Válvulas Fisherr EHD, EHS e EHT NPS 1 1/2 x 1 a NPS 8 x 6

Transcrição

Válvulas Fisherr EHD, EHS e EHT NPS 1 1/2 x 1 a NPS 8 x 6
Manual de instruções
EH (1 1/2 x 1 a 8 x 6)
D100394X0BR
Julho de 2011
Válvulas Fisherr EHD, EHS e EHT NPS 1 1/2 x 1 a
NPS 8 x 6
Índice
Figura 1. Válvula Fisher EH com atuador 657
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Escopo do manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Lubrificação do engaxetamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Manutenção do engaxetamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Troca do engaxetamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Remoção da guarnição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Manutenção do bujão da válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sedes com polimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Troca da guarnição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Retroajuste: Instalação da guarnição C-seal . . . . . . . . . . 20
Troca da guarnição C-seal instalada . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Remoção da guarnição (Construções C-seal) . . . . . 24
Sedes de metal com polimento
(Construções C-seal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Sedes de metal com nova usinagem
(Construções C-seal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Troca da guarnição (Construções C-seal) . . . . . . . . 27
Pedidos de peças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Kits de peças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Lista de peças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
W3387
Introdução
Escopo do manual
Este manual de instruções contém informações de instalação, manutenção e peças para as válvulas de controle Fisher EHD, EHS e
EHT em NPS 1 1/2 x 1 a NPS 8 x 6. Consulte os manuais separados para obter instruções abrangendo o atuador, o posicionador, o
engaxetamento ENVIRO-SEALt, o engaxetamento HIGH-SEAL e acessórios.
Não instale, não opere nem faça a manutenção das válvulas EHD, EHS ou EHT sem ter sido devidamente treinado e qualificado para
fazer a instalação, operação e manutenção de válvulas, atuadores e acessórios Leia, entenda e siga todas as instruções deste
manual, inclusive os avisos e advertências de segurança para evitar ferimentos e danos materiais. Se tiver qualquer dúvida sobre
estas instruções, entre em contato com o escritório de vendas da Emerson Process Management antes de continuar.
Salvo quando especificado de outra forma, todas as referências à NACE são para a NACE MR0175-2002.
www.Fisher.com
Manual de instruções
EH (1 1/2 x 1 a 8 x 6)
Julho de 2011
D100394X0BR
Tabela 1. Especificações
Estilos de conexões de extremidade
Soldagem de topo: Todas as programações ASME B16.25
compatíveis com as classificações ASME B16.34 de
pressão/temperatura
Flangeado: CL2500 J junta do tipo anel (RTJ) ou J flanges
com face elevada (RF) de acordo com ASME B16.5
Soldagem do soquete: Consistente com ASME B16.11
Pressão de entrada máxima(1)
Soldagem de topo: Consistente com as classificações de
pressão-temperatura CL2500 pela ASME B16.34
Flangeado: Consistente com as classificações de
pressão-temperatura CL2500 pela ASME B16.34
Soldagem do soquete: Consistente com as classificações
de pressão-temperatura CL2500 pela ASME B16.34
Características do fluxo
Gaiola padrão: J Percentagem igual, J percentagem igual
modificada(2), J ou linear
Gaiola Cavitrolt III ou Whisper Trimt III: linear
Direção do fluxo
EHD ou EHT: Fluxo descendente, exceto com uma gaiola
Whisper Trim III ou um bujão de válvula com cone
desviador, ambos com fluxo ascendente
EHS: Fluxo ascendente, exceto fluxo descendente com
gaiola Cavitrol III
Pesos aproximados (conjuntos do corpo da válvula e capô)
Consulte a tabela 6
Classificações de fechamento
Consulte a tabela 2
Guarnição C-seal: Alta temperatura, Classe V.
Consulte a tabela 3
Guarnição TSO (Fechamento hermético): Consulte as
tabelas 4 e 5
Outras especificações
Para obter especificações como material, deslocamento do
bujão da válvula e orifício, protuberância do orifício e
diâmetros da haste, consulte a seção Lista de peças
1. Os limites de pressão ou temperatura descritos neste manual, bem como quaisquer limitações padrão que sejam aplicáveis, não deverão ser excedidos.
2. A característica da percentagem igual modificada é de percentagem igual nos primeiros 90% do deslocamento, depois de abertura rápida para obter mais capacidade.
Tabela 2. Classificações de fechamento de acordo com a ANSI/FCI 70-2 e IEC 60534-4
Válvula
EHD
Tamanho da
válvula,
NPS
3x2
3, 4 x 3,
4, 6 x 4
6, 8 x 6
EHS c/Cavitrol III ou EHT
c/Cavitrol III
Todos
EHS, EHT, EHS c/Micro-Form ou
EHS c/Micro Flute
Todos
EHT c/anéis antiextrusão PEEK
3a6
Classe de vazamento ANSI/FCI
II
II - Padrão
III - Opcional(1)
III - Padrão
IV - Opcional(1)
V(1)
IV - Padrão
V - Opcional(1)
V a 600_F (316_C)
1. A construção de anel da sede com anel de vedação é recomendada para esta classificação de fechamento; somente para temperaturas abaixo de 232_C (450_F).
Descrição
As válvulas tipo globo EHD, EHS e EHT de alta pressão (figura 1) têm sedes de metal, orientação de gaiola e ação do bujão de
empurrar para baixo para fechar. As válvulas EHD e EHT utilizam bujões da válvula equilibrados.
A válvula EHS utiliza um bujão da válvula sem equilíbrio. Para fornecer uma vedação entre a gaiola e um bujão da válvula
equilibrada, o bujão da válvula EHD utiliza anéis e pistão; o bujão da válvula EHT utiliza um anel de vedação assistido por pressão.
Pode ser usada uma gaiola Whisper Trim com o bujão da válvula EHD, EHS ou EHT. Pode ser usada uma gaiola Cavitrol III com o
bujão da válvula EHS ou EHT.
A guarnição C-seal está disponível para as válvulas EHD, CL2500, nos tamanhos 4, 6, 6 x 4 e 8 x 6.
Com uma guarnição C-seal, uma válvula equilibrada pode atingir alta temperatura e fechamento de Classe V. Como a vedação do
bujão C-seal é formada de metal (liga de níquel N07718) em vez de elastômero, uma válvula equipada com a guarnição C-seal
2
Manual de instruções
EH (1 1/2 x 1 a 8 x 6)
D100394X0BR
Julho de 2011
pode ser aplicada em processos com uma temperatura de fluido de até 593_C (1100_F), desde que outros limites do material não
sejam ultrapassados. Entre em contato com o escritório de vendas da Emerson Process Management para obter mais informações.
Especificações
As especificações para as válvulas EHD, EHS e EHT são mostradas na tabela 1.
Tabela 3. Outras classificações de fechamento de acordo com a ANSI/FCI 70-2 e IEC 60534-4
Válvula (Classe)
Tamanho da válvula,
NPS
Diâmetro do orifício,
polegadas
Estilo da gaiola
4
6x4
2,875
Percentual igual, percentual igual modificado,
linear (gaiola padrão),
linear (Whisper III, A1, B3, C3)
Linear (Cavitrol III, 2 estágios)
6
8x6
4,375
Percentual igual, percentual igual modificado,
linear (gaiola padrão),
linear (Whisper III, A1, B3, C3, D3)
6
8x6
4,375
Linear (Cavitrol III, 2 e 3 estágios)
EHD
(CL2500)
Classe de vazamento
ANSI/FCI
V (para diâmetros
do orifício de 2,875
a 7 polegadas com
guarnição C-seal
opcional)
Tabela 4. Classe de vazamento de TSO (fechamento hermético) de acordo com a ANSI/FCI 70-2 e IEC 60534-4
Classe de
vazamento
Vazamento máximo
Meio de teste
Pressão de teste
Classe de vazamento ANSI/FCI
TSO (fechamento
hermético)
As válvulas com guarnição TSO são
testadas na fábrica de acordo com um
requisito de teste mais restrito da
Emerson Process Management sem
vazamento no momento do embarque.
Água
Serviço ΔP(1)
V
1. Especifique o serviço ΔP ao fazer o pedido.
Tabela 5. Disponibilidade de fechamento TSO
CLASSE DE VAZAMENTO
VÁLVULA
CONSTRUÇÃO
EHS, EHT
Guarnição Cavitrol III. Substituível, sede macia protegida
Padrão
Opcional
TSO
---
Tabela 6. Pesos aproximados (conjuntos do corpo da válvula e capô)
CL2500
TAMANHO DA
VÁLVULA,
NPS
Flg
SWE e BWE
Flg
SWE e BWE
1 1/2 x 1
---
46
---
101
2x1
78
47
173
104
3x2
161
94
355
207
3
223
163
492
359
4x3
265
162
585
357
4
338
243
745
536
6x4
526
257
1160
567
6
785
544
1731
1199
8x6
955
558
2106
1231
Quilogramas
Libras
Instalação
ADVERTÊNCIA
Use sempre luvas, roupas e óculos de proteção antes de efetuar qualquer operação de instalação, para evitar ferimentos.
3
EH (1 1/2 x 1 a 8 x 6)
Manual de instruções
Julho de 2011
D100394X0BR
Para evitar danos pessoais ou materiais, provenientes da liberação súbita de pressão, não instale o conjunto da válvula
onde as condições de serviço possam ultrapassar os limites fornecidos neste manual ou nas placas de identificação
apropriadas. Use dispositivos de liberação de pressão conforme for exigido pelo governo ou aceito pelos códigos do setor e
boas práticas de engenharia.
Verifique com o engenheiro do processo ou de segurança se são necessárias outras medidas de proteção contra os meios de
processo.
Se executar a instalação em uma aplicação existente, consulte também a seção ADVERTÊNCIA no início da seção
Manutenção deste manual de instruções.
CUIDADO
A responsabilidade pela segurança do meio do processo e compatibilidade do material da válvula com o meio de processo
está exclusivamente nas mãos do comprador e usuário final. A configuração e os materiais de construção da válvula
atendem a condições específicas de pressão, temperatura, queda de pressão e fluido controlado, especificadas no pedido
do cliente. Como algumas combinações de material de corpo/guarnição são limitadas nas faixas de queda de pressão e
temperatura (especialmente devido a diferenças de taxas de expansão térmica), não aplique nenhuma outra condição à
válvula sem primeiro entrar em contato com o escritório de vendas da Emerson Process Management.
CUIDADO
Se for içar a válvula, use um lingador de náilon para proteger as superfícies pintadas. Posicione o lingador com cuidado para
evitar danos à tubulação ou quaisquer outros acessórios. Use guindastes e correntes ou lingadores de tamanho adequado
para sustentar a válvula e tome precauções para evitar ferimentos caso o guindaste ou a amarração se soltem
inesperadamente. Consulte a tabela 6 quanto aos pesos dos conjuntos de válvulas.
ADVERTÊNCIA
Vazamentos do engaxetamento poderão causar ferimentos. O engaxetamento da válvula foi apertado antes do envio, no
entanto será necessário fazer alguns ajustes para atender às condições específicas de serviço. Verifique com o engenheiro
do processo ou de segurança se são necessárias outras medidas de proteção contra os meios de processo.
1. Antes de instalar a válvula, inspecione-a para certificar-se de que a cavidade do corpo da válvula se encontra livre de materiais
estranhos.
2. Limpe todas as tubulações para eliminar incrustações, escória de soldagem e outros materiais estranhos.
Observação
Se a válvula que está sendo instalada tiver passagens de fluxo internas pequenas, como com gaiolas Whisper Trim III ou Cavitrol III,
deve se considerar a instalação de uma peneira a montante para evitar o emperramento de partículas nas passagens. Isso é
especialmente importante se a tubulação não puder ser totalmente limpa ou se o meio de fluxo não for limpo.
3. A válvula de controle deve ser instalada com o atuador vertical acima do corpo da válvula para operar corretamente. O fluxo que
passa pela válvula deve ser na direção indicada pela seta do fluxo (chave 15, figura 17, 18 ou 19) no corpo na válvula.
4. Use práticas de tubulação e soldagem aceitas quando instalar a válvula na linha. Para a soldagem dos corpos de válvulas da
extremidade, desmonte completamente a válvula removendo todas as peças da guarnição antes de soldar o corpo da válvula na
linha. Para corpos de válvulas flangeadas, use gaxetas adequadas entre os flanges do corpo da válvula e os flanges da linha de
tubulação.
4
Manual de instruções
EH (1 1/2 x 1 a 8 x 6)
D100394X0BR
Julho de 2011
Figura 2. Lubrificador e válvula do lubrificador/de isolamento
14
LUBRIFICADOR
14
27
10A9421-A
AJ5428-D
A0832-2
VÁLVULA DO LUBRIFICADOR/DE ISOLAMENTO
CUIDADO
Dependendo dos materiais usados no corpo da válvula, talvez seja necessário fazer um tratamento térmico após a
soldagem. O tratamento térmico após a soldagem pode danificar as peças internas de elastômero, plástico e metal. As
peças encaixadas por encolhimento e as conexões rosqueadas podem afrouxar.
Se for necessário tratamento térmico pós-soldagem, remova todas as peças da guarnição para evitar danos às peças
internas de elastômero, plástico e metal. Entre em contato com o escritório de vendas da Emerson Process Management
para obter mais informações.
5. Instale um desvio de três válvulas em torno da válvula se for necessária operação contínua durante a manutenção.
6. Se o atuador e o corpo da válvula forem enviados separadamente, consulte o procedimento de montagem do atuador no
manual de instruções apropriado do atuador.
7. Se a válvula foi enviada sem o engaxetamento instalado na caixa de engaxetamento, instale-o antes de colocar a válvula em
serviço. Consulte as instruções oferecidas no procedimento Manutenção do engaxetamento.
As válvulas com engaxetamento ENVIRO-SEAL carregado ao vivo ou engaxetamento HIGH-SEAL carregado ao vivo para serviço
pesado não necessitam deste ajuste inicial. Consulte os manuais de instruções Fisher Sistema de engaxetamento ENVIRO-SEAL
para válvulas de haste deslizante ou sistema de engaxetamento carregado ao vivo HIGH-SEAL (conforme apropriado), para obter as
instruções do engaxetamento. Se você deseja converter sua disposição atual de engaxetamento para engaxetamento
ENVIRO-SEAL, consulte os kits de retroajuste indicados na subseção Kits de peças, quase no final deste manual.
Manutenção
As peças das válvulas estão sujeitas a desgaste normal e devem ser inspecionadas e substituídas sempre que for necessário. A
frequência de inspeção e manutenção depende do rigor das condições de trabalho. Esta seção abrange instruções para lubrificação
do engaxetamento, manutenção do engaxetamento, acréscimo de anéis de engaxetamento, troca do engaxetamento, remoção
da guarnição, manutenção do bujão da válvula, sedes com polimento e troca da guarnição. Todas as operações de manutenção
podem ser realizadas com a válvula em linha.
ADVERTÊNCIA
Evite ferimentos causados pela liberação repentina de pressão do processo. Antes de efetuar quaisquer operações de
manutenção:
5
Manual de instruções
EH (1 1/2 x 1 a 8 x 6)
Julho de 2011
D100394X0BR
D Não remova o atuador da válvula enquanto a válvula ainda estiver pressurizada.
D Use sempre luvas, roupas e óculos de segurança antes de efetuar quaisquer operações de manutenção para evitar
ferimentos.
D Desconecte todas as linhas de operação que estejam fornecendo pressão de ar, energia elétrica ou um sinal de controle
ao atuador. Certifique-se de que o atuador não possa abrir ou fechar a válvula inesperadamente.
D Use as válvulas de desvio ou desligue completamente o processo para isolar a válvula da pressão do processo. Libere a
pressão do processo em ambos os lados da válvula. Drene o meio de processo a partir dos dois lados da válvula.
D Faça a ventilação da pressão de carga do atuador e libere qualquer compressão previamente existente na mola do
atuador.
D Use os procedimentos de segurança para se certificar de que as medidas acima permanecem em efeito enquanto você
trabalha no equipamento.
D A caixa de engaxetamento da válvula poderá conter fluidos do processo pressurizados, mesmo quando a válvula tiver sido
removida da tubulação. Os fluidos do processo poderão ser expelidos ao remover o hardware do engaxetamento ou os
anéis de engaxetamento, ou ao soltar o bujão do tubo da caixa de engaxetamento.
D Verifique com o engenheiro do processo ou de segurança se são necessárias outras medidas de proteção contra os meios
de processo.
Tabela 7. Torque recomendado para as porcas flangeadas do engaxetamento
TORQUE
mm
In.
CLASSIFICAÇÃO
DO CORPO DA
VÁLVULA(1)
12,7
1/2
CL2500
18
24
13
18
19,1
3/4
CL2500
41
61
30
45
25,4
1
CL2500
61
91
45
67
31,8
1 1/4
CL2500
81
122
60
90
DIÂMETRO DA HASTE
Nm
Lbf-ft
Mín.
Máx.
Mín.
Máx.
1. Inclui as classificações de classe intermediárias
Observação
Instale uma nova gaxeta depois de nova montagem sempre que uma vedação de gaxeta for afetada pela remoção ou
movimentação das peças engaxetadas. Isto é necessário para garantir uma boa vedação da gaxeta.
Observação
Se a válvula tiver instalado o engaxetamento carregado ao vivo ENVIRO-SEAL (figura 3), consulte o manual de instruções Fisher
Sistema de engaxetamento ENVIRO-SEAL para válvulas de haste deslizante para obter as instruções do engaxetamento.
Se a válvula tiver instalado o engaxetamento HIGH-SEAL carregado ao vivo para serviço pesado, consulte o manual de instruções
Fisher Sistemas de engaxetamento HIGH-SEAL carregado ao vivo para obter as instruções do engaxetamento.
ADVERTÊNCIA
Vazamentos do engaxetamento poderão causar ferimentos. O engaxetamento da válvula foi apertado antes do envio, no
entanto será necessário fazer alguns ajustes para atender às condições específicas de serviço. Verifique com o engenheiro
do processo ou de segurança se são necessárias outras medidas de proteção contra os meios de processo.
6
Manual de instruções
EH (1 1/2 x 1 a 8 x 6)
D100394X0BR
Julho de 2011
Lubrificação do engaxetamento
ADVERTÊNCIA
Para evitar ferimentos ou danos materiais causados por incêndios ou explosões, não lubrifique o engaxetamento usado em
processos que envolvam oxigênio ou processos com temperaturas acima de 260_C (500_F).
Uma válvula do lubrificador e lubrificador/isolamento (figura 2) é recomendada para o engaxetamento de composição PTFE. A
válvula do lubrificador e lubrificador/isolamento é instalada no lugar do bujão do tubo (chave 14, figura 16). Recomenda-se o uso
de um lubrificante à base de silicone de boa qualidade. Para operar o lubrificador, bastar girar o parafuso de cabeça no sentido
horário para forçar a lubrificação para dentro da caixa de engaxetamento. O lubrificador/válvula de isolamento operam do mesmo
modo, com a diferença que a válvula de isolamento deve ser aberta primeiro e depois fechada após a conclusão da lubrificação.
Manutenção do engaxetamento
Se houver um vazamento indesejado do engaxetamento no engaxetamento acionado por mola com anel V de PTFE (figura 4), aperte
as porcas flangeadas do engaxetamento (chave 5, figura 16) até o batente do seguidor do engaxetamento (chave 13, figura 16)
entrar em contato com o capô (chave 1, figura 16). Se o vazamento continuar, troque o engaxetamento seguindo as etapas
numeradas apresentadas no procedimento Troca do engaxetamento.
CUIDADO
Ao apertar as porcas flangeadas do engaxetamento, não ultrapasse o torque máximo recomendado na tabela 7 ou poderá
haver excesso de atrito, impedindo que a válvula se desloque totalmente e não atinja a carga de sede correta.
Se houver um vazamento indesejado do engaxetamento em um engaxetamento diferente do engaxetamento acionado por mola
com anel V de PTFE, tente primeiro limitar o vazamento e estabelecer uma vedação da haste apertando o as porcas flangeadas do
engaxetamento (chave 5, figura 16) a pelo menos o torque mínimo recomendado na tabela 7. No entanto, não ultrapasse o torque
máximo recomendado na tabela 7 ou poderá haver excesso de atrito. Se o vazamento continuar, troque o engaxetamento
seguindo as etapas numeradas apresentadas no procedimento Troca do engaxetamento.
Se o engaxetamento for relativamente novo e apertado na haste do bujão da válvula e se o aperto das porcas flangeadas do
engaxetamento não interromper o vazamento, a haste da válvula pode estar desgastada ou cortada de modo que a vedação não
pode ser feita. O acabamento da superfície de uma haste da válvula é essencial para criar uma boa vedação do engaxetamento. Se
o vazamento vier do diâmetro externo do engaxetamento, o vazamento pode ser causado por fendas ou arranhões em torno da
parede da caixa do engaxetamento. Ao substituir o engaxetamento de acordo com o procedimento Troca do engaxetamento,
inspecione a haste da válvula e a parede da caixa do engaxetamento quanto a cortes e arranhões.
Troca do engaxetamento
Os números das chaves usados neste procedimento são mostrados na figura 16 salvo indicação em contrário.
1. Isole a válvula de controle de pressão da linha, libere a pressão em ambos os lados do corpo da válvula e drene o fluido do
processo em ambos os lados da válvula.
Remova os parafusos de cabeça no conector da haste e separe as duas metades do conector da haste. Depois faça a sangria de
toda a pressão do atuador, se houver, e desconecte a alimentação do atuador e toda a tubulação com vazamento.
2. Remova a contraporca do garfo (chave 15) ou as porcas sextavadas (chave 26) e remova o atuador do capô (chave 1).
7
Manual de instruções
EH (1 1/2 x 1 a 8 x 6)
Julho de 2011
D100394X0BR
3. Solte as porcas flangeadas do engaxetamento (chave 5) para que o engaxetamento não esteja apertado demais na haste da
válvula (chave 4, figura 17, 18 ou 19). Remova todos os discos do indicador de deslocamento e as contraporcas da haste das
roscas da haste do bujão da válvula.
Tabela 8. Torque para aparafusar do corpo ao capô usando lubrificante antigripante(1)
TORQUE
TAMANHO DA
VÁLVULA, NPS
CLASSIFICAÇÃO
DO CORPO DA
VÁLVULA
1, 1 1/2 x 1, 2 x 1
2, 3 x 2
Nm
Lbf-ft
Prisioneiros B7, B16,
BD e 660
Prisioneiros B8
e B8M
Prisioneiros B7, B16,
BD e 660
Prisioneiros B8
e B8M
CL2500
258
195
190
140
CL2500
380
285
280
210
3, 4 x 3
CL2500
786
597
580
440
4, 6 x 4
CL2500
1058
800
780
590
6, 8 x 6
CL2500
2807
2102
2070
1550
1. Quanto a outros materiais, entre em contato com o escritório de vendas da Emerson Process Management para obter os torques.
CUIDADO
Ao levantar o capô (chave 1), certifique-se de que o conjunto do bujão da válvula e haste (chaves 3 e 4, figura 17, 18 ou 19)
permaneça no anel da sede (chave 6, figura 17, 18 ou 19). Isso evita danos nas superfícies de assento como consequência da
queda do conjunto do capô depois de ser levantado parcialmente para fora. As peças também são mais fáceis de manusear
separadamente.
Tenha cuidado para não danificar as superfícies de vedação da gaxeta.
Os anéis do pistão EHD (chave 8, figura 17) são quebradiços e em duas partes. Evite danificar os anéis do pistão deixando-os
cair ou executando um manuseio grosseiro.
ADVERTÊNCIA
Se a gaiola ficar aderida ao capô quando este for levantado, fixe a gaiola no capô para que ela não provoque ferimentos ou
danos pessoais caso caia inesperadamente.
4. Solte as porcas sextavadas (chave 14, figura 17, 18 ou 19) e levante cuidadosamente o capô da haste da válvula. Se o conjunto
de bujão da válvula e haste começar a subir com o capô, use um martelo de metal ou chumbo na ponta da haste e bata-o para
retornar ao lugar. Coloque o capô em uma superfície de papelão ou madeira para evitar danos na superfície da gaxeta do capô.
5. Remova o bujão da válvula (chave 3, figura 17, 18 ou 19), a gaiola (chave 2, figura 17, 18 ou 19), e as gaxetas do superior e
inferior da gaiola (chave 11, figura 17, 18 ou 19).
CUIDADO
Todo material residual da gaxeta deve ser removido das superfícies da gaxeta da gaiola. Se as superfícies da gaxeta forem
arranhadas ou danificadas durante este processo, alise-as com uma lixa de granulação 360 com movimentos longos e
vastos. A não remoção de todo o material residual da gazeta e/ou cortes das superfícies da gaxeta provocará vazamento.
6. Limpe todas as superfícies da gaxeta com um removedor de graxa de boa qualidade. Remova todo o latão ou prata residual de
todas as superfícies da gaxeta.
7. Cubra a abertura do corpo da válvula para proteger a superfície da gaxeta e evitar que materiais estranhos entrem na cavidade
do corpo da válvula.
8. Remova as porcas flangeadas do engaxetamento (chave 5), o flange do engaxetamento (chave 3), o limpador superior (chave 12)
e o seguidor do engaxetamento (chave 13, figuras 4 e 16). Cuidadosamente, empurre as peças restantes do engaxetamento a
partir da lateral da válvula do capô usando uma haste redonda ou outra ferramenta que não arranhe a parede da caixa de
engaxetamento. Nos capôs de extensão, remova também o defletor (chave 2) e o anel de retenção (chave 35).
8
Manual de instruções
EH (1 1/2 x 1 a 8 x 6)
D100394X0BR
Julho de 2011
Figura 3. Engaxetamento carregado ao vivo
PORCA SEXTAVADA
(CHAVE 212)
FLANGE DE
ENGAXETAMENTO
(CHAVE 201)
PRISIONEIRO
(CHAVE 200)
CONJUNTO DE
ENGAXETAMENTO
DE MOLA
(CHAVE 217)
ANÉIS DA
LANTERNA
(CHAVE 216)
ARRUELAS
ANTIEXTRUSÃO
JOGO DE
ENGAXETAMENTO
(CHAVE 215)
LIMPADOR INFERIOR
(CHAVE 218)
39B4153-A
ANEL DA CAIXA DE
ENGAXETAMENTO
(CHAVE 211)
A6297-1
Sistema de engaxetamento ULF HIGH-SEAL
Sistema típico de engaxetamento ENVIRO-SEAL
com engaxetamento de PTFE
213
200
212
201
217
207
215
216
207
207
214
209
211
207
39B4612/A
Sistema típico de engaxetamento ENVIRO-SEAL
com engaxetamento de ULF de grafite
A6722
Sistema típico de engaxetamento ENVIRO-SEAL
com engaxetamento duplo
9
Manual de instruções
EH (1 1/2 x 1 a 8 x 6)
Julho de 2011
D100394X0BR
9. Limpe a caixa do engaxetamento e as seguintes peças de metal do engaxetamento: seguidor do engaxetamento (chave 13),
anel da caixa do engaxetamento (chave 11), anel da mola ou da lanterna (chave 8, figuras 4 e 16) e, somente para disposições
simples do engaxetamento com anel V de PTFE, arruela especial (chave 10, figuras 4 e 16).
10. Inspecione as roscas da haste da válvula quanto a bordas afiadas que possam cortar o engaxetamento. Pode-se usar uma pedra
de amolar ou uma lixa de esmeril para suavizar as roscas, se necessário.
11. Remova a cobertura de proteção da cavidade do corpo da válvula. Com gaxetas superior e inferior da gaiola (chave 11,
figura 17, 18 ou 19), coloque a gaiola dentro do corpo da válvula. Certifique-se de que os apoios da gaiola encaixem nos
rebaixos correspondentes da gaiola do anel da sede. Gire a gaiola no sentido horário até que os apoios encostem na gaiola do
anel da sede. Instale o bujão, depois deslize o capô sobre a haste até os prisioneiros (chave 13, figura 17, 18 ou 19).
Figura 4. Disposições do engaxetamento
LIMPADOR SUPERIOR (CHAVE 12)
SEGUIDOR DE
ENGAXETAMENTO
(CHAVE 13)
SEGUIDOR DE ENGAXETAMENTO
(CHAVE 13)
ADAPTADOR FÊMEA
(CHAVE 32)
ANEL DE VEDAÇÃO
(CHAVE 7)
ADAPTADOR MACHO
(CHAVE 31)
ANEL RETENTOR DE FITA
DE GRAFITE (CHAVE 7)
CHAVE 6
1
ANEL RETENTOR DE FILAMENTO
DE GRAFITE (CHAVE 7) 2
ARRUELA (CHAVE 10)
ANEL DA LANTERNA
(CHAVE 8)
MOLA (CHAVE 8)
ANEL DA CAIXA DE
ENGAXETAMENTO
(CHAVE 11)
12A8160-A
ENGAXETAMENTO
ÚNICO COM ANEL V PTFE
LIMPADOR INFERIOR
(CHAVE 30)
ANEL DA CAIXA DE
ENGAXETAMENTO
(CHAVE 11)
3
14A3412-C
ENGAXETAMENTO ÚNICO DE FITA
DE GRAFITE E FILAMENTO
LIMPADOR SUPERIOR (CHAVE 12)
LIMPADOR SUPERIOR
(CHAVE 12)
SEGUIDOR DE
ENGAXETAMENTO
(CHAVE 13)
SEGUIDOR DE ENGAXETAMENTO
(CHAVE 13)
ADAPTADOR FÊMEA
(CHAVE 32)
ANEL DE VEDAÇÃO
(CHAVE 7)
ADAPTADOR
MACHO (CHAVE 31)
SEGUIDOR DE
ENGAXETAMENTO
(CHAVE 13)
ANEL RETENTOR DE FITA
DE GRAFITE (CHAVE 7)
CHAVE 6
1
ANEL RETENTOR DE
FILAMENTO DE
GRAFITE (CHAVE 7)
ANEL RETENTOR
(CHAVE 7)
2
ANEL DA LANTERNA
(CHAVE 8)
ANEL DA LANTERNA
(CHAVE 8)
ANEL DA LANTERNA
(CHAVE 8)
1
ANEL DA CAIXA DE
ENGAXETAMENTO
(CHAVE 11)
12A7839-A
Folha 1
LIMPADOR INFERIOR
(CHAVE 30)
ENGAXETAMENTO
DUPLO COM ANEL V PTFE
1
3
14A3414-C
ENGAXETAMENTO DUPLO DE FITA
DE GRAFITE E FILAMENTO
OBSERVAÇÕES:
0,102 mm (0.004 IN.) ARRUELAS DE ZINCO ESPESSAS DE ANODO DE SACRIFÍCIO
USE APENAS UMA ABAIXO DE CADA ANEL DE FITA DE GRAFITE.
C0637-1
10
ANEL DA CAIXA DE
ENGAXETAMENTO
(CHAVE 11)
2
3
ANEL DA CAIXA
DE ENGAXETAMENTO
(CHAVE 11)
12A8163-A
ENGAXETAMENTO
DUPLO PTFE/COMPOSTO
TEM A APARÊNCIA DE UM ANEL TECIDO OU TRANÇADO.
INCLUÍDO NO CONJUNTO DE ENGAXETAMENTO CHAVE 6.
Manual de instruções
EH (1 1/2 x 1 a 8 x 6)
D100394X0BR
Julho de 2011
Observação
As porcas sextavadas pré-lubrificadas (chave 14, figura 17, 18 ou 19) mencionadas na etapa 12 podem ser identificadas por uma
camada de filme preto nas roscas da porca.
Os procedimentos adequados de fixação da etapa 12 abrangem - mas não se limitam - a garantia de que as roscas do prisioneiro
do capô estão limpas e que as porcas sextavadas estão apertadas homogeneamente dentro dos valores de torque especificados.
Figura 5. Instalação dos anéis retentores de fita/filamento de grafite, um de cada vez
HASTE DA VÁLVULA
SEGUIDOR DO
ENGAXETAMENTO
CAPÔ
PARTE SUPERIOR
DO ANEL RETENTOR
ALINHADA COM A
PARTE INFERIOR DO
CHANFRO DE
ENTRADA
INSTALAÇÃO DO PRIMEIRO
ANEL RETENTOR
INSTALAÇÃO DO SEGUNDO
ANEL RETENTOR
A2207-2
CUIDADO
Se as boas práticas de fixação do capô ao corpo e os valores de torque mostrados na tabela 8 não forem cumpridos, poderá
ocorrer esmagamento da gaiola, redução no diâmetro desta e/ou deformação no capô. Não devem ser usadas barras de
prolongamento nem chaves de batida neste procedimento.
Não se recomenda fazer o torque a quente.
12. Lubrifique as roscas do prisioneiro e as faces das porcas sextavadas (chave 14, figura 17, 18 ou 19) com lubrificante antigripante
(não necessário se forem usadas porcas sextavadas novas e pré-lubrificadas na fábrica). Recoloque as arruelas e porcas sextavadas
mas não as aperte. Aperte as porcas com torque em um padrão cruzado até no máximo 1/4 do valor nominal de torque
especificado na tabela 8. Quando todas as porcas estiverem apertadas com esse valor de torque, aumente o torque em 1/4 do
torque nominal especificado e repita o padrão cruzado. Repita esse procedimento até que todas as porcas estejam apertadas no
valor nominal especificado. Aplique o valor final de torque novamente e, se alguma porca ainda girar, aperte cada uma delas
novamente.
Observação
Se forem usados anéis retentores de fita/filamento, devem ser seguidos procedimentos especiais para evitar que o gás fique
aprisionado entre os anéis. Adicione os anéis, um de cada vez, sem forçá-los, abaixo do chanfro da câmara de entrada da caixa de
engaxetamento. À medida que adiciona cada anel sucessivo, a pilha não deve ser empurrada para baixo mais do que a espessura
do anel adicionado (figura 5).
11
EH (1 1/2 x 1 a 8 x 6)
Manual de instruções
Julho de 2011
D100394X0BR
13. Instale o novo engaxetamento e as peças da caixa de engaxetamento de acordo com a disposição correta indicada na figura 4.
Se desejar, as peças de engaxetamento podem ser pré-lubrificadas com uma graxa à base de silicone, para facilitar a instalação.
Deslize um tubo com bordas lisas sobre a haste da válvula e cuidadosamente insira cada peça macia do engaxetamento na caixa
de engaxetamento certificando-se de que não haja ar aprisionado entre as peças macias adjacentes. Para uma válvula com capô
de extensão, instale também o defletor e os anéis de retenção (chaves 2 e 35).
14. Deslize o seguidor de engaxetamento, o limpador e o flange de engaxetamento para a posição. Lubrifique os prisioneiros do
flange de engaxetamento (chave 4) e as faces das porcas flangeadas de engaxetamento (chave 5). Recoloque as porcas
flangeadas de engaxetamento.
Para o engaxetamento com anel V de PTFE acionado por mola, aperte as porcas flangeadas do engaxetamento até que o batente
do seguidor do engaxetamento (chave 13) entre em contato com o capô.
Para outros tipos de engaxetamento, aperte as porcas flangeadas do engaxetamento até o torque máximo recomendado,
mostrado na tabela 7. Em seguida, solte as porcas flangeadas do engaxetamento e reaperte-as ao torque mínimo recomendado,
indicado na tabela 7.
Com o engaxetamento ENVIRO-SEAL ou HIGH-SEAL carregado ao vivo, consulte a observação no início da seção Manutenção.
15. Monte o atuador no conjunto do corpo da válvula e reconecte o atuador e as hastes do bujão da válvula de acordo com os
procedimentos indicados no manual de instruções do respectivo atuador.
Remoção da guarnição
Para a construção C-seal, consulte as seções adequadas do C-seal neste manual de instruções.
A remoção e substituição da guarnição exige o uso de uma ferramenta da gaiola do anel da sede (chave 25). Se for encomendado
especificamente, uma ferramenta será fornecida com a válvula; porém, a ferramenta pode ser pedida separadamente
mencionando o número da peça da ferramenta na Lista de peças. Se desejar, também é possível usinar uma ferramenta para uma
válvula de tamanho e classe de válvula específicos com as dimensões mostradas na figura 9. Usine a ferramenta de um material
relacionado na figura 9 ou de um material com uma força de rendimento de pelo menos 827 MPa (120.000 psi). A utilização de
uma ferramenta de material de menor resistência poderá causar danos à gaiola do anel da sede ou às roscas do corpo da válvula.
Os números das chaves mencionadas neste procedimento estão mostrados na figura 17 para a válvula EHD, figura 18 para a válvula
EHS e figura 19 para a válvula EHT, salvo indicação em contrário.
1. Remova o atuador e o capô seguindo as etapas 1 a 4 do procedimento Troca do engaxetamento. Observe todas as advertências
e avisos.
2. Levante a haste da válvula e o bujão da válvula conectado para fora do corpo da válvula. Se o bujão da válvula tiver que ser
reutilizado, coloque uma fita ou proteja de outra maneira a haste do bujão da válvula e a superfície de assento do bujão da
válvula para evitar arranhões.
3. Levante a gaiola (chave 2) e as gaxetas superior e inferior da gaiola (chave 11). Para uma válvula com gaiola Cavitrol III de dois ou
três estágios, remova também o anel de vedação (chave 26, figura 20) encaixado entre a gaiola e o anel da sede (chave 6).
Construções que não utilizam a guarnição TSO
1. Com a ferramenta da gaiola do anel da sede (figura 9), remova a gaiola do anel da sede (chave 7) conforme abaixo:
a. Insira a ferramenta na estrutura da válvula. Certifique-se de que os apoios da ferramenta encaixem no rebaixos
correspondentes da gaiola.
b. Uma chave de torque elétrica ou acionamento com recursos de torque iguais ou superiores que os mostrados na tabela 9.
Conecte a chave de torque em uma extensão se for necessário. A ferramenta ou extensão deve encaixar-se perfeitamente no
orifício quadrado da ferramenta da gaiola do anel da sede. Consulte a figura 9 quando aos tamanhos dos orifícios quadrados.
c. Insira a ferramenta ou extensão no orifício quadrado da ferramenta da gaiola do anel da sede.
d. Use os prisioneiros do capô (chave 13) para evitar que a chave de torque elétrica gire.
12
Manual de instruções
EH (1 1/2 x 1 a 8 x 6)
D100394X0BR
Julho de 2011
Figura 6. Detalhe da sede macia protegida
BUJÃO EXTERNO
BUJÃO INTERNO
GAIOLA
SEDE MACIA PROTEGIDA
ANEL DA SEDE
A7088
CUIDADO
Mantenha a chave ou guia de torque em ângulos retos em relação à gaiola do anel ao aplicar o torque. A inclinação da
ferramenta ou da extensão ao aplicar o torque poderá fazer com que os apoios na ferramenta da gaiola do anel da sede se
desengatem subitamente dos rebaixos na gaiola e danifiquem a gaiola e o anel da sede.
e. Solte e remova a gaiola do anel da sede.
2. Remova o anel da sede (chave 6) e a gaxeta ou anel de vedação do anel da sede (chave 12).
3. Consulte o procedimento Manutenção do bujão da válvula ou o procedimento Sedes com polimento.
Guarnição TSO
Consulte a figura 7.
1. Remova a gaiola, o anel de apoio, os anéis antiextrusão e o anel do pistão.
2. Remova os parafusos de ajuste que travam o bujão externo ao bujão interno.
3. Usando uma chave de cinta ou ferramenta similar, solte o bujão externo do bujão interno. Não cause danos nas superfícies guia
do bujão externo.
4. Remova a vedação da sede macia protegida (consulte a figura 5).
5. Verifique se existem danos nas peças e substitua as peças danificadas conforme necessário.
13
Manual de instruções
EH (1 1/2 x 1 a 8 x 6)
Julho de 2011
D100394X0BR
Figura 7. Guarnição TSO equilibrada típica
VEDAÇÃO DO BUJÃO
DA VÁLVULA
A7096
SEDE MACIA PROTEGIDA
6. Consulte o procedimento Manutenção do bujão da válvula ou o procedimento Sedes com polimento.
Manutenção do bujão da válvula
Os números das chaves usados neste procedimento estão mostrados na figura 17 para a válvula EHD, figura 18 para a válvula EHS e
figura 19 para a válvula EHT.
1. Com o bujão da válvula (número 3) removido, de acordo com a seção Desmontagem do procedimento Remoção da guarnição,
proceda conforme apropriado:
Para a válvula EHD, cada um dos anéis do pistão (chave 8) está em duas seções; remova as seções das ranhuras no bujão da válvula.
Para a válvula EHS, prossiga para a etapa 2.
Para a válvula EHT, retire o anel de retenção (chave 10) do bujão da válvula com uma chave de fenda. Deslize cuidadosamente o
anel de apoio e o anel de vedação (chaves 9 e 8) para fora do bujão da válvula. Para uma válvula NPS 6 com gaiola Whisper Trim III
nível d, remova também o anel do pistão (chave 30) das ranhuras no bujão da válvula.
2. Para substituir a haste do bujão da válvula (chave 4), retire o pino (chave 5) e solte a haste do bujão da válvula.
CUIDADO
Nunca reutilize uma haste antiga com um bujão da válvula novo nem reinstale uma haste da válvula depois que ela foi
removida. O uso de uma haste antiga com novo bujão requer a perfuração de um novo orifício para o pino na haste. Isso
enfraquece a haste e pode fazer com que ela falhe em serviço. Se for necessário um novo bujão da válvula, peça sempre o
conjunto completo de bujão da válvula, haste e pino. Especifique o número correto d peça de cada uma das três peças, mas
informe que elas estão sendo pedidas em conjunto.
14
Manual de instruções
EH (1 1/2 x 1 a 8 x 6)
D100394X0BR
Julho de 2011
Pode ser reutilizado um bujão da válvula usado com uma haste nova. Uma exceção é o conjunto bujão/haste Cavitrol III que
deve ser pedido e substituído como uma unidade completa.
3. Rosqueie a nova haste no bujão da válvula e aperte-a utilizando o valor de torque adequado, fornecido na tabela 10. Com o furo
do pino do bujão da válvula como guia, faça o furo para o pino na haste. Consulte a tabela 10 para obter informações sobre
tamanhos da rosca.
4. Insira o pino para travar o conjunto.
5. Se for necessário polir as superfícies assento, conclua o procedimento das sedes com polimento antes de instalar os anéis do
pistão EHD ou o anel de vedação EHT. O procedimento Troca da guarnição fornece instruções de instalação do anel do pistão e
do anel de vedação e instruções de nova montagem da válvula.
Sedes com polimento
Os números das chaves mencionadas neste procedimento estão mostrados na figura 17 para a válvula EHD, figura 18 para a válvula
EHS e figura 19 para a válvula EHT, salvo indicação em contrário.
As superfícies de assento do bujão da válvula (chave 3) e o anel da sede (chave 6) podem ser polidas para melhorar o fechamento.
Use um composto de polimento de boa qualidade com uma mistura contendo granulação de 280 a 600. Aplique o composto na
parte inferior do bujão da válvula. Use o procedimento a seguir para polir as superfícies de assento.
1. Instale as seguintes peças de acordo com as instruções fornecidas no procedimento de Substituição da guarnição: gaxeta do
anel da sede (chave 12), anel da sede (chave 6), gaiola do anel da sede (chave 7), gaiola (chave 2), gaxetas da gaiola (chave 11)
e, se usado, o anel de vedação (chave 26, figura 20).
2. Proceda conforme apropriado:
Para válvula EHD ou EHT, instale o conjunto do bujão da válvula e haste (chaves 3 e 4) - sem os anéis do pistão ou anel de vedação
(chaves 8 e 30) - na gaiola.
Para válvula EHS, instale o conjunto do bujão da válvula e haste (chaves 3 e 4) na gaiola.
3. Instale o capô (chave 1, figura 16) sobre a haste da válvula e fixe com quatro das porcas sextavadas (chave 14).
4. Prenda um cabo, como um pedaço de braçadeira metálica, fixado pelas contraporcas à haste da válvula. Gire o cabo de modo
alternado em cada direção para polir as sedes.
Observação
Para preservar os efeitos do polimento, não mude a posição do anel da sede na cavidade do corpo da válvula nem a posição da
gaiola no anel da sede após polir as superfícies de assento. Se for possível, limpe as peças sem interferir em suas posições. Se for
necessário remover as peças para limpeza, retorne-as às suas posições originais.
5. Após o polimento, desmonte novamente conforme necessário, limpe as superfícies de assento, monte novamente e teste o
fechamento. Repita o procedimento de polimento, se necessário.
Troca da guarnição
Depois de concluída toda a manutenção da guarnição, monte novamente a válvula seguindo as etapas numeradas abaixo.
Verifique se todas as superfícies com gaxetas foram bem limpas. Os números das chaves mencionados neste procedimento estão
mostrados na figura 17 para a válvula EHD, figura 18 para a válvula EHS e figura 19 para a válvula EHT.
15
Manual de instruções
EH (1 1/2 x 1 a 8 x 6)
Julho de 2011
D100394X0BR
Figura 8. Superfícies da guarnição que necessitam de lubrificação
GAIOLA DO ANEL DA SEDE
1
1
GAXETA OU ANEL DE
VEDAÇÃO DO ANEL DA SEDE
ANEL DA SEDE
CORPO DA VÁLVULA
A3583
1
LUBRIFICAÇÃO NECESSÁRIA
CUIDADO
Limpe totalmente o anel da sede (chave 6), a gaiola do anel da sede (chave 7) e as roscas da gaiola no corpo da válvula com
um removedor de graxa de boa qualidade. Limpe também todas as superfícies do engaxetamento. Todo o material residual
da gaxeta deve ser removido das superfícies da gaxeta da gaiola e, nas construções com anel da sede com gaxeta, das
superfícies do corpo recortado da válvula e da gaxeta do anel da sede. Se os recortes forem arranhados ou danificados
durante este processo, alise-os com uma lixa de granulação 360 com movimentos longos e vastos. A não remoção de todo o
material residual da gaxeta e/ou das rebarbas das superfícies das gaxetas do anel da sede, gaiola e corpo da válvula
provocará vazamento.
Lubrifique totalmente as superfícies indicadas na figura 8 com o lubrificante adequado mostrado na tabela 11. Certifique-se
de lubrificar as superfícies correspondentes das duas peças envolvidas (ou seja, lubrifique as roscas na gaiola do anel da
sede e as roscas no corpo da válvula; lubrifique as superfícies correspondentes na gaiola do anel da sede e neste último).
A não lubrificação descrita poderá causar esfolados e o carregamento incorreto da gaxeta ou do anel de vedação (chave 12),
que podem causar vazamento.
1. Para construções do anel da sede com gaxeta, instale a gaxeta do anel da sede (chave 12) no corpo da válvula. Para as
construções do anel da sede com anel de vedação, instale o anel de vedação (chave 12) na ranhura do anel da sede (chave 6).
Instale o anel da sede (chave 6). Aparafuse a gaiola do anel da sede (chave 7). Com a ferramenta da gaiola do anel da sede
(figura 9), aperte a gaiola do anel da sede conforme abaixo:
a. Insira a ferramenta na estrutura da válvula. Certifique-se de que os apoios da ferramenta encaixem no rebaixos
correspondentes da gaiola.
b. Uma chave de torque elétrica ou acionamento com recursos de torque iguais ou superiores que os mostrados na tabela 9.
Conecte a ferramenta de torque em uma extensão se for necessário. A ferramenta ou extensão deve encaixar-se
perfeitamente no orifício quadrado da ferramenta da gaiola do anel da sede. Consulte a figura 9 quando aos tamanhos dos
orifícios quadrados.
c. Insira a ferramenta ou extensão no orifício quadrado da ferramenta da gaiola do anel da sede.
d. Use os parafusos prisioneiros (chave 13) para evitar que a chave de torque elétrica gire.
16
Manual de instruções
EH (1 1/2 x 1 a 8 x 6)
D100394X0BR
Julho de 2011
DIMENSÕES DA FERRAMENTA
TAMANHO DA
VÁLVULA,
NPS/CLASSIFIC
AÇÃO
mm
A
B
In.
C
D(1)
111,3
11,2
111,3
11,2
E
H
J(1)
7,9
11,2
12,4
12,2
19,1
2,00
7,9
11,2
12,4
12,2
19,1
2,00
19,1
2,75
25,4
3,56
F
G
K
A
C
D(1)
1,25
1,34
1,827
1,807
4,38
0,44
1,25
1,34
1,827
1,807
4,38
0,44
2,00
2,12
2,640
2,620
5,94
0,50
2,36
2,94
3,390
3,370
7,31
0,50
7,69
0,56
10,00
0,56
B
1 1/2
x 1 / CL2500
50,8
31,8
34,1
46,4
45,9
2 x 1 / CL2500
50,8
31,8
34,1
46,4
45,9
150,9
12,7
9,7
12,7
12,4
12,2
185,7
12,7
9,7
12,7
18,8
18,5
25,4
4,62
3,50
3,62
4,265
4,245
38,1
7,00
5,12
5,31
6,140
6,120
3 x 2 / CL2500
69,9
50,8
53,0
67,1
66,5
3, 4 x 3 / CL2500
90,5
65,0
74,6
86,1
85,6
195,3
14,2
10,4
14,2
25,1
24,9
254,0
14,2
10,4
14,2
25,1
24,9
4, 6 x 4 / CL2500
117,3
88,9
91,9
108,3
107,8
6, 8 x 6 / CL2500
177,8
130,0
134,9
156,0
155,4
E
H
J(1)
K
0,31
0,44
0,49
0,48
0,75
0,31
0,44
0,49
0,48
0,75
0,38
0,50
0,49
0,48
0,75
0,38
0,50
0,74
0,73
1,00
0,41
0,56
0,99
0,98
1,00
0,41
0,56
0,99
0,96
1,50
F
G
1. As dimensões D e J relacionam os valores máximos e mínimos.
Figura 9. Informações para combinar e usar a ferramenta da gaiola do anel da sede
DIM E
DIM G
DIM F
0,75 MIN
1,625 MÁX
DIA A
DIM K
DIA C
DIA D
DIA B
DIM H
125
CHAM
DIM J
2 APOIOS IGUALMENTE
ESPAÇADOS
0,0625 R
PARAFUSO PRISIONEIRO
ANEL DA SEDE
GAIOLA DO
ANEL DA SEDE
FERRAMENTA DA GAIOLA
DO ANEL DA SEDE
APOIO DA FERRAMENTA
Materiais para a ferramenta
de usinagem
FERRAMENTA DA GAIOLA
DO ANEL DA SEDE
INSTALAÇÃO DA FERRAMENTA
Materiais
recomendados
Dureza
Rockwell
mínima
Aço inoxidável 416
Aço inoxidável 17-4PH
Aço com tratamento térmico
da série 4100
28
36
31
3MC2169-E
35A1086-A
26A5130-A
B1465-2
17
Manual de instruções
EH (1 1/2 x 1 a 8 x 6)
Julho de 2011
D100394X0BR
Tabela 9. Torque recomendado para instalar a gaiola do anel da sede
TORQUE
Para todas as válvulas de
construção do anel da
sede com gaxeta, exceto
as com gaiola Cavitrol III
Para todas as válvulas
de construção do anel
da sede com anel de
vedação(1) ou para
serviço com gás acre
Nm
Lbf-ft
Para uma válvula com
gaiola Cavitrol III de
2 estágios e construção
com anel da sede com
gaxeta
Nm
Lbf-ft
Para uma válvula com
gaiola Cavitrol III de
3 estágios e construção
com anel da sede com
gaxeta
Nm
Lbf-ft
TAMANHO DA
VÁLVULA, NPS
CLASSIFICAÇÃO
DO CORPO DA
VÁLVULA,
CLASSE
Nm
Lbf-ft
1, 1 1/2 x 1, 2 x 1
2500
373
275
68
50
203
150
---
---
2, 3 x 2
2500
848
625
102
75
542
400
407
300
3, 4 x 3
2500
1593
1175
203
150
949
700
678
500
4, 6 x 4
2500
2373
1750
271
200
2373
1750
1695
1250
6, 8 x 6
2500
5017
3700
576
425
4745
3500
4745
3500
1. Inclui válvulas com guarnição Cavitrol III
Tabela 10. Torque de conexão da haste da válvula e tamanho da rosca para o orifício do pino
TAMANHO DA
VÁLVULA, NPS
1, 1 1/2 x 1, 2 x 1
2, 3 x 2
3, 4 x 3
4, 6 x 4
6, 8 x 6
DIÂMETRO DA
HASTE DA VÁLVULA
CLASSIFICAÇÃO DO
CORPO DA
VÁLVULA, CLASSE
VÁLVULA
TORQUE DA CONEXÃO DA HASTE
DA VÁLVULA (MÍNIMO MÁXIMO)
Nm
Lbf-ft
TAMANHO DA
ROSCA PARA O
PINO
Polegadas
mm
in.
12,7
1/2
2500
EHS
81 - 115
60 - 85
12,7
1/2
2500
EHD, EHS, EHT
81 - 115
60 - 85
1/8
EHS
237 - 339
175 - 250
3/16
1/8
19,1
3/4
2500
EHD, EHT
237 - 339
175 - 250
1/8
25,4
1
2500
EHS
420 - 481
310 - 355
1/4
12,7
1/2
2500
EHD, EHS, EHT
81 - 115
60 - 85
1/8
19,1
3/4
2500
EHD, EHS, EHT
237 - 339
175 - 250
3/16
25,4
1
2500
EHS
420 - 481
310 - 355
1/4
2500
EHD, EHT
420 - 481
310 - 355
3/16
19,1
3/4
2500
EHD, EHS, EHT
237 - 339
175 - 250
3/16
25,4
1
2500
EHD, EHS, EHT
420 - 481
310 - 355
1/4
19,1
3/4
2500
EHD, EHS, EHT
237 - 339
175 - 250
3/16
25,4
1
2500
EHD, EHS, EHT
420 - 481
310 - 355
1/4
31,8
1 1/4
2500
EHD, EHS, EHT
827 - 908
610 - 670
1/4
50,8
2
2500
EHD, EHT
Entre em contato com a fábrica
para obter os valores de torque
e o procedimento de instalação
3/8
Tabela 11. Lubrificantes do anel da sede e gaiola do anel da sede
MATERIAL DO CORPO DA VÁLVULA
Aço WCC, WC9, C5 ou LCC
CF8M (aço inoxidável 316)
MATERIAL DA SEDE
LUBRIFICANTE
S41600 (aço inoxidável 416)
Graxa de lítio, lubrificante de película seca ou lubrificante
antigripante
R30006 (Liga 6)
Lubrificante antigripante
R30006
Lubrificante de película seca ou lubrificante antigripante
CUIDADO
Mantenha a chave de torque em ângulos retos em relação à gaiola do anel ao aplicar o torque. A inclinação da ferramenta e
da extensão ao aplicar o torque poderá fazer com que os apoios na ferramenta da gaiola do anel da sede se desengatem
subitamente dos rebaixos da gaiola e danifiquem a gaiola e o anel da sede.
18
Manual de instruções
D100394X0BR
EH (1 1/2 x 1 a 8 x 6)
Julho de 2011
e. Aperte a gaiola do anel da sede ao torque mostrado na tabela 9.
Observação
Algumas gaiolas têm uma janela grande e várias janelas pequenas. Na etapa 2, instale uma gaiola com janelas de tamanhos
diferentes de modo que a janela maior fique voltada para a saída do processo para o fluxo descendente e para a entrada do
processo para uma válvula de fluxo ascendente. Mesmo que talvez não seja possível alinhar a janela grande diretamente oposta à
entrada ou saída, oriente a janela na direção apropriada o máximo possível. A orientação incorreta das janelas da gaiola resulta em
redução da capacidade.
2. Proceda conforme apropriado:
Para válvula com uma gaiola Cavitrol III, deslize o anel de vedação (chave 26, figura 20) sobre o anel da sede (chave 6) e contra o
batente no diâmetro externo do anel da sede. Instale a gaxeta inferior (chave 11) entre o corpo da válvula e a gaiola (chave 2) e
instale a gaiola. Tenha certeza de que os apoios localizados na parte inferior da gaiola engatem nas ranhuras correspondentes da
gaiola do anel da sede.
Para as outras gaiolas, instale a gaxeta inferior (chave 11) entre o corpo da válvula e a gaiola (chave 2) e instale a gaiola. Tenha
certeza de que os apoios localizados na parte inferior da gaiola engatem nas ranhuras correspondentes da gaiola do anel da sede.
Observação
Gire a gaiola no sentido horário com a mão o máximo possível depois que os apoios da gaiola engatarem nas ranhuras na gaiola do
anel da sede. Não fazer isso poderá resultar em vazamento entre o anel da sede e a vedação do corpo da válvula.
Construções que não utilizam a guarnição TSO
1. Para instalar os anéis do pistão e os anéis de vedação (chaves 8 e 30), proceda conforme apropriado:
Para uma válvula EHD (figura 17), será necessário instalar anéis de pistão novos, os anéis de pistão de reposição são entregues em
uma peça. Use uma morsa com mordentes suaves ou revestidos com fita para quebrar um anel de pistão de reposição em duas
metades. Coloque o novo anel na morsa de modo que os mordentes o comprimam até a forma oval. Comprima o anel lentamente
até que ele se rasgue em ambos os lados. Se um lado quebrar primeiro, não tente rasgar nem cortar o outro lado. Ao contrário,
continue comprimindo até que o outro lado quebre. O anel do pistão também pode ser quebrado cortando-se e rasgando-se sobre
uma superfície dura como a borda de uma mesa. Não se recomenda serrar ou cortar.
Remova a fita de proteção ou a cobertura do bujão da válvula e do conjunto da haste e coloque-o em uma superfície de proteção.
Em seguida, coloque o anel do pistão na ranhura do anel com as extremidades fraturadas combinadas.
Para uma válvula EHT (figura 19), instale o anel da sede (chave 8) no bujão da válvula (chave 3). Instale o anel com o lado aberto
voltado para a extremidade do anel da sede no bujão da válvula em aplicações de fluxo descendente (vista A da figura 19) ou com o
lado aberto voltado para a extremidade da haste da válvula no bujão da válvula em aplicações de fluxo ascendente. Deslize o anel de
apoio (chave 9) sobre o bujão da válvula. Prenda com o anel de retenção (chave 10). Para uma válvula NPS 6 com gaiola Whisper Trim
III nível D, instale novamente o anel do pistão (chave 30) seguindo as instruções fornecidas no parágrafo imediatamente anterior.
2. Instale o bujão da válvula na gaiola.
Guarnição TSO
Consulte a figura 7.
19
EH (1 1/2 x 1 a 8 x 6)
Julho de 2011
Manual de instruções
D100394X0BR
1. Rosqueie o bujão externo no bujão interno até que as peças façam contato de metal com metal, usando uma chave de cinta ou
uma ferramenta semelhante que não causará danos nas superfícies do bujão externo.
2. Marque o topo do bujão interno e o bujão externo com marcas de alinhamento na posição montada.
3. Desmonte o bujão externo do bujão interno e instale a vedação sobre o bujão interno de modo que a vedação fique encaixada
abaixo da área com roscas.
4. Rosqueie o bujão externo sobre o bujão interno e aperte com a chave de cinta ou uma ferramenta semelhante até que as marcas
de alinhamento se alinhem. Isso garantirá que as peças do bujão estejam em contato metal com metal e que a vedação esteja
comprimida corretamente. Não cause danos nas superfícies guia do bujão externo.
5. Instale os parafusos de ajuste centrando o bujão interno no bujão externo e aplique um torque de 11 Nm (8 lbf-ft).
6. Monte o anel do pistão, os anéis antiextrusão, o anel de apoio e a gaiola.
Todas as construções
1. Instale a gaxeta superior da gaiola (chave 11) na gaiola.
2. Instale o capô sobre a haste da válvula e no corpo da válvula.
Observação
As porcas sextavadas pré-lubrificadas (chave 14, figura 17, 18 ou 19) mencionadas na etapa 3 podem ser identificadas por uma
camada de filme preto nas roscas da porca.
Os procedimentos adequados de fixação da etapa 3 abrangem - mas não se limitam - a garantia de que as roscas do prisioneiro do
capô estão limpas e que as porcas sextavadas estão apertadas homogeneamente dentro dos valores de torque especificados.
CUIDADO
Se as boas práticas de fixação do capô ao corpo e os valores de torque mostrados na tabela 8 não forem cumpridos, poderá
ocorrer esmagamento da gaiola, redução no diâmetro desta e/ou deformação no capô. Não devem ser usadas barras de
prolongamento nem chaves de batida neste procedimento.
Não se recomenda fazer o torque a quente.
3. Lubrifique as roscas do prisioneiro e as faces das porcas sextavadas (chave 14, figura 17, 18 ou 19) com lubrificante antigripante
(não necessário se forem usadas porcas sextavadas novas e pré-lubrificadas na fábrica). Recoloque as arruelas e porcas
sextavadas mas não as aperte. Aperte as porcas com torque em um padrão cruzado até no máximo 1/4 do valor nominal de
torque especificado na tabela 8. Quando todas as porcas estiverem apertadas com esse valor de torque, aumente o torque em
1/4 do torque nominal especificado e repita o padrão cruzado. Repita esse procedimento até que todas as porcas estejam
apertadas no valor nominal especificado. Aplique o valor final de torque novamente e, se alguma porca ainda girar, aperte cada
uma delas novamente.
4. Instale novo engaxetamento e as peças da caixa de engaxetamento de acordo com as etapas 13 e 14 do procedimento Troca do
engaxetamento. Não deixe de ver a observação fornecida antes da etapa 13 desse procedimento.
5. Monte o atuador seguindo os procedimentos do manual de instruções do atuador. Verifique se há vazamento no engaxetamento
enquanto a válvula está sendo colocada em operação. Aperte novamente as porcas flangeadas do engaxetamento conforme
necessário (consulte a tabela 7).
Retroajuste: Instalação da guarnição C-seal
Observação
A válvula com guarnição C-seal necessita de empuxo adicional do atuador. Ao instalar a guarnição C-seal em uma válvula
existente, entre em contato com o escritório de vendas da Emerson Process Management para obter assistência na determinação
dos requisitos de empuxo do novo atuador.
20
Manual de instruções
EH (1 1/2 x 1 a 8 x 6)
D100394X0BR
Julho de 2011
Figura 10. Fisher EHD com guarnição C-seal
FLUXO
DESCENDENTE
FLUXO
ASCENDENTE
VISTA A
37B1047-A
Monte o novo conjunto de bujão/gaiola da válvula (com vedação do bujão C-seal) usando as seguintes instruções:
CUIDADO
Para evitar vazamento quando a válvula voltar à operação, use métodos e materiais apropriados para proteger todas as
superfícies de vedação das novas peças da guarnição ao montar as peças individuais e durante a instalação no corpo da
válvula.
1. Aplique um lubrificante adequado para temperaturas elevadas no diâmetro interno da vedação do bujão C-seal. Da mesma
forma, lubrifique o diâmetro externo do bujão da válvula onde a sede do bujão C-seal deve ser pressionada na posição correta de
vedação (figura 10).
2. Oriente a vedação do bujão C-seal para a ação correta de vedação com base na direção do fluxo do fluido do processo pela
válvula.
D O interior aberto da vedação do bujão C-seal deve estar voltado para cima em uma válvula de construção com fluxo ascendente
(figura 10).
D O interior aberto da vedação do bujão C-seal deve estar voltado para baixo em uma válvula de construção com fluxo descendente
(figura 10).
Observação
Deve ser usada uma ferramenta de instalação para posicionar corretamente a vedação do bujão C-seal no bujão da válvula. Está
disponível uma ferramenta como peça de reposição da Emerson Process Management ou pode ser fabricada uma ferramenta com
as dimensões fornecidas na figura 11.
3. Coloque a vedação do bujão C-seal sobre a parte superior do bujão da válvula e pressione a vedação do bujão C-seal sobre o
bujão com a ferramenta de instalação C-seal. Pressione cuidadosamente a vedação do bujão C-seal sobre o bujão até que a
ferramenta de instalação entre em contato com a superfície horizontal de referência do bujão da válvula (figura 12).
4. Aplique um lubrificante adequado para temperaturas elevadas nas roscas do bujão. Depois coloque a gaiola C-seal no bujão e
aperte-a usando uma ferramenta apropriada como uma chave de cinta.
21
EH (1 1/2 x 1 a 8 x 6)
Manual de instruções
Julho de 2011
D100394X0BR
5. Com uma ferramenta apropriada, como um perfurador, escore as roscas na parte superior do bujão em um local (figura 13) para
fixar a gaiola C-seal.
6. Instale o novo conjunto de bujão/gaiola com a vedação do bujão C-seal na haste nova seguindo as instruções apropriadas na
seção Troca da guarnição deste manual.
7. Instale os anéis do pistão seguindo as instruções da seção Troca da guarnição deste manual.
8. Remova o atuador e o capô da válvula existentes, seguindo as instruções apropriadas na seção Troca do engaxetamento deste
manual.
CUIDADO
Não remova a haste da válvula existente do bujão da válvula a não ser que você planeje trocar a haste da válvula.
Nunca reutilize uma haste da válvula antiga com um bujão novo nem reinstale uma haste da válvula depois que ela foi
removida. A troca da haste da válvula exige a furação de um novo orifício para o pino na haste. Esta perfuração enfraquece
a haste e pode causar uma falha no serviço.
No entanto, pode-se usar um bujão da válvula usado com nova haste da válvula. Uma exceção é o conjunto bujão/haste
Cavitrol III que deve ser pedido e substituído como uma unidade completa.
9. Remova a haste e o bujão da válvula existentes, a gaiola e o anel da sede do corpo da válvula, seguindo as instruções apropriadas
na seção Remoção da guarnição deste manual.
10. Troque todas as gaxetas de acordo com as instruções apropriadas na seção Troca da guarnição deste manual.
11. Instale o novo anel da sede, a gaiola, o conjunto bujão/gaiola da válvula e a haste no corpo da válvula e monte completamente
o pacote da válvula novamente, seguindo as instruções apropriadas na seção Troca da guarnição deste manual.
CUIDADO
Para evitar vazamento excessivo e erosão da sede, o bujão da válvula deve ser assentado inicialmente com força suficiente
para superar a resistência da vedação do bujão C-seal e entrar em contato com o anel da sede. Você pode assentar
corretamente o bujão da válvula usando a mesma força calculada para contato total ao dimensionar seu atuador. Sem
queda de pressão pela válvula, essa força levará adequadamente o bujão da válvula para o anel da sede, dando assim à
vedação do bujão C-seal um ajuste permanente e predeterminado. Depois que isso for feito, o conjunto bujão/gaiola, a
gaiola e o anel da sede transformam-se em um conjunto combinado.
12. Aplicando força total do atuador e com o bujão da válvula totalmente assentado, alinhe a escala indicadora de deslocamento
do atuador com a extremidade inferior do deslocamento da válvula. Consulte o manual de instrução apropriado do atuador para
obter informações sobre este procedimento.
22
Manual de instruções
EH (1 1/2 x 1 a 8 x 6)
D100394X0BR
PARA BUJÕES DA
VÁLVULA QUE SE
ENCAIXAM NO
TAMANHO DO
ORIFÍCIO
(polegadas)
2,875
3,4375
3,625
4,375
5,375
7
8
PARA BUJÕES DA
VÁLVULA QUE SE
ENCAIXAM NO
TAMANHO DO
ORIFÍCIO
(polegadas)
Julho de 2011
DIMENSÕES, mm
(Consulte o desenho abaixo)
A
B
82,55
52,324 52,578
101,6
58,674 58,928
104,394
65,024 65,278
125,984
83,439 83,693
142,748
100,076 100,33
184,15
141,376 141,630
209,55
166,776 167,030
C
4,978 - 5,029
4,978 - 5,029
4,978 - 5,029
4,978 - 5,029
4,978 - 5,029
4,978 - 5,029
4,978 - 5,029
D
3,708 - 3,759
3,708 - 3,759
3,708 - 3,759
3,708 - 3,759
3,708 - 3,759
3,708 - 3,759
3,708 - 3,759
E
F
G
H
Número da peça
(para fazer o
pedido de uma
ferramenta)
41,148
52,680 52,781
55,118 55,626
70,891 - 71,044
24B9816X012
50,8
61,011 61,112
63,449 63,957
85,166 - 85,319
24B5612X012
50,8
68,936 69,037
71,374 71,882
89,941 - 90,094
24B3630X012
50,8
87,351 87,452
89,789 90,297
108,991 - 109,144
24B3635X012
45,974
103,835 103,937
106,274 106,782
128,219 - 128,372
23B9193X012
60,198
145,136 145,237
147,574 148,082
169,520 - 169,672
23B9180X012
55,88
170,536 170,637
172,974 173,482
194,920 - 195,072
24B9856X012
Dimensões, pol.
(Consulte o desenho abaixo)
A
B
C
D
E
F
G
H
Número da peça
(para fazer o
pedido de uma
ferramenta)
2,875
3,25
2,060 - 2,070
0,196 - 0,198
0,146 - 0,148
1,62
2,074 - 2,078
2,170 - 2,190
2,791 - 2,797
24B9816X012
3,4375
4,00
2,310 - 2,320
0,196 - 0,198
0,146 - 0,148
2,00
2,402 - 2,406
2,498 - 2,518
3,353 - 3,359
24B5612X012
3,625
4,11
2,560 - 2,570
0,196 - 0,198
0,146 - 0,148
2,00
2,714 - 2,718
2,810 - 2,830
3,541 - 3,547
24B3630X012
4,375
4,96
3,285 - 3,295
0,196 - 0,198
0,146 - 0,148
2,00
3,439 - 3,443
3,535 - 3,555
4,291 - 4,297
24B3635X012
5,375
5,62
3,940 - 3,950
0,196 - 0,198
0,146 - 0,148
1,81
4,088 - 4,092
4,184 - 4,204
5,048 - 5,054
23B9193X012
7
7,25
5,566 - 5,576
0,196 - 0,198
0,146 - 0,148
2,37
5,714 - 5,718
5,810 - 5,830
6,674 - 6,680
23B9180X012
8
8,25
6,566 - 6,576
0,196 - 0,198
0,146 - 0,148
2,20
6,714 - 6,718
6,810 - 6,830
7,674 - 7,680
24B9856X012
Figura 11. Ferramenta de instalação da vedação do bujão C-seal
∅A
∅B
45° X 1,524 (0.06)
8° - 9°
E
C
D
∅F
∅G
mm (in.)
A6777
∅H
45° X 0,508 (0.02)
QUEBRA DO CANTO
VIVO
45° X 0,254 (0.01)
MÁX
23
Manual de instruções
EH (1 1/2 x 1 a 8 x 6)
Julho de 2011
D100394X0BR
Troca da guarnição C-seal instalada
Remoção da guarnição (Construções C-seal)
1. Remova o atuador e o capô da válvula, seguindo as instruções apropriadas na seção Troca do engaxetamento deste manual.
CUIDADO
Para evitar vazamento quando a válvula voltar à operação, use métodos e materiais apropriados para proteger todas as
superfícies de vedação das peças de guarnição durante a manutenção.
Tome cuidado ao remover o(s) anel(éis) do pistão e a vedação do bujão C-seal para evitar arranhar qualquer superfície de
vedação.
CUIDADO
Não remova a haste da válvula do conjunto bujão/gaiola a não ser que você planeje trocar a haste da válvula.
Nunca reutilize uma haste da válvula antiga com um bujão novo nem reinstale uma haste da válvula depois que ela foi
removida. A troca da haste da válvula exige a furação de um novo orifício para o pino na haste. Esta perfuração enfraquece
a haste e pode causar uma falha no serviço.
No entanto, pode-se usar um bujão da válvula usado com nova haste da válvula. Uma exceção é o conjunto bujão/haste
Cavitrol III que deve ser pedido e substituído como uma unidade completa.
2. Remova o conjunto do bujão/gaiola (com a vedação do bujão C-seal), a gaiola e o anel da sede do corpo da válvula, seguindo as
instruções apropriadas na seção Remoção da guarnição deste manual.
Figura 12. Instalação da vedação do bujão C-seal com a ferramenta de instalação
FERRAMENTA DE
INSTALAÇÃO
VEDAÇÃO
DO BUJÃO
DE METAL
C-seal
BUJÃO DA VÁLVULA
SUPERFÍCIE HORIZONTAL
DE REFERÊNCIA
FLUXO DESCENDENTE
A6778
24
OBSERVAÇÃO:
PRESSIONE A FERRAMENTA DE INSTALAÇÃO SOBRE O BUJÃO DA VÁLVULA ATÉ A FERRAMENTA
ENCOSTAR NA SUPERFÍCIE HORIZONTAL DE REFERÊNCIA DO BUJÃO DA VÁLVULA.
Manual de instruções
EH (1 1/2 x 1 a 8 x 6)
D100394X0BR
Julho de 2011
Figura 13. Escore as roscas da gaiola C-seal
DEFORME A ROSCA PARA
ESCORAR A GAIOLA C-SEAL
ANEL DO
PISTÃO
GAIOLA
VEDAÇÃO
DO BUJÃO
DE METAL
C-seal
A6779
BUJÃO DA VÁLVULA
FLUXO DESCENDENTE
3. Localize a rosca escorada na parte superior do bujão da válvula (figura 13). A rosca escorada prende a gaiola. Use uma furadeira com
broca de 1/8 polegada para furar a área escorada da rosca. Fure aproximadamente 1/8 polegada no metal para remover a escora.
4. Localize a quebra entre as seções do(s) anel(éis) do pistão. Usando uma ferramenta apropriada, como uma chave de fenda de
ponta achatada, retire cuidadosamente o(s) anel(éis) do pistão da(s) ranhura(s) na gaiola C-seal.
5. Depois de remover o(s) anel(éis) do pistão, localize o furo de diâmetro de 1/4 de polegada no sulco. Em uma gaiola com duas
ranhuras no anel do pistão, o furo estará localizado na ranhura superior.
6. Selecione uma ferramenta apropriada como um perfurador e coloque a ponta dela no furo com o corpo da ferramenta preso
tangencialmente ao diâmetro externo da gaiola. Bata na ferramenta com um martelo para girar a gaiola e soltá-la do bujão da
válvula. Remova a gaiola do bujão.
7. Use uma ferramenta apropriada, como uma chave de fenda de ponta achatada, para forçar a vedação do bujão C-seal para fora
deste. Tome cuidado para evitar arranhões ou outros danos nas superfícies de vedação onde a vedação do bujão C-seal faz
contato com o bujão da válvula (figura 14).
8. Inspecione a superfície inferior de assento onde o bujão da válvula faz contato com o anel da sede quanto a desgaste ou danos,
que evitariam a operação correta da válvula. Da mesma forma, inspecione a superfície superior de assento dentro da gaiola
onde a vedação do bujão C-seal faz contato com a gaiola e inspecione a superfície de assento onde a vedação do bujão C-seal faz
contato com o bujão (figura 14).
9. Substitua ou conserte as peças da guarnição de acordo com o seguinte procedimento para sedes de metal com polimento,
sedes de metal com nova usinagem ou outros procedimentos de manutenção do bujão da válvula conforme for adequado.
Sedes de metal com polimento (Construções C-seal)
Antes de instalar uma nova vedação do bujão C-seal, faça o polimento da superfície inferior de assento (bujão da válvula para o anel
da sede, figura 14) seguindo o procedimento na seção Sedes com polimento deste manual.
Sedes de metal com nova usinagem(Construções C-seal)
Consulte a figura 15. Um bujão da válvula com uma vedação de bujão de metal C-seal apresenta duas superfícies de assento. Uma
superfície de assento é encontrada onde o bujão da válvula faz contato com o anel da sede. A segunda superfície de assento é
25
Manual de instruções
EH (1 1/2 x 1 a 8 x 6)
Julho de 2011
D100394X0BR
encontrada onde a vedação do bujão C-seal faz contato com a superfície superior de assento na gaiola. Se você usinar as sedes no
anel e/ou bujão da sede, deve usinar uma dimensão igual da área da sede na gaiola.
Figura 14. Superfícies inferior (bujão da válvula para anel da sede) e superior de assento
(vedação do bujão C-seal para gaiola)
GAIOLA
GAIOLA
BUJÃO
VEDAÇÃO DO
BUJÃO DE METAL
C-seal
1
BUJÃO DA VÁLVULA
ANEL DA
SEDE
GAIOLA
SUPERFÍCIE INFERIOR DE
SUPERFÍCIE SUPERIOR DE
ASSENTO
ASSENTO
OBSERVAÇÃO:
1 A SUPERFÍCIE SUPERIOR DE ASSENTO É A ÁREA DE CONTATO ENTRE A VEDAÇÃO DO BUJÃO DE METAL C-SEAL E A GAIOLA.
A6780
Figura 15. Exemplo de usinagem da superfície inferior (bujão da válvula para anel da sede) e superior de assento
(vedação do bujão C-seal para gaiola)
GAIOLA
C-SEAL
SUPERFÍCIE SUPERIOR
DE ASSENTO
0,508 (0.020)(4)
BUJÃO
1
0,254 (0.010)(4)
3
A USINAGEM DA SUPERFÍCIE SUPER­
IOR DE ASSENTO DEVE SER IGUAL À
USINAGEM TOTAL DA SUPERFÍCIE
INFERIOR DE ASSENTO (BUJÃO MAIS
ANEL DA SEDE). CASO CONTRÁRIO,
A GAIOLA PODE BATER NA SUPER­
FÍCIE SUPERIOR DE ASSENTO ANTES
QUE O BUJÃO DA VÁLVULA AS­
SENTE CORRETAMENTE NA SUPER­
FÍCIE INFERIOR DE ASSENTO.
GAIOLA
OBSERVAÇÃO:
1 REMOÇÃO DE 0,254 mm (0,010 POL.) DO BUJÃO DA VÁLVULA
MAIS 2 REMOÇÃO DE 0,54 mm (0,010 POL.) DO BUJÃO DA VÁLVULA
DEVE SER IGUAL 3 REMOÇÃO DE 0,508 mm (0,020 POL.) DA SUPERFÍCIE SUPERIOR
DE ASSENTO NA GAIOLA
ANEL DA
SEDE
4. ESTES VALORES SÃO APENAS EXEMPLOS. REMOVA APENAS UMA QUANTIDADE
MÍNIMA DE MATERIAL NECESSÁRIO PARA RESTAURAR AS SEDES.
0,254 (0.010)(4)
2
mm (in.)
A6781 / IL
26
SUPERFÍCIE INFERIOR DE ASSENTO
Manual de instruções
D100394X0BR
EH (1 1/2 x 1 a 8 x 6)
Julho de 2011
CUIDADO
Se o metal for removido do anel e bujão da sede e uma quantidade correspondente não for removida da área da sede da
gaiola, a vedação do bujão C-seal será amassada porque a válvula fecha e a gaiola C-seal baterá na área da sede da gaiola,
impedindo o fechamento da válvula.
Troca da guarnição (Construções C-seal)
1. Aplique um lubrificante adequado para temperaturas elevadas no diâmetro interno da vedação do bujão C-seal. Da mesma
forma, lubrifique o diâmetro externo do bujão da válvula onde a sede do bujão C-seal deve ser pressionada na posição correta de
vedação (figura 10).
2. Oriente a vedação do bujão C-seal para a ação correta de vedação com base na direção do fluxo do fluido do processo pela
válvula.
D O interior aberto da vedação do bujão C-seal deve estar voltado para cima em uma válvula de construção com fluxo ascendente
(figura 10).
D O interior aberto da vedação do bujão C-seal deve estar voltado para baixo em uma válvula de construção com fluxo descendente
(figura 10).
Observação
Deve ser usada uma ferramenta de instalação para posicionar corretamente a vedação do bujão C-seal no bujão da válvula. Está
disponível uma ferramenta como peça de reposição da Emerson Process Management ou pode ser fabricada uma ferramenta com
as dimensões fornecidas na figura 11.
3. Coloque a vedação do bujão C-seal sobre a parte superior do bujão da válvula e pressione-a sobre o bujão com a ferramenta de
instalação. Pressione cuidadosamente a vedação do bujão C-seal sobre o bujão até que a ferramenta de instalação entre em
contato com a superfície horizontal de referência do bujão da válvula (figura 12).
4. Aplique um lubrificante adequado para temperaturas elevadas nas roscas do bujão. Depois coloque a gaiola C-seal no bujão e
aperte-a usando uma ferramenta apropriada como uma chave de cinta.
5. Com uma ferramenta apropriada, como um perfurador, escore as roscas na parte superior do bujão em um local (figura 13) para
fixar a gaiola C-seal.
6. Troque o(s) anel(éis) do pistão seguindo as instruções da seção Troca da guarnição deste manual.
7. Retorne o anel da sede, a gaiola, o conjunto bujão/gaiola e a haste ao corpo da válvula e monte todo o pacote da válvula
novamente, seguindo as instruções apropriadas na seção Troca da guarnição deste manual.
CUIDADO
Para evitar vazamento excessivo e erosão da sede, o bujão da válvula deve ser assentado inicialmente com força suficiente
para superar a resistência da vedação do bujão C-seal e entrar em contato com o anel da sede. Você pode assentar
corretamente o bujão da válvula usando a mesma força calculada para contato total ao dimensionar seu atuador. Sem
queda de pressão pela válvula, essa força levará adequadamente o bujão da válvula para o anel da sede, dando assim à
vedação do bujão C-seal um ajuste permanente e predeterminado. Depois que isso for feito, o conjunto bujão/gaiola, a
gaiola e o anel da sede transformam-se em um conjunto combinado.
8. Aplicando força total do atuador e com o bujão da válvula totalmente assentado, alinhe a escala indicadora de deslocamento do
atuador com a extremidade inferior do deslocamento da válvula. Consulte o manual de instrução apropriado do atuador para
obter informações sobre este procedimento.
27
Manual de instruções
EH (1 1/2 x 1 a 8 x 6)
Julho de 2011
D100394X0BR
Pedidos de peças
Cada conjunto de corpo-capô recebe um número de série que pode ser encontrado no corpo da válvula. Este mesmo número
também é exibido na placa de identificação do atuador quando o corpo da válvula é despachado da fabrica como parte de um
conjunto de válvula de controle. Faça referência ao número de série ao entrar em contato com o escritório de vendas da Emerson
Process Management para obter assistência técnica ou ao fazer pedidos de peças de reposição.
Ao fazer o pedido de peças de reposição, certifique-se também de informar o número da peça completo com 11 caracteres,
conforme a lista de peças a seguir.
ADVERTÊNCIA
Use apenas peças de reposição Fisher genuínas. Os componentes que não são fornecidos pela Emerson Process
Management não devem, em nenhuma circunstância, ser utilizados em qualquer válvula Fisher, uma vez que invalidarão a
garantia, e poderão afetar adversamente o desempenho da válvula e aumentar o risco de ferimentos ou danos materiais.
Observação
A Emerson, a Emerson Process Management ou qualquer uma de suas entidades afiliadas não assumem qualquer responsabilidade
pela seleção, utilização e manutenção de quaisquer produtos. A seleção, utilização e manutenção de qualquer produto é
responsabilidade do comprador e do usuário final.
Kits de peças
Packing Kits (non live-loaded)
Stem Diameter, mm (Inches)
Yoke Boss Diameter, mm (Inches)
12.7 (1/2)
71 (2-13/16)
19.1 (3/4)
90 (3-9/16)
PTFE (Contains keys 6, 8, 10, 11, and 12)
RPACKX00022
RPACKX00032
Double PTFE (Contains keys 8, 11, and 12)
RPACKX00052
RPACKX00062
PTFE/Composition (Contains keys 7, 8, 11 and 12)
RPACKX00082
RPACKX00092
Single Graphite Ribbon/Filament [Contains keys 7 (ribbon rings), 7 (filament rings), 8, and 11]
RPACKX00112
RPACKX00122
Single Graphite Ribbon/Filament [Contains keys 7 (ribbon rings) and 7 (filament rings)]
RPACKX00142
RPACKX00152
Double Graphite Ribbon/Filament [Contains keys 7 (ribbon rings), 7 (filament rings), 8, and 11]
RPACKX00172
RPACKX00182
Repair Kits (ENVIRO-SEAL)
Stem Diameter, mm (Inches)
Yoke Boss Diameter, mm (Inches)
12.7 (1/2)
71 (2-13/16)
19.1 (3/4)
90 (3-9/16)
25.4 (1)
127 (5)
31.8 (1-1/4)
127 (5, 5H)
Double PTFE (Contains keys 214, 215, 218)
RPACKX00202
RPACKX00212
RPACKX00222
RPACKX00232
Single Graphite ULF (Contains keys 207, 208, 209, 210, 214)
RPACKX00602
RPACKX00612
RPACKX00622
RPACKX00632
Duplex (Contains keys 207, 209, 214, 215)
RPACKX00302
RPACKX00312
RPACKX00322
RPACKX00332
Stem Diameter, mm (Inches)
Yoke Boss Diameter, mm (Inches)
12.7 (1/2)
71 (2-13/16)
19.1 (3/4)
90 (3-9/16)
25.4 (1)
127 (5)
31.8 (1-1/4)
127 (5, 5H)
Double PTFE (Contains keys 200, 201, 211, 212,
214, 215, 216, 217, 218, tag, cable tie)
RPACKXRT022
RPACKXRT032
RPACKXRT042
RPACKXRT052
Single Graphite ULF (Contains keys 200, 201, 207, 208, 209,
210, 211, 212, 214, 217, tag, cable tie)
RPACKXRT272
RPACKXRT282
RPACKXRT292
RPACKXRT302
Duplex (Contains keys 200, 201, 207, 209, 211, 212, 214, 215,
216, 217, tag, cable tie)
RPACKXRT222
RPACKXRT232
RPACKXRT242
RPACKXRT252
Retrofit Kits (ENVIRO-SEAL)
28
Manual de instruções
EH (1 1/2 x 1 a 8 x 6)
D100394X0BR
Julho de 2011
Lista de peças
Chave Descrição
Observação
Os números de peças são mostrados apenas para as peças de reposição.
Para os números de peças não exibidos, entre em contato com o
escritório de vendas da Emerson Process Management.
Montagem do capô (figura 16)
Chave Descrição
1
2
3
4
5
6*
7*
8
8
10
11*
12*
13
14
14
14
15
25
26
35
Bonnet If you need a bonnet as a replacement part,
order by valve size and stem diameter,
serial number, and desired material.
Baffle, for use with extension
bonnet only
See following table
Packing Flange
Packing Flange Stud (2 req'd)
Packing Flange Nut (2 req'd)
Packing Set or Arrangement
See following table
Packing Ring, low chloride graphite
See following table
Packing Spring, 316 stainless steel
See following table
Lantern Ring, 316 stainless steel
See following table
Special Washer, 316 stainless steel
See following table
Packing Box Ring, 316 stainless steel
See following table
Upper Wiper, felt
See table following
Packing Follower, 316 stainless steel
See table following
Pipe Plug Lubricator
Lubricator/Isolating Valve
Yoke Locknut Actuator Mounting Stud (8 req'd)
Hex Nut (8 req'd)
Retaining Ring, for use with extension bonnet only
2*
3*
4*
5*
6*
7*
Valve Body, order by valve size, serial
number, and desired material
Cage
Valve Plug
Valve Plug Stem
Pin
Seat Ring
Seat Ring Retainer
*Peças de reposição recomendadas
11*
12*
13
14
15
16
24
25
Número da peça
Corpo da Válvula (figuras 17 - 20)
1
8*
9*
10*
10*
See following table
See following table
See following table
See following table
See following table
See following table
26*
27
28
29
30*
63*
Piston Ring or Seal Ring
Backup Ring
Retaining Ring
Retaining Ring (for EHT valve
body only)
Cage Gasket (2 req'd)
Seat Ring O-Ring or Gasket
Bonnet Stud (8 req'd)
Hex Nut (8 req'd)
Flow Arrow Drive Screw (4 req'd)
Anti-seize Lubricant Seat Ring Retainer Tool (not shown)
416 stainless steel
CL2500 valve body rating
NPS 1, 1-1.2x1, & 2x1 valves
NPS 2 & 3x2 valves
NPS 3 & 4x3 valves
NPS 4 & 6x4 valves
NPS 6 & 8x6 valves
O-Ring (for valve with Cavitrol III
trim only), ethylene/propylene
Nameplate
Nameplate Wire
Bonnet Washer Piston Ring (for EHT with Level D
Whisper Trim III cage only)
Anti-Extrusion Ring
Número da peça
See following table
See following table
See following table
See following table
See following table
See following table
26A5469X012
26A5495X012
26A5496X012
26A5497X012
26A5498X012
See following table
See following table
See following table
Guarnição C-seal (figura 10)
2*
3*
4*
6*
8*
64*
Cage
Valve Plug/Retainer
Valve Plug Stem, S20910
Seat Ring
Piston Ring, graphite (2 req'd)
C-seal, N07718
see following table
see following table
see following table
see following table
see following table
see following table
Guarnição TSO (figura 7)
2*
4*
5*
8*
63*
9*
10*
Cage
Seat Ring
Plug/Stem Assembly
Seal Ring
Anti-Extrusion Ring
Back Up Ring
Retaining Ring
See following table
See following table
See following table
See following table
See following table
See following table
See following table
29
Manual de instruções
EH (1 1/2 x 1 a 8 x 6)
Julho de 2011
D100394X0BR
Figura 16. Montagem do capô Fisher EH
56A5372-E
A2699-2
CAPÔ COM PROTUBERÂNCIA DO GARFO DE
71 mm (2 3/16 IN.) CAPÔ COM ENGAXETAMENTO DE PTFE
DE DISPOSIÇÃO SIMPLES
35A3976-A
18A8557-A
DETALHE DO DEFLETOR E ANEL DE
ETENÇÃO USADOS NO CAPÔ DE EXTENSÃO
30
DETALHE DA FIXAÇÃO DO ATUADOR COM PROTUBERÂNCIA
EM GARFO DE 127 mm (5-IN.) (OPCIONAL PARA CORPOS DE
VÁLVULA NPS 3, 4, E 6 SÉRIE EH)
Manual de instruções
EH (1 1/2 x 1 a 8 x 6)
D100394X0BR
Julho de 2011
Figura 17. Válvula Fisher EHD
DIREÇÃO DO FLUXO DE TODAS AS GUARNIÇÕES EXCETO
COM UMA GAIOLA WHISPER TRIM III OU UM BUJÃO DA
VÁLVULA COM CONE DESVIADOR
VISTA A
CONSTRUÇÃO DO
ANEL DA SEDE COM
GAXETA
CONSTRUÇÃO DO
ANEL DA SEDE COM
ANEL DE VEDAÇÃO
j APLIQUE LUBRIFICANTE
56A5372-E
CORPO EHD COM GUARNIÇÃO PADRÃO
57A2887-A
59A9166-A
DETALHE DO BUJÃO
COM CONE DESVIADOR
APENAS PARA CORPO
NPS 6
DETALHE DA GAIOLA
WHISPER TRIM III PARA
CORPOS NPS 3 A 4
59A9188-A
DETALHE DA GAIOLA
WHISPER TRIM III NÍVEL A, B
OU C E BUJÃO DA VÁLVULA
COM CONE DESVIADOR,
SOMENTE PARA CORPO NPS 6
59A9190-A
DETALHE NA GAIOLA
WHISPER TRIM III NÍVEL D
E BUJÃO DA VÁLVULA
SOMENTE PARA CORPO
NPS 6
CONFIGURAÇÕES ALTERNATIVAS. CONSULTE OS NÚMEROS DE
CHAVE DA GUARNIÇÃO PADRÃO EXCETO COMO MOSTRADO
31
Manual de instruções
EH (1 1/2 x 1 a 8 x 6)
Julho de 2011
D100394X0BR
Figura 18. Válvula Fisher EHS
DIREÇÃO DO FLUXO PARA TODAS AS GUARNIÇÕES,
EXCETO AS COM GAIOLA CAVITROL III
VISTA A
CONSTRUÇÃO DO ANEL
DA SEDE COM GAXETA
CONSTRUÇÃO DO
ANEL DA SEDE COM
ANEL DE VEDAÇÃO
j APLIQUE LUBRIFICANTE
56A5494-E
CORPO EHS COM GUARNIÇÃO PADRÃO
57A2891-B
DETALHE DA GAIOLA WHISPER TRIM III
PARA CORPOS NPS 2 A 6
CONFIGURAÇÕES ALTERNATIVAS. CONSULTE OS NÚMEROS DE
CHAVE DA GUARNIÇÃO PADRÃO EXCETO COMO MOSTRADO
32
Manual de instruções
EH (1 1/2 x 1 a 8 x 6)
D100394X0BR
Julho de 2011
Figura 19. Válvula Fisher EHT
DIREÇÃO DO FLUXO DE TODAS AS GUARNIÇÕES EXCETO COM UMA GAIOLA
WHISPER TRIM III OU UM BUJÃO DA VÁLVULA COM CONE DESVIADOR
VISTA A
VISTA B
CONSTRUÇÃO DO
ANEL DA SEDE COM
GAXETA
CONSTRUÇÃO DO
ANEL DA SEDE COM
ANEL DE VEDAÇÃO
j APLIQUE LUBRIFICANTE
56A5487-E
CORPO EHT COM GUARNIÇÃO PADRÃO
59A9192-A
59A9194-A
57A2889-A
DETALHE DA GAIOLA
WHISPER TRIM III PARA
CORPOS NPS 3 A 4
DETALHE DA GAIOLA
DETALHE NA GAIOLA
WHISPER TRIM III NÍVEL A, B OU WHISPER TRIM III NÍVEL D
C E BUJÃO DA VÁLVULA COM
E BUJÃO DA VÁLVULA
CONE DESVIADOR, SOMENTE
SOMENTE PARA CORPO
PARA CORPO NPS 6
NPS 6
59A9168-A
DETALHE DO BUJÃO DA
VÁLVULA COM CONE
DESVIADOR, SOMENTE
PARA CORPO NPS 6
CONFIGURAÇÕES ALTERNATIVAS. CONSULTE OS NÚMEROS DE
CHAVE DA GUARNIÇÃO PADRÃO EXCETO COMO MOSTRADO
57A2883-B
DETALHE DA GAIOLA
CAVITROL III DE 3 ESTÁGIOS,
PARA TODOS OS CORPOS,
EXCETO OS CORPOS NPS 1 E
CL2500 NPS 2 (A GAIOLA DE
2 ESTÁGIOS ESTÁ
DISPONÍVEL PARA CORPOS
NPS 3 A 6)
33
Manual de instruções
EH (1 1/2 x 1 a 8 x 6)
Julho de 2011
D100394X0BR
Figura 20. Construções típicas de Cavitrol III
DETALHE DO CORPO EHT COM GAIOLA
CAVITROL III DE 3 ESTÁGIOS
VISTA A
CONSTRUÇÃO DO
ANEL DA SEDE COM
GAXETA
CONSTRUÇÃO DO
ANEL DA SEDE COM
ANEL DE VEDAÇÃO
57A2883-B
57A2881-B
DETALHE DO CORPO EHS COM GAIOLA CAVITROL III DE 2 ESTÁGIOS
34
VISTA B
VEDAÇÃO DO ANEL DE
VEDAÇÃO ENTRE A GAIOLA
E O ANEL DA SEDE
Manual de instruções
EH (1 1/2 x 1 a 8 x 6)
D100394X0BR
Julho de 2011
Keys 6*, 7*, and 12* Soft Packing Parts
PACKING
ARRANGEMENT
KEY
NUMBER
PACKING PART
DESCRIPTION
PTFE V-Ring
Packing
6
19.1 mm (3/4 Inch)
25.4 mm (1-Inch)
31.8 mm (1-1/4 Inch)
Packing set, PTFE
(1 req'd for single,
2 req'd for double)(1)
Upper Wiper
1R290201012
1R290401012
1R290601012
1R290801012
1J872706332
1J872806332
1J872906332
1J873006332
6
Packing arrangement
(includes key 7)
13A9775X012
13A9776X012
14A2340X012
14A3412X012
7
Graphite Ribbon Ring
(2 req'd)
Graphite Filament Ring
[2 required for 1/2 inch
(12.7 mm) stem;
3 required for all others]
1V3802X0022
1V2396X0022
1U6768X0022
1V5666X0022
1E3190X0222
1E3191X0282
1D7518X0132
1D7520X0162
6
Packing arrangement
(includes key 7)
14A1849X012
14A1780X012
14A3413X012
14A3414X012
7
Graphite Ribbon Ring
(3 req'd)
Graphite Filament Ring
[4 required for 1/2 inch
(12.7 mm) stem;
5 req'd for all others]
1V3802X0022
1V2396X0022
1U6768X0022
1V5666X0022
1E3190X0222
1E3191X0282
1D7518X0132
1D7520X0162
6
Packing arrangement
(includes key 7)
12A7815X012
12A8173X012
12A8150X012
12A8163X012
7
Packing Ring
[10 required for 1/2 inch
(12.7 mm) stem;
8 required for all others]
Upper Wiper
1E319001042
1E319101042
1D7518X0012
1D7520X0012
1J872706332
1J872806332
1J872906332
1J873006332
12
Low chloride
graphite ribbon
and filament,
single
7
Low chloride
graphite ribbon
and filament,
double
7
PTFE/
composition,
double
VALVE STEM CONNECTION
12.7 mm (1/2 Inch)
12
1. Key 6 for double construction contains one extra lower wiper. Discard upon assembly.
*Peças de reposição recomendadas
35
Manual de instruções
EH (1 1/2 x 1 a 8 x 6)
Julho de 2011
D100394X0BR
Keys 8, 10, 11* and 13 Metal Packing Parts
PACKING
TYPE
PTFE V-Ring
Low Chloride Graphite
Ribbon/Filament
PTFE/Composition
36
QUANTITY REQUIRED
KEY
NUMBER
DESCRIPTION
8
Packing Spring
8
Lantern Ring
10
Special Washer
11
Packing Box Ring
13
Packing Follower
8
Lantern Ring
11
Packing Box Ring
13
Packing Follower
8
Lantern Ring
11
Packing Box Ring
13
Packing Follower
VALVE STEM
CONNECTION
MATERIAL
Single
Packing
Double
Packing
mm
Inches
316
Stainless Steel
1
1
1
1
--------1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
-------------------------
--------2
1
1
1
--------1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
12.7
19.1
25.4
31.8
12.7
19.1
25.4
31.8
12.7
19.1
25.4
31.8
12.7
19.1
25.4
31.8
12.7
19.1
25.4
31.8
12.7
19.1
25.4
31.8
12.7
19.1
25.4
31.8
12.7
19.1
25.4
31.8
12.7
19.1
25.4
31.8
12.7
19.1
25.4
31.8
12.7
19.1
25.4
31.8
1/2
3/4
1
1-1/4
1/2
3/4
1
1-1/4
1/2
3/4
1
1-1/4
1/2
3/4
1
1-1/4
1/2
3/4
1
1-1/4
1/2
3/4
1
1-1/4
1/2
3/4
1
1-1/4
1/2
3/4
1
1-1/4
1/2
3/4
1
1-1/4
1/2
3/4
1
1-1/4
1/2
3/4
1
1-1/4
1F125537012
1F125637012
1D582937012
1D387437012
1J962335072
0N028435072
0U099735072
0W087135072
1F125136042
1F125036042
1H982236042
1H995936042
1J873235072
1J873335072
1J873435012
1J873535012
1E944335072
1E944735072
1H982335072
1H998435072
1J962335072
0N028435072
0U099735072
0W087135072
1J873235072
1J873335072
1J873435012
1J873535012
1E944335072
1E944735072
1H982335072
1H998435072
1J962335072
0N028435072
0U099735072
0W087135072
1J873235072
1J873335072
1J873435012
1J873535012
1E944335072
1E944735072
1H982335072
1H998435072
*Peças de reposição recomendadas
Manual de instruções
EH (1 1/2 x 1 a 8 x 6)
D100394X0BR
Julho de 2011
Key 2* Cage For Valve Bodies Without Whisper Trim III Cage or Cavitrol III Trim
MATERIAL
VALVE
BODY
RATING
CL2500
TRAVEL
VALVE
SIZE,
NPS
CAGE
DESCRIPTION
1-1/2 x 1,
2x1
S17400 (17-4PH
Stainless Steel)
with H1075
Heat Treatment
S42200
(422 Stainless
Steel) Ion
Nitride
S31600
(316 Stainless
Steel)
Electrolized
S31600 (316 Stainless
Steel) Electroless
Nickel Coated for
NACE MR0175-2002(1)
mm
Inches
Quick opening
22
0.875
39A8550X042
39A8550X032
30B2539X012
31B4270X012
3x2
Equal percentage
Linear
22, 29
29
0.875, 1.125
1.125
39A9228X012
39A9229X012
39A9228X042
39A9229X042
39A9230X042
39A9231X022
30B7103X012
31B4272X012
3, 4 x 3
Equal percentage
Linear
29, 38
29, 38
1.125, 1.5
1.125, 1.5
39A9068X012
39A9069X012
39A9068X032
39A9069X032
39A9070X022
39A9071X022
30B9995X012
31B4273X012
4, 6 x 4
Equal percentage
Linear
38, 51
38, 51
1.5, 2
1.5, 2
42B3564X012
42B3561X012
42B3564X022
42B3561X022
42B3565X012
42B3562X012
42B3566X012
42B3563X012
6, 8 x 6(2)
Equal percentage
Linear
51, 76
51, 76
2, 3
2, 3
42B3576X012
42B3573X012
42B3576X022
42B3573X022
42B3577X012
42B3574X012
42B3578X012
42B3575X012
1. These materials are listed in NACE Standard MR0175-2002 as being acceptable for direct exposure to sour environment when used under conditions stated in that standard.
2. Flow down only with EHD and EHT style of valve plug. For flow up with balanced valve plug, contact factory.
Key 2* Cage or Cage and Baffle Assembly for Valve Body with Whisper Trim III Cage
MATERIAL
VALVE
BODY
RATING
PORT
DIAMETER
3x2
Level A1
38.1
1.5
38
1.5
37A2741X012
S17400 (17-4PH
Stainless Steel)
with H1150
Heat Treatment
For NACE
MR0175-2002
37A2741X022
3, 4 x 3
Level A1
Level B1
58.7
58.7
2.3125
2.3125
38
38
1.5
1.5
37A2766X012
37A2768X012
37A2766X022
37A2768X022
37A2766X032
37A2768X032
Level A1
Level B1
Level B3
Level A1
Level B3
Level C3
Level D3(1)
73.0
73.0
73.0
111.1
111.1
111.1
111.1
2.875
2.875
2.875
4.375
4.375
4.375
4.375
51
51
51
76
76
76
76
2
2
2
3
3
3
3
37A2774X012
37A2776X012
37A2778X012
30B1113X022
30B1115X022
30B1117X022
30B1182X032
37A2774X022
37A2776X022
37A2778X022
30B1113X012
30B1115X012
30B1117X012
30B1182X012
31B4630X012
31B4631X012
31B4632X012
30B1113X032
30B1115X032
30B1117X032
30B1182X022
VALVE
SIZE,
NPS
CAGE
DESCRIPTION
mm
CL2500
TRAVEL
4, 6 x 4
6, 8 x 6
Inches
mm
Inches
S17400 (17-4PH
Stainless Steel)
with H1075
Heat Treatment
S42200 (422
Stainless
Steel) Ion
Nitride
37A2741X032
1. Cage and baffle assembly.
Key 2* Cage Assembly for Fisher EHS or EHT Valve Body with Cavitrol III Trim
VALVE
BODY
RATING
CL2500
PORT DIAMETER
MATERIAL
TRAVEL
VALVE
SIZE,
NPS
CAGE ASSEMBLY
DESCRIPTION
mm
Inches
mm
Inches
1-1/2 x 1, 2 x 1
Full 2-stage
15.9
0.625 32
1.25
S17400 (17-4PH Stainless
Steel) with H1075
Heat Treatment
37A2283X022
3x2
Full 2-stage
Full 3-stage
31.8
15.9
1.25 0.625 51
51
2
2
37A2309X012
37A2319X012
3, 4 x 3
Full 2-stage
Full 3-stage
47.6
33.3
1.875 1.3125
64
64
2.5
2.5
37A4328X012
37A4335X012
4, 6 x 4
Full 2-stage
Full 3-stage
73.0
58.7
2.875 2.3125
70
70
2.75
2.75
37A4366X012
37A4376X012
6, 8 x 6
Full 2-stage
Full 3-stage
111.1
111.1
4.375
4.375
95
95
3.75
3.75
37A4420X012
37A4432X012
*Peças de reposição recomendadas
37
Manual de instruções
EH (1 1/2 x 1 a 8 x 6)
Julho de 2011
D100394X0BR
C-seal Parts for Fisher EHD Valve (Keys 2*, 3*, 6*, 64*, 8*, and 4*)
VALVE
SIZE
PORT
DIA
TRAVEL
NPS
Inch
Inch
4
CL2500
2.875
2
TRIM
54
STEM
DIAMETER
mm
Inch
19.1
3/4
CHARACTERISTIC
Equal %
CAGE
PLUG/
RETAINER
SEAT RING
C-seal
PISTON RING
(2 req'd)
STEM
Key 2
Key 3
Key 6
Key 64
Key 8
Key 4
44B9814X012
24B9002X012
34B9000X012
24B3621X012
14B3620X012
17A2167X202
Key 3* Valve Plug for Fisher EHS Valve Body with Micro-Form Plug
VALVE
BODY
RATING
VALVE
SIZE,
NPS
1-1/2 x 1
CL2500
3x2
VALVE
STEM
CONNECTION
MATERIAL
PORT
DIAMETER
mm
Inches
mm
Inches
S41600
(416 Stainless
Steel)
12.7
12.7
12.7
12.7
19.1
25.4
1/2
1/2
1/2
1/2
3/4
1
6.4
12.7
19.1
25.4
25.4
25.4
0.25
0.5
0.75
1
1
1
16A5335X012
16A5336X012
16A5337X012
16A5403X012
16A5338X012
16A5339X022
S31600 (316 Stainless Steel) With
CoCr-A (Alloy 6) Seat, Guide, and Contour
Diameter
A(1)
Diameter
B(1)
Diameter
C(1)
Diameter
D(1)
------16A5416X012
16A5417X012
16A5418X012
16A5413X012
16A5414X012
16A5415X012
-------
16A5413X052
16A5414X112
16A5415X142
16A5416X042
16A5417X092
16A5418X062
-------------
1. See table 12 for plug diameters vs operating temperatures.
Table 12. Valve Plug Diameters and Operating Temperatures
CAGE MATERIAL
STEM MATERIAL
S31600 (316 Stainless
Steel) Electrolized
_C
_F
S31600
-198 to +427
-325 to +800
S31600 Electrolized
-29 to +593
-20 to +1100
DIAMETER
CODE
VALVE BODY
DESIGN
A
EHD, EHS
S31600 ENC (NACE)
S20910
-40 to +232
-40 to +450
A
EHD, EHS
S17400 (17-4PH Stainless Steel) H1150 (NACE)
S20910
-40 to +232
-40 to +450
A
EHS
S17400 H1150 (NACE)
S20910
-40 to +232
-40 to +450
B
EHD
S31600
-198 to +427
-325 to +800
S31600 Electrolized
-29 to +593
-20 to +1100
B
EHS
S31600 Electrolized
S31600 ENC (NACE)
S20910
-40 to +232
-40 to +450
B
EHS
S42200 (422 Stainless
Steel) Ion Nitride
S31600 Electrolized
427 to 566
+800 to 1050
C
EHD, EHS
S42200 Ion Nitride
S31600 Electrolized
427 to 510
+800 to 950
D
EHD, EHS
S31600
-198 to +427
-325 to +800
S31600 Electrolized
-29 to +593
-20 to +1100
D
EHD, EHS
S31600 ENC (NACE)
S20910
-40 to +232
-40 to +450
D
EHD, EHS
S42200 Ion Nitride
S31600 Electrolized
427 to 510
+800 to 950
E
EHD, EHS
S42200 Ion Nitride
S31600 Electrolized
510 to 566
+950 to 1050
F
EHD, EHS
S31600
-198 to +427
-325 to +800
S31600 Electrolized
-29 to +593
-20 to +1100
K
EHD
S20910
-40 to +232
-40 to +450
K
EHD
S31600 Electrolized
S31600 Electrolized
S31600 ENC (NACE)
38
OPERATING TEMPERATURE RANGE
*Peças de reposição recomendadas
Manual de instruções
EH (1 1/2 x 1 a 8 x 6)
D100394X0BR
Julho de 2011
Key 3* Valve Plug for 1-1/2 x 1 and 2 x 1 Fisher EHS Valve Body with Micro-Flute Valve Plug
MATERIAL
PORT
DIAMETER
VALVE
BODY
RATING
PLUG
STYLE
CL2500
1 Flute
2 Flutes
3 Flutes
3 Flutes
3 Flutes
mm
Inches
6.4
6.4
6.4
9.5
12.7
0.25
0.25
0.25
0.375
0.5
S31600 (316 Stainless Steel)
With CoCr-A (Alloy 6) Seat, Guide, and Tip
Diameter
Diameter
B(1)
C(1)
18A1654X012
18A1655X012
18A1656X012
18A1658X012
18A1660X012
18A1654X042
18A1655X042
18A1656X042
18A1658X052
18A1660X052
S44004
(440C Stainless Steel)
with Heat Treatment
18A1651X012
18A1652X012
18A1653X012
18A1657X012
18A1659X012
1. See table 12 for plug diameters vs operating temperatures.
Key 3* Valve Plug or Plug/Diverter for an NPS 2 through 4 CL2500 Valve Without Micro-Form, Micro-Flute, or
Cavitrol III Trim. Also for Use With an NPS 2 or 3 Valve With a Whisper Trim III Cage
VALVE
SIZE,
NPS
VALVE
BODY
DESIGN
4, 6 x 4
MATERIAL
PORT
DIAMETER
S31600
(316 Stainless
Steel) With
CoCr-A (Alloy 6)
Seat and Guide
S31600 (316 Stainless
Steel) With CoCr-A
(Alloy 6) Seat and Guide
S41600
(416 Stainless
Steel)
---
Diameter
A(1)
36A5450X012
Diameter
C(1)
36A5450X072
Diameter
D(1)
---
Diameter
E(1)
---
36A5451X012
---
---
---
---
36A5374X012
1.5
1.5
1.5
-------
16A5452X012
16A5453X012
16A5454X012
16A5452X042
16A5453X062
16A5454X052
-------
-------
16A5375X012
16A5376X012
16A5377X012
58.7
58.7
58.7
2.3125
2.3125
2.3125
-------
36A5455X012
36A5456X012
36A5457X012
-------
36A5455X042
36A5456X072
36A5457X062
-------
36A5378X012
36A5379X012
36A5380X012
1/2
3/4
1
58.7
58.7
58.7
2.3125
2.3125
2.3125
36A5458X012
36A5459X012
36A5460X012
-------
-------
-------
-------
36A5381X012
36A5382X012
36A5383X012
12.7
19.1
25.4
1/2
3/4
1
58.7
58.7
58.7
2.3125
2.3125
2.3125
-------
16A5461X012
16A5462X012
16A5463X012
-------
36A5461X042
36A5462X042
36A5463X052
-------
16A5384X012
16A5385X012
16A5386X012
EHD
19.1
25.4
3/4
1
73.0
73.0
2.875
2.875
-----
36A5464X012
36A5465X012
-----
-----
36A5464X072
36A5465X052
36A5387X012
36A5388X012
EHT
19.1
25.4
3/4
1
73.0
73.0
2.875
2.875
36A5466X012
36A5467X012
-----
-----
-----
-----
36A5389X012
36A5390X012
EHS
19.1
25.4
3/4
1
73.0
73.0
2.875
2.875
-----
16A5433X012
16A5434X012
-----
16A5433X042
16A5434X062
-----
16A5354X042
16A5355X042
mm
Inches
mm
Inches
EHD
12.7
1/2
38.1
1.5
EHT
12.7
1/2
38.1
1.5
EHS
12.7
19.1
25.4
1/2
3/4
1
38.1
38.1
38.1
EHD
12.7
19.1
25.4
1/2
3/4
1
EHT
12.7
19.1
25.4
EHS
3x2
3, 4 x 3
VALVE
STEM
CONNECTION
36A5373X012
1. See table 12 for plug diameters vs operating temperatures.
*Peças de reposição recomendadas
39
Manual de instruções
EH (1 1/2 x 1 a 8 x 6)
Julho de 2011
D100394X0BR
Key 3* Valve Plug or Plug/Diverter for an NPS 6 CL2500 Valve Without Micro-Form, Micro-Flute, or Cavitrol III Trim
VALVE
SIZE,
NPS
VALVE
BODY
DESIGN
EHD
EHD with
diverter(
4)
6, 8 x 6
EHT
EHT with
diverter(
4)
EHS
MATERIAL
VALVE
STEM
CONNECTION
S31600 (316 Stainless
Steel) With CoCr-A
(Alloy 6) Seat and Guide
mm
Inches
mm
Inches
S31600
(316 Stainless
Steel) With
CoCr-A (Alloy 6)
Seat and Guide
19.1
25.4
31.8
3/4
1
1-1/4
111.1
111.1
111.1
4.375
4.375
4.375
-------
-------
36A5470X012
36A5471X012
36A5472X012
36A5470X062
36A5471X062
36A5472X062
36A5470X052
36A5471X072
36A5472X052
-------
36A5393X012
36A5394X012
36A5395X012
31.8
1-1/4
111.1
4.375
---
31B4887X012
---
39A9118X042
39A9118X052
39A9118X162
---
19.1
25.4
31.8
3/4
1
1-1/4
111.1
111.1
111.1
4.375
4.375
4.375
36A5473X012
36A5474X012
36A5475X012
-------
-------
-------
-------
-------
36A5396X012
36A5397X012
36A5398X012
31.8
1-1/4
111.1
4.375
39A9119X072
31B4889X012
---
---
---
---
---
19.1
25.4
31.8
3/4
1
1-1/4
111.1
111.1
111.1
4.375
4.375
4.375
-------
-------
36A5476X012
36A5477X012
36A5478X012
36A5476X042
36A5477X042
36A5478X042
36A5476X052
36A5477X052
36A5478X052
-------
16A5399X012
16A5400X012
16A5401X012
PORT
DIAMETER
S17400
(17-4PH
Stainless
Steel)
H900
Diameter
A(1)
Diameter
D(1)(2)
Diameter
E(1)(3)
Diameter
K(1)
S41600
(416 Stainless
Steel)
1. See table 12 for plug diameters vs operating temperatures.
2. Temperature limit due to diametrical expansion 427_ to 510_C (800_ to 950_F).
3. Temperature limit due to diametrical expansion 510_ to 566_C (950_ to 1050_F).
4. Flow up only.
Key 3* Valve Plug for NPS 4 and 6 x 4 Valve With Whisper Trim III Cage
VALVE
BODY
RATING
CL2500
VALVE
BODY
DESIGN
VALVE
STEM
CONNECTION
MATERIAL
PORT
DIAMETER
S41600
(416 Stainless
Steel)
S31600 (316 Stainless
Steel) With CoCr-A
(Alloy 6) Seat and Guide
36A5387X012
36A5388X042
Diameter
A(1)
36A5464X012
36A5465X012
Diameter
B(1)
-----
Diameter
D(1)
-----
Diameter
E(1)
36A5464X072
36A5465X052
2.875
2.875
36A5389X012
36A5390X012
-----
-----
-----
-----
36A5466X012
36A5467X012
2.875
2.875
16A5354X012
16A5355X012
36A5433X012
36A5434X012
-----
36A5433X042
36A5434X062
-----
-----
mm
Inches
mm
Inches
EHD
19.1
25.4
3/4
1
73.0
73.0
2.875
2.875
EHT
19.1
25.4
3/4
1
73.0
73.0
EHS
19.1
25.4
3/4
1
73.0
73.0
1. See table 12 for plug diameters vs operating temperatures.
40
S31600
with CoCr-A
Seat and
Guide
*Peças de reposição recomendadas
-----
Manual de instruções
EH (1 1/2 x 1 a 8 x 6)
D100394X0BR
Julho de 2011
Key 3* Valve Plug for NPS 6 and 8 x 6 Valve with Whisper Trim III Cage
VALVE
BODY
DESIGN
MATERIAL
17-4PH stainless
steel with H900
heat treatment(1)
_C
_F
DIAMETER
CODE
STAMPED
ON TOP OF
VALVE PLUG
0 to 427
32 to 800
N.A.
OPERATING
TEMPERATURE
RANGE
-40 to 232
EHD
316 stainless
steel with alloy
6 (CoCr-A) seat
and guide
427 to 510
EHT
316 stainless
steel with alloy
6 (CoCr-A) seat
and guide
E(3)
800 to 950
510 to 566
950 to 1050
F(3)
-40 to 450
K(2)
-40 to 232
17-4PH stainless
steel with H900
heat treatment(1)
A(2)
-40 to 450
0 to 427
32 to 800
-40 to 232
N.A.
A(2)
-40 to 450
-40 to 232
D(2)
-40 to 450
VALVE BODY RATING AND CAGE LEVEL
VALVE STEM
CONNECTION
CL2500
Inches
Level
A, B, or C
Level D
25.4
1
31B4888X012
39A9100X012
31.8
1-1/4
31B4887X012
39A9102X012
25.4
1
39A9116X012
39A9104X012
31.8
1-1/4
39A9118X012
39A9106X012
25.4
1
39A9116X052
39A9104X052
31.8
1-1/4
39A9118X052
39A9106X052
25.4
1
39A9116X062
39A9104X062
31.8
1-1/4
39A9118X062
39A9106X062
25.4
1
---
---
31.8
1-1/4
---
---
25.4
1
31B4890X012
39A9101X012
31.8
1-1/4
31B4889X012
39A9103X012
25.4
1
39A9117X012
39A9105X012
31.8
1-1/4
39A9119X012
39A9107X012
25.4
1
---
---
31.8
1-1/4
---
---
mm
1. 17-4PH H1075 cage.
2. 17-4PH H1150 cage for NACE MR0175-2002.
3. S42200 (422 stainless steel) ion nitride cage.
Key 3* Valve Plug and Stem Assembly for a CL2500 Valve with Cavitrol III Trim
VALVE
SIZE,
NPS
1,5 x 1
e2x1
DESIGN
STAGE
ACTUATOR
GROUP
mm
Inches
mm
Inches
1/2
3/4
15.9
15.9
0.625
0.625
2
1
EHS
3
1
12.7
19.1
1/2
3/4
15.9
15.9
0.625
0.625
17A2323X012
17A2323X032
EHT
2
1
12.7
19.1
1/2
3/4
31.8
31.8
1.25
1.25
27A2312X012
27A2312X032
400
1
100
101
400
1
100
101
1
100
101
1
100
101
401 e 403
402
12,7
19,1
25,4
25,4
12,7
19,1
25,4
25,4
19,1
25,4
25,4
19,1
25,4
25,4
19.1
19.1
1/2
3/4
1
1
1/2
3/4
1
1
3/4
1
1
3/4
1
1
3/4
3/4
47,6
47,6
47,6
47,6
33,3
33,3
33,3
33,3
73
73
73
58,7
58,7
58,7
111.1
111.1
1,875
1,875
1,875
1,875
1,3125
1,3125
1,3125
1,3125
2,875
2,875
2,875
2,3125
2,3125
2,3125
4.375
4.375
37A4320X032
37A4321X052
37A4321X062
37A4321X072
27A4339X012
27A4340X012
27A4340X032
27A4340X042
37A4358X032
37A4359X042
37A4359X052
37A4380X022
37A4381X022
37A4381X032
37A4423X022
37A4423X032
404
405
406
407
404
405
406
407
25,4
25,4
25,4
25,4
31,8
31,8
31,8
31,8
1
1
1
1
1 1/4
1 1/4
1 1/4
1 1/4
111,1
111,1
111,1
111,1
111,1
111,1
111,1
111,1
4,375
4,375
4,375
4,375
4,375
4,375
4,375
4,375
37A4424X022
37A4424X032
37A4424X042
37A4424X052
37A4425X022
37A4425X032
37A4425X042
37A4425X052
EHT
3
2
EHT
3
6e8x6
MATERIAL
S44004 (440C
Stainless Steel)
17A2286X012
17A2286X032
EHS
2
4e6x4
PORT
DIAMETER
12.7
19.1
3x2
3e4x3
VALVE STEM
CONNECTION
EHT
*Peças de reposição recomendadas
2e3
41
Manual de instruções
EH (1 1/2 x 1 a 8 x 6)
Julho de 2011
D100394X0BR
Key 4* Valve Plug Stem for CL2500 Valve without Whisper Trim III or Cavitrol III Trim
VALVE
SIZE,
NPS
ACTUATOR
GROUP
VALVE
STEM
CONNECTION
mm
12.7
1-1/2 x 1,
2x1
Inches
1/2
100
101
S31600 (316
Stainless
Steel)
Electrolized
S31600
S20910 for
NACE
MR0175-2002
Micro-Form or MicroFlute with 6.4 mm
(0.25-inch) port
10A8840XB42
13A7368X062
10A8840XT82
0.75
Micro-Flute with
9.5 mm (0.375-inch) or
12.7 mm (0.5-inch) port
10A8840XB42
13A7368X062
10A8840XT82
19.1, 22
0.75,
0.875
Micro-Form with
12.7 mm (0.5-inch) or
19.1 mm (0.75 inch) port
10A8840XC52
13A7368X092
10A8840X022
Inches
19.1
0.75
19.1
3/4
19.1, 22
0.75,
0.875
Micro-Form with 12.7 mm
(0.5-inch) or 19.1 mm
(0.75-inch) port
16A4704X062
29A9091X012
16A4704X252
12.7
1/2
22.2, 28.6,
38.1
0.875,
1.125, 1.5
Micro-Form, EHS,
EHD, EHT
1K587435162
13A7368X112
1K5874X0062
19.1
3/4
22.2, 28.6,
38.1
0.875,
1.125, 1.5
Micro-Form, EHS
1U507135162
17A2167X082
1U5071X0042
22.2
0.875
Micro-Form, EHS
1K7891X0012
15A9264X182
1K7891X0242
25.4
1
28.6
1.125
Micro-Form, EHS
1N325635162
15A9264X162
1N3256X0052
38.1
1.5
Whisper Trim III, EHS
1P597335162
15A2964X152
11A3429XG82
1
22.2, 28.6,
38.1
0.875,
1.125, 1.5
Micro-Form, EHS
1P9972X0012
15A9264X122
1P9972X0032
12.7
1/2
28.6,
38.1
1.125,
1.5
EHD, EHT
EHS
10A8840X762
1U218035162
13A7368X142
13A7368X132
10A8840XU52
1U2180X0012
19.1
3/4
28.6,
38.1
1.125,
1.5
EHD, EHT
EHS
1U507135162
1U928235162
17A2167X082
17A2167X022
1U5071X0042
1U9282X0192
28.6
1.125
25.4
1
EHD, EHT
EHS
1L877635162
1N4180X0012
15A9264X192
15A9264X242
1L8776X0032
1N4180X0072
38.1
1.5
EHD, EHT
EHS
1N325635162
1L3765X0012
15A9264X162
15A9264X232
1N3256X0052
1L3765X0072
25.4
1
3, 4 x 3
100
101
25.4
1
28.6, 38.1
1.125, 1.5
EHD, EHT
EHS
1L2687X0012
1P597335162
15A9264X302
15A9264X152
1L2687X0152
11A3429XG82
1
19.1
3/4
38.1, 50.8
1.5, 2
EHD, EHT
EHS
1U507135162
1U6674X0012
17A2167X082
17A2167X092
1U5071X0042
1U6674X0052
38.1
1.5
EHD, EHT
EHS
1K785135162
1L424935162
15A9264X212
15A9264X282
1K7851X0032
1L4249X0052
50.8
2
EHD, EHT
EHS
1K7891X0012
1L2273X00A2
15A9264X182
15A9264X262
1K7891X0242
1L2273X0042
100
25.4
1
101
25.4
1
38.1, 50.8
1.5, 2
EHD, EHT
EHS
10A3282X012
1U627735162
15A2964X142
15A9264X222
10A3282X222
1U6277X0062
1
19.1
3/4
50.8, 76.2
2, 3
EHD, EHT
EHS
1U928235162
10A9265X522
17A2167X122
17A2167X112
1U9282X0192
10A9265XW42
100
25.4
1
50.8
2
EHD, EHT
EHS
1L877635162
1L259635162
15A9264X192
15A9264X292
1L8776X0032
1L2596X0042
100
101
25.4
1
76.2
50.8, 76.2
3
2, 3
EHD, EHT
1P597335162
15A9264X152
11A3429XG82
3
2, 3
EHS
1V578235162
15A9264X272
1V5782X0032
100
101
25.4
1
76.2
50.8, 76.2
100
31.8
1-1/4
50.8
2
EHD, EHT
EHS
11A3430X432
1V4641X00A2
15A4075X292
15A4075X332
11A3430XF12
1V4641X0022
100
101
31.8
1-1/4
76.2
50.8, 76.2
3
2, 3
EHD, EHT
1U3452X0012
15A4075X282
1U3452X0082
1-1/4
76.2
50.8, 76.2
3
2, 3
EHS
1N928235162
15A4075X322
1N9282X0052
100
101
42
DESCRIPTION
mm
19.1
3x2
6, 8 x 6
MATERIAL
1
1
4, 6 x 4
VALVE
STEM
TRAVEL
31.8
*Peças de reposição recomendadas
Manual de instruções
EH (1 1/2 x 1 a 8 x 6)
D100394X0BR
Julho de 2011
Key 4* Valve Plug Stem for NPS 4 or 6 Valve with Whisper Trim III Cage
VALVE
BODY
RATING,
CLASS
VALVE
SIZE,
NPS
VALVE
STEM
CONNECTION
ACTUATOR
GROUP
4, 6 x 4
VALVE
STEM
TRAVEL
mm
Inches
mm
Inches
1
19.1
3/4
51
2
EHD, EHT
EHS
All
All
S17400
(17-4PH Stainless Steel) with
H1150 Heat
Treatment
-----
100
25.4
1
51
2
EHD, EHT
EHS
All
All
-----
1K7891X0012
1L294135162
15A9264X182
15A9264X332
1K7891X0242
1L2273X0042
101
25.4
1
51
2
EHD, EHT
EHS
All
All
-----
10A3282X012
1U627735162
15A9264X142
15A9264X222
10A3282X222
1U6277X0062
100,
101
25.4
1
76
3
EHD, EHT
All
11A3429XK22
1P597335162
15A9264X152
11A3429XG82
31.8
1-1/4
76
3
EHD, EHT
All
1U3452X0092
1U3452X0012
15A4075X282
1U3452X0082
2500
6, 8 x 6
MATERIAL
CAGE
LEVEL
DESIGN
S31600
(316
Stainless
Steel)
Electrolized
S31600
S20910
For NACE
MR0175-2002
1U507135162
1U6674X0012
17A2167X082
17A2167X092
1U5071X0042
1U6674X0052
Key 4* Valve Plug Stem for Use with Style 1 Extension Bonnet
VALVE
BODY
RATING
CLASS
VALVE
SIZE,
NPS
ACTUATOR
GROUP
VALVE STEM
CONNECTION
mm
12.7
1-1/2 x 1,
2x1
Inches
1/2
VALVE STEM
TRAVEL
1
3x2
S31600 (316
STAINLESS
STEEL)
mm
Inches
19.1
0.75
Micro-Form, Micro-Flute with
6.4 mm (0.25-inch) port
28A2261X012
19.1
0.75
Micro-Flute with 9.5 mm (0.375-inch)
and 12.7 mm (0.5-inch) port
28A2261X012
19.1, 22.2
0.75, 0.875
Micro-Form with 12.7 mm (0.5-inch)
and 19.1 mm (0.75-inch) port
28A2261X022
16A4704X102
1
2500
DESCRIPTION
19.1
3/4
19.1, 22.2
0.75, 0.875
Micro-Form with 12.7 mm (0.5-inch) or
19.1 mm (0.75-inch) port
12.7
1/2
22.2, 28.6, 38.1
0.875, 1.125, 1.5
Micro-Form, EHS, EHD, EHT
28A2261X032
19.1
3/4
22.2, 28.6, 38.1
0.875, 1.125, 1.5
Micro-Form, EHS
28A2260X022
22.2
0.875
Micro-Form, EHS
28A2262X012
28.6
1.125
Micro-Form, EHS
28A2262X042
22.2, 28.6, 38.1
0.875, 1.125, 1.5
Micro-Form, EHS
28A2262X032
100
25.4
1
101
25.4
1
Key 5* Pin, S31600 (316 Stainless Steel)
STEM DIAMETER
VALVE SIZE,
NPS
VALVE BODY
RATING, CLASS
DESIGN
12.7 mm
(1/2-Inch)
1-1/2 x 1, 2 x 1
2500
EHS
1B627035072
2500
EHS
1B599635072
2500
EHD, EHT
1V322735072
2500
EHS
2500
2500
3x2
3&4x3
4&6x4
6&8x6
*Peças de reposição recomendadas
19.1 mm
(3/4-Inch)
25.4 mm
(1-Inch)
31.8 mm
(1-1/4 Inch)
---
---
---
1F723635072
1D269735072
---
---
---
---
1B599635072
1F723635072
1D269735072
---
EHD, EHT
1V322735072
1V326035072
1V326035072
---
EHS
EHD, EHT
-----
1F723635072
1V326035072
1D269735072
1V334035072
-----
2500
EHS
---
1F723635072
1D269735072
1K249838992
2500
EHD, EHT
---
1V326035072
1V334035072
1V334035072
43
Manual de instruções
EH (1 1/2 x 1 a 8 x 6)
Julho de 2011
D100394X0BR
Key 6* Seat Ring and Key 7* Seat Ring Retainer for Gasketed Seat Ring Constructions without Cavitrol III or NPS 4 or
6 Whisper Trim III Cage
SEAT RING MATERIAL
VALVE
BODY
RATING,
CLASS
VALVE
SIZE,
NPS
PORT
DIAMETER
DESIGN
S41600 (416 Stainless Steel)
PART
DESCRIPTION
R30006 (Alloy 6)
SEAT RING RETAINER MATERIAL
Seat Ring
Seat Ring Retainer
S17400 (17-4PH Stainless
Steel) H1150 Electrolized
26A5286X012
26A5300X042
N07718
Electrolized
26A5286X032
26A5300X022
0.375
Seat Ring
Seat Ring Retainer
28A0348X022
26A5300X042
28A0348X032
26A5300X022
12.7
0.5
Seat Ring
Seat Ring Retainer
26A5287X012
26A5300X042
26A5287X032
26A5300X022
19.1
0.75
Seat Ring
Seat Ring Retainer
26A5288X012
26A5300X042
26A5288X032
26A5300X022
Micro-Form
25.4
1
Seat Ring
Seat Ring Retainer
26A5290X012
26A5301X042
26A5290X032
26A5301X022
EHD, EHT, EHS
38.1
1.5
Seat Ring
Seat Ring Retainer
26A5291X012
26A5301X042
26A5291X032
26A5301X022
3, 4 x 3
EHD, EHT, EHS
58.7
2.3125
Seat Ring
Seat Ring Retainer
26A5292X012
26A5302X062
26A5292X032
26A5302X022
4, 6 x 4
EHD, EHT, EHS
73.0
2.875
Seat Ring
Seat Ring Retainer
26A5293X012
26A5303X042
26A5293X032
26A5303X022
6, 8 x 6
EHD, EHT, EHS
111.1
4.375
Seat Ring
Seat Ring Retainer
26A5294X012
26A5304X042
26A5294X032
26A5304X022
1-1/2 x 1,
2x1
2500
mm
Inches
6.4
0.25
9.5
All
3x2
Key 6* Seat Ring and Key 7* Seat Ring Retainer for O-Ring Seat Ring Constructions without Cavitrol III or NPS 4 or 6
Whisper Trim III Cage
SEAT RING MATERIAL
VALVE
BODY
RATING,
CLASS
PORT
DIAMETER
VALVE
SIZE,
NPS
mm
Inches
6.4
0.25
Seat Ring
Seat Ring Retainer
S17400
(17-4PH
Stainless
Steel) H1150
Electrolized
27A2749X042
26A5300X042
9.5
0.375
Seat Ring
Seat Ring Retainer
28A2401X042
26A5300X042
28A2401X022
26A5300X022
28A2401X022
26A5300X042
12.7
0.5
Seat Ring
Seat Ring Retainer
27A2750X042
26A5300X042
27A2750X022
26A5300X022
27A2750X022
26A5300X042
19.1
0.75
Seat Ring
Seat Ring Retainer
27A2751X042
26A5300X042
27A2751X022
26A5300X022
27A2751X022
26A5300X042
Micro-Form
25.4
1
Seat Ring
Seat Ring Retainer
27A2752X042
26A5301X042
27A2752X022
26A5301X022
27A2752X022
26A5301X042
EHD,
EHT, EHS
38.1
1.5
Seat Ring
Seat Ring Retainer
27A2753X042
26A5301X042
27A2753X022
26A5301X022
27A2753X022
26A5301X042
3, 4 x 3
EHD,
EHT, EHS
58.7
2.3125
Seat Ring
Seat Ring Retainer
27A2771X042
26A5302X062
27A2771X022
26A5302X022
27A2771X022
26A5302X062
4, 6 x 4
EHD,
EHT, EHS
73
3.625
Seat Ring
Seat Ring Retainer
27A2789X042
26A5303X042
27A2789X022
26A5303X022
27A2789X022
26A5303X042
6, 8 x 6
EHD,
EHT, EHS
111.1
4.375
Seat Ring
Seat Ring Retainer
27A2809X042
26A5304X042
27A2809X022
26A5304X022
27A2809X022
26A5304X042
1-1/2 x 1,
2x1
2500
3x2
44
PART
DESCRIPTION
DESIGN
S41600 (416
R30006
R30006
Stainless Steel)
(Alloy 6)
(Alloy 6)
SEAT RING RETAINER MATERIAL
All
*Peças de reposição recomendadas
27A2749X022
26A5300X022
S17400 (17-4PH
Stainless Steel)
H1150 Electrolized
For NACE
MR0175-2002
27A2749X022
26A5300X042
N07718
Electrolized
Manual de instruções
EH (1 1/2 x 1 a 8 x 6)
D100394X0BR
Julho de 2011
Key 6* Seat Ring and Key 7* Seat Ring Retainer for a NPS 4 or 6 Valve with Whisper Trim III Cage and Gasketed Seat
Ring Construction
VALVE
BODY
RATING,
CLASS
SEAT RING MATERIAL
PORT
DIAMETER
VALVE
SIZE,
NPS
mm
Inches
4, 6 x 4
73.0
2.875
6, 8 x 6
111.1
4.375
PART
DESCRIPTION
2500
S41600 (416 Stainless Steel)
R30006 (Alloy 6)
SEAT RING RETAINER MATERIAL
S17400 (17-4PH Stainless Steel)
H1150, Electrolized
N07718
Electrolized
Seat Ring
Seat Ring Retainer
26A5293X012
26A5303X042
26A5293X032
26A5303X022
Seat Ring
Seat Ring Retainer
26A5294X012
26A5304X042
26A5294X032
26A5304X022
Key 6* Seat Ring and Key 7* Seat Ring Retainer for a NPS 4 or 6 Valve with Whisper Trim III Cage and O-Ring Seat
Ring Construction
SEAT RING MATERIAL
VALVE
BODY
RATING,
CLASS
S41600 (416
Stainless Steel)
PORT
DIAMETER
VALVE
SIZE,
NPS
PART
DESCRIPTION
mm
Inches
4, 6 x 4
73.0
2.875
6, 8 x 6
111.1
4.375
R30006
(Alloy 6)
SEAT RING RETAINER MATERIAL
S17400
(17-4PH
Stainless
Steel) H1150,
Electrolized
27A2789X042
27A2789X022
S17400 (17-4PH
Stainless Steel)
H1150, Electrolized
For NACE
MR0175-2002
27A2789X022
Seat Ring
Retainer
26A5303X042
26A5303X022
26A5303X042
Seat Ring
27A2809X042
27A2809X022
27A2809X022
Seat Ring
Retainer
26A5304X042
26A5304X022
26A5304X042
Seat Ring
2500
R30006
(Alloy 6)
N07718
Electrolized
Key 6* Seat Ring for Valve with Cavitrol III Trim and O-Ring Seat Ring Construction
2-STAGE
3-STAGE
S44004/HT (440C
Stainless Steel)
S44004/HT (440C
Stainless Steel)
VALVE SIZE,
NPS
VALVE BODY RATING,
CLASS
1-1/2 x 1, 2 x 1
2500
20B6726X032
---
3x2
2500
20B6728X032
20B6727X032
3, 4 x 3
2500
20B6730X032
20B6729X032
4, 6 x 4
2500
20B6732X032
20B6731X032
6, 8 x 6
2500
20B6733X032
20B6733X032
Key 7* Seat Ring Retainer for Valve with Cavitrol III Trim, S17400 (17-4PH Stainless Steel) H1150 Electrolized
CL2500
VALVE SIZE,
NPS
2-Stage
27A2290X022
27A2318X022
27A4333X022
27A4375X022
27A4431X022
1-1/2 x 1, 2 x 1
3x2
3, 4 x 3
4, 6 x 4
6, 8 x 6
3-Stage
--27A2327X022
27A4346X022
27A4386X022
27A4431X022
Key 8* Graphite Piston Ring for Fisher EHD Only (4 req'd for NPS 6 and 8 x 6 Valve with Level D Whisper Trim Cage; 3
req'd for all other Valves)
VALVE SIZE,
NPS
PORT
DIAMETER
CL2500
-253_C to 426_C
(-425_F to 800_F)
427_C to 537_C
(801_F to 1000_F)
1.5
1.875
16A5481X012
16A5481X022
58.7
2.3125
1U2258X0012
1U2258X0022
73.0
2.875
1U2300X0012
1U2300X0022
111.1
4.375
1U2392X0012
1U2392X0022
mm
Inches
3x2
38.1
47.6
3, 4 x 3
4, 6 x 4
6, 8 x 6
*Peças de reposição recomendadas
45
Manual de instruções
EH (1 1/2 x 1 a 8 x 6)
Julho de 2011
D100394X0BR
Key 8* R30003/PTFE Seal Ring and Key 30* Graphite Piston Ring for Fisher EHT without Cavitrol III Trim
KEY 8 SEAL RING
PORT
DIAMETER
VALVE
SIZE,
NPS
KEY 30
PISTON RING
Valve Body Rating
mm
Inches
CL2500
3x2
38.1
47.6
1.5
1.875
13A8521X032
---
N.A.
3, 4 x 3
58.7
2.3125
10A4206X032
N.A.
4, 6 x 4
73.0
2.875
10A4215X032
N.A.
6, 8 x 6 without
Whisper Trim III
111.1
4.375
10A4223X032
N.A.
6, 8 x 6 with
Whisper Trim III
111.1
4.375
10A4223X032
1U2392X0012(1)
1. For use only with Whisper Trim III Level D with 111.1 mm (4.375 inch) orifice.
Key 8* Seal Ring for Cavitrol III Trim Only, Spring Loaded PTFE
CL2500
VALVE SIZE,
NPS
2-Stage
3-Stage
3x2
3, 4 x 3
4, 6 x 4
6, 8 x 6
17A2314X012
10A4216X012
10A4215X012
10A4223X012
--10A4207X012
10A4206X012
10A4223X012
Key 9* Back-Up Ring for all Fisher EHT Valves except those with Cavitrol III Trim
VALVE
BODY
RATING,
CLASS
2500
PORT
DIAMETER
VALVE
SIZE,
NPS
mm
MATERIAL
Inches
S31600 (316
Stainless Steel)
S41600 (416
Stainless Steel)
3x2
38.1
1.5
13A8520X022
13A8520X012
3, 4 x 3
58.7
2.3125
10A4208X022
10A4208X012
4, 6 x 4
73.0
2.875
10A4217X022
10A4217X012
6, 8 x 6
111.1
4.375
10A4224X022
10A4224X012
Key 9* Back-Up Ring for Fisher EHT Valve with Cavitrol III Trim
VALVE BODY
RATING,
CLASS
PORT
DIAMETER
VALVE
SIZE,
NPS
mm
MATERIAL
Inches
S41600
(416 Stainless Steel)
3x2
31.8
1.25
17A2315X012
3, 4 x 3
47.6
33.3
1.875
1.3125
10A4218X022
10A4209X012
4, 6 x 4
73.0
58.7
2.875
2.3125
10A4217X012
10A4208X012
6, 8 x 6
111.1
4.375
10A4224X012
2500
Key 10* Retaining Ring (for Fisher EHT Valve Body Only)
S30200 (302 SST) FOR USE WITH SPECIFIED PORT DIAMETER, mm (INCH)
25.4 (1)
31.8 (1.25)
33.3 (1.3125)
38.1 (1.5)
44.5 (1.75)
47.6 (1.875)
58.7 (2.3125)
63.5 (2.5)
11A3405X012
17A2316X012
10A4211X012
13A8519X012
17A2298X012
10A4220X012
10A4210X012
17A4311X012
73.0 (2.875)
87.3 (3.4375)
98.4 (3.625)
111.1 (4.375)
115.8 (4.5625)
133.4 (5.25)
136.5 (5.375)
10A4219X012
10A5350X012
16A5484X012
10A4225X012
17A4415X012
17A4398X012
10A5410X012
25.4 (1)
31.8 (1.25)
33.3 (1.3125)
38.1 (1.5)
44.5 (1.75)
47.6 (1.875)
58.7 (2.3125)
63.5 (2.5)
11A3405X042
17A2316X032
10A4211X032
13A8519X032
17A2298X042
10A4220X082
10A4210X102
17A4311X032
N07750 NACE FOR USE WITH SPECIFIED PORT DIAMETER, mm (INCH)
73.0 (2.875)
87.3 (3.4375)
98.4 (3.625)
111.1 (4.375)
115.8 (4.5625)
133.4 (5.25)
136.5 (5.375)
10A4219X082
10A5350X082
16A5484X052
10A4225X062
17A4415X032
17A4398X042
10A5410X052
46
*Peças de reposição recomendadas
Manual de instruções
EH (1 1/2 x 1 a 8 x 6)
D100394X0BR
Julho de 2011
Figura 21. Válvula Fisher NPS 3 a 6 com anéis antiextrusão PEEK
FLUXO ASCENDENTE
21B2120-A
A7132
FLUXO DESCENDENTE
Keys 5*, 8*, 9*, 10*, and 63* Fisher EHT Above 450_F (232_C) Using PEEK(1) Anti-Extrusion Rings (see figure 21)
VALVE
SIZE,
NPS
TRIM
PORT
DIAMETER
mm
KEY 63
KEY 8
KEY 9
KEY 10
KEY 3
Anti-Extrusion
Ring
Seal
Ring
Back-Up
Ring
Retaining
Ring
Anti-Extrusion
Valve Plug
STEM
CONNECTOR
DIAMETER
Inches
PEEK
N10276/PTFE
S41600
S30200
S41600
mm
Inches
10A4215X032
10A4215X032
10A4215X032
10A4217X012
10A4217X012
10A4217X012
10A4219X012
10A4219X012
10A4219X012
31B2148X012
31B2149X012
31B2150X012
12.7
19.1
25.4
1/2
3/4
1
3
Std,
Whisper III
73.0
2.875
22B2617X012
22B2617X012
22B2617X012
4
Std,
Whisper III
A,B,C
92.1
3.625
21B2115X012
21B2115X012
16A5485X062
16A5485X062
16A5483X012
16A5483X012
16A5484X012
16A5484X012
31B2151X012
31B2152X012
19.1
25.4
3/4
1
4
Whisper III
D
73.0
2.875
22B2617X012
22B2617X012
10A4215X032
10A4215X032
10A4217X012
10A4217X012
10A4219X012
10A4219X012
31B2102X012
31B2103X012
19.1
25.4
3/4
1
DIA B
DIA B
DIA B
DIA B
136.
5
5.375
21B9342X012
21B9342X012
21B9342X012
21B9342X012
10A5411X032
10A5411X032
10A5411X032
10A5411X032
10A5409X012
10A5409X012
10A5409X012
10A5409X012
10A5410X012
10A5410X012
10A5410X012
10A5410X012
31B2153X012
31B2154X012
31B2155X012
31B2156X012
19.1
25.4
31.8
50.8
3/4
1
1-1/4
2
PEEK
N10276/PTFE
S41600
S30200
S17400 H900
Diverter
136.
5
21B9342X012
10A5411X032
10A5409X012
10A5410X012
31B2131X012
50.8
2
PEEK
N10276/PTFE
S41600
S30200
S17400
H900/Diverter
5.375
21B9342X012
21B9342X012
10A5411X032
10A5411X032
10A5409X012
10A5409X012
10A5410X012
10A5410X012
31B2132X012
31B2133X012
25.4
31.8
1
1-1/4
PEEK
N10276/PTFE
S41600
S30200
S17400 H900
4.375
21B9341X012
21B9341X012
10A4223X032
10A4223X032
10A4224X012
10A4224X012
10A4225X012
10A4225X012
31B2134X012
31B2135X012
25.4
31.8
1
1-1/4
6
6
Std
Std
6
Whisper III
A,B,C
136.
5
6
Whisper III
D
111.
1
5.375
1. PolyEtherEtherKetone.
Key 11* Cage Gasket (2 req'd)
MATERIAL
VALVE BODY
RATING,
CLASS
VALVE
SIZE,
NPS
N04400,
Silver Plated
N04400, Tin Plated
For NACE MR0175-2002
2500
1-1/2 x 1, 2 x 1
3x2
3, 4 x 3
4, 6 x 4
6, 8 x 6
26A5316X012
26A5318X012
26A5320X012
26A5322X012
29A9219X012
26A5316X022
26A5318X022
26A5320X022
26A5322X022
29A9219X022
*Peças de reposição recomendadas
47
Manual de instruções
EH (1 1/2 x 1 a 8 x 6)
Julho de 2011
D100394X0BR
TSO Parts for Fisher EHS and EHT Valves (Keys 2*, 6*, and 3*)
VALVE
SIZE
CLASS
NPS
PORT
DIA
TVL
Inch
Inch
TRIM
mm
810
816
6 EHT
2500
4.1875
3.75
STEM
DIAMETER
19.1
Inch
3/4
810
25.4
1
816
SEAT RING
PLUG/
STEM ASSY
Key 2
Key 6
Key 3
401, 402, 403
37A4432X012
38B1892X012
38B1889X012
401, 402, 403
37A4432X022
38B2265X012
38B1889X022
37A4432X012
38B1892X012
38B2263X012
38B2263X022
38B2263X032
38B2263X042
37A4432X022
38B2265X012
38B2263X052
38B2263X062
38B2263X072
38B2263X082
404
405
406
407
Cavitrol III
3-Stage
404
405
406
407
42B3573X012
42B3576X012
38B2267X012
38B2273X012
1
Linear
Equal %
42B3575X012
42B3578X012
38B2268X012
38B2273X022
100
Linear
Equal %
42B3573X012
42B3576X012
100
Linear
Mod Equal %
42B3573X012
42B3576X012
3
101
Linear
Mod Equal %
42B3573X012
42B3576X012
38B1869X022
2
100
Linear
Equal %
42B3575X012
42B3578X012
38B1869X032
100
Linear
Mod Equal %
42B3575X012
42B3578X012
101
Linear
Mod Equal %
42B3575X012
42B3578X012
3/4
2
3
812
25.4
1
4.1875
3
3
48
CAGE
Linear
Equal %
19.1
818
2500
CHARACTERISTIC
1
812
2&3
6 EHT
ACTUATOR
GROUP
818
25.4
1
*Peças de reposição recomendadas
38B1869X012
38B2267X012
38B2268X012
38B1869X022
38B1869X042
38B1869X042
Manual de instruções
EH (1 1/2 x 1 a 8 x 6)
D100394X0BR
Julho de 2011
TSO Parts for Fisher EHS and EHT Valves (Keys 8*, 63*, 9*, and 10*)
VALVE
SIZE
CLASS
NPS
PORT
DIA
TVL
Inch
Inch
TRIM
mm
810
816
6 EHT
2500
4.1875
3.75
STEM
DIAMETER
19.1
Inch
3/4
810
25.4
1
816
ANTI-EXT
RING
BACKUP RING
RETAINING
RING
Key 8
Key 63
Key 9
Key 10
401, 402, 403
10A4223X142
21B9341X012
10A4224X012
10A4225X012
401, 402, 403
10A4223X142
21B9341X012
10A4224X022
10A4225X062
10A4223X142
21B9341X012
10A4224X012
10A4225X012
10A4223X142
21B9341X012
10A4224X022
10A4225X062
404
405
406
407
Cavitrol III
3-Stage
404
405
406
407
10A4223X142
21B9341X012
10A4224X012
10A4225X012
1
Linear
Equal %
10A4223X142
21B9341X012
10A4224X022
10A4225X062
100
Linear
Equal %
100
Linear
Mod Equal %
10A4223X142
21B9341X012
10A4224X012
10A4225X012
3
101
Linear
Mod Equal %
2
100
Linear
Equal %
100
Linear
Mod Equal %
10A4223X142
21B9341X012
10A4224X022
10A4225X062
101
Linear
Mod Equal %
3/4
2
3
812
25.4
1
4.1875
3
3
*Peças de reposição recomendadas
SEAL RING
Linear
Equal %
19.1
818
2500
CHARACTERISTIC
1
812
2&3
6 EHT
ACTUATOR
GROUP
818
25.4
1
49
Manual de instruções
EH (1 1/2 x 1 a 8 x 6)
Julho de 2011
D100394X0BR
Key 12* Seat Ring Gasket or Seat Ring O-Ring
GASKET
VALVE
BODY
RATING,
CLASS
VALVE
SIZE,
NPS
For All Gasketed Seat
Ring Constructions
S31600
(316SST)/Graphite
2500
1-1/2 x 1, 2 x 1
3x2
3, 4 x 3
4, 6 x 4
6, 8 x 6
10B4657X012
19A2542X012
18A8274X012
19A4321X012
18A2812X012
O-RING
For All O-Ring Seat Ring Constructions
Without Cavitrol III Trim
Ethylene
Nitrile For NACE
Fluoroelastomer
Propylene
MR0175-2002
For NACE MR0175-2002
1H8498X0072
1C6280X0042
1U2504X0062
1H6247X0072
1P5586X0042
1H849806992
1C6280X0052
1U2504X0042
1H624706992
1P5586X0032
1H8498X0032
1C6280X0012
1U250406382
1H6247X0032
1P5586X0022
Key 26* O-Ring, Ethylene Propylene (for Cavitrol III Trim Only)
50
CL2500
VALVE
SIZE, NPS
2-Stage
3-Stage
1-1/2 x 1, 2 x 1
3x2
3&4x3
4&6x4
6&8x6
18A5457X022
1E8458X0042
1H2917X0022
1N9563X0032
19A5774X012
--10A0037X022
1K1365X0082
1H6247X0052
19A5774X012
*Peças de reposição recomendadas
For Cavitrol III
Trim Only
Ethylene
Propylene
1H8498X0072
1C6280X0042
1U2504X0062
1H6247X0072
1P5586X0042
Manual de instruções
EH (1 1/2 x 1 a 8 x 6)
D100394X0BR
Julho de 2011
Actuator Groups by Type Number
Group 1
54 mm (2-1/8 Inch),
71 mm (2-13/16 Inch),
or 90 mm (3-9/16 Inch) Yoke Boss
472 & 473
585C, 585CR (50.8 mm [2 inch] maximum
travel)
1B & 655
657 & 667—76.2 mm (3 Inch) maximum
travel
657-4, 667-4 (76.2 mm [3 inch] travel)
1008—Except 90 mm (3-9/16 Inch) yoke
boss with 50.8 mm (2 inch) travel
3024C, 3025
Group 100
127 mm (5 Inch, 5H) Yoke Boss
472, 473
585C, 585C MO
657, 657 MO
1008 PDTC
Group 101
127 mm (5 Inch) Yoke Boss
Group 404
127 mm (5 Inch, 5H) Yoke Boss
101.6 mm (4 Inch) Maximum
Travel
667, 667 MO
667, 667-4
3025 (ATO)
Group 401
90.5 mm (3-9/16 Inch)
Yoke Boss
88.9 to 101.6 mm (3.25 to 4 inch)
Travel
657, 657 MO
667, 667 MO
657-4, 657-4 MO
667-4, 667-4 MO
3025
Group 405
127 mm (5 Inch, 5H) Yoke Boss
101.6 mm (4 Inch) Maximum
Travel
Group 402
90.5 mm (3-9/16 Inch)
Yoke Boss
101.6 mm (4 Inch) Maximum
Travel
657 MO, 657-4 MO
657 Size 100
1008 Size 100
3025 (ATC)
Group 409
177.8 mm (5H, 7 Inch) Yoke
Boss
101.6 mm (4 Inch) Maximum
Travel
667 Size 100
3025 (ATO)
Group 406
127 mm (5 Inch, 5H) Yoke Boss
101.6 mm (4 Inch) Maximum
Travel
Group 801
90.5 mm (3-9/16 Inch)
Yoke Boss
203.2 mm (8 Inch) Maximum
Travel
667 MO, 667-4 MO
585C, 585C MO Size 60
Group 407
127 mm (5 Inch, 5H) Yoke Boss
101.6 mm (4 Inch) Maximum
Travel
585C MO Size 60
Group 403
90.5 mm (3-9/16 Inch)
Yoke Boss
101.6 mm (4 Inch) Maximum
Travel
Group 408
177.8 mm (5H, 7 Inch) Yoke
Boss
101.6 mm (4 Inch) Maximum
Travel
585C, 585C MO
657
3025 (ATC)
Group 802
127 mm (5 Inch, 5H)
Yoke Boss
203.2 mm (8 Inch) Maximum
Travel
585C, 585C MO
585C Size 60
1008 Size 50
*Peças de reposição recomendadas
51
EH (1 1/2 x 1 a 8 x 6)
Julho de 2011
Manual de instruções
D100394X0BR
Fisher, Cavitrol, NVIRO-SEAL e Whisper Trim são marcas de propriedade de uma das companhias na divisão comercial da Emerson Process Management da
Emerson Electric Co. Emerson Process Management, Emerson e o logotipo da Emerson são marcas comerciais e marcas de serviços da Emerson Electric Co.
Todas as outras marcas pertencem aos respectivos proprietários.
O conteúdo desta publicação é apresentado apenas para fins de informação e, apesar de todos os esforços terem sido feitos para a sua precisão, não deverá ser
interpretado como confirmação ou garantia, expressa ou implícita, quanto aos produtos ou serviços descritos nele ou seu uso ou aplicabilidade. Todas as vendas
são regulamentadas por nossos termos e condições, que se encontram disponíveis mediante solicitação. Reservamo-nos o direito de modificar ou melhorar os
modelos ou especificações de tais produtos a qualquer momento, sem prévio aviso. A Emerson, a Emerson Process Management ou qualquer uma de suas
entidades afiliadas não assumem qualquer responsabilidade pela seleção, utilização e manutenção de quaisquer produtos. A responsabilidade pela seleção,
utilização e manutenção adequadas de qualquer produto é exclusiva do comprador e usuário final do produto.
Emerson Process Management
Marshalltown, Iowa 50158 USA
Sorocaba, 18087 Brazil
Chatham, Kent ME4 4QZ UK
Dubai, United Arab Emirates
Singapore 128461 Singapore
www.Fisher.com
52
EFisher Controls International LLC 1981, 2011; Todos os direitos reservados.