’s fortunes and the port in the south of the
island from which it was exported was the biggest winner. A
large number of English ships stopped here to get supplies,
causing locals to rename the town Porto Ingles. The port is
now the capital of the island, and is known as Vila do Maio.
Business boomed in the 18th century, thanks largely to the
exportation of salt to Brazil. But when the demand for salt
diminished in the 20th century, the island was once again
abandoned to the few shepherds and goats that loyally
remained.
Now, the island is seeing some kind of renaissance. It boasts
its own domestic airport, inaugurated in the late 1990s, and
is seeing a revitalisation of the salt marshes which were key
to its economic success centuries ago.
The Porto Ingles Wetlands is a unique co-operative project
which is providing work for 70 local women in salt extraction.
The entire salt production process is being managed and
operated by the women, who are also participating in a
technical exchange programme to increase salt production
with women from similar projects in Guinea Bissau, West
Africa.
A beach lovers dream
This small sandy island may only measure 25 km wide and 31
km long, but it is home to some of the world’s most beautiful
and remote beaches. The entire coastline is lined with long,
white sand beaches whilst moving inland you will discover
the country’s largest woodland forest. The island’s highest
peak is Monte Penos, which lies at 436 metres.
p. 40
www.thecapeverdean.com
Maio é a jóia escondida das ilhas de Cabo Verde. A ilha mais
a Leste do Sotavento, Maio é um paraíso tranquilo com
quilómetros e quilómetros de praias arenosas e brancas.
Povoada por apenas 6.000 das pessoas mais simpáticas
que se possa imaginar, este é realmente um paraíso na terra.
Rotulada como a ilha esquecida, o futuro do Maio poderá
estar prestes a mudar. À distância de um pequeno passeio
de barco – apenas 25 Km - da ilha de Santiago, o Maio
começa a beneficiar do tráfego do aeroporto internacional
do capital, e possui já o seu próprio aeroporto para voos
domésticos.
A maioria da população da ilha reside na capital Vila do Maio,
uma bonita povoação próxima de uma das mais longas e
mais deslumbrantes praias do arquipélago.
A história do Maio
A ilha distante do canto Leste de Cabo Verde foi descoberta
pelos exploradores portugueses Diogo Gomes e António de
Noli a 1 de Maio de 1460.
A ilha plana era árida e seca, por isso pouco adequada como
base para os navegadores portugueses, que preferiram
ilhas mais férteis como Santiago. Os únicos humanos que
vieram para o Maio entre o século XV e XVI foram pastores
procurando terras para a criação de cabras.
A descoberta de salinas no século XVII alterou o destino do
Maio. O porto no Sul da ilha, de onde o sal era exportado,
foi o que mais beneficiou. Vários barcos Ingleses faziam
aqui escala obter suprimentos e a povoação acaba mesmo
por ser baptizada pelos moradores de Porto Inglês. É hoje a
capital da ilha, conhecida como Vila do Maio.
O comércio na ilha expandiu-se no século XVIII graças à
exportação de sal para o Brasil. Mas quando a procura de
sal abrandou no século XX a ilha foi mais uma vez entregue
aos poucos pastores de cabras que lhe permaneceram fiéis.
Hoje, o Maio está a passar por uma espécie de renascimento.
Possui já o seu próprio aeroporto doméstico, inaugurado no
The highlights of the island include:
Vila do Maio - the island’s capital town, situated on the
south-west corner. Here you will find beautiful Britishinfluenced architecture and an impressive Baroque church
called Nostra Senora de Luz which is situated on a hill at the
top of the ascending town. There is also a fortress that was
built in the 18th century to defend the town from pirates. To
the east of the town is one of the most stunning beaches on
the island, which stretches as far as the eye can see.
Calheta - Maio’s second most populated town but in reality
is nothing more than a quaint fishing village. It’s an ideal spot
for swimming.
Morro - a fantastic beach where you will be able to see some
of the island’s turtle population which comes to the island
to breed in the summer months. The village has been built
along the roadside, and visitors are able to gently wander
through its narrow streets, looking at the local handicrafts
on sale.
Other beaches not to miss are Ribeira de Jo, Baia de Porto
Cais and Praia Real.
How to get to Maio
There are now four flights a week to Maio from the country’s
capital, Praia, on Santiago. The journey takes just ten
minutes. There is also a flight once a week from Sal to Maio,
returning to Sal on the same day.
In addition, there is a boat service which operates between
Praia and Maio. The journey takes up to three hours.
Development and the future
Maio is fast becoming one of the most exciting islands of
the archipelago in terms of its potential for tourism and
development.
It is already becoming more and more popular with
adventurous tourists wanting a holiday with a difference
and the government is keen to seize on this, launching a
www.thecapeverdean.com
p. 41
number of initiatives to attract more investment to the idyllic
isle. The Boa Vista & Maio Integrated Tourist Development
Corporation (SDTIBM) has been set up to do this.
fim dos anos 90, e assiste à revitalização da indústria das
salinas, a chave do seu sucesso económico de há séculos
atrás.
Currently, you can buy a studio apartment on Maio with an
ocean view for as little as 30,000 euros. There are also a
number of luxury developments under construction on the
island, including Punta do Morro Resort - 60,000 square
metres of exclusive properties built on the sea front near the
village of Morro.
Na zona húmida no Porto Inglês um projecto exclusivo de
uma cooperativa assegura trabalho para 70 mulheres na
extracção de sal. Todo o processo da produção é gerido
e operado pelas mulheres como parte de um programa
técnico de intercâmbio para aumentar a produção de sal,
ligado a outros projectos semelhantes na Guiné-Bissau.
Um sonho para amantes da praia
A new catamaran ferry service being launched this year is
also hoped to boost numbers to islands like Maio. The fast
service will link the islands of the north with the islands of the
south, improving accessibility for all.
Activities
Maio has huge potential in terms of tourism, but at present,
there is very little in terms of organised activities.
Bird-watching
The island is home to a number of wonderful and rare
birds, including bar-tailed larks, coursers, and ospreys. Sea
swallows and waders can also be seen in abundance in the
saline pools near Vila do Maio.
Fishing
The waters off Maio are the perfect breeding ground for a
varied and plentiful array of fish and fishing here is a popular
sport. Surf casting is found along the many beaches on the
south-west coast, while rock fishing is found off the low cliffs
that characterise the north. At night, shark fishing is popular.
Diving
The clear waters surrounding the island of Maio are the
perfect place in which to learn to dive, and in 2009, its
potential as a dive location was realised when a dive centre
was opened on the beach nearest to Vila do Maio.
Hiking
The island is mainly flat, but is by no means desert-like. The
salty marshes, wooded forests and long white beaches are a
very diverse terrain on which to walk.
p. 42
Esta pequena ilha arenosa pode ter apenas 25 Km de largura
e 31 Km de comprimento, mas é um dos locais com praias
mais belas e remotas no mundo. Toda a longa costa é
forrada de areia branca, e quando nos deslocamos para o
interior, desvendamos a maior floresta do país. O ponto mais
alto da ilha do Maio é o Monte Penos, com uma altitude de
436 metros.
Os destaques da ilha incluem:
Vila do Maio – é a vila principal, situada na ponta Sudoeste
da ilha, marcada pela extraordinária arquitectura de
influência colonial britânica. É aqui que encontramos a igreja
paróquia da Nossa Senhora de Luz, situada numa colina no
topo de uma vila que parece tentar subir na sua direcção.
Há também uma fortaleza que foi construída no século XVIII
para defender a vila dos piratas. E para Leste da vila, uma
das praias mais deslumbrantes da ilha prolonga-se até onde
os olhos podem alcançar.
Calheta – uma antiga vila piscatória, é a segunda mais
povoada vila no Maio. É o lugar perfeito para nadar.
Morro – uma fantástica praia onde nos meses de Verão
podemos observar a nidificação da população de tartarugas
da ilha. A vila, construída ao longo da estrada, convida os
visitantes a caminhar pelas suas ruas estreitas, apreciando
o artesanato local à venda.
Outras praias há não perder são Ribeira de Jo, Baia de Porto
Cais e Praia Real.
www.thecapeverdean.com
Como chegar ao Maio
Há quatro voos por semana para o Maio partindo da capital
do país, Praia, em Santiago. A viagem é de apenas dez
minutos. Há também um voo semanal a partir da ilha do Sal,
com regresso no mesmo dia, e ainda um serviço de barco
que percorre a rota entre Praia e o Maio. A jornada é de três
horas.
Desenvolvimento e o futuro
Maio está a tornar-se rapidamente uma das ilhas mais
vibrantes do arquipélago em termos de desenvolvimento e
potencial turístico.
Cada vez mais popular entre os turistas mais aventureiros
em busca de umas férias diferentes, o governo prepara-se
para explorar ao máximo o potencial da ilha, lançando várias
iniciativas para atrair mais investimento, sendo exemplo a
constituição da Sociedade de Desenvolvimento Turístico
das ilhas da Boa Vista e Maio.
Actualmente é possível comprar no Maio um apartamento
T0 com vista para o mar por apenas 30.000 €. Há vários
empreendimentos de luxo em construção na ilha, incluindo
o resort da Ponta do Morro, perto da vila do Morro, com 60
mil metros quadrados de propriedade exclusiva construída
em frente ao mar.
Pesca
O mar profundo da ilha do Maio é perfeito. Com a sua
grande variedade e abundância de peixes, a pesca aqui é
sem dúvida o desporto mais popular. O surfcast pode ser
feito na maioria das praias na costa Sudoeste, enquanto
a pesca nos rochedos escarpados à beira-mar é a mais
característica da parte Norte. A pesca nocturna de tubarões
é muito popular.
Mergulho
As águas translúcidas em redor da ilha do Maio são ideais
para quem quer aprender a mergulhar, e a inauguração de
um centro de mergulho em 2009 na praia próxima da Vila do
Maio abriu todo um novo mundo aos visitantes da ilha.
Caminhadas
A ilha é essencialmente plana, e entre as salinas, a floresta
e as sua longas praias de areia, oferece diferentes terrenos
para óptimas caminhadas.
Um novo serviço de barco catamarã Foi lançado em Abril
deste ano com vista a aumentar os números de visitantes
de ilhas como o Maio. Este serviço rápido vai unir as ilhas
dos grupos Norte e Sul, aumentando substancialmente a
acessibilidade para todos.
Actividades
O Maio apresenta um grande potencial para a indústria do
turismo, mas neste momento é muito pouco explorado, e as
actividades organizadas são ainda escassas.
Observação de aves
A ilha é lar de vários pássaros raros, incluindo a Cotovia,
Corredores, Águia-pesqueira, Cagarra e Maçaricorasteirinho ou Pilrito-semipalmado. Estes podem ser vistos
em abundância nas salinas perto da Vila do Maio.
www.thecapeverdean.com
p. 43
SANTIAGO
Santiago is the largest, the most populated and the most
African of all the Cape Verde islands. However, it must be
remembered that large by Cape Verde standards is still
pretty small by those of the rest of the world, with Santiago
measuring roughly two times the size of the Isle of Wight.
One of the Sotavento islands which lie to the south of the
Barlavento islands, Santiago is home to more than half of
the Cape Verde population and its capital, Praia, is a bustling
and noisy city with plenty of African attitude.
However, travel to either side of Santiago’s beating heart and
you will find idyllic fishing villages and deserted beaches as
stunning as any found in the region. The island is also more
mountainous than most, with swathes of lush and verdant
countryside in which much of Santiago’s food is grown.
The island’s highest point is the twin peaked Pico do Santo
Antonio, which lies at 1392m in the middle of the Serra
Malagueta Natural Park where there are some exceptional
hikes to be found.
The history of Santiago
Santiago was one of the first islands to be discovered in
1460, when Portuguese explorers embarked on the shores
of Ribeira Grande. Led by Antonio da Noli, the men built a
garrison on the barren coast on the south west tip of the
island, which is now called Cidade Velha.
Due to its proximity to West Africa and its trans-Atlantic
position, Cape Verde became very important for the slave
trade from the 1500s. Men and women were forcibly
removed from their villages in mainland Africa, taken to the
Cape Verde Islands by slave masters and from Cape Verde
they were transported by sea to every corner of the world.
As a result of this human trading, Ribeira Grande became
very prosperous. It became a city in 1572 and its cathedral
was finally completed in 1693. It is documented that the
explorers Christopher Columbus and Vasco de Gama both
stopped here during voyages, Columbus during his third
voyage to the Americas in 1498 and Vasco de Gama on his
way to India in 1497. At one stage Ribeira Grande was the
second richest city in the Portuguese realm.
However, with prosperity came envy. News of the island’s
wealth grew and Santiago came under attack by pirates on
numerous occasions. The ruined Real do Sao Filipe Fort,
which overlooks the town, was built in 1590 to protect
Ribeira Grande following an attack by Francis Drake five
years earlier. Sir Drake attacked Santiago with more than
1000 men and ordered for Ribeira Grande to be burned down
when no treasure was found. The city was attacked again in
1712 by the French under Jacques Cassart in 1712 and was
virtually destroyed. It was at this point that the Santiagos
decided to move the capital city from the coast to Praia, on
a plateau to the east of Ribeira Grande.
Geologist Charles Darwin visited the island in 1832 and was
struck by the beauty of its interior, writing; “ Here I saw the
glory of tropical vegetation: Tamarinds, Bananas and Palms
were flourishing at my feet ... It has been for me a glorious
day, like giving to a blind man eyes, he is overwhelmed with
what he sees and cannot justly comprehend it.”
p. 44
40
www.thecapeverdean.com
www.thecapeverdean.com
A ilha de Santiago é não só a maior, mas também a mais
povoada e por mais Africanos de todas ilhas cabo-verdianas.
No entanto é importante lembrar que grande, à escala de
Cabo Verde, pode ser igual a muito pequeno para o resto
do mundo.
Santiago é uma das ilhas do grupo de Sotavento.
Imediatamente a Sul das ilhas do Barlavento. É lar de mais de
metade da população de Cabo Verde e dono da sua capital,
Praia, uma cidade animada e barulhenta de intensa atitude
Africana. Mas um passeio a partir de qualquer uma das ruas
animadas de Praia conduzir-nos-á a aldeias piscatórias e
praias desertas idílicas, sem igual na região.
A ilha é uma das mais montanhosas do arquipélago, com
um interior florido e coberto de verde onde é cultivada a
maioria dos alimentos consumidos na ilha. O ponto mais
alto de Santiago é o Pico Gémeos ou Pico do Santo António,
com uma altitude de 1392m, no centro do Parque Natural
da Serra de Malagueta, lugar de eleição para excepcionais
caminhadas.
A história de Santiago
Santiago foi uma das primeiras ilhas de Cabo Verde a ser
descoberta, quando em 1460 os exploradores portugueses
desembarcaram no litoral da Ribeira Grande. Liderados
por António da Noli, os homens construíram uma fortaleza
na costa isolada da ponta Sudoeste da ilha, na zona hoje
conhecida como Cidade Velha.
Devido à sua proximidade de África continental e à sua
localização estratégica para a jornada transatlântica, Cabo
Verde tornou-se muito importante para o comércio de
escravos no século XV. Homens e mulheres retirados à força
das suas aldeias no continente Africano eram levados para
as ilhas de Cabo Verde pelos comerciantes de escravos, e
daqui transportados pelos navios negreiros para os quatro
cantos do mundo.
Alimentada por este comércio humano, a Ribeira Grande
tornou-se muito próspera. Em 1572 ganha o estatuto de
cidade, e a sua catedral é finalmente completada em 1693.
Está documentada a passagem pela Ribeira Grande dos
exploradores Cristovão Colombo e Vasco da Gama durante
as suas viagens, Colombo durante a terceira viagem para as
Américas em 1498 e Vasco de Gama a caminho da Índia em
1497. No seu auge, a Ribeira Grande era a segunda cidade
mais rica do extenso reino Português.
Mas a prosperidade traz a cobiça. As notícias da riqueza
da ilha espalharam-se, e Santiago foi invadida em várias
However, its prosperity was short-lived. The Island’s fortunes
declined dramatically when Portugal abolished slavery in
1876. The economic travails were not aided by increasingly
hard weather conditions, bringing chaos to Santiago. There
were three major droughts between the 18th and 19th
centuries, which resulted in the deaths of more than 40 per
cent of the Cape Verde population through starvation. With
its population dwindling through starvation and no help on
the horizon, many Cape Verdeans started to emigrate.
In recent years, things have started to look up for the
people of Santiago. The island has been earmarked by the
government as one of four ripe for tourist development along
with Sal, Boa Vista and Maio. As a result, a new international
airport was opened on the outskirts of Praia in 2005, and a
year later, direct flights from the UK began to fly there.
An island of contrasts
Santiago is an island that has it all: beautiful sandy beaches,
a stunning natural park with mountain peaks and exotic
wildlife, and an ancient town which has been singled out as
a UNESCO World Heritage site.
The island’s interior is particularly stunning, as Darwin
himself noted, its mountainous peaks and river valleys filled
with an abundance of bird life including some species that
exist nowhere else in the world.
Amongst the highlights are:
Cidade Velha - With the first European City in the tropics. It is
now Cape Verde’s first UNESCO World Heritage Site. A visit
to the old town is crucial to understand the significance of
slavery in the history of Cape Verde. Here, you can explore
the ruins of the Portuguese settlement, including the Fortress
of Sao Filipe. The centre piece is the Whipping Post known
as “Pelourinho” made out of marble, which is a haunting
reminder of the cruelty of the slave trade.
Assomada - An attractive town at the heart of Santiago
famous for its museum and market. The town’s Tabanka
Museum explains the history of the Tabanka Festival, a
celebration of the liberation of slaves which takes place
every June. The market of Assomada is one of the largest
on the island, crammed with agricultural products and crafts.
It is the central collection and distribution point for products
produced throughout the surrounding countryside.
Serra Malagueta Natural Park - One of Cape Verde’s three
national parks, which is located between Assomanda and
Tarrafal. Working in partnership with the local community, its
visitor centre provides experienced guides to escort walkers
on a number of hiking trails. Within the park itself, which is an
www.thecapeverdean.com
p.
p.41
45
eco-tourist site, visitors can stay with local families and fully
immerse themselves in Cape Verdean culture.
Tarrafal - Lying north of the Serra Malagueta Natural Park,
is the site of a former concentration camp and a testament
to the sinister past of the Portuguese dictatorship between
1937 and 1975. It used to be a prison for political and anticolonial convicts. However, the village is also home to one
of the island’s most beautiful beaches, which is ideal for
snorkelling.
San Francisco Beach - Another stunning sandy beach just
15 minutes drive from Praia on a new ring road that has just
opened.
Praia - The capital of the Cape Verde islands with more than
115,000 inhabitants. It is the country’s administrative centre,
as well as being an important port which exports coffee,
sugar cane and tropical fruits such as mangoes and bananas.
The city has a raw edge to it, but there are also a number
of interesting colonial buildings and museums to be seen,
mostly located near to the Praca Alexandre Albuquerque, an
impressive square in the old part of the city. Another must is
the fruit and vegetable market, on Avenida 5 de Julio.
Rui Vaz - A beautiful and remote mountain top village where
you will literally feel on top of the world. Many visitors to the
village say that the mountain scenery from here is unrivalled
in Cape Verde.
Development and the future
Thanks to its international airport and capital city, Santiago is
already an established tourist destination. Figures released
last year by the National Statistics Institute (INE) show that
after Sal and Boa Vista, it is the third most visited island.
The Cape Verde Government is doing all it can to encourage
this phenomenon to grow. Santiago has recently seen
significant property investment centred in a small number
of large resort style developments around San Francisco
Bay and to the west of Praia. There has also been some
development in Tarrafal.
One particular development on the south coast promises
two thousand acres of apartments, villas, a harbour, multiple
five star hotels and a gold course designed by British golf
champion Nick Faldo.
Nick Faldo said of the proposed golf course at Estrela
Santiago: “The terrain cascades down towards the sea from
a high plateau, incorporating elements of both cliff-top and
coastal design. These changes in elevation coupled with the
way the course relates to the winds that cross the site will
offer real strategic challenges that will certainly appeal to
the thoughtful golfer. There are also a number of small water
courses that filter through the site creating large, exposed
rock faces that form a recurring feature throughout the design.
With views over the ocean from every point of the course
and puzzles that will engage high and low handicappers
alike, I firmly believe that our design at Estrela Santiago will
help to confirm Cape Verde’s place as an emerging golfing
destination with a genuinely unique appeal.”
p. 46
www.thecapeverdean.com
ocasiões. A fortaleza original de São Filipe, cujas ruínas ainda
hoje detém a vista dominante sobre a cidade, foi construída
em 1590 para protecção da Ribeira Grande, depois de uma
invasão liderada pelo pirata Sir Francis Drake cinco anos
antes. Sir Drake invadiu a ilha de Santiago com mais de
1000 homens, e quando nenhum tesouro foi encontrado,
ordenou que se destruísse a Ribeira Grande pelo fogo. A
cidade foi invadida mais uma vez em 1712, pelos franceses
sob o comando de Jacques Cassart, e totalmente destruída.
Foi nestas condições extremas que os residentes decidiram
deslocar a capital, do litoral para o planalto da Praia, a leste
da Ribeira Grande.
O cientista Charles Darwin visitou a ilha em 1832 e ficou
surpreendido com a beleza do seu interior, escrevendo:
“Aqui eu vi a glória de uma vegetação tropical: tamarindos,
bananas e palmeiras florescendo a meus pés… foi para mim
um dia glorioso, foi como oferecer um par de olhos a um
cego, surpreendido com o que vê e não pode compreender.”
No entanto, este período de prosperidade cedo conheceu
o seu fim. A sorte da ilha mudou dramaticamente quando
em 1876 Portugal aboliu a escravatura. Às dificuldades
económicas juntaram-se duras e contínuas condições
climáticas adversas, que lançaram o caos na ilha de Santiago.
Três grandes secas entre os séculos XVIII e XIX resultaram
na morte à fome de 40 por cento de toda a população caboverdiana. Com a sua população devastada pela fome, e sem
nenhuma ajuda da administração portuguesa, muitos caboverdianos começaram a emigrar.
Nos anos recentes, a situação da população da ilha tem
vindo a melhorar de forma contínua. Santiago foi distinguida
pelo governo como um das quatro ilhas mais aptas para o
desenvolvimento turístico, ao lado do Sal, Boa Vista e Maio.
Activities on Santiago
Currently most visitors who come to Santiago do so for the
beautiful mountain scenery, and the walks that wind through
the national park down to the coast. However, many areas
of the coast are beginning to open up to tourism and water
sports activities are springing up everywhere.
Walking
There are a number of sensational walks from Serra Malagueta
Natural Park down to the coast through the mountains but
one not to be missed is a trek through the canyon of Ribeira
Grande where you will discover kingfishers, monkeys and a
400 yr old baobab tree. There are up to seven known walks,
which can be attempted with or without a local guide.
Diving
There is currently just one professionally run dive school just
outside Tarrafal which is within a 15 minute boat trip to some
great dive sites. The school is run by a published marine
biologist and his German partner.
Biking
The mountains of Santiago also provide ideal terrain for
some serious biking. On the east coast of the island is a bike
hire outfit where tourists can rent bicycles by the day. From
here you can set off on an exploration trip of the island with
experienced guides.
Festivals
Although not as famous as the festas on Sao Vicente,
Santiago is host to a couple of festivals which attract
musicians from across the globe. The Gamboa Festival is
held in the bay of San Francisco every May, while Tabanka
Festival - a celebration of the liberation of slaves - is held
every June in Assomada.
www.thecapeverdean.com
p. 47
Como resultado, um novo aeroporto internacional foi aberto
na periferia da cidade de Praia em 2005, e um ano depois
inaugurava já as suas primeiras ligações aéreas com o Reino
Unido.
Uma ilha de contrastes
Santiago é uma ilha de cenários diversos: lindas praias
arenosas, parques naturais, altas montanhas, vida selvagem
exótica e vilas antigas declaradas património mundial pela
UNESCO.
Como Darwin descreveu, o interior da ilha é particularmente
deslumbrante, com os altos cumes das suas montanhas
e as margens dos seus rios sempre preenchidas por uma
infinidade de aves, incluindo espécies que não poderemos
encontrar em nenhum outro lugar do mundo.
Entre os destaques estão:
Cidade Velha foi a primeira cidade europeia nos trópicos.
É agora a primeira área declarada património mundial
pela UNESCO em Cabo Verde. Uma visita à cidade velha
é crucial para compreender o papel da escravatura na
história cabo-verdiana. Aqui podemos explorar as ruínas
dos aquartelamentos portugueses, incluindo a fortaleza de
São Filipe. No centro da ruína, um pelourinho de mármore
testemunha a crueldade dos tempos da escravatura.
Assomada é uma interessante vila no coração de Santiago,
famosa pelo seu museu e mercado. O museu Tabanka da vila
explica-nos a história do Festival de Tabanka, que celebra
a libertação dos escravos anualmente no mês de Junho.
O mercado da Assomada é dos maiores da ilha, pleno de
produtos agrícolas e artesanatos. É o centro e ponto de
armazenagem e distribuição de produtos de todos as zonas
da ilha.
O Parque Natural da Serra de Malagueta entre a Assomada
e o Tarrafal, é um dos três parques nacionais de Cabo
Verde. Trabalhando em parceria com as comunidades
locais, o centro de visitantes oferece guias experientes para
acompanhar os caminhantes ao longo de diferentes trilhos.
Dentro do próprio parque ecoturístico, os visitantes podem
pernoitar com famílias locais e imergir verdadeiramente na
autêntica cultura cabo-verdiana.
Tarrafal, a norte do Parque Natural da Serra de Malagueta,
é o local do antigo campo de concentração e testemunho
do passado sinistro da ditadura portuguesa entre os anos
1937 e 1975. Foi uma prisão para os políticos e idealistas
do anti-colonialismo. Em contraste, possui uma das praias
mais belas da ilha, local ideal para a prática de snorkeling e
mergulho em apneia.
A Praia de São Francisco é outra espectacular praia arenosa,
a 15 minutos de carro da cidade de Praia pela estrada
circular recentemente inaugurada.
Praia é a capital das ilhas de Cabo Verde, com mais de
115.000 habitantes. É o centro administrativo do país, e
também um porto importante de exportação de café, canade-açúcar e frutas tropicais como mangas e bananas. Há
vários edifícios coloniais e interessantes museus para
apreciar. Nos arredores destacam-se a notável Praça
Alexandre Albuquerque, na parte antiga da cidade, e o
mercado de frutas e vegetais na Avenida 5 de Julho.
p. 48
www.thecapeverdean.com
Rui Vaz é uma vila no topo de uma remota montanha, onde
nos sentimos literalmente no topo do mundo. Muitos dos
que já visitaram a vila dizem que o cenário não tem igual em
Cabo Verde.
Desenvolvimento e o futuro
Graças ao aeroporto internacional e à cidade capital,
Santiago já é muito popular como destino turístico. Os
números divulgados pelo Instituto Nacional de Estatísticas
(INE) no último ano revelam que a ilha do Santiago é a
terceira mais visitada, logo a seguir ao Sal e à Boa Vista.
O governo de Cabo Verde está a fazer todo o possível
para encorajar este crescimento fenomenal. Santiago
assistiu recentemente a um desenvolvimento significativo
no investimento em propriedades, centrado em pequenos
empreendimentos e no estabelecimento de enormes resorts
nos arredores da Baía de São Francisco e a Oeste da Praia.
Há também novos empreendimentos em curso no Tarrafal.
Ciclismo
As montanhas de Santiago também oferecem um terreno
ideal para o ciclismo. Na costa Leste da ilha há uma empresa
de aluguer de bicicletas que podem ser fretadas por um
dia. Daqui pode-se também partir para uma excursão de
exploração da ilha na companhia de guias experientes.
Festivais
Ainda que não tão famosos como o festival de São Vicente,
também Santiago acolhe festivais que atraem músicos de
todo o globo. O festival de Gamboa acontece na baia de
São Francisco no mês de Maio, e o Festival da Tabanka a celebração da libertação dos escravos, ocorre todos os
anos em Junho na Assomada.
Na costa Sul, um projecto em particular promete dois mil
hectares de apartamentos, vivendas, um porto, vários hotéis
de cinco estrelas e um campo de golfe desenhado pelo
campeão de golfe britânico Nick Faldo.
Nick Faldo salientou sobre a proposta do campo de golfe na
Estrela Santiago: “O terreno é como uma cascata que cai na
direcção do mar de um alto planalto, incorporando no seu
desenho elementos como o topo de uma falésia e zonas
costeiras. Essas mudanças de elevação, em conjunto com
o a posição do campo em relação ao vento que atravessa
o local vão oferecer dificuldades estratégicas que vão
certamente exigir o melhor de um bom jogador. Há também
vários pequenos cursos de água que correm no local,
expondo largas faces de pedra que serão imagem recorrente
em todo o desenho. Com vistas sobre o oceano em todas
as direcções em redor do percurso e quebra-cabeças para
todos os handicaps, eu acredito firmemente que o nosso
projecto na Estrela de Santiago vai ajudar a confirmar o lugar
de Cabo Verde como uma destino de golfe emergente, com
uma imagem única e genuína”.
Actividades em Santiago
Actualmente a maioria dos visitantes que visitam Santiago
procura o seu extraordinário cenário montanhoso e as
caminhadas que atravessam o parque nacional até ao litoral.
No entanto, a maioria das áreas costeiras propõem hoje aos
turistas novas actividades como os desportos de água, que
se desenvolvem cada vez mais um pouco por toda a ilha.
Caminhadas
Há vários trilhos que partem do Parque Natural de Serra
Malagueta na direcção de costa por entre as montanhas,
mas um percurso a não perder é o caminho entre os
desfiladeiros da Ribeira Grande, onde vamos encontrar
maçaricos, macacos e um embondeiro com 400 anos. Há
cerca de sete caminhos principais conhecidos, que podem
ser percorridos com ou sem guia local.
Mergulho
Há um centro e escola de mergulho em funcionamento nos
arredores do Tarrafal, a um pequeno passeio de barco de 15
minutos de excelentes locais de mergulho. A escola é gerida
por um editor biólogo marinho e seu parceiro alemão
www.thecapeverdean.com
p. 49
Gamboa Resort,
Praia Baixo,
Santiago.
Plots, Villas, Apartments.
Be reassured, we don’t sell off
plan. When we build, you pay!
Irish-English building company. Stunning site.
We sell plots, choose yours now with three years to
Order your build. Amazing value for first in.
www.gamboaresort.co.uk
Contact Francis on, 00353879786601.
Or, 002389850670. [email protected]
ADVERTORIAL
My first visit to this enchanting country was back in 2006,
accompanied by a mainly British-Irish group all on a mission
and dreaming of owning a little piece of paradise. Our off
plan buying adventure had begun, but little did we realise
how disappointing the experience would become. However
in spite of that first negative experience, Cape Verde still
retained all of the potential offered to us in 2006, but I vowed
that should I find a development opportunity of my own, the
sales model and buying experience would have to change.
Buying abroad is a challenging and in many respects, a
frightening experience for many people, the lack of control
coupled with the pressures associated with off plan sales
techniques, have let down too many people. Buyer’s deserve
to be treated with basic respect.
At Gamboa Resort, the message we want to send out is
reassurance! Reassurance will come from our policy of
only asking for payment when something is delivered.
Reassurance will come from working with our buyers, giving
them an element of control and a buying experience that
could be more closely described as a joint venture.
We extend an invitation to visit our lands at Praia Baixo, to
see for yourself, explore the site with us and pick out your
own plot, visualise your own piece of paradise and together
we will deliver it.
BY: FRANCIS McGORRY
CEO - GAMBOA RESORT
Having looked at a number of land plots, I was then
introduced to a stunning land bank, just north of the beach
at Praia Baixo, only thirty minutes from the airport and the
amenities of Praia. I had found paradise, the ocean views
to die for, the seemingly endless possibilities offered by the
rolling contours of this land as it rises towards the mountains
to the back and the entrance only fifty meters from the little
fishing village and the beach.
In the intervening years, Architects have been commissioned
to carefully design and master plan these lands to maximise
the potential of the contoured terrain to deliver a world class
development at Gamboa Resort.
The building company is headed up by two builders, one
Irish and one English who have many years experience
behind them, but most reassuringly, five years experience
of building in Cape Verde. Ours is a hands on approach
with a small tightly managed labour force and a policy of
starting and completing a small number of villas at a time,
preferably only two, or at most four. Weekly photographs of
build progress will be published on our website and are an
integral part of our policy of communicating at all times with
our customers and treating them with respect.
www.thecapeverdean.com
p. 51
FOGO
The island of Fogo is a large conical volcano which rises out
from the sea, its peak breaking through the clouds almost
3,000 metres above sea level. Pico de Fogo is a formidable
sight, towering above the archipelago’s other mountains like
a beacon on the horizon and matched only by the views
from its summit, which can be climbed only by those with
sufficient energy levels.
Fogo, which lies between Brava and Santiago in the
southerly Sotavento islands, got its name - meaning ‘fire’ in
Portuguese - after it erupted in the 16th century. The last
eruption happened in 1995, when lava fountains are said to
have spurted 400 metres into the sky. Miraculously no-one
was injured.
The island is becoming increasingly popular with tourists
looking for something a little out of the ordinary for their
holiday. The beaches, which are black from the volcanic
lava, may not be as stunning as those on other Cape Verde
islands but the landscape throughout is quite stunning and
a hike up to the top of Pico de Fogo makes for a highly
memorable trip. What’s more, the island produces its very
own delicious and highly potent wine from grapes grown
inside the volcano’s crater which serves as the perfect cooler
after such a strenuous climb.
A volcanic history
Fogo was amongst the first islands to be discovered by
Portuguese explorers on May 1st 1460. Initially it was called
São Filipe, but was renamed after its volcano erupted in the
1680s.
Its early history was very much linked to the neighbouring
island of Santiago, which was the first to be settled.
Herdsmen came to Fogo with their cattle, and found a land
that was rich and fertile, thanks to the lava composites from
the volcano. They started to grow crops, such as cotton,
coffee and grapes, and by 1580 the island had acquired a
population of around 2,000.
However, Fogo remained fairly isolated, with much of its
agricultural produce being taken by boat to Santiago from
where it was then sold on to passing trade ships. As a result,
it lacked the riches of its more prosperous neighbour and
instead became known as a place to where convicts were
sent.
The island became known as Fogo shortly after 1680 when
its volcano erupted for the first time in its inhabited history.
Much of its fertile land was ruined and many people fled the
island through fear - and loss of livelihood. The fire from the
volcano’s summit roared for years to follow, and was used by
ships to help them navigate.
It erupted again almost a century later, in 1785, forcing more
of its inhabitants to flee. Many left to become crew on the
American whaling ships that stopped to pick up supplies
from the Cape Verde islands.
Since 1785, the volcano has erupted a total of seven times,
each occasion spurting lava from inside the old crater. The
eruptions happened in 1799, 1847, 1852, 1857, 1951 and
p. 52
www.thecapeverdean.com
A ilha do Fogo é um grande vulcão cónico que se ergue
do mar, com os seus picos perfurando as nuvens a uma
altitude de 3.000 metros acima do nível do mar. O Pico
do Fogo é uma imagem formidável, dominando as outras
montanhas do arquipélago como um farol no horizonte, uma
visão apenas igualada pela vista a partir do cume, privilégio
reservado aos mais resistentes e enérgicos.
lastly in 1995. Each eruption has left cones in the crater
floor which is how the volcano’s main settlement - Cha das
Calderas - or Plain of Craters - earned its name.
Fogo, entre a Brava e Santiago, a mais ao Sul das ilhas de
Sotavento, tem uma área de cerca de 476 Km2 e abriga uma
população de cerca de 38.000 pessoas.
Its industrious population have not been deterred by the
most recent eruption, and most islanders returned to their
homes within the crater when the lava flow had ceased.
They now welcome visitors to the area, and the volcano is
very much the focal point of tourism on Fogo.
Recebe o seu nome depois da sua primeira erupção
conhecida, no século XVII. A ilha conheceu novas erupções,
a última em 1995, quando os jorros de lava terão atingido
mais de 400 metros de altura. Milagrosamente, ninguém
ficou ferido.
A ilha ganha cada vez mais popularidade junto de viajantes
procurando algo fora do comum para as suas férias. As praias,
pretas devido à origem vulcânica, oferecem uma magia bem
diferente da maioria das outras ilhas de Cabo Verde. Toda a
paisagem é impressionante, e qualquer caminhada ao topo
do pico do Fogo é um passeio memorável. O Fogo é também
afamado pelo seu forte e delicioso vinho de uva. Proveniente
de vinhas plantadas em plena cratera do vulcão, o vinho do
Fogo é o refresco perfeito para depois de uma caminhada
exigente.
Uma história vulcânica
Fogo foi um das primeiras ilhas a ser descoberta pelos
exploradores portugueses, a 1 de Maio de 1460. Inicialmente
chamada de São Filipe, o seu nome foi depois alterado com
erupção vulcânica em 1680
A sua história inicial é muito semelhante à da ilha vizinha de
Santiago, a primeira a ser povoada. Os pastores afluíram ao
Fogo com os seus gados e encontraram uma terra rica e
fértil graças aos compostos vulcânicos. Iniciam plantações
como algodão, café e uvas. Em 1580, a população na ilha
tinha já atingido as 2.000 almas.
No entanto o Fogo permaneceu isolado, com muita da sua
produção agrícola transportada em barcos para Santiago
onde era vendida aos navios comerciais de passagem. Não
tinha a riqueza dos seus prósperos vizinhos, e acaba mesmo
por se tornar mais conhecida como o lugar para onde eram
enviados os condenados.
Em 1680 dá-se a primeira erupção vulcânica da sua história
como ilha habitada, e o Fogo ganha o seu actual nome. A
maioria das terras férteis ficam arruinadas e, privados dos
seus meios de subsistência, muitos habitantes deixam a
ilha. O fogo na cimeira do vulcão rugiu ainda durante anos, e
era usado pelos navios como farol natural para a navegação.
The eruption in 1995 covered most of the small village of
Boca Fonte, and the roofs of its houses can still be seen
today, poking through the clumps of lava.
An airport was built near the main town of São Filipe in
the 1990s, and later this year, a one-off international flight
is planned to land there from Beja, in Portugal, to mark
the twinning of the two towns. The island is undergoing
an extensive development programme including the
construction of a new harbour and a ring road, much of
which is funded by Germany.
A volcanic - yet tropical - paradise
The high altitude of Fogo, coupled with the rich and fertile
volcanic soil, means that the island is mostly verdant and
lush, with copious crops growing there. Famous for its coffee
and grapes, there are also endless plantations of mangoes,
apples and bananas that flourish in the highlands of Cha das
Caldeiras.
Amongst the highlights of the island, which is 476 square
kilometres and home to a population of around 38,000, are:
São Filipe - The island’s capital city and Cape Verde’s
fourth largest city. Located on the west coast of Fogo, it is
a charming city full of remnants of its colonial past. Here,
amongst cobbled streets and brightly painted squares you
will find many fine examples of the ‘Sobrado’ architecture
brought to the island by the Portuguese. These colonial
houses were all built on two storeys, around a shady
courtyard off which there were staff quarters and working
rooms. From the city you can reach a number of black sandy
beaches such as Ponta da Salina and Porto de Vale de
Cavaleiros, three kilometres north of São Filipe.
Las Salinas - A tiny fishing port near to which there are a
number of natural swimming pools carved out of the black
volcanic rocks by the sea.
Salina de Sao Jorge - Another small village to the north of
São Filipe where there are some magical natural swimming
pools and deserted beaches.
Cha das Caldeiras - A village situated inside a huge crater of
the volcano. Lying at 1700 metres, it has the appearance of
www.thecapeverdean.com
p. 53
a lunar landscape where everything seems to be black - the
land, the houses and the sand. Ironically, the people that
live here are the least dark of all the Cape Verde population,
with many of the Cha das Caldeiras population having blond
hair and blue eyes. They are said to be the descendants
of Duc de Montrand, a Frenchman who settled on Fogo in
1872 and introduced the first vines. He also laid the road
from Sao Felipe to the crater, sank wells and was involved in
introducing medicinal herbs. Vines are still grown in the area,
and the village has its own Wine Producing Cooperative
Society which is interesting to visit. From here, treks can be
taken to other craters higher up, and to the famous Pico de
Fogo.
Cova Figueroa, on the eastern side of the island, is a quaint
little town with pretty colourful houses. On the terraces
surrounding this town you will see wild figs growing.
Getting to Fogo
There are daily flights from Praia to Fogo‘s airport at São
Filipe, as well as regular flights to and from São Vicente and
Sal.
There are also ferries between Praia, Brava and Fogo, which
have historically run twice a week. However a new faster
service began this year, which operates daily.
Development and the future
The Cape Verdean government is working hard to develop
its country as a popular tourist destination and Fogo is
very much in its sights as an island worthy of investment.
Promotion of tourism on Fogo, specifically focused on its
volcano, is one of its principal aims.
To this end investment in the island’s infrastructure is
currently being sought. The Saudi Development Fund and
the Arab Bank for Economic Development of Africa (BADEA)
recently announced that they were together planning to fund
part of the construction of a ring road on the island. The
road, which is around 80 kilometres long, and expected to
cost US$36.13 million, will be 60 per cent funded by the two
institutions while the Cape Verdean government will fund the
remaining 40 per cent.
A major micro solar and wind power generation project is also
underway, to be completed in 2013. Meanwhile, Germany
has been involved in a development project to improve and
guarantee a supply of drinking water to the population of
Fogo.
Activities
The principal activity on Fogo is walking, and many visitors
come from across the globe to hike up its volcano.
Hiking
From Cha das Caldeiras, keen hikers can climb to the top
of the volcano - Pico de Fogo, which lies at 2829 metres.
The climb takes about two and a half to three hours, and is
not for the faint hearted! Walkers must be accompanied by
guides.
Horse-riding
In the village of Cha das Caldeiras it is possible to rent horses
and to explore the volcano on horseback.
p. 54
O Fogo entrou novamente em erupção quase um século
depois, em 1785, forçando mais habitantes a fugir. Muitos
dos que deixaram a ilha juntam-se às tripulações dos navios
baleeiros Americanos que faziam paragem para adquirir
suprimentos nas ilhas de Cabo Verde.
Desde 1785, o vulcão já entrou em erupção 7 vezes, em
todas as ocasiões emitindo lava do interior da velha cratera.
As erupções aconteceram em 1799, 1847, 1852, 1857, 1951
e 1995. Cada erupção deixou um novo cone no fundo da
cratera original, fenómeno que deu origem ao nome de Chã
das Caldeiras, a principal povoação do interior da cratera.
A erupção de 1995 cobriu quase toda a pequena vila de
Boca Fonte, onde ainda são visíveis os telhados das casas
pelas frestas na lava.
A sua população empreendedora não foi dissuadida pela
erupção mais recente, e maioria dos habitantes da ilha
voltaram para as suas casas entre as crateras com o cessar
das lavas. Hoje acolhem na área visitantes de todas as
nacionalidades, e o vulcão tornou-se o ponto turístico mais
importante na ilha do Fogo.
Na década de 90 é construído um aeroporto regional
perto da cidade principal de São Filipe. Já em 2011, um
voo internacional exclusivo ligará o Fogo e a cidade de
Beja, em Portugal, para assinalar a geminação das duas
cidades. A ilha está a passar por uma extenso programa
de desenvolvimento que inclui obras como a construção
de um novo porto e de uma estrada circular, muitas delas
financiadas pela alemanha.
Um paraíso vulcânico e tropical
A elevada altitude do Fogo, em conjugação com os férteis
solos vulcânicos, dão origem a uma ilha verdejante e
exuberante, que produz uma vasta colheita. Famoso pelo
seu café e uvas, no Fogo há também plantações de mangas,
maçãs e bananas em abundância, que florescem no planalto
em Chã das Caldeiras.
Entre os pontos de atracção da ilha destacam-se:
São Filipe é a capital da ilha e a quarta maior cidade de Cabo
Verde. Localizada na costa Oeste do Fogo, é uma cidade
encantadora de traço colonial antigo. Aqui, entre as ruas
de calçadas e praças pintadas encontramos exemplos da
arquitectura de sobrado trazida pelos portugueses para as
ilhas. Estas casas coloniais são construídas em dois pisos
em torno de um pátio com sombra, que era utilizado como
espaço de trabalho e lazer. Da cidade avistam-se diversas
praias de areias negras, como a Ponta da Salina e o Porto
de Vale de Cavaleiros, três quilómetros a norte de São Filipe.
Las Salinas é um pequeno porto piscatório. Nas suas
imediações encontramos uma série de piscinas naturais
formadas nas rochas vulcânicas pretas à beira-mar.
Salina de São Jorge uma pequena vila no norte de São
Filipe, oferece-nos as suas piscinas mágicas e naturais, e
acolhe-nos nas suas praias desertas.
Chã das Caldeiras é uma vila situada dentro da enorme
cratera do vulcão. A 1.700 metros de altitude, tem a aparência
de uma paisagem lunar onde tudo parece ser preto: a terra,
as casas, a areia...
www.thecapeverdean.com
Ironicamente, os residentes desta zona são os menos
escuros de toda a população de Cabo Verde. A maioria da
população da Chã de Caldeiras é loura com olhos azuis.
Dizem-se descendentes do Duc de Montrand, um francês
que se estabeleceu no Fogo em 1872 e que aí introduziu
as primeiras videiras. Construiu também a estrada que liga
São Filipe à cratera, perfurou poços e é o responsável pela
introdução de diversas ervas medicinais. As vinhas ainda
prosperam na área, e a vila tem hoje a sua própria sociedade
cooperativa de produção de vinho, um ponto de visita a
não perder. De Chã das Caldeiras saem trilhos para outras
crateras mais altas e para o famoso Pico do Fogo.
Cova Figueroa fica no lado oriental da ilha. Uma pequena
vila antiga de casas coloridas, cercada de terraços onde
crescem figos selvagens.
Chegar ao Fogo
Há voos diários da cidade da Praia para o aeroporto de São
Filipe no Fogo, e também voos regulares a partir de São
Vicente e do Sal.
Há também barcos entre Praia, Brava e Fogo, e um novo
serviço rápido começou este ano a oferecer viagens diárias.
Desenvolvimento e o Futuro
O governo cabo-verdiano está a trabalhar com dinamismo
para desenvolver o seu país como destino popular de
turismo, e o Fogo tem um papel central nos seus planos
como uma ilha de valia para investimentos. O turismo no
Fogo, especificamente focado na atracção do seu vulcão, é
considerado um dos seus objectivos principais.
É assim essencial o desenvolvimento das infra-estruturas da
ilha. O Fundo de Desenvolvimento Saudita e o Banco Árabe
de Desenvolvimento Económico para África anunciaram
recentemente os seus planos de parceria para o cofinanciamento da construção de um círculo rodoviário na
ilha. A estrada, de cerca de 80 quilómetros e com um custo
de 36.13 milhões de dólares, será financiada em 60 por
cento pelas duas instituições, cabendo ao governo caboverdiano os restantes 40 porcento.
Um projecto ambicioso de geração de energia eólica e micro
solar está em curso, com final previsto para 2013. Ao mesmo
tempo, empresas alemãs estão envolvidas no projecto de
desenvolvimento e aperfeiçoamento do fornecimento de
agua potável para a população.
Actividades
A actividade principal no Fogo é caminhar, e muitos visitantes
acorrem de toda parte do mundo para apreciar os trilhos do
seu vulcão.
Caminhadas
Da Chã das Caldeiras, caminhantes entusiásticos podem
subir até o topo do vulcão ou Pico do Fogo, com uma altitude
de 2829 metros. A subida leva cerca de duas horas e meia a
três horas, e não é para os menos intrépidos. Caminhantes
devem ser sempre acompanhados por guias.
Passeio a cavalo
Na vila de Chã das Caldeiras é possível alugar cavalos e
assim partir para esta forma muito especial de explorar o
vulcão.
www.thecapeverdean.com
p. 55
BRAVA
Brava is the smallest of the inhabited Cape Verdean islands,
and the most remote. Yet many of those that venture ashore
the impressive mass of land which rises sharply from the
Atlantic Ocean say it is the most stunning of them all. Due
to a colder, more humid climate, the island is a covered in
a rich assortment of flowers and vegetation and the green
mountain peaks make ideal terrain for walking.
Brava which measures just 10km across at its widest point,
lies at the most south westerly point of the Cape Verde
islands, a short ferry journey from its nearest neighbour
Fogo. Often referred to as the ‘secret island’, it boasts a
dramatic landscape of towering lava cliffs, deep gorges and
a mountainous interior which is both beautiful and wild. The
highest peak lies at 976 metres.
Brava is home to around 4,000 people, many of whom live in
the capital, Nova Sintra, a colourful town built at 520 metres.
A Temperate Climate
Brava is known for its wet and cooler climate. Temperatures
range from between 16 to 25C, with the wettest months being
from August to the end of October. On high ground, there is
often a lingering mist which is perfect for growing plants of
all shapes and sizes. Here you will find date and coconut
palms thriving alongside oleander bushes, hibiscus, jasmine
and bougainvillea, which clings to many of the colourful
houses in the town of Nova Sintra. For these reasons Brava
has also gained the name ‘Island of Flowers’.
The History of Brava
Although the island was discovered in 1462 by Portuguese
explorers, it was not inhabited until more than 200 years later
when a volcanic eruption on Fogo forced many of its settlers
to move.
The former inhabitants of Fogo found a rich and fertile island
where crops grew in abundance, thanks to the rain and
humidity. They started to grow coffee, sugar cane, corn and
potatoes whilst the fishermen brought home quantities of
tuna, lobster, limpet and conch. Life was so good that many
decided not to return home, but to stay on Brava where they
lived harmoniously and self-sufficiently. By the end of the
1850s, the population had grown so much that a secondary
school was built on the island, attracting students from other
Cape Verde islands.
However, the population saw a decline during the late 19th
century when throngs of men left Brava on whaling boats
to Massachusetts and Rhode Island in America. The ships
stopped at Brava to stock up on supplies and took on young
locals eager to emigrate.
Many of the Cape Verdeans that had left for America returned
during the Depression. However, they found conditions
on the island just as tough. During the 1940s there were
a succession of droughts and in 1943, wishing to escape
famine, a number of Bravans bought an old whaling ship
called Mathilde and set sail for New England. It is understood
that the vessel sank near Bermuda, leaving no survivors.
Brava is still no stranger to adversity. In 1982 a hurricane
destroyed much of the island’s infrastructure and in 2004 its
p. 56
www.thecapeverdean.com
Brava é a mais pequena das ilhas habitadas de Cabo Verde,
e também a mais isolada. Mas todos os que se aventuram
neste denso pedaço de terra densa que se eleva do
Atlântico acabam por considerá-la a mais bela das ilhas.
Graças ao clima frio e mais húmido, a ilha cobre-se de
uma rica diversidade de flores e vegetação, e os picos das
suas montanhas verdejantes são terreno ideal para longas
caminhadas.
Brava, que mede apenas 10km de largura no seu ponto mais
largo, encontra-se no ponto mais Sudoeste das ilhas de
Cabo Verde, separada por apenas uma pequena viagem de
ferry da vizinha ilha do Fogo. Regularmente referida como “a
ilha secreta” ostenta paisagens dramáticas com imponentes
falésias de lava, vales profundos e uma fascinante e
selvagem montanha interior. O seu pico mais alto atinge os
976 metros.
A Brava tem uma população de cerca de 4.000 pessoas,
muitas das quais vivem na capital Nova Sintra, uma vila
colorida construída a 520 metros de altitude.
Um clima moderado
A Ilha da Brava é conhecida pelo clima frio e húmido. As
temperaturas rondam os 16 a 25ºC, sendo os meses
de Agosto a Outubro os mais húmidos. Em altitude, uma
neblina persistente alimenta o desenvolvimento de plantas
de todos tamanhos e formas. Aqui encontramos tamareiras
e coqueiros que crescem ao lado de arbustos e trepadeiras
como loendro, hibisco, jasmim e buganvília, esta última
perfazendo o brilho de muitas das casas coloridas na vila de
Nova Sintra. Por tudo isto a Ilha da Brava merece o cognome
de “Ilha das Flores”.
A história da Brava
Embora tenha sido descoberta em 1462 pelos exploradores
Portugueses, a Brava não foi habitada até mais de 200 anos
depois, quando a erupção vulcânica no Fogo forçou muitos
dos colonos a abandonar aquela ilha.
Os antigos habitantes do Fogo estabeleceram-se assim
numa ilha rica e fértil, onde as plantações cresceram em
abundância graças à chuva e humidade. Começaram por
plantar café, cana-de-açúcar, milho e batata, enquanto os
pescadores traziam para as suas casas atum, lagosta, lapas
e búzios em quantidade. A vida era tão boa que muitos
decidiram não voltar, preferindo ficar na ilha da Brava onde
viviam em harmonia e eram auto-suficientes. No final da
década de 1850, a população tinha aumentado tanto que
uma segunda escola secundária foi construída, atraindo
estudantes de outras ilhas de Cabo Verde.
No entanto, no fim do século XIX a população sofreu um
declínio, quando grupos de homens começam a deixar a
Brava em navios baleeiros com destino a Massachusetts
e Rhode Island nos Estados Unidos. Os barcos paravam
na Ilha da Brava para reabastecer e recrutavam jovens
residentes ansiosos para emigrar.
Muitos dos cabo-verdianos que emigraram para a América
regressam no período da grande depressão daquele país.
Mas encontraram condições igualmente difíceis, já que ao
longo de toda a década de 40 a ilha sofrera secas sucessivas.
Em 1943, tentando escapar à fome, um grupo de Bravenses
compra um velho baleeiro, “Mathilde”, e parte com destino
airport was closed indefinitely due to strong winds.
However, Brava is currently going through some sort of
rebirth. A large number of Bravans have relations in America
due to the mass emigration of the 19th century, and some
have started to return to build grand houses which they
adorn with stars and stripes. One American has even opened
a ‘motel’ - Manuel Burgos Motel - in the town of Faja d’ Agua
where you can eat chicken and rice while he talks about the
‘old days’ on the island.
A Remote Yet Stunning Wilderness
Up until this year, the only means of getting to Brava was
on a tatty old ferry which operated weekly crossings from
nearby Fogo, or from the country’s principal island, Santiago.
Historically, therefore, it has been a remote island to reach,
and as a result has been absent from many tourist routes.
All this could change, however, with the arrival of a new fast
ferry service recently launched. The service operates daily
services from Fogo and a bi-weekly service to Praia.
The island has a great deal to offer. Beach lovers will be
disappointed as the steep shoreline means that there are
virtually none. But what it lacks in beaches, it makes up for
in its stunning interior. Here are some of the highlights:
Nova Sintra is the island’s main town, named after Sintra
in Portugal because of similar topography. Built in a bowl
of mountains along a ravine and crater, it is an attractive
town with a museum, several churches and shops. The
musician Eugenio Tavares was born here, and there is a
statue dedicated to him in the main square, surrounded by a
beautiful garden full of sunflowers. Much of the architecture
in Nova Sintra derives from the Portuguese colonial rule.
Faja d’Agua is a small harbour on the west coast where you
will find a natural swimming pool called the ‘Piscina’. The
quaint village has been built around a long bay, and enjoys
a stunning backdrop of steep mountains behind. It was
here that the whalers used to anchor and come ashore for
provisions and new recruits.
Nossa Senhora do Monte is a village high up in the mountains,
from where you can take many different walking trails. There
is also a pilgrimage church.
Furna is a fishing port in a small bay which is dominated
by a small chapel for thanksgiving on surviving the sea. It
is from here that the ferries from Santiago and Fogo depart
and arrive.
Getting to Brava
There is a new hydrofoil that operates a service to and from
Praia, on Santiago and Fogo. The service departs for Fogo
every day, and there are two weekly services to the capital.
Development and the Future
Brava has remained less developed than the other Cape
Verdean islands, mainly because of its remoteness and
inaccessibility. The airport was closed due to the island’s
unpredictable winds and ferries were infrequent and
unreliable.
However, all this has changed with the launch of a hydrofoil
ferry service linking Brava to Santiago and Fogo. When the
www.thecapeverdean.com
p. 57
vessel called the Kriola made its inaugural trip earlier this
year, police had to intervene to stop so many people trying
to board the hydrofoil for Brava.
The launch of the new service, operated by Cabo Verde Fast
Ferry, was heralded as a momentous occasion for the island
and its population. On launching the hydrofoil, Cabo Verde
Fast Ferry administrator Andy Andrade said: “Brava needs
hotels and restaurants, and this is just the first step in the
island’s transformation.
His words were reiterated by the Cape Verdean Prime
Minister José Maria Neves, who added: “At the moment,
we’re investing some 300 million euros in all of Cape Verde’s
ports.
“The Kriola is a symbol of the transformation we envision for
Cape Verde,” he said. “Beginning today, taking the Kriola will
give us an idea of the future and modernity we want.”
Activities
Hiking
As previously mentioned, there is no beach action on Brava,
but there are some wonderful hikes with incredible views.
There are a number of marked walks, ranging in distance
from a few kilometres to ten kilometres. Most leave from the
capital, Nova Sintra. Paths are often steep and not very clear,
so it is a good idea to get hold of a detailed hiking map, or
better still a guide.
p. 58
a Nova Inglaterra. Mas a corajosa empresa ficará tristemente
marcada na história da Brava, com o trágico naufrágio do
navio, estima-se que perto das Bermudas, sem deixar
sobreviventes.
A Brava é ainda hoje conhecida pelas suas adversidades. Em
1982 um furacão destruiu a maioria das suas infra-estruturas,
e em 2004 o aeroporto foi fechado definitivamente devido
aos ventos fortes.
Mas a ilha atravessa hoje uma fase de grande
desenvolvimento. Devido à emigração massiva no século
XIX, um grande número de Bravenses manteve ligações com
os Estados Unidos, e muitos dos seus emigrantes começam
a regressar para construir mansões que adornam com as
estrelas e faixas da bandeira americana. Um empresário
americano abriu um motel – Motel Manuel Burgos – na
cidade de Fajã d’ Água, onde nos podemos sentar a apreciar
o prato local de arroz com galinha enquanto o proprietário
nos delicia com contos antigos da ilha.
Uma região remota e deslumbrante
Historicamente, a Brava sempre foi uma ilha remota, e
portanto ausente da maioria das rotas turísticas. Até ao
início deste ano, a única forma de chegar à Brava era o velho
barco que fazia travessia semanal a partir da vizinha ilha do
Fogo ou da ilha principal de Santiago. Tudo isso pode mudar
com o recente lançamento dos novos e modernos serviços
rápidos de ferry, que oferecem agora uma ligação diária para
o Fogo e duas ligações semanais para a Praia, em Santiago.
A ilha tem tudo para fazer a delícia dos visitantes. Os
amantes de praias arenosas ficarão desapontados com o
litoral íngreme, mas onde as praias são escassas o interior
www.thecapeverdean.com
é exuberante e surpreendente. Entre os destaques da Brava
estão:
Nova Sintra é a vila principal da ilha, assim conhecida assim
devido à semelhança topográfica com a cidade portuguesa
de Sintra. Construída entre montanhas ao longo da ravina
de uma cratera é uma vila de rara beleza, cidade-berço do
músico Eugénio Tavares, a quem ainda homenageia com
uma estátua rodeada de um belo jardim de girassóis, na
praça principal. Grande parte da arquitectura de Nova Sintra
é de inspiração colonial portuguesa.
Fajã d’Água é um pequeno porto na costa ocidental da
ilha, onde uma curiosa piscina natural dá pelo nome de…
“Piscina”. A bela aldeia foi construída em torno de uma
longa baía, e oferece ao seu redor um cenário deslumbrante
de escarpas íngremes. Era aqui que os baleeiros faziam ferro
e vinham a terra para adquirir provisões e recrutar homens.
Actividades
Caminhadas
Não há praias para explorar na Brava, apenas os recônditos
abrigos e piscinas naturais formados pela rocha. Há
excelentes caminhadas com paisagens incríveis, onde nos
levam vários caminhos marcados, com distâncias que vão
de poucos quilómetros até dez quilómetros de trilho. Muitos
partem da vila principal da Nova Sintra. Quase sempre
íngremes e muitas vezes confusos, o grau de desafio
recomenda que se adquira um mapa pormenorizado para
caminhadas ou, melhor ainda, que se faça acompanhar por
um dos guias que aí oferecem os seus serviços.
Nossa Senhora do Monte é uma vila no alto das montanhas,
de onde se pode partir para caminhadas em diferentes
trilhos. Deve o seu nome à sua igreja de peregrinação.
Furna é um porto de pesca numa pequena baía, onde uma
pequena capela é desde há muito utilizada para agradecer as
bem-aventuradas travessias do mar. É o porto de embarque
para as ilhas de Santiago e Fogo.
Chegar à Brava
Um novo serviço de embarcação rápida hidrofoil liga a Brava
à ilha do Fogo diariamente, e à ilha de Santiago com duas
travessias por semana.
Desenvolvimento e o Futuro
Brava tem permanecido a ilha menos desenvolvida de
Cabo Verde, solitária e quase inacessível. O aeroporto foi
encerrado devido aos fortes ventos volúveis e o serviço
incerto de travessias marítimas reforçava o isolamento da
ilha.
O lançamento dos serviços do barco hidrofoil ligando a Brava
com as ilhas do Santiago e Fogo representa uma mudança
sem precedentes. Quando o navio Kriola fez a sua viagem
inaugural no princípio do ano, as forças policiais viram-se
forçadas a intervir para controlar a excessiva quantidade
de pessoas procurando embarcar no ferry com partida para
Brava.
O lançamento do novo serviço, operado pela “Cabo
Verde Fast Ferry” foi anunciado como um acontecimento
monumental para a ilha e sua população. No lançamento do
hidrofoil Kriola o administrador da empresa, Andy Andrade,
declarou: “Brava precisa de hotéis e restaurantes, e isto é
somente o primeiro passo para a transformação da ilha.”
As suas palavras foram reforçadas pelas declarações
do Primeiro Ministro José Maria Neves, que destacou o
investimento de cerca 300 milhões de euros que decorre
actualmente em todos portos de Cabo Verde.
“O Kriola é um símbolo da transformação que prevemos para
Cabo Verde. A partir de hoje, o barco Kriola nos dará uma
ideia da modernidade e do futuro que queremos alcançar”.
www.thecapeverdean.com
p. 59
Santo Antão
Santo Antão is for many the most stunning island of the
Cape Verde archipelago: a land of dramatic scenery which is
so spectacular it is said to take your breath away. The views
from the mountain range which divides what is the second
largest of the islands are amongst the most beautiful in the
world.
The island, which is the most easterly of the Barvalento isles,
is made up entirely of volcanic material which vulcanologists
are earnestly watching. Since 1999 the water temperature
of the sea off the north coast of the island has been rising,
which some believe may indicate the risk of a new eruption
in the area.
Measuring a maximum 24km wide and 43km long, Santo
Antão is a rectangular mass of pine forests, sheer cliffs and
verdant lush valleys, making it the ideal destination for those
travellers who are keen to head into the hills for some firstclass walking. The highest point of the island is Topo de
Coroa, the summit of which climbs to 1,979 metres.
An agricultural history
Santo Antão was discovered by the Portuguese navigator
Diogo Afonso on January 17th 1462. However, it was not
until the mid 16th century that it was inhabited by a series of
‘tenants’ who leased the island from the Portuguese Crown.
In the 1600s the island was given to the Count of Santa Cruz,
whose family tried to mortgage it to the English in 1732 when
a wayward son got into trouble.
The Portuguese quickly reclaimed Santo Antão back, and
in the same year, the principal settlement of Ribeira Grande
achieved ‘town’ status.
It was during this time that communities from other inhabited
Cape Verde islands came to realise how green and fertile
Santo Antão was. They arrived and marvelled in awe at Santo
Antão and began to grow crops such as sugar cane, sweet
potatoes, bananas, coconuts and mangos. Very quickly the
island became one of the archipelago’s most successful
agricultural centres.
In the mid 19th century, Santo Antão’s prosperity was
recognised and the island was made the capital of the
Barvalento. This accolade was taken away again a century
later when it was passed to São Vicente.
On more than one occasion the volcanic island of Santo
Antão has been referred to as a cross between Morocco
and the Himalayas, with its impressive mountain peaks, lush
forests and fertile valleys.
The island is becoming increasingly popular as a walking
holiday destination, and it’s easy to see why. But Santo
Antão has many other strings to its bow, the highlights of
which include:
Ribeira Grande - the capital town of Santo Antão and where
a large number of the population of 50,000 now live. It is
located in the a valley which has the same name. The town is
a vibrant place which is set around winding colourful lanes,
now lined with shops and restaurants.
p. 60
www.thecapeverdean.com
Santo Antão é considerada uma das ilhas mais deslumbrantes
de todo o arquipélago, uma terra de cenários de cortar a
respiração. A segunda maior ilha de Cabo Verde é também
uma das mais belas do mundo.
Porto Novo - the island’s second largest town which is
located in the south east of the island. The town used to be
an important port and the relics of its prosperity can still be
seen in its former mansions.
A mais oriental das ilhas do Barlavento, Santo Antão é
constituída exclusivamente de matérias vulcânicas e está
actualmente sob vigilância apertada dos vulcanologistas.
Desde 1999, a temperatura da água do mar ao redor da ilha
está a aumentar, e alguns cientistas acreditam que há um
risco de uma possível erupção na área.
Visitors are recommended to take a trip along the old road
from Porto Novo to Ribeira Grande, which crosses some of
the most stunning scenery imaginable. Amongst the most
memorable vistas are:
Com distâncias máximas de 24Km da largura e 43Km de
comprimento, Santo Antão é uma massa rectangular de
florestas de pinheiros, falésias íngremes e vales cobertos
de verde. Um destino ideal para viajantes aventureiros
que procurem terrenos acidentados para caminhadas
exuberantes. O ponto mais alto da ilha é o Topo de Coroa,
um cume com a altitude de 1.979 metros.
Um passado agrícola
Santo Antão foi descoberto pelo navegador português Diogo
Afonso, a 17 de Janeiro de 1462.
Só muito mais tarde veio a ser habitada, já em meados
do século XVI, arrendada por patentes militares à Coroa
Portuguesa. No início do século XVII a ilha foi entregue a um
nobre, o Conde de Santa Cruz, e em 1732, quando um dos
filhos do Conde se descobre em dificuldades financeiras, a
família tenta vender Santo Antão aos Ingleses através de um
esquema de prestações imobiliárias. Mas os portugueses
rapidamente recuperaram a posse da ilha, e nesse mesmo
ano, a sua povoação principal, Ribeira Grande, veio mesmo
a conquistar o estatuto de vila.
Durante este período, espalha-se entre as outras
comunidades das ilhas de Cabo Verde a notícia da
fertilidade e abundância de Santo Antão, atraindo os
primeiros forasteiros para a ilha. Espantados com a riqueza
Breathtaking views of the Ribeira do Paúl and the north coast
from the Cova de Paúl volcano, at 1,000 metres.
Panoramic views towards Monte Verde on the neighbouring
island of São Vicente from the village of Lagoa.
Picturesque views of the village of Corda, where the houses
look like they are growing out of the mountain.
Tarrafal de Monte Trigo - A picturesque harbour town which
sits next to an extensive black sandy beach at the end of a
stunning lush valley.
Passagem - A little town about 10km east of Ribeira Grande
which lies at 250 metres above sea level. Here there is a
lovely swimming pool built on several terraced plateaus.
Vila das Pombas - Located on a protected bay in the northeast of Santo Antão. Little houses painted in pastel colours
line the beach promenade here. Behind them are the sugar
cane fields and coconut palms.
Chã de Igreja - A small town in the western part of the
Ribeira Grande valley which is picturesquely surrounded by
greenery in a 50 metre deep, steeply sloping ravine. It’s not
unusual for villagers here to decorate their houses, which
stand around the village square that has a white church, with
all types of flowers.
www.thecapeverdean.com
p. 61
Fontainhas - A mesmerizing site: a town which has been
built on the edge of a cliff, whose houses appear again to
grow out of the mountains.
da terra, iniciaram plantios de cana-de-açúcar, batata doce,
bananas, coco e mangas. Rapidamente, a ilha torna-se um
dos principais centros agrícolas no arquipélago.
Ponto do Sol - A delightful town to the north-west of Ribeira
Grande, in the extreme north of the island. Here colourful
fishing boats lie on a promontory, which extends into the
Atlantic. The Cape Verde’s current president has his second
residence in Ponta do Sol, a true testament to its abundant
charms.
Em meados do século XIX, a prosperidade de Santo Antão
era já célebre, e a ilha tornou-se a capital das ilhas do
Barlavento. Só um século mais tarde vem a perder o seu
título para a vizinha São Vicente.
How to get to Santo Antão
There are currently plans to build a new domestic airport on
Santo Antão, but currently the only way to reach the island
is to take a ferry from Mindelo, on São Vicente. The journey
takes about 40 minutes, and ferries do the trip twice daily.
Development and the future
The Cape Verde government has great plans for Santo
Antão, which is seen as an island with an enormous amount
of potential especially in the sector of activity-based tourism.
A new airport to be built near Porto Novo is currently being
planned, which according to the Minister of Infrastructures
and Transportation Manuel Inocêncio Sousa “demonstrates
the government’s acknowledgement of Santo Antão’s
potential within the context of national development.”
The airport project will cost around 10 million euros, and is
being financed by the Portuguese government.
A “Santo Antão Tourism & Business Guide” has also been
produced to promote the island’s business, commercial,
industrial and agricultural interests. The main purpose of
the guide, available on the internet, is to serve as a tool
for the creation of business opportunities in Santo Antão’s
economic, social and tourist development process.
Um cenário digno dos Himalaias
Os cenários da ilha vulcânica de Santo Antão foram por
diversas vezes descritos como algo entre as paisagens
de Marrocos e os deslumbrantes Himalaias, com os seus
fascinantes picos, florestas luxuriantes e vales férteis.
A ilha tem vindo a ganhar popularidade como destino de
férias para caminhantes, mas Santo Antão tem muitas outras
virtudes ainda por revelar. Os destaques incluem:
Ribeira Grande – a vila capital de Santo Antão, onde reside
grande parte da sua população de 50.000, ergue-se junto
da ribeira com o mesmo nome. A vila é um lugar vibrante,
emoldurado por uma estrada colorida que ziguezagueia
entre inúmeras lojas e restaurantes
Porto Novo – localizada no Sudoeste, é a segunda maior vila
da ilha. A cidade era um porto importante e as sua mansões
antigas são relíquias da sua prosperidade. Aqui passeia-se ao
longo da velha estrada para a Ribeira Grande, que atravessa
alguns dos mais deslumbrantes cenários que a natureza nos
pode oferecer. Entre os pontos mais memoráveis estão:
A vista fascinante da Ribeira do Paul, e a encosta Norte
do vulcão da Cova de Paul, que atinge a altitude de 1.000
metros
Areas of the island have already benefited from development
programmes such as Porto Novo, which is the focus of a
400 million escudos project to develop the urban area of
Curraletes, to the west of the town. The works, which include
the building of social facilities, telephone utilities and roads,
but also better sanitation, water and electricity services,
began in 2009.
Porto Novo also received a boost when the Four Star Resort
Hotel Santo Antão opened its doors on its waterfront. The
hotel is one of the first of a number of luxury developments
to spring up on the island.
Foreign investors see great potential in Santo Antão and
developments such as Vista Oceano Residence, overlooking
the harbour at Ponta do Sol, are attracting interest from
foreigners looking for a second home as well as rental
investments. Although new in the emerging Cape Verde
rental market, experts predict a huge surge in demand for
quality rental accommodation on the island, both long and
short term.
Activities
Santo Antão has developed a name for itself as a destination
for serious walking. It is also popular with nature lovers who
come to the island to marvel at the flora and fauna.
p. 62
www.thecapeverdean.com
Na vila de Lagoa, a vista panorâmica do Monte Verde, na ilha
vizinha de São Vicente.
A curiosa paisagem da vila de Corda, onde as casas parecem
crescer das montanhas.
Tarrafal de Monte Trigo uma pitoresca vila portuária que
exibe uma extensa praia de areia preta no desembocar da
sua ribeira.
Passagem, uma pequena aldeia situada 10Km a Leste da
Ribeira Grande, onde podemos usufruir de uma agradável
piscina construída em socalcos.
Vila das Pombas esconde-se numa baia protegida no
Nordeste de Santo Antão. Pequenas casas pintadas em
cores pastel alinham-se na avenida da praia. Atrás delas, os
campos de cana-de-açúcar e coqueiros.
Walking
Walking holidays on Santo Antão mainly centre on wellorganised trails around the colonial town of Ribiera Grande,
where local guides take treks through the breathtaking
scenery that includes desert, tropical valleys, terraced fields,
sugar, coffee and banana plantations, rugged coastlines and
striking mountain ridges rising to nearly 5000 feet.
For those adventurers who would rather walk alone, there
are a number of detailed hiking tracks which are numbered
and correspond to a guide-book that is available online.
Mountain-biking
Many of the trails can also be done by mountain bike. There
are a number of holiday companies that organise mountain
bike rides, providing all the necessary equipment.
Canyoning
The island boasts around 50 canyoning routes, and
canyoning enthusiasts claim it to be one of the most exciting
undiscovered destinations for their sport in the world. ‘Wet’
canyons with waterfalls tend to be found in the east of the
island, around the Paul valley, whilst the dry canyons are
found near Lagedos.
Experienced guides are available and recommended for all
canyon expeditions.
Diving
There is a dive school on the north east coast from where a
number of excellent dive sites can be accessed. There are
around 20 sites, ranging from depths of eight to 30 metres,
where you will be able to spot rare fish, stunning corals and
a wreck from 1919.
Swimming
The coastline is very picturesque but rough seas and strong
winds have worn away much of the northern coast. As a
result, the island is not famed for its long golden beaches,
but there are a number of wonderful places from which to
swim on the south coast. For example, the beach at Praia
Formosa is a particularly beautiful spot.
Chã de Igreja é uma pequena vila na parte ocidental do vale
da Ribeira Grande, cercada de verde no fundo de uma ravina
íngreme com 50 metros de profundidade.
As Fontainhas são um lugar hipnotizante, cidade debruçada
à beira de uma falésia. Também aqui as casas parecem
nascer da terra.
Ponta de Sol, uma vila encantadora a noroeste da Ribeira
Grande, no extremo Norte da ilha, onde botes de pesca
coloridos se alinham num promontório que se estende para
o Atlântico.
Como chegar a Santo Antão
Há neste momento planos para a construção de um novo
aeroporto em Santo Antão, mas actualmente a única forma
de chegar à ilha é de barco com partida do Mindelo, em São
Vicente. A viagem é de aproximadamente 40 minutos e os
barcos fazem a travessia duas vezes por dia.
Desenvolvimento e o Futuro
Um novo aeroporto está planeado para os arredores de
Porto Novo. Segundo o Ministro de transporte e infraestruturas Manuel Inocêncio Sousa, o aeroporto “demonstra
o conhecimento do governo do potencial de Santo Antão
dentro do contexto do desenvolvimento nacional.” O projecto
do aeroporto, orçado em cerca 10 milhões de euros, está a
ser financiado pelo governo português.
Foi criado o “Santo Antão Tourism & Business Guide”, para
promover negócios e interesses comerciais, industriais
e agrícolas na ilha. O objectivo principal deste guia
disponibilizado na internet é o de criar e unir oportunidades
no processo de desenvolvimento social e turístico em Santo
Antão.
Algumas áreas da ilha já beneficiaram das iniciativas,
como é o caso de Porto Novo, onde está em curso um
projecto de 400 milhões de Escudos Cabo-Verdianos para o
desenvolvimento da área urbana de Curraletes, no Oeste da
cidade. O trabalho inclui a construção de instalações sociais,
serviços telefónicos e estradas, mas também de estruturas
de saneamento como sejam a instalação de fornecimento
água e de electricidade inciada já em 2009.
www.thecapeverdean.com
p. 63
O crescimento de Porto Novo também recebeu um
importante estímulo quando o Resort de quatro estrelas
Hotel Santo Antão abriu as suas portas com vista para o
mar. O hotel é um de vários luxuosos empreendimentos que
virão desenvolver a ilha.
Passeios de bicicleta.
As maioria dos percursos podem também ser realizados com
bicicletas de montanha. Há várias companhias turísticas
que organizem passeios de bicicleta, providenciando todo o
equipamento necessário.
Os investidores estrangeiros não desconhecem o grande
potencial de Santo Antão e empreendimentos como o
Oceano Vista Residência, com vista sobre o porto de Ponta
de Sol, atraem particulares em busca uma segunda casa,
e criam também um importante mercado de investimento
para o aluguer. Prevê-se um grande crescimento na procura
de acomodações rentáveis de qualidade na ilha para longo
e curto prazo.
Canyoning
A ilha ofereca cerca de 50 linhas de Canyoning, e os
entusiastas da modalidade afirmam que é um dos destinos
mais desconhecido e excitante para este desporto no
mundo. Os desfiladeiros com linhas e quedas de água estão
situados no Leste da ilha, nos arredores do Vale do Paul, e
os desfiladeiros secos na zona de Lagedos.
Guias experientes estão disponíveis e as expedições de
Canyoning são consideradas ponto de visita obrigatório.
Actividades
A ilha de Santo Antão já conquistou reputação como um
destino para caminhantes. É muito popular entre os amantes
da natureza, que invariavelmente se deixam conquistar pelas
maravilhas da sua flora e a fauna.
Entre as mais célebres caminhadas de Santo Antão estão
excursões organizadas por vários trilhos em redor da vila
colonial da Ribeira Grande, onde guias locais nos conduzem
através de cenários fascinantes que incluem um deserto,
vales tropicais, campos de pastagens, campos de açúcar,
plantações de café e de banana, costas escarpadas e
montanhas impressionantes atingindo altitudes da ordem
dos 5000 metros.
Mergulhar
Existe uma escola de mergulho na costa Nordeste, a partir
de onde podemos alcançar excelentes locais de mergulho.
Há cerca de 20 locais com profundidades entre os 8 e os 30
metros, que exibem entre peixes raros corais deslumbrantes
e naufrágios do início do século XX.
Natação
O litoral é de rara beleza, mas o mar agitado e ventos fortes
fustigam constantemente a costa do Norte. Como resultado,
a ilha não é famosa pelas praias douradas, mas proporciona
vários locais maravilhosos para banhos na costa Sul, como
por exemplo a particularmente formosa Praia… Formosa.
Para os mais afoitos que prefiram caminhar sozinhos, há
vários trilhos bem marcados. São numerados e encontram
correspondência no guia disponível na internet.
p. 64
www.thecapeverdean.com
CAPE VERDE ACCOMMODATION SPECIALISTS
HOTELS AND SELF CATERING APARTMENTS
www.thecapeverdean.com
p. 65
SÃO VICENTE – HEART AND SOUL OF CAPE VERDEAN MUSIC
SÃO VICENTE – CRETCHEU AO PEITO, MORNA NA BOCA
By: Orlando Rodrigues
Inspiring its musicians, São Vicente is known for its popular
music that glorifies the land of peace and morabeza – a
traditional word that describes the welcoming way in
which the Cape Verdeans receive their visitors. Through
the melodic voices of its musicians such as Cesaria Evora,
Bana, Tito Paris and Titina Rodrigues, the Cape Verdean
name resonates around the world with the rhythms of Morna
and Coladeira that the world has grown to love.
There is no better way to get to know São Vicente, the island
of Porto Grande, than through its relationship with music.
Mindelo, São Vicente’s main city, is more than just the home
of an outgoing and welcoming people, it is also a big stage
where the melody of a great love of the land permanently
flows, where the joy of living a carefree existence connects
its residents to the island with love and affection.
Some say that São Vicente, or “Soncente”, the phonetic
simplification of the Creole language, is the place that has
inspired more songs than anywhere else in the world.
Although no one has tried, until now to quantify this
statement, it is not hard to confirm this as there have been
many times where the most cultural island of Cape Verde has
p. 66
Pela inspiração dos seus compositores, está presente nos
versos populares que a glorificam como terra de paz e
morabeza*, e através da voz melodiosa dos seus trovadores,
como Cesária Évora, Bana, Tito Paris ou Titina Rodrigues, o
seu nome ressoa pelos quatro cantos do planeta, ao ritmo
da Morna e da Coladeira, que o mundo inteiro aprendeu a
conhecer e a apreciar.
Não existe melhor forma de apresentar São Vicente, a ilha do
Porto Grande, do que através da sua relação com a música,
porque Mindelo, a sua cidade, mais do que morada de gente
aberta e acolhedora, é um grande palco de onde flui em
permanência uma melodia cadenciada por um entranhado
amor à terra, pela alegria de uma vivência despreocupada e
pela fina melancolia da saudade de quem, cujo “corpo, que
é escravo”, se encontra longe, mas que tem a “alma, que é
livre”, ligada ao torrão natal por um indestrutível afecto.
Há quem diga que São Vicente, ou “Soncente”, na
simplificação fonética da língua crioula da sua gente, é, no
mundo, a terra que mais canções alguma vez inspirou.
Embora ninguém se tenha, até agora, dedicado à
quantificação desse registo, não seria muito difícil confirmar
www.thecapeverdean.com
served as a muse to the great musicians of the archipelago.
GODDESS AND WOMAN
Sometimes treated as a mother and others as Cretcheu,
(an expression of the Cape Verdean language that refers to
a beloved woman), São Vicente influences Cape Verdean
music in two specific ways, either treating the island as a
goddess or humanising it, depending on the way the senses
of the poet and composer are challenged.
Mindelo is a cosmopolitan city par excellence, because its
heart, the immense and majestic Porto Grande, has always
been an open door to the Atlantic, where the nations of the
world have constantly passed through, bringing echoes and
influences from distant lands.
Because of the experience of those who leave the island
and end up coming back, sharing these experiences and
absorbing new values from those who remain, a social
melting pot exists along with a world view that contributes
to make the inhabitants of Mindelo a versatile and deeply
welcoming people.
LINGUISTIC DIVERSITY
It is this characteristic that makes a visitor feel at ease when
arriving at São Vicente, a place where you can easily meet a
longshoreman, a fisherman or a labourer.
English and French, Dutch, German, Greek and Korean
are languages spoken by many of the people that learned
them while interacting directly with the sailors whose ships
of many nationalities visit Porto Grande, and because many
inhabitants emigrated and then returned to São Vicente.
The city of Mindelo which is beautiful, clean and airy, invites
you to walk along its wide streets and suburbs near its historic
centre or climb the gentle slopes of the hills of Fonte Filipe,
Cruz de João Évora, Madeiralzinho and Monte Sossego, or
even spread out onto the plains of Chã de Cemitério, Ribeira
das Vinhas or Ribeira de Julião.
LAND OF CULTURE
In São Vicente, culture, including music, theatre and visual
arts, is present at all times.
From small bars and restaurants in the Cape-Verdean
suburbs, local musicians became famous and popular and
bring their music to the big hotels downtown especially on
Thursdays, Fridays and Saturdays.
essa impressão, tantas foram as vezes que a ilha mais
cultural de Cabo Verde serviu de musa inspiradora aos
grandes autores do arquipélago.
DEUSA E MULHER
Tratada umas vezes como mãe e outras como cretcheu**,
São Vicente permeia indelevelmente a música caboverdiana, que num momento a endeusa e no instante
seguinte a humaniza, conforme as situações que interpelam
a sensibilidade do poeta e compositor.
Mindelo é cidade cosmopolita por excelência, o que se
explica pelo facto de o seu coração, o imenso e majestoso
Porto Grande, ter sido sempre uma porta aberta no Atlântico
por onde passaram, permanentemente, gentes das quatro
partidas do mundo, trazendo ecos e influências de terras
distantes que deixam na alma dos homens e mulheres do
porto o anseio por coisas maiores, pelo exotismo e tumulto
de lugares além-mar que, satisfazendo os que conseguem
partir, não logram deslumbrar os que ficam.
Da experiência dos que abandonam a ilha e a ela acabam
sempre por voltar, da partilha dessas vivências e da absorção
dos novos valores pelos que permanecem, caldeou-se uma
miscigenação social e uma visão do mundo que contribui
para fazer dos mindelenses um povo culturalmente versátil
e profundamente acolhedor.
DIVERSIDADE LINGUÍSTICA
É esta característica que faz com que o estrangeiro se sinta à
vontade quando aporta à ilha de São Vicente, onde facilmente
encontra, na pessoa de um estivador, um pescador ou um
trabalhador braçal, um interlocutor improvável.
O inglês e o francês, mas também o holandês, o alemão,
o grego e o coreano, são línguas faladas por muita gente
do povo, que as aprendeu no convívio directo com os
marinheiros de muitas nacionalidades cujas embarcações
demandam o Porto Grande, ou numa passada experiência
de emigração.
A cidade do Mindelo, bonita, arejada e limpa, convida ao
passeio pelas suas ruas largas e ao desbravar dos seus
bairros periféricos, que cresceram de forma organizada
ligando-se ao centro histórico ou guindando-se pelas suaves
inclinações das colinas de Fonte Filipe, Cruz de João Évora,
Madeiralzinho e Monte Sossego, ou espraiando-se pelas
planuras da Chã de Cemitério, da Ribeira de Vinhas ou da
Ribeira de Julião.
TERRA DE CULTURA
Em São Vicente, a cultura, nomeadamente a música, o
teatro e as artes plásticas estão a todo o tempo presentes
em todo o lado.
São famosas as Noites Cabo-verdianas que, a partir dos
bares e pequenos restaurantes das periferias, conquistaram
espaço e audiência nos grandes hotéis do centro, onde,
principalmente às quintas, sextas e Sábados, pontuam os
grandes músicos locais.
www.thecapeverdean.com
p. 67
Another musical event offered on the Mindelo cultural tour
in August is the Festival Baia das Gatas, that takes place on
the beach of the same name, located a few kilometres from
the city.
Ainda no que respeita à música, o roteiro cultural mindelense
propõe, em Agosto, o Festival da Baía das Gatas, que
tem lugar na Praia do mesmo nome, situada a poucos
quilómetros da cidade.
For three days, the entire population of São Vicente is to
be found here, watching the performances of many Cape
Verdean and foreign artists, that bring to Baía das Gatas an
unprecedented variety of music characterised by a rich and
eclectic mix of rhythms and sounds from different sources.
Durante três dias, toda a população de São Vicente
concentra-se nessa localidade, para assistir à actuação
dos muitos grupos e artistas nacionais, residentes em Cabo
Verde ou provenientes da diáspora, e estrangeiros, que
trazem à Baía das Gatas uma animação sem precedentes
ilustrada por uma ecléctica e riquíssima mistura de ritmos e
sons das mais diferentes origens.
From the Caribbean to Brazil, from Angola to Portugal, through
France and Spain, there are many groups and international
artists who, over nearly thirty years of the festival, have
performed on stage at the Baia das Gatas. Most notably at
the 2011 festival, São Vicente enjoyed the presence of the
star of the MPB (Braziian Pop Music), Brazilian Alcyone.
The event is organized by the Municipality of São Vicente
and is hugely popular given the large involvement of
the population of the island along with the thousands of
immigrants and tourists that travel to Cape Verde to attend
the event, not just because of the music but also because
of the great ambience and sense of camaraderie that the
festival produces.
THEATRE AND CARNIVAL
The theatre also has status on the island, most notably
because of the annual Festival Mindelact that features the
performances of many existing companies in São Vicente
and a large number from various countries outside Cape
Verde.
p. 68
Das Caraíbas ao Brasil, de Angola a Portugal, passando
por França e Espanha, são muitos os grupos e artistas
internacionais que, ao longo dos quase trinta anos de vida
do certame, já se apresentaram no palco da Baía das Gatas,
sendo de destacar, na edição de 2011, a presença da estrela
da MPB, a brasileira Alcione.
O evento é organizado pela Câmara Municipal de São
Vicente, que lhe dispensa uma atenção especial tendo em
conta o grande envolvimento com que sempre contou por
parte da população da ilha e de milhares de emigrantes e
turistas que, todos os anos, se deslocam expressamente a
Cabo Verde para assistir ao evento, não só devido à música
como, também, por causa do excelente convívio que
proporciona.
TEATRO E CARNAVAL
O teatro também tem estatuto na ilha, sendo de destacar a
www.thecapeverdean.com
The Carnival is the other great popular party held in February
or March, depending on the calendar, which transforms the
city of Mindelo into a real court of King Momo, which can be
compared to the Rio de Janeiro party, albeit on a far smaller
scale.
realização anual do grande festival Mindelact, que ao longo
de uma temporada, traz ao cartaz actuações das inúmeras
companhias existentes em São Vicente e de um grande
número de outras provenientes de vários países.
For weeks, the people of São Vicente go out on to the streets
with an unrestrained joy that enlivens the city of Mindelo.
The party culminates on the weekend prior to the Carnival
week, with the parade of the Tropical Samba School and on
Shrove Tuesday there is the official parade, with hundreds of
participants with floats, music and lots of drumming.
O Carnaval é a outra grande festa popular, que em Fevereiro
ou Março, conforme o calendário, transforma a cidade
do Mindelo numa verdadeira corte do Rei Momo, a ponto
de se estabelecerem comparações, salvaguardando-se,
naturalmente, as proporções, com a mesma festa que,
no Rio de Janeiro e em todas as outras grandes cidades
brasileiras, mobiliza as atenções do mundo inteiro.
IN THE TIME OF THE ENGLISH
The city of Mindelo was born around the port, where there is a
former coal warehouse of one of the large British companies,
which in the nineteenth and twentieth centuries supplied the
steamboats that did the shipping between Europe and South
America.
Durante semanas, o povo sai à rua com toda a pujança de
uma alegria incontida para animar a cidade, e a festa tem o
seu ponto culminante no fim-de-semana anterior ao dia do
corso, com o desfile da Escola Samba Tropical, e na própria
terça-feira de Carnaval, quando os grupos tradicionais
protagonizam o desfile oficial, com centenas de figurantes,
carros alegóricos, coreografias próprias e muita batucada.
The memories of an era of prosperity from those times remain
today and the inhabitants are trying to recreate this wealth
through a new economic means which is tourism.
The urban area of São Vicente extends from the Port to the
villages of Ribeira de Craquinha and Passarão, covering
Morada, the historic city centre, with its interesting colonial
architecture. The area of Chã de Cemitério e Madeiralzinho
has new developments, along with the expansion zone of
Ribeira de Julião, the popular district of Monte Sossego,
and the popular suburbs of Ribeira Mote, Bela Vista,
Fonte Francês, Fonte Cónego, Fonte Filipe, Fonte de Inês,
Ribeirinha and Cruz de João Évora, to name just a few.
THE BEAT OF THE PEOPLE
It is in these places that true island life is lived, and where
one can witness, in all its essence, the experiences of local
people.
The metropolis is surrounded by a mountainous belt. To the
east side is Monte Verde, the main elevation of São Vicente,
and on the west side the Monte Cara is visible, a landscape
that is shaped like a human face with its eye facing the sky
and an elegant profile.
NO TEMPO DOS INGLESES
A cidade do Mindelo nasceu à volta do porto, antigo
entreposto de carvão das grandes companhias inglesas,
que nos séculos XIX e XX abasteciam os grandes fluxos de
barcos a vapor que faziam a navegação marítima entre a
Europa e a América do Sul.
Desses tempos ficou o saudosismo de uma era de
prosperidade, que a população tem tentado recriar através
de um novo dinamismo económico voltado para o turismo e
assente numa tradição de bem receber e tratar os visitantes.
A mancha urbana de São Vicente estende-se do Porto até às
localidades de Ribeira de Craquinha e Passarão, englobando
a chamada Morada, o centro histórico da cidade, com uma
interessante arquitectura colonial, as novas urbanizações de
Chã de Cemitério e Madeiralzinho, em extremos opostos, a
zona de expansão de Ribeira de Julião, o populoso bairro de
Monte Sossego, e os subúrbios populares de Ribeira Mote,
Bela Vista, Fonte Francês, Fonte Cónego, Fonte Filipe, Fonte
de Inês, Ribeirinha e Cruz de João Évora, para só citarmos
alguns.
On a map of São Vicente, one can see around half a dozen
settlements, one of which is the fishing area of São Pedro,
which houses the new international airport which has direct
flights from Europe, the United States and many more
countries throughout the world.
MINDELO SUMMARISES CAPE VERDE
Calhau is another place to visit, only 20 minutes away by car,
where one can enjoy the healthy sea air.
It is a coastal resort where many people from Mindelo have
weekend homes, but for the seasonal visitor Calhau already
has a tourist infrastructure, with low-cost accommodation,
cafes, bars and restaurants with typical good quality food
and cultural activities which include typical Cape Verdean
music.
www.thecapeverdean.com
p. 69
Further north, the Baia das Gatas, neighbour of the fishing
village of Salamana, is another place of great interest. The
vast plain by the sea offers lovely small beaches, as well as a
large natural swimming pool with water that is renewed every
day by the tides.
Small in size, São Vicente is one of the most interesting and
striking islands of the archipelago of Cape Verde. The late
Manuel de Novas, one of its most emblematic composers
was right when he wrote “quem ca conchê Mindelo, ca
conchê Cabo Verde”, or in English this means “those who
do not know Mindelo, do not know Cape Verde.”
O PULSAR DO POVO
É nestas localidades que pulsa verdadeiramente a vida da
ilha e é onde se pode testemunhar, em toda a sua essência,
a vivência das gentes da terra.
A urbe é rodeada por uma cintura montanhosa, de que se
destacam, a levante, o Monte Verde, a principal elevação
de São Vicente, e a poente o Monte Cara, principal exlibris paisagístico da ilha com a forma de um rosto humano
que, de olhos para o céu habitualmente azul e sem nuvens,
apresenta à vista dos contempladores o seu elegante perfil
de traços gregos.
No mapa físico da lha evidenciam-se ainda cerca de meia
dúzia de povoações, nomeadamente a piscatória São Pedro,
que alberga o novo aeroporto internacional do mesmo nome,
onde já se pode desembarcar, através de voos directos, da
Europa, dos Estados Unidos e de qualquer outra parte do
mundo.
MINDELO SINTETIZA CABO VERDE
Calhau é outro ponto a visitar, numa viagem automóvel de
apenas 20 minutos, podendo desfrutar-se, aí, da frescura
saudável do ar marinho.
Trata-se de uma espécie de estância litoral onde muitos
mindelenses mantêm casas onde vão passar o fim-desemana, mas para o visitante sazonal, Calhau oferece já
alguma infra-estrutura turística, nomeadamente alojamentos
de baixo custo, cafés, bares e restaurantes com comida
típica de qualidade e animação cultural baseada na deliciosa
música típica cabo-verdiana.
Mais a norte, A Baía das Gatas, vizinha da aldeia piscatória
de Salamana, é outro local de grande interesse. A imensa
p. 70
www.thecapeverdean.com
planura à beira-mar oferece, além de praias acolhedoras,
uma piscina natural de grandes dimensões cuja água é
renovada todos os dias pela enchente das marés.
Pequena na sua dimensão física, São Vicente é, assim, uma
das mais interessantes e chamativas ilhas do arquipélago
de Cabo Verde. Terá tido razão o saudoso Manuel de Novas,
um dos seus mais emblemáticos compositores, quando
escreveu que “quem ca conchê Mindelo, ca conchê Cabo
Verde”, ou seja, “quem não conhece Mindelo, não conhece
Cabo Verde”.
* Palavra típica que descreve a forma acolhedora como os
cabo-verdianos recebem os visitantes;
** Expressão da língua cabo-verdiana que designa a mulher
amada.
www.thecapeverdean.com
p.71
SÃO VICENTE
Undoubtedly São Vicente’s greatest selling point is the city
of Mindelo, which is also the cultural capital of the Cape
Verde islands. The attractive town has grown around the
deep sea harbour which was formed centuries ago from a
volcanic crater. It’s a wonderful place to wander, meandering
through its charming streets lined with colonial British and
Portuguese houses and grandiose gardens. At night, the city
comes alive with music and dancing, its countless bars and
restaurants packed with crowds who come to listen to the
live bands that play into the early hours of the morning.
The island, which lies between Santo Antão and São Nicolau
in the north of the archipelago, measures 24 kilometres from
east to west and only 16 kilometres from north to south. But
for a small island it has much to offer. It is home to some
of Cape Verde’s greatest musicians and writers including
Cesaria Evora, a world famous singer who has recorded 11
albums.
São Vicente is also responsible for bringing sport to Cape
Verde. When the British settled on the island in the 19th
century they introduced cricket and golf to the islanders,
which have both remained popular to this day.
A very British history
São Vicente was discovered in 1462 on Saint Vincent’s Day,
the 22nd January, which is how it got its name. However,
due to the lack of a natural water source, the barren island
was initially only used as grazing land for cattle by farmers
from neighbouring Santo Antão.
In the 19th century all this changed when a coal deposit was
established at the port in Mindelo, which was at that time
called Porto Grande. The coal deposits were started in 1838
by the British to supply ships on Atlantic routes. As more
ships called in to fuel at the island, the population grew.
The British colony that settled on São Vicente brought a
great deal to the tiny island: stunning colonial architecture
in the main town of Mindelo; a love of cricket and golf; and
many English-based words in the local Criolo language.
In its heyday, Mindelo supplied thousands of ships with coal
every year. São Vicente was also the location of a switching
station for the first transatlantic telegraph cable as well
as boasting in its prime a Royal Mail station. The British
influence was significant, so much so that the 1911 edition
of the Encyclopaedia Britannica claimed that 90% of the
population understood English.
The island suffered a huge depression when steam-powered
ships were no longer used, and the subsequent need for coal
ended. The British coaling station closed down, and ships
stopped calling into Mindelo. The decline in coal deposits
coupled with drought and famine had a disastrous effect on
São Vicente and between 1947 and 1948, more than 20,000
people died.
Now the only ships that the harbour welcomes are the
occasional cruise liner and passing yachts which come
to Mindelo to restock on provisions. It is also a leg in the
OnDeck Sailing Race of Farr 65s from Lisbon to Barbados
every November.
p. 72
www.thecapeverdean.com
A principal atracção da ilha de São Vicente é sem dúvida
a cidade do Mindelo, capital cultural das ilhas caboverdianas. A bela cidade cresceu em redor da baía profunda
formada séculos atrás por uma cratera vulcânica. É um lugar
deslumbrante, onde viandamos pelas suas ruas charmosas
de casas de linhas coloniais inglesas e portuguesas e seus
jardins grandiosos.
À noite, a cidade enche-se de música e dança, com os seus
vários bares e restaurantes repletos da multidão que dança
ao som da música ao vivo das bandas até ao amanhecer.
A ilha, situada entre Santo Antão e São Nicolau, no Norte
do arquipélago, tem 24Km de Leste a Oeste e apenas 16Km
de Norte a Sul. Mas é surpreendente o que um espaço tão
pequeno tem para oferecer.
São Vicente é o lar de algum dos grandes músicos e escritores
de Cabo Verde, incluindo Cesária Évora, a famosa cantora
internacional que conta já com uma extensa discografia de
11 álbuns a solo.
São Vicente é a ilha onde surge o desporto em Cabo Verde.
quando os Ingleses se estabelecem na ilha no século
XIX trazendo consigo o cricket e o golfe, desportos que
permaneceram até hoje populares entre os residentes.
Uma história “very british”
São Vicente foi descoberta em 1462 no dia deste Santo, 22
de Janeiro. A falta de uma fonte de água natural fez com
que a ilha árida fosse inicialmente usada apenas como terra
The Cape Verde government is making huge efforts to
develop the country, and São Vicente is clearly in its sights
as a centre for tourism. The island’s airport at San Pedro
Airport was initially domestic only, but last year started to
receive international flights.
The harbour has also been redeveloped, and several major
hotels have been opened on the island.
A cultural and sporting beacon
São Vincente is the undisputed cultural centre of Cape Verde,
and as a result has an altogether different feel to it from that
of Sal or Boa Vista. Rather than being known for its golden
beaches – of which there are many – its festivals and love of
partying have put this island on the map. The Baia de Gatas
musical festival held each August is the largest event on the
island followed closely behind by the Mindelo Carnival every
February.
The island has a population of around 70,000, most of whom
live in the cosmopolitan capital of Mindelo. Apart from two
extinct volcanoes, Monte Verde which is 774 metres high,
and Topona at 660 metres high, São Vicente is a flat plain.
Amongst the highlights are:
Mindelo - A thriving city with many good bars, restaurants
and nightclubs to ensure a night to remember.
Baia das Gatas - A lagoon in the northeast of the island,
about 30 minutes from Mindelo. Here you can find the safest
swimming in a lagoon which forms a natural swimming
www.thecapeverdean.com
p. 73
pool. There are a couple of traditional Portuguese-style
restaurants, near the beach. In August it hosts the famous
festival of tropical music from all over the world. This began
in 1984 with a few musicians getting together to play on the
beach. It is now visited by music lovers from all over the
world.
Laginha - A white sandy beach near Mindelo on which there
is a local restaurant called Chez Loutcha, which does great
beach barbecues on Sundays.
San Pedro is a small fishing village 10 km from Mindelo. Here
you will find the international airport beside which is a beach
famous for windsurfing.
Monte Verde - The highest point of São Vicente and enjoys
stunning views of São Nicolau and the bird island of Santa
Luzia.
Calhau - A small fishing village on the east coast of the
island, reached by a winding road which passes between
the peaks of the volcanoes. Here you can eat fresh fish and
visit the Caves of Topim. The beach here is an excellent spot
for windsurfing and in 1997 it was included in the European
professional circuit.
Salamansa - A quiet fishing village set some distance from
the sea off the road to Baia das Gatas. It has a pretty church
and two bars.
Development and the future
The international airport at San Pedro is doing a great job at
bringing more tourists to the island, and plans such as the
new golf course designed by Ernie Els will further enhance
its appeal. There is also a plan to build a cruise liner terminal
on the island, at a cost of €19 million.
The Cape Verde government has big plans for São Vicente.
It hopes that by this year more than 230,000 visitors will
holiday on the island, with this figure almost doubling to
535,000 by 2020.
p. 74
de pastagem para os gados da ilha vizinha de Santo Antão.
Tudo muda no século XIX com a construção de um depósito
de carvão no porto do Mindelo, conhecido à data como Porto
Grande. O depósito é instalado em 1838 pelos Ingleses para
abastecer navios nas rotas de Atlântico. A população da ilha
cresce com o aumento da procura do carvão para as longas
travessias.
A colónia inglesa teve na pequena na ilha uma grande
influência, que ainda hoje podemos observar: a deslumbrante
arquitectura colonial na cidade do Mindelo; o amor ao cricket
e ao golfe; e muitas palavras baseadas no inglês no dialecto
local, o crioulo.
Nos seus dias áureos, o porto do Mindelo abastecia milhares
de navios de carvão todos anos. São Vicente recebeu uma
estação de comutação para o primeiro cabo telegráfico
transatlântico, e ostentava uma gloriosa estacão de correio
imperial. A influência Inglesa foi de tal forma significativa
que é que em 1911 a edição da enciclopédia Britânica
proclamava que 90% da população da ilha compreendia
Inglês.
A ilha sofreu uma grande depressão quando, com o declínio
dos navios a vapor, a procura de carvão termina. A estação
de carvão encerrou e os barcos deixaram de utilizar o
porto de Mindelo. A perda dos depósitos de carvão, a que
se juntou a grave seca, trouxe a catástrofe da fome a São
Vicente. Assiste-se na ilha à morte, entre 1947 e 1948, de
mais de 20.000 pessoas.
Hoje os únicos barcos que são recebidos no porto são
iates e ocasionalmente navios de cruzeiro que passam pelo
Mindelo para reabastecimento de provisões. Mas também
a visita festiva da regata “OnDeck Sailing Race of Farr
65s”, que parte de Lisboa para Barbados anualmente em
Novembro.
O governo de Cabo Verde está a levar a cabo um grande
esforço de desenvolvimento, e São Vicente está nos seus
www.thecapeverdean.com
Activities on São Vicente
São Vicente may be the third smallest of the Cape Verde
islands but it offers a host of activities more akin to a much
larger destination.
Windsurfing, Kitesurfing and Surfing
Like the neighbouring islands of Boa Vista and Sal, São
Vicente is getting a name for its self as a windsurfers’
paradise. San Pedro beach and the beach at Baia das Gatas
lagoon are considered some of the best beaches in the Cape
Verde Islands, with the former having a worldwide reputation
for speed windsurfing. Kitesurfing is also very popular.
Sailing
Sailing is a great way to see the island, and to travel to the
neighbouring isles of Santo Antão and São Nicolau. There
are dinghies and catamarans for hire in the port of Mindelo,
as well as larger sailing boats for bareboat charter or with a
skipper.
Sailing enthusiasts can also watch yachts competing in the
OnDeck Sailing Race of Farr 65s from Lisbon to Barbados
which come into Mindelo every November.
Diving
There is a dive centre on San Pedro beach near the airport
which hires modern equipment and where PADI courses can
be completed. There is also diving from a large catamaran
with eight cabins which can be hired on a weekly basis.
Fishing
The waters surrounding São Vicente boast some of the best
game fishing in the world. There is a rich variety of species
including blue and white marlin, albacore, dorado, shark,
wahoo, and bonito fish. The channel between São Vicente
and Santo Antao is one of the best spots for catching blue
marlin, using trolled lures or live bait. The presence of certain
species is seasonal, but there are fish to catch all year round.
There are a number of companies in and around Mindelo
that offer fishing trips for all abilities.
Golf
Cape Verde’s first ever golf course was founded in 1893 by
British merchants just outside Mindelo. It was also the first
sporting club of any kind in Cape Verde. The 18-hole club,
which held an international golf championship in 1906, is
still in operation although there are some discrepancies over
how green the green actually is.
There are currently plans to build several new courses on
São Vicente, one of which is being designed at Baia Das
Gatas by South African golfer Ernie Els at a reputed cost of
£2.4m per hole.
Hiking
The island offers plenty of picturesque hiking trails,
particularly going up to the peak of Monte Verde.
Festivals
Enjoy some of the best music in the world in unbeatable
locations on São Vicente at the Baia Das Gatas festival every
August, and at the Mindelo Carnival every February.
planos como um importante centro de turismo. O aeroporto
da ilha, em São Pedro, inicialmente dedicado a voos
domésticos, começou já a receber voos internacionais. O
porto foi também ele reconstruído, e algumas das grandes
cadeias mundiais de hotéis já se instalaram na ilha.
Uma inspiração cultural generosa
São Vicente é indiscutivelmente o centro cultural de Cabo
Verde. Aqui se encontra um sentimento diferente do de ilhas
como o Sal ou Boa Vista. Mais do que ser conhecido pelas
praias deslumbrantes - que há muitas – são célebres o seu
festival anual e a profunda paixão pelo festejo, que colocam
a ilha no mapa turístico e cultural mundial.
O festival da Baía das Gatas acontece em Agosto e é um dos
maiores eventos na ilha, a par com o Carnaval do Mindelo,
em Fevereiro.
A ilha tem uma população próxima dos 70.000, com muitos
residentes na cosmopolita capital, Mindelo. Com a excepção
de dois vulcões extintos, o Monte Verde, com 774 metros de
altitude e a Tapona, com 660 metros de altitude, São Vicente
é uma ilha plana.
Entre os destaques de São Vicente estão:
Mindelo – uma cidade movimentada e cosmopolita com bons
bares, restaurantes, discotecas e uma excepcional cultura
de música e festa, garantias de uma noite inesquecível.
Baias das Gatas – uma lagoa no nordeste da ilha, a meia
hora do Mindelo. Forma uma piscina natural ideal para um
mergulho e para a natação em segurança. Em redor da
praia, diversos restaurantes de excelente comida tradicional
portuguesa. Em Agosto a baía é o centro do famoso festival
de música tropical, que reúne músicos de todo o mundo. O
festival começou em 1984 com um convívio de um pequeno
grupo de músicos a tocar na praia. Hoje, é ponto obrigatório
de visita para amantes de música a nível mundial.
Laginha é uma praia branca e arenosa no Mindelo, que tem
como especial atracção o grande churrasco de praia do
restaurante Chez Loutcha, todos os domingos.
São Pedro uma pequena vila piscatória a 10kms do Mindelo,
acolhe o aeroporto internacional e oferece uma praia
mundialmente famosa pelo seu windsurf.
Monte Verde é o ponto mais alto de São Vicente. Aqui
desfrutamos de uma fabulosa vista de São Nicolau e da
ilha das aves, Santa Luzia, bem como da deslumbrante
paisagem da baía do Porto Grande, com as montanhas de
Santo Antão em fundo.
Calhau é uma pequena vila piscatória na costa leste da
ilha, alcançada através de uma passagem entre picos de
vulcões. Aqui podemos comer peixe fresco e visitar a cave
do Topim. As praias são excelentes para o windsurf, e o
Calhau faz desde 1997 parte do circuito profissional Europeu
da modalidade.
Salamansa é uma vila piscatória a alguma distância da praia
seguindo a estrada para a Baía das Gatas. Oferece aos
visitantes uma linda igreja e dois pequenos bares.
www.thecapeverdean.com
p. 75
Desenvolvimento e o futuro
O aeroporto internacional de São Pedro está empenhado na
sua vocação turística, e planos como o novo campo de golfe
desenhado por Ernie Els vão completar a oferta da ilha. Em
curso está também o projecto do terminal para navios de
cruzeiro na ilha, com um investimento de €19 milhões.
O governo de Cabo Verde tem planos ambiciosos para a ilha
de São Vicente. Espera-se que mais de 230.000 visitantes
escolham este ano a ilha para as suas férias, e que este
número aumente para mais do dobro, 535.000 visitantes no
ano de 2020.
em São Vicente, um desses desenhado para a Baia das
Gatas pelo golfista Sul-africano Ernie Els. Calcula-se que
representará um investimento de €2.4 milhões por buraco.
Caminhadas
A ilha oferece diversos trilhos para agradáveis caminhadas,
com destaque para a subida ao pico do Monte Verde.
Festivais
As melhores músicas no mundo juntam-se num cenário
incomparável em São Vicente, no festival da Baia das Gatas
em Agosto. E em Fevereiro, o Carnaval invade o Mindelo.
Actividades em São Vicente
A terceira ilha mais pequena de Cabo Verde tem uma oferta
de actividades digna de um destino de topo.
Windsurf, Kitesurf e Surf
Tal como as ilhas vizinhas de Boa Vista e Sal, São Vicente
também ganha popularidade como um paraíso para
windsurf. As praias de São Pedro e da Baia das Gatas são
consideradas das melhores praias em Cabo Verde para a
modalidade. A praia de São Pedro tem reputação mundial
pela velocidade do seu windsurf, e o kitesurf é cada vez
mais popular.
Vela
Velejar é a melhor forma de ver a ilha, e também de viajar
para as ilhas vizinhas de Santo Antão e São Nicolau. Há
também oferta de botes e catamarãs de aluguer no porto
de Mindelo, e veleiros maiores podem ser fretados com ou
sem capitão.
Para os entusiastas de vela, obrigatória será sempre a regata
“OnDeck Sailing Race of Farr 65s” de Lisboa para Barbados
que passa pelo Mindelo em Novembro.
Mergulhar
Um centro de mergulho na praia de São Pedro, nos arredores
do aeroporto, oferece equipamento moderno e formação
PADI. Um grande catamarã com oito cabinas oferece
liveaboards de mergulho de uma semana.
Pesca
As águas de São Vicente oferecem da melhor pesca grossa
do mundo. Espécies muito procuradas aqui são os espadins
brancos e azuis, atum, dourados, tubarão, peixe serra e
bonito. O canal entre São Vicente e Santo Antão é o local
ideal para tentar a sorte ao espadim azul, ao corrico com
amostras ou isco. A presença das espécies depende da
época, mas há troféus garantidos ao longo de todo o ano.
Há várias companhias no Mindelo que oferecem passeios
de pesca para todas os níveis de experiência.
Golfe
O primeiro campo de golfe de Cabo Verde foi fundado em
1893 pelos comerciantes Ingleses do Mindelo, e este é
também o primeiro clube desportivo de qualquer modalidade
em Cabo Verde. O campo de 18 buracos acolheu o seu
primeiro campeonato internacional de golfe em 1906 e
está ainda em funcionamento, embora os eventos actuais
estejam ainda em discussão.
Há planos em curso para construir diversos campos de golfe
p. 76
www.thecapeverdean.com
www.thecapeverdean.com
p. 77
Santa Luzia is the only uninhabited island of the Cape Verde
archipelago and is also the country’s smallest. With a surface
area of just 35 square kilometres, it is nestled between the
larger islands of São Vicente and São Nicolau, in the northern
Barvalento isles.
Santa Luzia was once populated by an industrious people
who tried to get the best out of the dry and barren land.
However, they bled the soil dry and deserted the island more
than 200 years ago. Since then, a few groups of farmers
have tried where their ancestors failed – and failed again.
The island is now home to one of the country’s most
important nature reserves, as well as a lizard unique to Santa
Luzia. A meteorology station has also been recently built on
the island.
A short history
Santa Luzia was discovered by Portuguese explorers on
December 13th 1461, shortly after the sailors happened
upon the neighbouring island of São Nicolau and just before
they came to São Vicente.
However, due to its lack of any water source, the island was
deemed too barren and dry to be of any use. It wasn’t until
several hundreds of years later that a group of farmers sailed
to Santa Luzia with their cattle and sheep and tried to make
a living. Desertification led them to abandon the island in the
19th century.
A small community came to the island in the 1960s to once
again try to make Santa Luzia their home, but they too
abandoned it in the 1990s.
Rumours have been circulating for some time that a lone
shepherd with a small flock of sheep can be seen wandering
the island, but these sightings have yet to be confirmed.
A deserted island
Santa Luzia may be the Cape Verde’s only uninhabited island,
but it is by no means undiscovered territory. Local fishermen
from outlying islands frequently come to fish in waters off
Santa Luzia, and a very small number of intrepid tourists
have started to come to the island to walk, bird watch, and
explore the country’s very own ‘desert island’.
The highest point of the island is Monte Grande, also known
as Topona, which lies at 395 metres. Other scenic highlights
are two large beaches on the south side of the island, and on
the north east where there are many wonderful dunes.
As the island can only be reached by chartering a local
fishing boat from the port of Calhau, on São Vicente, visitors
are infrequent. The journey takes two hours, and there are
no facilities on the island so all provisions must be taken
with you.
Santa Luzia became a natural reserve to protect and preserve
the processes that occur naturally on a volcanic island.
Here, an astonishing number of birds and endemic reptiles
succeed in surviving the arid conditions. There is also a large
collection of sub-aquatic species which can be found in its
coastal waters.
p. 78
www.thecapeverdean.com
How to get there
The only way at present to get to Santa Luzia is by boat from
Calhau, on the east coast of São Vicente. The crossing takes
approximately two hours each way.
O ponto mais alto da ilha é o Monte Grande, que é conhecido
também por Topona, com uma altitude de 395 metros. Outros
destaques são duas imensas praias no sul e no nordeste,
com as suas dunas espectaculares.
Development and the future
Due to its arid landscape, it is unlikely that Santa Luzia will
ever be developed to the same extent as other Cape Verde
islands. Its status as a nature reserve also means that it is a
protected area.
Santa Luzia só pode ser alcançada fretando um bote de
pesca na baía de Calhau em São Vicente, e as viagens são
incertas. A travessia demora duas horas, e uma vez que não
há qualquer serviço na ilha, qualquer provisão tem que ser
transportada pelos visitantes.
Activities
Although there are currently no facilities on Santa Luzia
whatsoever, visitors can make day trips to the island. Several
tour companies offer basic excursions to Santa Luzia from
São Vicente where they can hike around the island, enjoy the
wildlife and vistas, swim in the emerald blue sea and fish off
the white sandy beaches.
Santa Luzia é uma reserva natural de protecção e de
preservação do processo natural que acontece numa ilha
vulcânica. Aqui há um número impressionante de aves e
répteis endémicos, que se adaptaram para sobreviver com
sucesso nestas condições áridas. Há também uma enorme
variedade de vida aquática que pode ser observada na
costa da ilha.
A Santa Luzia é a ilha mais pequena do arquipélago de
Cabo Verde, e também a única desabitada. Com uma área
de apenas 35 quilómetros quadrados, situa-se entre São
Vicente e São Nicolau, no Norte das ilhas do Barlavento.
Santa Luzia foi habitada por pessoas produtivas que
fizeram de tudo para aproveitar a terra seca e infértil. No
entanto, no seu esforço acabaram por esgotar todo o solo,
e abandonaram a ilha há já mais de 200 anos. Desde então,
pequenos grupos de agricultores tentaram onde os seus
antecessores falharam e... falharam outra vez.
A ilha guarda uma das mais importantes reservas naturais do
país, e é lar das lagartas únicas de Santa Luzia. Um estação
meteorológica é a mais recente construção na ilha.
Uma história breve
Santa Luzia foi descoberta pelos exploradores portugueses
a 13 Dezembro de 1461, pouco depois da descoberta da
ilha vizinha de São Nicolau.
Como chegar a Santa Luzia
A única forma de chegar a Santa Luzia é através de botes
alugados na Baia de Calhau, na costa Leste da ilha de São
Vicente. A travessia dura aproximadamente duas horas em
cada sentido.
Desenvolvimento e o futuro
Devido à aridez da sua paisagem, é pouco provável que a
Santa Luzia venha a desenvolver-se como as outras ilhas
cabo-verdianas. Ganha no entanto importância como
reserva natural e área protegida.
Actividades
Apesar de não haver instalações em Santa Luzia, os
visitantes podem fazer passeios de um dia na ilha. Varias
empresas de turismo em São Vicente oferecem excursões
simples com caminhadas à volta da ilha, observação da vida
selvagem, mergulhos no mar azul e cristalino e pesca a partir
das praias de areia branca.
Devido à falta de fontes de água, a ilha foi considerada
demasiado infértil e seca para qualquer utilização. Só
centenas de anos depois um grupo de agricultores embarca
a caminho de Santa Luzia com gado bovino e ovino em
busca de uma nova vida. Mas a desertificação obriga-os a
abandonar a ilha no século XIX.
Na década de 60 mais uma pequena comunidade se instala
na ilha procurando fazer de Santa Luzia o seu lar, mas
também esta abandona a ilha na década de 90.
Fala-se hoje de um pastor solitário que pode ser visto
vagueando pela ilha com o seu pequeno rebanho de ovelhas.
Mas esta miragem ainda está por ser confirmada.
Uma ilha deserta
Santa Luzia pode ser a única ilha desabitada em Cabo
Verde, mas não é um território inexplorado. Os pescadores
das ilhas vizinhas frequentam as suas águas, e um pequeno
número de turistas ousados visitam a ilha para caminhadas,
observação de pássaros, ou simplesmente para explorar a
única ilha deserta do país.
www.thecapeverdean.com
p. 79
SÃO NICOLAU
São Nicolau is one of the least discovered islands of the
Cape Verde archipelago, and remains for the moment almost
untouched by development and tourism. The few people
fortunate enough to visit the island come away mesmerized
by its stunning scenery, warm and hospitable population and
laid-back atmosphere.
São Nicolau is one of the Barvalento islands, lying to the east
of Santa Luzia and a half hour flight away from Sal and Boa
Vista. The mountainous island measures just 28 miles by 12
miles and much of its interior is lush and green – in contrast
to the other volcanic isles of Cape Verde. The island has
more rainfall than most, allowing its people to live off the land
unlike many of their neighbours. Oranges and coffee grow
on high ground whilst maize, beans, bananas and papaya
flourish on the flats below.
In the middle of the island lies Mount Gordo, at 1,340 metres,
a majestic mountain range which is a hiker’s paradise.
Here you can find the prehistoric looking Dragon Tree – or
‘Dragoeiro’ – which grows abundantly in the foothills.
An Intellectual History
São Nicolau was discovered by Portuguese explorers on
December 6th 1461, and was aptly called São Nicolau, after
Saint Nicholas. However it was not until the 16th century
that the first settlers came to the island, and stayed.
The first inhabitants settled at Porto da Lapa, in the south
of the island. However, they were forced to move inland, to
the present capital of Ribeira Brava after they were attacked
by pirates. The main port then became Preguica on Sao
Jorge Bay, on which the local population built an impressive
fortress in 1818 the ruins of which can still be seen today.
The island thrived under the defence of Ribeira Brava,
and in 1780, the city was declared as the Bishop of Cape
Verde’s seat. Here, Africa’s first university of Seminário de
São José was founded in the 1866. The seminary prepared
students for church and government offices, and became
the centre of evangelization, spreading the Roman Catholic
faith throughout Cape Verde and Western Africa. It also
later opened to lay people, and its teachings influenced
generations for years to come.
The island’s population was devastated in the 1940s and
1950s by a period of famine, which resulted in many of the
islanders leaving São Nicolau to find work elsewhere.
São Nicolau’s population now stands at around 20,000, and
the Cape Verde government is making a concerted effort to
bring prosperity to the island. Recent development projects
have included a programme to bring 24-hour electricity to
rural communities as well as paving many of the island’s
roads.
A Paradise for Nature Lovers
São Nicolau has a reputation for being one of Cape
Verde’s most picturesque and beautiful islands which
offers something for everyone. Here, you will find stunning
empty white beaches lapped by emerald blue sea, miles of
challenging hikes through the pristine forests of the Parque
Natural Monte Gordo, and arguably Cape Verde’s most
p. 80
www.thecapeverdean.com
São Nicolau é uma das ilhas menos exploradas no
arquipélago de Cabo Verde, e mantém-se quase intocada
pelo desenvolvimento e turismo. Os poucos a quem foi dado
o privilégio de conhecer a ilha regressaram hipnotizados
pelos cenários deslumbrantes, por uma população carinhosa
e hospitaleira e pela atmosfera relaxante.
São Nicolau pertence ao grupo das ilhas do Barlavento e
situa-se a leste da Santa Luzia a meia hora de voo quer
do Sal quer da Boa Vista. A ilha montanhosa tem 45km de
comprimento e 19 de largura e a maioria do seu interior é
coberta de verde, em contraste com as outras ilhas vulcânicas
de Cabo Verde. Tem também uma precipitação maior do
que a maioria das outras ilhas, oferecendo aos residentes a
possibilidade de subsistir com o que a terra oferece, o que
não acontece com muitas das suas ilhas vizinhas. Laranjas
e café são cultivados nas zonas altas, e milho, feijão, banana
e papaia florescem nos canteiros abaixo.
No centro da ilha fica o Monte Gordo, com uma altitude de
1.340 metros, uma montanha majestosa que é um paraíso
para os caminhantes. Aqui encontramos árvores de origem
pré-histórica com aparência de um Dragão – os Dragoeiros
– que crescem em abundância no sopé das ladeiras.
Uma história erudita
São Nicolau foi encontrada pelos exploradores portugueses
a 6 de Dezembro de 1461, e deve o seu nome ao Santo
attractive town, Ribeira Brava. The highlights of the island
include:
Ribeira Brava - the capital of São Nicolau, built nestling
into the fertile slopes of the mountainside. Its colonial-style
houses painted in bright colours with beautifully tended
gardens make it an interesting place to visit. In the town
centre you will find the Praça do Torreiro church square with
the Igreja Nossa Senhora do Rosário, an impressive building
with two towers and blue facades.
Preguica - a small fishing port know as St George Bay, with
a fine view of Caldeira, the extinct volcano known as the
cauldron. The town, which used to be a trade harbour and
major whaling station, now has a population of around 2,000.
Tarrafal - the main fishing harbour and beach of Sao Nicolau,
as well as being the port of arrival for most visitors. Tarrafal is
one of the few places on the island with beach access for
swimming, and the best is Praia da Luz, a wide black sandy
beach in the north of the town. The beaches are renowned
for being rich in titanium and iodine and are visited by people
in search of relief from rheumatism. Nearby is the Rocha
Escribida, a rock face on which is written some unclear
markings which are believed to have been ancient Chinese.
Cachaço is a village in the foothills of Monte Gordo, where
the Nossa Senhora do Monte Sentinha chapel stands on a
hill overlooking the mountain.
www.thecapeverdean.com
p. 81
How to get to São Nicolau
The island has an airport between Ribeira Brava and Campo
with daily flights from Sal and São Vicente. It can also be
reached by ferry from Mindelo, on São Vicente or Praia.
Development and the future
The Cape Verde government has big plans for São Nicolau.
The island is already very popular with Cape Verdeans living
on other islands who come here for weekend retreats or
holidays, but the government is keen to attract international
investors and open up São Nicolau to the rest of the world.
Activities on São Nicolau
Hiking
São Nicolau is undoubtedly one of the best Cape Verde
islands for walking, with more than half a dozen well-known
treks for hikers of all standards. One such walk follows the
central spine of São Nicolau, from where you can look down
on extinct volcanic craters, emerald blue sea on both sides
and the beautiful crescent shaped bay of Sao Jorge. Another
heads west to the verdant part of the island, around Ribeira
Brava, from where you will eventually descend on cobbled
paths through maize plantations to the coast. There are
numerous tour operators who organise hikes in São Nicolau,
and it is not advised to undertake the treks alone.
Bird-watching
The nearby island of Raso is home to the Cape Verdean
Lark – one of the rarest birds in the world. Visitors can reach
the uninhabited island by catching a local fishing boat from
the port of Tarrafal. The journey takes approximately two
hours. It should be noted however that there are no facilities
whatsoever on Raso island and bird-watchers should bring
their own water and food.
Fishing
The waters off São Nicolau are some of the best places
on earth to catch Blue Marlin, as well as Tuna, Wahoo and
Swordfish. Fishing here can be more productive in terms of
weight of fish caught per dollar spent than almost anywhere
in the world.
Mountain Biking
The trails across the spine of the island are perfect for
very adventurous cyclists. There is also an annual bicycle
competition called the Race de Independencia which
crosses the spectacular 26km route between Tarrafal and
Ribeira Brava. The race, which has been running since 2009,
is organised by the Bicycle Association.
p. 82
católico celebrado nesse dia. É só no Século XVI que os
primeiros colonos se instalam definitivamente na ilha.
Os primeiros habitantes povoaram o Porto da Lapa, no sul
da ilha. A população vê-se forçada a ir ao interior, para o
que é hoje a capital Ribeira Brava, depois de acometida por
assaltos de piratas. O porto principal passa então a ser o
Porto de Preguiça, na Baia de São Jorge, onde em 1818
a população local edifica uma extraordinária fortaleza cujas
ruínas são ainda hoje visíveis.
Protegida pela fortaleza de Ribeira Grande, a ilha prosperou
e em 1780 a cidade foi declarada pelo Bispo local a sede
do concelho de Cabo Verde. Aqui foi fundada em 1866 a
primeira universidade Africana, o Seminário de São José.
O seminário preparou estudantes para igrejas e cargos no
governo e foi o centro da evangelização, espalhando a fé
católica romana por todo Cabo verde e costa Oeste de
África. A sua presença democratiza a instrução, e a sua
influência far-se-á sentir por muitas gerações.
A população da ilha foi devastada no trágico período de
fome entre 1940 e 1950, que ditou o abandono de vários
residentes de São Nicolau em busca de subsistência em
terras alheias.
A população de São Nicolau é hoje de cerca de 20.000
pessoas, e o governo de Cabo Verde está a utilizar
diversos incentivos para desenvolver a ilha. Projectos
de desenvolvimento recentes incluem o fornecimento de
electricidade nas comunidades rurais e a pavimentação de
muitas das estradas da ilha.
Um paraíso para Amantes da Natureza
São Nicolau tem a reputação de ser uma das ilhas mais
pitorescas e elegantes de Cabo Verde, capaz de proporcionar
experiências únicas a todo tipo de viajantes. Deslumbrantes
praias arenosas desertas de mar turquesa, quilómetros de
caminhadas exigentes pelas florestas imaculadas do Parque
Natural do Monte Gordo, e a que é possivelmente a mais
bela vila de Cabo Verde, Ribeira Brava.
Os destaques da ilha incluem:
Ribeira Brava é a capital de São Nicolau. Construída no
declive fértil das montanhas, as suas casas são de estilo
colonial, pintadas em cores garridas e coloridas por
adoráveis jardins. No centro da cidade, a Praça do Torreiro,
encontramos a Igreja de Nossa Senhora do Rosário, um
edifício impressionante com as suas duas torres enfeitadas
de azul.
www.thecapeverdean.com
Actividades em São Nicolau
Caminhadas
É sem dúvida uma das ilhas eleitas de Cabo Verde para
caminhadas, com mais de meia dúzia de trilhos famosos
para caminhantes de todas as categorias. Um dos famosos
caminhos segue a espinha central de São Nicolau, e ao longo
do trilho podemos observar a extinta cratera vulcânica, o
azul do mar em ambos os lados e a linda baía semi-circular
de São Jorge. Outra opção segue para Oeste, para a parte
mais verde da ilha, em redor da Ribeira Brava, até descer
por um caminho calcetado entre um plantio de milho na
costa. Há diversos operadores turísticos que organizam
caminhadas em São Nicolau, e não é aconselhável fazer
caminhadas sozinho.
Observação de aves
O vizinho ilhéu Raso é o lar da Calhandra Raso de Cabo Verde,
um dos pássaros mais raros no mundo. Os visitantes podem
chegar ao ilhéu desabitado em botes de pesca locais a partir
do porto de Tarrafal. A travessia é de aproximadamente
duas horas. É de salientar que não há nenhum qualquer tipo
de comércio no ilhéu Raso, pelo que os observadores de
aves devem levar água e outras provisões.
Preguiça – é um pequeno porto da Baia de São Jorge que
oferece uma excelente vista panorâmica da caldeira de um
vulcão extinto conhecido por Caldeirão. A aldeia era um
porto de comércio e uma importante escala para os navios
baleeiros, e acolhe hoje uma população de 2.000 pessoas.
Tarrafal – é o porto piscatório principal e a praia central de
São Nicolau. É também o porto de chegada da maioria dos
visitantes. O Tarrafal é um dos pouco lugares na ilha com
praias acessíveis e recomendadas para os banhistas. A
mais conhecida é a Praia da Luz, uma longa extensão de
areia preta no norte da vila. As praias de São Nicolau são
famosas pela sua riqueza em titânio e iodo, e são visitadas
por inúmeras pessoas procurando alívio para o reumatismo.
Perto encontra-se a rocha “Escribida”, uma face de pedra
com uma escrita obscura que se presume tratar-se de
chinês antigo.
Pesca
As águas profundas ao largo de São Nicolau são conhecidas
como das melhores no mundo para a pesca do espadimazul, mas também do atum, peixe serra e espadarte, ou
peixe-espada. Tendo em conta os custos, uma saída de
pesca aqui pode ser mais proveitosa que em qualquer outro
local no planeta.
Ciclismo de Montanha
Os caminhos sobre a serra que forma a coluna dorsal da
ilha são perfeitos para os ciclistas mais aventureiros. Há
também uma competição anual de bicicleta, a chamada
Corrida da Independência, que percorre uma espectacular
rota de 26km entre o Tarrafal e a Ribeira Brava. A Corrida da
Independência tem lugar desde 2009, e é organizada pela
dinâmica associação de ciclismo local.
O Cachaço - é uma aldeia na encosta do imponente Monte
Gordo. Aqui é ponto obrigatório de visita a Capela da Nossa
Senhora do Monte Sentinha, construída numa colina com
vista para as montanhas.
Como chegar a São Nicolau
A ilha tem um aeroporto entre a Ribeira Grande e o Campo,
com voos diários a partir do Sal e de São Vicente. Também
é possível chegar de barco com partidas de São Vicente e
da Praia.
Desenvolvimento e o futuro
São Nicolau é já muito popular entre os cabo-verdianos
como refúgio de fins-de-semana e férias. Hoje, o governo
está empenhado em atrair investimento internacional e abrir
São Nicolau ao resto do mundo.
www.thecapeverdean.com
p. 83
By: Anne-Marie Dias Borges
A meio caminho entre Ella Fitzgerald e Cesária Évora,
encontramos Mariana.
Sensualidade, originalidade e alma, eis o que Mariana Ramos
acrescenta a um já impressionante panteão de cantores
cabo-verdianos. Ao longo dos anos, ela reinventou-se e
mantém os seus fãs mais entusiasmados que nunca.
Mariana possui um gosto eclético, passando facilmente de
um ritmo para outro. A sua voz cheia de alma, adapta sem
dificuldade uma forte “cola sanjõn”, da Ilha de São Vicente,
a uma suave “coladeira”, ou mesmo um vigoroso “funaná”, o
mais ritmado estilo de música cabo-verdiano e exclusivo da
Ilha de Santiago. Esta adaptabilidade é um resultado directo
da sua educação, uma educação que a levou até muito além
do arquipélago.
Nascida em Dakar, no país vizinho Senegal, os primeiros
encontros de Mariana com a música foram com o seu
pai, o famoso músico cabo-verdiano Toy Ramos, também
conhecido por Tony de Bibia, e com a variada música
senegalesa com que cresceu. Ainda é possível ouvir os
potentes batuques senegaleses em algumas das suas
composições.
INFLUÊNCIA CABO VERDIANA
Uns anos mais tarde, ela viajou para Cabo-Verde para viver
com “Bibia”, a sua querida avó.
Half way between Ella Fitzgerald and Césaria Evora, there is
Mariana.
Sensuality, originality and spirit, this is what Mariana Ramos
brings to an already impressive pantheon of Cape Verdean
singers. Over the years, she has reinvented herself and kept
her fans more enthusiastic than ever.
Mariana is eclectic too, easily gliding from one rhythm to
the next. Her soulful voice effortlessly adapts from a robust
“cola sanjõn” from the island of São Vicente, to a suave
“coladeira”, and even an invigorating “funana” the most
upbeat form of Cape Verdean music and a genre exclusive
to the island of Santiago. This adaptability is a direct result
of her upbringing, an upbringing which took her way beyond
the archipelago.
Born in Dakar, in neighbouring Senegal, Mariana’s first
encounters with music were with her father’s, the famous
Cape Verdean musician Toy Ramos, aka Tony de Bibia, and
with the varied Senegalese music she grew up with. Today,
one can still hear the poignant Senegalese drums in some of
her compositions.
p. 84
Os anos passados no popular distrito “Monte Sossego”, na
Ilha de São Vicente, tiveram um profundo impacto na jovem
Mariana, pois foi aqui que teve o seu primeiro contacto
com o impressionante folclore cabo-verdiano e com toda
a ampla cena musical de Cabo Verde. Mas foi na Europa,
especialmente em Paris, para onde viajaria mais tarde de
encontro a seus pais, que Mariana actuou pela primeira vez.
Mal teve idade, juntou-se a uma banda de rock e a um grupo
de pop, antes de integrar um quinteto de jazz.
Mariana assimila com avidez novos sons e estilos e aprende
sem dificuldade os repertórios dos grandes nomes, de Edith
Piaf a Rickie Lee Jones. Este precoce amor ao jazz deixou
um profundo e sentido impacto na sua forma de cantar.
GRAVAR COM A MORABEZA RECORDS
“Di dor em or” ou “De dor a ouro” marcou o início da sua
carreira de gravações em 2000. O álbum, lançado através
da distinta editora “Morabeza Records”, possui dez faixas e
foi um êxito instantâneo. Acerca de “Di dor em or”, Mariana
refere ter ficado muito orgulhosa por ter gravado com tão
prestigiada editora, fundada nos anos sessenta pelo seu
tio e dirigida na altura pelo seu irmão. Sem dúvida, muitos
nomes da música africana encontraram reconhecimento
www.thecapeverdean.com
CAPE VERDEAN INFLUENCE
A few years later, she travelled to Cape Verde to live with
“Bibia”, her beloved grandmother. The years spent in the
popular district of “Monte Sossego”, on the island of São
Vicente, had a profound impact on young Mariana, as this
was where she got her first taste of Cape Verde’s impressive
folklore and wide musical range. But it was in Europe,
especially in Paris, where she later travelled to join her
parents that Mariana performed for the first time. As soon
as she was old enough, she joined a rock band, then a pop
group before singing in a jazz quintet.
She is an avid learner of new sounds and styles and learnt
with ease the repertoires of the greatest, from Edith Piaf to
Rickie Lee Jones. Her early love affair with jazz has left a
deep and soulful imprint on her singing style.
RECORDING WITH MORABEZA RECORDS
“Di Dor Em Or” or “From Pain To Gold” marked the debut
of her recording career in 2000. The album, released under
the distinguished label “Morabeza Records” comprises ten
tracks and was an instant hit. Of “Di Dor Em Or” Mariana says
that she was very proud to be singing on such a prestigious
label, which was started in the 1960s by her uncle and
owned at the time by her brother. Indeed, many great names
of African music have found worldwide recognition under
“Morabeza Records” such as Bana, Bonga and Voz de Cabo
Verde.
It was also during this time, that Mariana decided to explore
her musical heritage and affirm her love for her country and
its music. Acclaimed composers Téofilo Chantre and Nazalio
Fortes became her collaborators as she eagerly embarked
on this journey of self-discovery.
Europe and Africa opened their arms to the Cape Verdean
diva’s debut and soon a successful tour followed. Thanks to
her charm and stage presence she quickly caught the eye
of the famous French stage director, Richard Demarcy, who
offered her a singing and acting role in “Oyé Lunan”, an AfroLatino play which had tremendous success with over 600
shows throughout the world.
FURTHER ALBUMS RELEASED
“Bibia”, her second album released in 2004, is a tribute to
her grandmothers who both carry this nickname and by the
same token to her father, Tony de Bibia, with whom she had
the opportunity to collaborate for the first time. The famous
guitarist wrote four of the songs on the album which was
more intimate and traditional than its predecessor.
Her journey towards her origins led Mariana to her third
album “Mornador”, which came out in 2008 and, according
to the artist “best represents her universe”. Indeed, it was a
labour of love and reflection. Six of the fifteen tracks were
written by her, which proved that she was not only a voice
to be reckoned with amongst other Cape Verdean singers
but also an excellent song writer. “Mornador” was also
the opportunity for Mariana to express herself in the many
languages she speaks, demonstrating her multiculturalism
and capacity to relate to different cultures and people. A
bold move which was acclaimed by the media and finally
granted Mariana worldwide recognition.
mundial pela “Morabeza Records”, tais como Bana, Bonga
e Voz de Cabo Verde.
Foi também durante esta altura que Mariana decidiu explorar
a sua herança musical e confirmar o seu amor pelo seu país
e a sua música. Os compositores aclamados Teófilo Chantre
e Nazalio Fortes tornaram-se seus colaboradores à medida
que Mariana embarcou nesta viagem de auto-conhecimento
A Europa e a África abriram os seus braços para o início de
carreira da diva cabo-verdiana e cedo surgiu uma tournée
bem sucedida. Graças ao seu charme e presença em palco,
rapidamente captou o interesse de um famoso director de
palco francês, Richard Demarcy, que lhe ofereceu um papel
como cantora e actriz na peça afro-latina “Oyé Lunan”,
que obteve um sucesso estrondoso com cerca de 600
espectáculos por todo o mundo.
ÁLBUNS POSTERIORES
“Bibia”, o seu segundo album lançado em 2004, é um
tributo às suas avós que tinham esta alcunha, assim como
o seu pai, Tony de Bbia, com quem teve a oportunidade de
colaborar pela primeira vez. O famoso guitarrista escreveu
quatro das canções no álbum que teve um cunho mais
íntimo e tradicional que o seu antecessor.
Esta viagem às origens guiou Mariana até ao seu terceiro
álbum, “Mornador”, que saiu em 2008 e é, de acordo com
a artista, o álbum que “melhor representa o seu universo”.
Foi sem dúvida um trabalho de amor e reflexão. Seis das
quinze faixas foram escritas por ela, provando que não é
apenas uma voz entre os outros cantores cabo-verdianos,
www.thecapeverdean.com
p. 85
ANGOLAN INFLUENCES
It was Mariana’s love of dancing which was the inspiration
for her latest album, “Suavidança” released in February
2011, a more upbeat style of music, which comprises subtle
arrangements and more intricate compositions.
Her passion for her country and Africa in general is obvious
with the song “Nzinga Mbandi”, dedicated to the Angolan
queen - which she sings with Benin superstar Angelique
Kidjo. When those two powerful African voices meet on this
catchy track, magic happens and one feels oneself travelling
back to the times of this Angolan heroine.
Over the years, Mariana Ramos has successfully established
herself as one of the most interesting Cape Verdean artists.
Her music represents her roots, her travels, her passions.
It is refreshing, sassy and captivating, enriched by all the
influences that have seduced her and which will undoubtedly
seduce many listeners too.
For more information on Mariana Ramos visit: www.marianaramos.com
mas também uma excelente letrista. “Mornador” foi também
a oportunidade para Mariana se expressar nas diferente
línguas que fala, demonstrando o seu multiculturalismo
e capacidade de se relacionar com diferentes culturas e
pessoas. Um passo arriscado, aclamado pelos media e que
garantiu finalmente o reconhecimento mundial a Mariana.
INFLUÊNCIAS ANGOLANAS
Foi o amor de Mariana pela dança que serviu de inspiração
ao seu último álbum, “Suavidança”, lançado em Fevereiro
2011 e que conta com um estilo mais ritmado, englobando
arranjos subtis e composições mais complexas.
A sua paixão pelo seu país e por África em geral é óbvia
na canção “Nzinga Mbandi”, dedicada à Rainha angolana e
cantada com a estrela do Benim Anguelique Kidjo. Quando
estas duas poderosas vozes africanas se juntam nesta faixa
cativante, a magia acontece e o ouvinte sente-se a viajar até
aos tempos desta heroína angolana.
Ao longo dos anos, Mariana Ramos estabeleceu-se com
sucesso como uma das artistas cabo-verdianas mais
interessantes. A sua música representa as suas raízes,
as suas viagens, as suas paixões. É refrescante, atrevida
e cativante, enriquecida com todas as influências que a
seduziram e que vão sem dúvida seduzir muitos ouvintes.
Para mais informação acerca de Mariana Ramos visite:
www.mariana-ramos.com
p. 86
www.thecapeverdean.com
How do the banks assess whether I am eligible for a mortgage?
The banks examine net income, your UK commitments plus the potential mortgage in Cape Verde
to decide if you match their affordability criteria. Call CVMC so we can check this out for you
Q. What are the steps required?
A. After the initial contact if we believe you are eligible then
we complete and send an enquiry form to the banks. This
then results in an approval in principle. Then all of the
relevant paperwork and bank application forms are finalised,
the bank will then arrange a valuation and an offer will then
be made.
Q. How long does this all take?
A. Please be aware this is Cape Verde and nothing happens
quickly. Once the enquiry form has been sent a response
usually take a couple of weeks. Full offer of a loan can take
a further 2/3 months. It is therefore essential that you allow
plenty of time to get the mortgage in place.
Q. Do I have to come to CV to sign for the mortgage?
A. If you have given your lawyer the power of attorney to
purchase the property then you need to also give them
power of attorney to also sign for the loan. Notary dates are
often changed which can be inconvenient if you are planning
to go to the Notary yourself.
Q. I am not visiting CV in the near future – can I still get
a mortgage?
A. Of course. Due to technology it is easy to use email,
scans, faxes etc – I have never met some of my clients and
have successfully obtained finance for them.
Q. Do I need a bank account opening?
A. All of the banks will need you to open a current account
to run alongside the mortgage account. This can usually be
done from long distance.
www.thecapeverdean.com
p. 87
p. 88
www.thecapeverdean.com
If you decide to buy real estate property in Cape Verde, there
are a few steps you should take.
First of all, get a lawyer!
Se você decide comprar imóveis em Cabo Verde, há alguns
passos que você deve tomar, pois cada país tem seus
próprios procedimentos.
You will also sometimes need the intervention of your lawyer
in communicating with the seller, especially when you buy off
plan and need to discuss construction stages and payment
procedures.
No primeiro lugar, consegue um advogado! Sim, eu sou um
advogado e eu vivo sob a impressão falsa de que você não
pode viver sem mim. Mas, além da minha necessidade de
ser omnipresente, está o fato que você deve ser avisado
por alguém que conhece as regras e leis locais, porque
cada país tem sua legislação própria sobre imobiliária e
procedimentos fiscais, o que pode mudar, as vezes, durante
o processo de compra. Além disso, às vezes você precisará
da intervenção do seu advogado em comunicar com o
vendedor, especialmente quando você compra fora do plano
e tem a necessidade de discutir as fases de construção e
procedimentos de pagamento.
Firstly, when buying property in Cape Verde, the seller should
provide you with:
Primeiro, ao comprar imóvel em Cabo Verde, o vendedor
deve fornecer-lhe:
An updated Certidao Matricial (land certificate from the
municipality in the seller’s name).
Uma Certidão Matricial actualizado (certificação de terreno
do município com o nome do vendedor);
An updated Registo Predial or Certidao Negativa (registered
title in the seller’s name or a certificate stating that the plot of
land/property is not registered in any other person’s name).
Um Registo Predial actualizado ou Certidão Negativa (título
registrado sob o nome do vendedor ou um certificado que
ateste que o lote de terreno / propriedade não está registrada
sob o nome de nenhuma pessoa);
Um plano actualizado do município;
A prova do que os impostos prediais estão em ordem.
Yes, I am a lawyer and I live under the false impression
that you cannot live without me. But, beyond my need to
be omnipresent lies the fact that you should be advised by
someone who knows the local rules and legislation as each
country has its own real estate legislation and tax procedures
which can change during the buying process.
An updated plan from the municipality.
Proof that the property taxes are in order.
Secondly, when the property is ready to be delivered, you
and the seller should schedule the Notary, (seeing the Notary
might be done on the same day or take several weeks,
depending on the Notary’s schedule).
Be aware that unless the parties agree otherwise, the burden
to pay the Notary’s fees is on the buyer. Thus, when you go
to the Notary, be prepared to pay the Notary’s fees which
can be around 200 Euros and the “Stamp Duty”, the central
Government’s tax, which is 1% of the property value.
Thirdly, you should pay your municipal taxes at the local
Municipality where you are buying the property. This tax
(Imposto Unico Sobre o Patrimonio) is 3% of the property
value.
Em segundo lugar, quando a propriedade está pronta para
ser entregue, você e o vendedor deverá agendar um encontro
com o Notariado (Marcação de um encontro pode ser feito
no mesmo dia ou demorar várias semanas, dependendo
do horário do notário). Esteja ciente de que, a menos que
as partes acordarem de outro modo, o encargo de pagar
notário é sobre o comprador. Assim, quando você vai ao
notário, estaria disposto a pagar:
Os honorários do notário, que pode ser aproximadamente
200 Euros;
O “Imposto de Selo”, fiscais do governo central, que é 1%
do valor do imóvel.
Once you pay the Municipal taxes, have your property
registered in your name at the Municipality records office
(Inscricao no Tombo Municipal).
Em terceiro lugar, você deve pagar seus impostos municipais
no município local onde você está comprando o imóvel. O
imposto municipal (Imposto Único Sobre o Património) é
de 3% do valor do imóvel. Depois de pagar os impostos
municipais, têm o seu imóvel registrado em seu nome nos
registros municipais (inscrição no tombo municipal).
And finally, you should register the purchase at the Title
Registry (Conservatoria dos Registos) where you bought the
property.
Finalmente, você deve registrar a compra no Registro de
Títulos (Conservatória dos Registos) onde você comprou o
imóvel.
Good luck with your purchase!
Boa sorte com sua compra!
E-mail: [email protected]
www.evacaldeiramarques.com
Email : [email protected]
Website: www.evacaldeiramarques.com
www.thecapeverdean.com
p. 89
Greetings
Comprimentos
Locations
Locations
Food
Comida
Hello
Good Morning
Good Afternoon
Good Night
Good Bye
Please
Thank You
Excuse Me
Restaurant
Bar
Hotel
Pharmacy
Petrol Station
Police
Hospital
Doctor
Beach
Airport
Clinic
Bathroom
Pier
Main Square
Bread
Eggs
Cheese
Ham
Tea
Coffee
Milk
p. 90
Oi
Bom dia
Bom tarde
Bom noite
Tchau
Por favor
Obrigado
Com liçensa
Restaurante
Bar
Hotel
Farmacia
Posto gasolina
Policia
Hospital
Doctor
Praia
Aeroporto
Clinica
Casa de banho
Pontão
Praça
Pão
Ovo
Queijo
Fiambre
Cha
Café
Leite
www.thecapeverdean.com
Sugar
Salt
Pepper
Fruit
Vegetables
Chicken
Fish
Pork
Beef
Lobster
Shrimp
Beer
Wine
Water
Juice
Ice Cream
Acucar
Sal
Pimentão
Fruta
Legumes
Galinha
Peixe
Porco
Carne de Vaca
Lagosta
Camarão
Cerveja
Vinho
Água
Sumo
Gelado
Phrases
Frases
Numbers
Numero
Where is the....?
How much is....?
Can you help me?
What time is it ?
Where can I watch football?
One
Two
Three
Four
Five
Six
Seven
Eight
Nine
Ten
Hundred
Thousand
Onde é?
Quanto Custa?
Bo pode ajudam?
Quanto hora esta?
Onde pode oia jogo futbol?
Um
Dois
Três
Quatro
Cinco
Seis
Sete
Oito
Nove
Dez
Cem
Mil
www.thecapeverdean.com
p. 91
Advertise your property or
services here for €50 an Issue
p. 92
www.thecapeverdean.com
National Holidays
January 1 - New Year
January 13 - Democracy Day
January 20 - Heroes’ Day
March 25 - Ash Friday
March 27 - Easter
May 1 - Labour Day
July 5 - Independence Day
August 15 - Assumption day
Noveber 1 - All Saints’ Day
December 25 - Christmas Day
www.thecapeverdean.com
p. 93
Festas e Romarias / Festivities and Sants Days
Ilha Brava
• 03 Maio - Santa Cruz
• 13 Junho - S. António
• 24 Junho - S. João (Padroeiro da Ilha)
• 29 Junho - S. Pedro
• Julho - Festejos diversos, como S. Paulo, S. Paulinho,
Sta. Ana, Sta. Aninha
• 1° Domingo Agosto - N. Sra. dos Navegantes
• 2° Domingo de Agosto – Konakry
Ilha da Boa Vista
• 15 Agosto - N. Sra. da Graça (Chão de Tanque)
• 01 Outubro - Santa Teresinha (Ribeirão Manuel)
• 25 Novembro - Santa Catarina
• 30 Novembro - Santo André (Engenho)
• 18 Dezembro - N. Sra. da Boa Esperança (Ribeira da Prata)
Ilha do Fogo
20 Janeiro - S. Sebastião
07/08 Maio - Bandeira de Deus
10/11 Maio-S. Filipe
12/13 Maio - N. Sra. de Fátima
21/22 Maio - Sta. Rita
13 Junho - Sto. António
24 Junho - S. João
29 Junho - S. Pedro
06 Julho-S. Paulo
Último Dom. Julho - Festa”Nha Santana”
01 Agosto - Festival do Município
15 Agosto - Festival Praia Lantcha
13 Outubro - N. Sra. do Socorro
• 03 Maio - Santa Cruz (Rabil)
• 04 Maio - Pedrona (Rabil)
• 08 Maio - S. Roque (Povoação Velha)
• 14 Maio - Espírito Santo (João Galego)
• 28 Maio - Cruz de Nho Lole (Estância de Baixo)
• 13 Junho - St. António (Povoação Velha)
• 24 Junho - S. João (Freguesia de S. João Baptista)
Ilha do Sal
• 25 Junho - S. Joãozinho (Cabeça de Tarafe)
• 15 Agosto - S. Roque (Rabil)
• Durante o Verão mas em data variável há o Festival de
• 19 Março - S. José (Palmeira).
• 03 Maio - Santa Cruz (Espargos, Sta. Maria).
Santa Cruz, um evento musical muito apreciado.
• 13 Junho - Sto. António (Espargos).
• 8 de Dezembro - N. Sra. da Conceição (Povoação Velha)
• 24 Junho - S. João (Alto de S. João, Alto Solarine,
Pedra Lume).
• 29 Junho - S. Pedro (Hortelã).
Ilha de Santo Antão
• Julho (Última sem.) - Santa Ana (Fontona)
• 15 Agosto - N. Sra. Piedade (Pedra Lume).
• 17 Janeiro - Dia do Município (Ribeira Grande)
• 15 Setembro - N. Sra. das Dores (Dia do Município) - O • 03 Maio - Santa Cruz (Ribeira Grande)
Festival de Música de Santa Maria realiza-se no âmbito • 13 Maio - N. Sra. de Fátima (Lombinho)
destas festividades. The International Music festival is in • 13 Junho - Dia do Município (Paul) e Sto. António
this same weekend
Vila das Pombas
• 24 Junho - S. João Baptista (Porto Novo)
• 29 Junho - S. Pedro (Ribeira Grande)
Ilha de S.Nicolau
• 15 Agosto - N. Sra. da Piedade (Janela)
• Agosto/Setembro - Festival de Escorraleto (Porto Novo)
• Fevereiro - Carnaval (Ribeira Brava)
• 02 Setembro - Dia do Município (Porto Novo)
• Meados de Maio - N. Sra. do Monte (Cachaço)
• 24 Setembro - N. Sra. do Livramento (Ribeira Grande)
• 13 Junho - Sto. António
• 07 Outubro - N. Sra. do Rosário (Ribeira Grande)
• 24 Junho - S. João
• 30 Novembro - Sto. André (Porto Novo)
• 29 Junho - S. Pedro
• Início Outubro - N. Sra. do Rosário (Ribeira Brava)
• Novembro (último Domingo) - S. Francisco
Ilha de Santiago
de Assis (Tarrafal)
• 15 Janeiro - Festa do Município e Sto. Amaro
(Vila do Tarrafal)
Ilha de S.Vicente
• 11 Fevereiro - N. Sra. de Lourdes (Figueira das Naus)
• 19 Março - S. José (Ponta Furna)
• Móvel / Changes - Carnaval (o mais animado e conhecido
• 25 Abril - São Salvador do Mundo (Picos)
de Cabo Verde)
• Maio - Festival de Música de Gamboa
•
20 Janeiro - S. Vicente
• 01 Maio - S. José (Serra da Malagueta)
•
03 Maio - Santa Cruz
• 13 Maio - N. Sra. de Fátima (Assomada; Ada. Longueira, •
13 Junho - Sto. António
Guindão)
•
24 Junho - S. João
• 31 Maio - Imaculada Conceição (Ribeira da Barca)
•
29 Junho - S. Pedro
• 13 Junho - Sto. António (Achada Moirão)
•
Agosto - Festival de Música da Baía das Gatas
• 18 Junho - Sagrado Coração de Jesus
•
Setembro - Festival de Teatro (MINDELACT)
(Palha Carga; Vila do Tarrafal)
• 29 Junho - S. Pedro (Rincão)
Nota: às quintas-feiras e domingos, a banda nacional actua
• 26 Julho - Santa Ana (Achada Lém)
na Praça Estrela e na Praça Amílcar Cabral, respectivamente.
p. 94
www.thecapeverdean.com

Documentos relacionados