Montage Assembly

Transcrição

Montage Assembly
Vor dem Gebrauch lesen Sie bitte sorgfältig die Anleitung
Before use, please carefully read the explanations!
Montageanleitung - Instruction Manual
Ultra LX One BB RTR
Art.-Nr. / Ord. No. 05 7670
Vorsichtsmaßnahmen
Safety precautions
Dieses Modell ist kein Spielzeug!
Nicht geeignet für Personen unter 14 Jahren!
This radio control model is not a toy!
Not suitable for persons under 14 years!
* Modellbau-Einsteiger sollten sich Hilfe von Personen mit
Modellbau-Erfahrung holen, um einen sicheren Betrieb zu
gewährleisten.
* Montieren Sie den Kit nur an Plätzen außerhalb der
Reichweite von Kinder.
* Beachten Sie Vorsichtsmaßnahmen beim
Zusammenbau des Modells. Sie sind für diese Modellmontage und für einen sicheren Betrieb selbst
verantwortlich.
* Halten Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit, auch nach
Abschluss der Montagearbeiten.
D
GB
* First-time builders should seek advice people having
building experience in order to assemble the model
correctly and to produce its performance to full extent.
* Assemble this kit only in places out of children’s reach!
* Take enough safety precautions prior to operating this
model. You are responsible for this model’s assembly and
safe operation!
* Always keep this instruction manual ready at hand for
quick reference, even after completing the assembly.
Allgemeine Hinweise
Achtung!
Vor dem Betrieb: Erst Sender und dann das Modell einschalten.
Bei Beendigung: Erst das Model und dann den Sender
ausschalten.
Technische Daten
ca. 480 x 300 x 205 mm
2 Kanal
4 ccm
Abmessungen
RC
Motor
Features
- WR 2 Wettbewerbsreifen
- Verstellbarer Spoilerhalter
- Flip Flop Tank mit Sinterfilter
- Lackierte Karosserie
- Alu Radaufnahmen
- Steinschlagschutzwanne
- Kardan Antriebswellen vorn
- Rechts/links Gewinde-Spurstangen
- Verstellbare Lenkgeometrie
- Liegendes Lenkservo
- Transponderhalter
- SH X4 Black Motor
- Krümmer mit Resorohr poliert
- 3 Differenziale mit beiliegendem Öl einstellbar
- Extra lange Querlenker für ausgewogeneres Fahrverhalten
- 4 Wettbewerbs Öldruckstoßdämpfer
- Stahl Doppelscheibenbremse
- Bremsbalance getrennt einstellbar vorne und hinten
- Fahrwerk komplett einstellbar inkl. Nachlauf an der Vorderachse
- Motorträger inkl. Kupplung enthalten
- Hauptzahnrad aus Stahl
General Information
Attention!
Switch the transmitter on first then the model.
When you are finisished first switch off the model then the
transmitter.
Technical Data
Dimensions
Transmitter
Motor
Aprox. 480 x 300 x 205 mm
2 channel FM
4 ccm
Features
-Steel main gear
- WR2 competition tyres -Adjustable rear spoiler mount
- Flip-Flop tank with sinter filter -Painted body shell
- Aluminium wheel drivers -Anti stone-chip plate
- Front knuckle joints and drive shafts
- Adjustable tracking rods, left and right Motor
- Adjustable steering geometry
- Horizontal steering servo
- Transponder holder
- Motor SH X4 Black
- Polished tuned pipe and manifold
- 3 Diffs, adjustable with the oil supplied
- Extra long wishbones for balanced handling
- 4 Competition shock absorbers
- Steel double disk brakes
- Independently adjustable front rear brake balance
- Fully adjustable suspension including toe-in adjustment on the
front wheels
- Engine mount and clutch included
- 2 -
Important-Read this before running
Running nitro kit is fun and easy, but to make this a safe and good experience
you must observe a few rules. This kit is extremely fast, easily over 40MPH,
and can seriously injure someone if you are not careful.
5. Emergency Engine Stopping
¡Remove air filter and cover carb. Intake.
¡Squeeze fuel line and hold until engine stops.
1. Where to run car?
¡Any running area you choose must be dry. Do not run car near any water or
wet dirt.
¡With a rag, cover exhaust outlet.
6. Storing Car After Running
¡Remove fuel from tank and fuel lines
¡Do not run on public streets. It is very easy to have the car run over or be
damaged by hitting the curb.
¡Turn off radio in the car
¡Do not operate the car in tight confined places. The car is very fast and will
easily hit something.
¡Put a few drops of after run in the engine to keep it from rusting.
¡Do not run near people or animals. The car is very fast and could easily hit
someone if you are not an expert driver.
¡Clear oil and dirt from chassis with a degreaser.
¡Due to noise, you will want to consider the surrounding area when operating
the car.
7. Precautions
¡This kit is not a toy. Always run car with a second person as a spotter and
pitman.
¡Do not operate the car at night. You will not be able to drive it safely.
¡Do not operate the car indoors. Engine exhaust fumes are dangerous.
¡Hot Parts-The pipe, manifold, engine and head are very hot and will cause
burns.
2. Glow Fuel
¡Glow fuel is poisonous!
¡Rotating Parts-Keep hands away from the drive train, wheels, and engine
when engine is running.
¡Glow fuel is flammable!
¡Radio-Check battery life before running the car. The radio does not have full
control of the car with steering and/or throttle/brake, do not run until
corrected. Failure to correct this will result in possible injury and damage to
the car or property. We strongly recommend using a Failsafe.
¡Do not leave in fuel bottle with lid off at any time.
¡Do use any fuel other than glow fuel in this engine.
3. First Time Starting the Engine
¡Glow fuel-Do not leave the glow fuel unattended with the lid off. Fuel
contains Methanol and Nitro Methane and is flammable and poisonous.
Caution!
When starting the engine make sure the following is observed.
Store fuel in cool ventilated location. Refer to the glow fuel label for
additional precautions.
¡Set engine Master needle to 3 turns (rich setting)
¡Fuel tank in the car-Never store fuel in car tank, it will ruin the engine if left in
tank.
¡Do not do this alone, get an experienced friend to help for the first time.
¡Always turn off the car BEFORE turning off the radio.
¡Fill fuel tank, try not to spill fuel. Do not spill fuel on receiver.
¡DAMAGE DUE CAR RUN AWAY IS NOT A WARRANTY ISSUE .
¡Hold car off the ground, so it will not runaway when it first starts.
IF YOU DO NOT BREAK-IN ENGINE CORRECTLY, AT
LOW-MID RPM, YOU WILL BREAK THE CONNECTING
ROD!
¡Turn onthe radio and check the linkage before starting engine.
¡Turn on car receiver battery switch.
FAILURE TO READ AND FOLLOW BREAK-IN ENGINE
INSTRUCTIONS WILL VOID WARRANTY!
¡Always have an air filter on the carburetor to keep dirt out.
4. Engine Break-in
See section.
Erforderliches Zubehör
Achtung:
Der Motor ist in der Kit-Version nicht enthalten.
The engine may not include in Kit
1.2V
1.2V Battery for
Glow Plug Heat
Glow Fuel
Art.-Nr./Ord. No.
17 8246
Fuel Bottle
Art.-Nr./Ord. No.
05 8011
Art.-Nr./Ord. No.
21 9118
UM-3 Batteries
( 12 pcs )
Art.-Nr./Ord. No.
14 0095
AAA
AA
Art.-Nr./Ord. No.
14 1016
12V Starter With Ring
Art.-Nr./Ord. No.
11 1711
or
1.2V
Starter Box
Art.-Nr./Ord. No.
05 0490
- 3 -
Art.-Nr./Ord. No.
17 8800
Art.-Nr./Ord. No.
14 2018 (1 x)
12V Battery for Starter
Art.-Nr./Ord. No.
14 0081
Benötigtes Werkzeug
Art.-Nr./Ord. No.
23 0409
Nicht im Lieferumfang enthalten
Im Lieferumfang enthalten
Klebstoff
Instand Cemment
Seitenschneider
Cutter
Kreuzschraubenzieher groß
Screw drivers (L)
Kreuzschraubenzieher klein
Screw drivers (S)
1,5 mm Inbusschlüssel
1,5 mm Allen Wrench
Schere gebogen
Curved scissors
Art.-Nr./Ord. No.
28 1736
Klebeband
Masking tape
2 mm Inbusschlüssel
2 mm Allen Wrench
Meßschieber
Precision Caliper
2,5 mm Schraubenschlüssel
2,5 mm Allen Wrench
Farbe
Paints
Spitzzange
Needle Nose Pliers
Messer
Knife
Kreuzschlüssel
Cross Wrench
Art.-Nr./Ord. No.
12 7807
Schmierfett
Grease
Fernsteuerung
3 mm Schraubenschlüssel
3 mm Allen Wrench
Öl
Oil
Radio Control Unit
FINISH
START
Careful read the instruction manual of your
2 channel radio controller before using.
SUITABLE SERVO SIZE
1.
2.
3.
4.
Install UM-3 batteries to transmitter
Extend the antenna. (Transmitter)
Install AAA batteries to batteries case.
After installing the batteries, connect the wire to switch and
receiver.
5. Extend the antenna. (Receiver)
6. Set the trim-lever at center.
7. Turn on the switch. (Transmitter)
8. Turn on the switch. (Receiver)
9. Make sure the servos are in command.
10. When the operating stick is in neutral, servo horns must be
in neutral as well. (Adjustment can be made by re-installing
the servo horn.)
11. Turn off the switch. (Receiver)
12. Turn off the switch. (Transmitter)
13. Retract the antenna. (Transmitter)
1. Öffnen Sie das Batteriefach an Ihrem Sender und setzten Sie
8 AA Batterien/Akku ein.
2. Ziehen Sie die Antenne an Ihrem Sender vorsichtig heraus
3. Setzen Sie 4 AA Batterien/Akku in den Batteriekasten ein
4. Verbinden Sie den Stecker vom Batteriekasten mit der Buchse
des Schalterkabels.
5. Verlegen Sie das Antennenkabel Ihres Empfängers sorgfältig.
(nicht kürzen oder um andere Bauteile wickeln)
6. Stellen Sie alle Schieber (Trimmung) an Ihrem Sender auf eine
neutrale Position (mittig).
7. Schalten Sie Ihren Sender und Empfänger ein.
9. Stellen Sie durch betätigen des Lenk - und Gashebels die
Funktion der Servos im Fahrzeug fest.
10. Überprüfen Sie die korrekte Stellposition Ihrer Servos
(links im Bild) und justieren Sie gegebenfalls nach.
11. Schalten Sie Empfänger und Sender wieder aus.
12. Schieben Sie die Antenne am Sender vorsichtig wieder ein.
- 4 -
Teile
Parts
05 1275
DIFF. CASE
Differentialgehäuse
05 1276
DIFF. CASE
Differentialgehäuse, mitte
05 3274
REAR LOWER ARM
Querlenker, unten, hinten
50 3215
FRONT CHUB
C-Hub
05 1201
FRONT AND REAR GEAR BOX
Getriebegehäus
05 3701
FRONT LOWER ARM
Querlenker, unten, vorn
05 1432
FRONT UPPER ARM
Querlenker, vorn, oben
05 1235
REAR LOWER ARM HOLDER
Querlenkerhalter, hinten
05 1224
BUMPER
Rammschutz
05 1216
FRONT LOWER ARM HOLDER
Querlenkerhalter, vorn, unten
50 3369
THROTTLE LINKAGE PLASTIC
Kunststoffteile für Gas/Bremse
05 1220
CENTER DIFF. MOUNT
Mitteldiff-Halter
-5 -
50 3331
SHOCK PLASTIC PARTS
Kunststoffteile für Stoßdämpfer
Teile
Parts
05 1950
REAR UPPER ARM
PLASIC ROD END
Kugelpfanne
05 1776
REAR WHEEL HUB
Achschenkel, unten
05 1421
STONE GUARD
Steinschlagschutz
05 1425
SENSOR SUPPORT
Transponderhalter
50 3257
SERVO FIXING
Einbaurahmen für Servo
50 3396
WING
Spoiler
05 1745
SERVO SAVER
05 1914
FRONT STIFFENER
05 1227
WING STAY
Spoilerhalter
05 1424
RECEIVER BOX
Empfängerbox
SYMBOL USED THROUGHOUT THE INSTRUCTION MANUAL
Parts Bag Used
Apply Screw
Cement
Degrease With
Motor Spray
Apply Oil
Do Not
Over Tighten
Tighten
Ensure Free
Movement
Contact Adhesive
Apply Grease
True-To-Scale
Clockwise
Rotation
Anti-clockwise
Rotation
- 6 -
Montage
Assembly
Montage des Front- und Heckdifferentials
Assembly of the front and rear diff.
Builds two differentials for front and rear.
05 1994
05 1994
05 1262
05 1275
M 4x4mm
Set Screw
Madenschraube
M 3 x 5mm
Screw
Rundkopfschraube
05 1275
05 1262
05 1283
05 1286
05 1287
05 1286
05 1283
05 1288
M 3 x 12mm
Hex Screw
Rundkopfschraube
05 1287
Notice the straight
holes are for the
front and rear only.
05 1277
05 1283
05 1299
05 1286
O-Ring
Apply diff. gear grease
to the differential, during
assembly.
Fill the diff. case to
approx 80% with grease.
Füllen Sie das Diff.-Gehäuse
bis zu 80% mit
Getriebefett
05 1299
4x10mm Washer
Unterlegscheibe
05 1287
2x12.8mm Pin
Stift für Diff.
05 1212
Tight the diff. screws in
this order.
Ziehen Sie die Schrauben
handfest überkreuz an.
05 1277
4mm Cross Pin
Kreuzbolzen Diff.
05 1997
3mm Tube
05 1997
Push 3mm tubes into the
holes of the diff. case.
Montage des Mitteldifferentials
Assembly of the center diff.
05 1995
05 1995
05 1262
05 1276
05 1262
05 1276
M 4x4mm
Set Screw
Madenschraube
05 1286
05 1286
05 1287
05 1283
05 1283
05 1287
05 1288
3 x 12mm
Flat Head Hex Screw
Senkkopfschraube
3 x 12mm
Hex Screw
Rundkopfschraube
Notice the tapered
holes are for the
center diff. only.
05 1277
05 1283
05 1299
Apply diff. gear grease
to the differential, during
assembly.
Fill the diff. case to
approx 80% with grease.
05 1286
O-Ring
Füllen Sie das Diff.-Gehäuse
bis zu 80% mit
Getriebefett
05 1299
4x10mm Washer
Unterlegscheibe
Tight the diff. screws in
this order.
05 1287
2x12.8mm Pin
Stift für Diff.
Ziehen Sie die Schrauben
handfest überkreuz an.
05 0204
05 1277
4mm Cross Pin
Kreuzbolzen Diff.
05 1997
3mm Tube
-3 7 -
Montage
Assembly
Montage des Mitteldifferentials
Assembly of the center diff. mount
M 3x3mm
Set Screw
Madenschraube
07 9997
50 3702
3 x 12mm
Hex Screw
Rundkopfschraube
05 1951
07 9997
05 1220
05 1564
05 1220
05 1951
Montage der Bremshebel
Assembly of the brake lever
Note:
05 1564
Schraubensicherung
M 3x3mm
Set Screw
Madenschraube
Leave 3mm distance
between brake cam
and the nur.
Montage der Bremsbeläge
Assembly of the brake lever
3 x 15mm
Hex Screw
05 1734
05 1736
05 1735
Abstand 2,5mm
05 1735
- 8 -
Montage
Assembly
Montage des vorderen Getriebegehäuses
Assembly of the front gear box
M 5x4mm
Set Screw
Madenschraube
50 3703
05 1744
05 1263
05 1201
M 4 x 12mm
Hex Screw
Rundkopfschraube
05 1263
05 1213
05 1263
6x13x5mm Ballbearings
Kugellager
Montage des vorderen Getriebegehäuses
Assembly of the front gear box
M 4 x 12mm
Hex Screw
Rundkopfschraube
50 3705
50 3704
M 3 x 20mm
Flat Head Hex Screw
Flachkopfschraube
50 3212
M 4 x 25mm
Flat Head Hex Screw
Flachkopfschraube
Notice the direction
50 3212
M 3 x 25mm
Cap Screw
Zylinderkopfschraube
05 1201
05 1216
3x10mm
Hex Screw
4 x 16mm
Hex Screw
Rundkopfschraube
Montage der CVD-Antriebswelle
Assembly of the knuckle arms
50 3216
M 4x4mm
Set Screw
Madenschraube
05 1773
05 1773
4mm
Nylon Nut
50 3215
05 1975
50 3214
50 3213
Knuckle Arm Brushing
Hülse für C-Hub
05 1774
50 3214
King Pin Screw
50 3706
05 1774
2,5x16,8mm Pin
Stift
50 3213
8x12x0,3mm
Washer
Unterlegscheibe
- 9 -
50 3213
Montage
Assembly
Montage des C-Hub in den Querlenker
Assembly of the front suspension arms
4x10mm
Set Screw
Madenschraube
05 1432
2,5mm
E-Ring
C-Clip
05 1751
05 1740
05 1758
7mm Ball
Kugel
50 3701
05 1758
05 1740
5x35mm Turnbuckle
Gewindestift
05 1447
3mm Arm Shaft
Bolzen vorn unten außen
05 1447
Montage der Querlenker
Assembly of the front suspension arms
3mm
Nylon Nut
Selbstsichernde
Mutter
3x25mm
Hex Screw
Rundkopfschraube
05 1978
3mm
E-Ring
C-Clip
05 1734
05 1734
4mm Arm Shaft
Insert the front drive shaft into
cap joint before assembly.
05 1978
4mm Arm Shaft
Bei der Montage darauf achten,
das die Antriebswelle mit montiert wir.
Montage des vorderen Stabilisator
Assembly of the front suspension arms
M 3x3mm
Set Screw
Madenschraube
M 3x8mm
Set Screw
Madenschraube
3x8mm
Hex Screw
Rundkopfschraube
M 3x18mm
Hex Screw
Rundkopfschraube
05 1234
05 1925
05 1981
3x8x0,8mm
Washer
Unterlegschraube
05 1269
- 10 -
Montage
Assembly
Montage des Servosavers
Assembly of the servo saver
M 3mm
Nylon Nut
Mutter selbstsich.
M 3x16mm
Hex Screw
Rundkopfschraube
05 1745
50 3707
50 3707
05 1237
05 1237
05 1746
Servo Saver Bushing
Lagerbuchse
05 1746
05 1745
05 1762
05 1745
50 3707
6mm E-Ring
C-Clip
50 3707
50 3707
05 1763
50 3708
05 1763
8x12x1mm Washer
Unterlegscheibe
Montage des Servosavers
Assembly of the servo saver
05 1758
3x10mm
Hex Screw
Rundkofschraube
50 3709
05 1986
05 1758
7mm Ball
Kugel
05 1741
05 1934
05 1751
05 1934
7mm Ball
Kugel
05 1741
05 1238
Montage der Spurstangen
Assembly of the servo saver
3x10mm
Hex Screw
Rundkopfschraube
3 x 15mm
Flat Head Hex Screw
Flachkopfschraube
05 1935
05 1935
3mm Tapered Washer
Unterlegscheibe konisch
05 1935
- 11 -
Montage
Assembly
Monatge des hinteren Getriebegehäuse
Assembly of the rear gear box
M 5x4mm
Set Screw
Madenschraube
05 1263
05 1744
05 1263
6x13x5mm
Ballbearings
Kugellager
05 1263
05 1213
05 1201
Monatge des hinteren Getriebegehäuse
Assembly of the rear gear box
M 4 x 25mm
Flat Head Hex Screw
Flachkopfschraube
M 3 x 20mm
Flat Head Hex Screw
Flachkopfschraube
05 1982
50 3710
4 x 16mm
Flat Head Hex Screw
Flachkopfschraube
05 1201
05 1982
Monatge des hinteren Karoserie- un Spoilerhalters
Assembly of the rear gear box
05 1983
3 x 10mm
Flat Head Hex Screw
Flachkopfschraube
3 x 18mm
Hex Screw
Rundkopfschraube
50 3711
50 3212
50 3711
50 3711
50 3711
3 x 20mm
Hex Screw
Rundkopfschraube
50 3711
50 3212
50 3711
3 x 25mm
Cap Screw
Zylinderkopfschraube
50 3711
- 12 -
Montage
Assembly
Montage des Spoilerhalter und des hinteren Achsschenkels
Assembly of the wing stay and rear wheel hub
5x4mm
Set Screw
Madenschraube
4x16mm
Hex Screw
Rundkopfschraube
05 1775
05 1776
05 1773
05 1774
3 x 25mm
Cap Screw
Zylinderkopfschraube
50 3706
3mm
Nylon Nut
Mutter selbstsich.
05 1773
2,5x16,8mm
Pin
Stift
Montage des hinteren Achsschenkels und des oberen Querlenkers
Assembly of the rear wheel hub and upper arm rod
Builds two rear upper rods for use.
05 1950
M 4x10mm
Set Screw
Madenschraube
05 1758
05 1977
3x4mm
Hex Screw
Rundkopfschraube
05 1950
05 1759
05 1977
05 1758
05 1977
3x9,5x4mm
Plastic Washer
Distanzscheibe
05 1985
05 1977
Monatge der hinteren Querlenker
Assembly of the rear low arms into gear box
Assembly for both right and left side.
M 3x18mm
Hex Screw
Rundkopfschraube
3x25mm
Hex Screw
Rundkopfschraube
M
05 1978
05 1924
M
- 13 -
Montage
Assembly
Montage des hinteren Stabilisators
Assembly of the rear stabilizer
3x3mm
Set Screw
Madenschraube
3x8mm
Set Screw
Madenschraube
3 x 8mm
Hex Screw
Rundkopfschraube
3 x 18mm
Hex Screw
Rundkopfschraube
3x8x0,8mm
Washer
Unterlegscheibe
05 1767
05 1981
05 1925
05 1154
Make two rods for left and right
hand-side.
05 1269
Montage der Vorderachse
Assembly of the rear gear box onto chassis
3 x 20mm
Flat Head Hex Screw
3 x 20mm
Flat Head Hex Screw
05 1224
3 x 20mm
Flat Head Hex Screw
05 1426
- 14 -
Montage
Assembly
Montage des Mitteldifferentials and das Chassis
Assembly of the center diff. onto chassis
Insert drive shaft into cap
joint before assembly
center diff.
4x16mm
Flat Head Hex Screw
Senkkopfschraube
05 1440
Mitteldiff
Montage der Hinterachse
Assembly of the rear gear box onto chassis
3x25mm
Flat Head Hex Screw
Senkkopfschraube
4x16mm
Flat Head Hex Screw
Senkkopfschraube
05 1440
- 15 -
Montage
Assembly
Montage des Steinschlagschutzes
Assembly of the stone guard
05 1421
3 x 10mm
Flat Head Hex Screw
Senkkopfschraube
05 1421
Montage des Lenkservos und der Radioplatte
Assembly of the front servo and radio tray
50 3257
3 x 8mm
Hex Screw
Rundkopfschraube
50 3257
3 x 10mm
Hex Screw
Rundkopfschraube
50 3257
50 3257
3 x 16mm
Hex Screw
Rundkopfschraube
3x8x0,8mm
Washer
Unterlegscheibe
50 3257
50 3712
05 1989
- 16 -
Montage
Assembly
Montage der Empfängerbox an die Radioplatte
Assembly of the front receiver box and radio tray
Put the servo wire into receiver
box and connect to receiver.
05 1256
3 x 8mm
Hex Screw
Rundkopfschraube
Use the screw Provide
with your switch.
05 1424
Connect the switch wire
to receiver
05 1150
50 3270
Receiver
05 1424
Use the original battery case
or rechargeable hump
pack battery.
Connect battery wire to switch.
Battery
Monatge der Radioplatte auf das Chassis
Assembly of the radio tray onto chassis
50 3713
3 x 10mm
Hex Screw
Rundkopfschraube
Receiver Box
3 x 10mm
Flat Head Hex Screw
Senkkopfschraube
- 17 -
Montage
Assembly
Montage des Tanks auf das Chassis
Assembly of the fuel tank onto chassis
3 x 12mm
Hex Screw
Rundkopfschraube
3 x 10mm
Flat Head Hex Screw
Senkkopfschraube
50 3714
50 3715
Pressure Nipple
Montage der Kupplung
Assembly of the clutch
Setzen Sie die Kupplungsbacken incl. Federn auf die
Schwungscheibe.
Überprüfen Sie den richtigen
Sitz und achten die bei der
Montage auf die Drehrichtung.
Place the clutch shoes with the
clutch springs over the 3 pins of
the flywheel. Use a phillips screw
driver or needle nose plier and
bend the small end of the clutch
springs behind the pilot shaft then
press down.
05 1242
05 0370
05 1245
05 1244
- 18 -
Montage
Assembly
Montage der Kupplung und der Motorböcke
ASSEMBLY OF THE CLUTCH
3 x 16mm
Cap Screw
Kopfschraube
3 x 5mm
Cap Screw
Kopfschraube
07 9997
5x10x4mm
Ballbearings
Kugellager
05 0314
5 x 9 x 0,3mm
Washer
Unterlegscheibe
07 9997
07 9997
3x8x0,8mm
Washer
Unterlegscheibe
05 1248
3mm
Nylon Nut
Mutter
Montage des Motors auf das Chassis
Assembly of the engine onto chassis
Achten Sie bei der Montage des
Motors, dass zwischen
Kupplungsglocke und
H a u p t z a h n r a d ,
genügend Spiel ist. Ein
optimales Ergebnis erzielen Sie,
wenn Sie zwischen beide Ritzel
ein Streifen normales Papier
einführen und den Motor dann
befestigen.
Use notebook paper to set gear
backlash between spur gear and
clutch bell gear; apply pressure
while tightening the engine. If the
space is not correct, the spur gear
will be damage.
05 1952
5mm
Engine Mount Screw
Schraube
Spur Gear
Clutch Bell
05 1952
- 19 -
Montage
Assembly
Montage des Resorohrs
Assembly of themuffler into engine
05 1959
4X12mm
Flat Head Hex Screw
Senkkopfschraube
4mm
Nylon Nut
Mutter selbstsich.
05 1249
Hose Binder
M 5x4mm
Set Screw
Madenschraube
05 1139
05 1764
Montage der Servoanlenkung
Assembly of the front steering rod
3x12mm
Hex Screw
Rundkopfschraube
Choose the right servo horn adapter for your servo.
05 1241
05 1637
05 1269
50 3256
50 3271
05 1241
Use the screw
provided with
your servo
Montage des Gas- und Bremsgestänge
Assembly of the throttle linkages 50 3369
3x3mm
Set Screw
Madenschraube
2 x 4mm
Hex Screw
Rundkopfschraube
2 x 8mm
Hex Screw
Rundkopfschraube
2 x 25mm
Hex Screw
Rundkopfschraube
3 x 10mm
Hex Screw
Rundkopfschraube
2x7x0,5mm
Washer
Unterlegscheibe
- 20 -
Montage
Assembly
Montage des Gas- und Bremsgestänges
Assembly of the brake linkage into brake leave
USING BRAKE AKJUSTER NUT
Loose
3x3mm
Set Screw
Madenschraube
Tighten
Tightening of loosening
the adjuster nut will
change the brakes.
More Brake
Less Brake
05 1158
05 1158
Use the screw
provided with
your servo.
Einstellen der Gas- und Bremseinheit
Adjusting the engine control linkage
LEERLAUF
NEUTRAL
VOLLGAS
THROTTLE HIGH
BREMSE
BRAKE
Carburetor is
opening fully
Idling adjusting
screw.
* Schalten Sie Ihren Sender und dann Ihren Empfänger ein.
Das Gas/ Bremsservo sollte sich auf eine neutrale
Position stellen.
* Achten Sie darauf das der Vergaser min 0,6 - 1.0 mm
geöffnet ist. Falls eine Korrektur nötig ist können Sie
Diese am Vergaser durch leichtes e i n d r e h e n d e r
Leerlauflufschraube vornehmen
* Die Bremse sollte bei neutraler Position leicht auf Zug
stehen um ein rollen des Fahrzeug bei höherem Standgas
zu vermeiden.
* Turn on the transmitter and receiver, then set the engine
control servo trim to neutral position.
* Adjust the idling adjusting screw on the carburetor to
open approx 0,6 - 1,0 mm gap.
* Adjust both engine control and brake linkage
accordingly
* Adjust the engine while it is not running.
* Drücken Sie den Gashebel an Ihrem Sender ganz nach oben.
Der Vergaser sollte vollständig geöffnet sein. Falls eine
Korrektur notwendig ist, lösen Sie die Madenschraube A am
Gasgestänge und ziehen Sie den Vergaser auf. Halten Sie die
Position und ziehen die Madenschrauben wieder an.
* Adjust the servo-horn mounting position for the carburetor
to be fully open.
* Change the pivot mounting position on the servo horn in
case the carburetor is not opening excessively. Or if
available on the transmitter, adjust the throttle high
end point.
- 21 -
* Drücken Sie den Gashebel an Ihrem Sender ganz nach unten.
Der Vergaser sollte bis auf 0,6 -1,0mm vollständig geschlossen
sein. Falls eine Korrektur notwendig ist, lösen Sie die
Madenschraube B am Gasgestänge und drücken den Vergaser
zu. Halten Sie die Position und ziehen die Madenschrauben
wieder an.
* Stellen Sie sicher das die Bremse voll auf Zug steht.
(Räder sollten blockieren). Stellen Sie fest das keine ausreichende
bremswirkung vorhanden in lösen Sie die Madenschraube C und
ziehen das Bremsgestäge nach und ziehen die Madenschraube
wieder an.
* Adjust the brake works smoothy
* If the brake apply too much or not enough, adjust accordingly.
Or if available on the transmitter, adjust high-end brake adjustment.
* Adjust to change the front or rear brake.
Montage
Assembly
1.
Montage der vorderen Stoßdämpfer
Assembly of the front shocks
2.
Fit the o-ring into groove before
assembly
3.
4.
50 3331 50 3332
05 1968
1mm Washer
Unterlegscheibe
50 3333
Öffnen Sie die Stoßdämpferkappe und ziehen Sie die
Kolbenstange bis zum Anschlag herunter.
Für ein Werkssetup füllen Sie ein 600er
Stoßdämpferöl bis zur Oberkante des Stoßdämpfergehäuses ein.
Schieben Sie die Kolbenstange 2 bis 3mal hoch und
runter um das Öl gleichmäßig zu verteilen.
Füllen Sie gegenfalls Öl nach und setzen Sie die
Volumenausgleichsmembran auf das Gehäuse und
schrauben Sie die Stoßdämpferkappe auf.
Zur besseren Montage verwenden Sie unseren
Montageständer 050590
CORRECT SHOCK ASSEMBLY
05 1269
Fill the shocks with oil.
05 1968
05 1968
2mm Washer
Unterlegscheibe
05 1968
05 1147
50 3335
05 1968
05 1968
3,5mm O-Ring
50 3328
50 3336
50 3334
2,6x5mm
Washer
Unterlegscheibe
05 1967
N.B. Do not over tighten as the
plastic will strip.
Monatge der hinteren Stoßdämpfer
Assembly of the rear shocks
1.
Fit the o-ring into groove before
assembly
50 3331
05 1968
1mm Washer
Unterlegscheibe
Carefully screw the shock shaft into
the bottom of the plastic ball and
until the distance between the ball
end and the shock body is 28mm for
the front.
2.
3.
4.
50 3332
50 3333
05 1269
Öffnen Sie die Stoßdämpferkappe und ziehen Sie
die Kolbenstange bis zum Anschlag herunter.
Für ein Werkssetup füllen Sie ein 500er Stoßdämpferöl bis zur Oberkante des Stoßdämpfergehäuses ein.
Schieben Sie die Kolbenstange 2 bis 3mal hoch und
runter um das Öl gleichmäßig zu verteilen.
Füllen Sie gegenfalls Öl nach und setzen Sie die
Volumenausgleichsmembran auf das Gehäuse und
schrauben Sie die Stoßdämpferkappe auf. Zur besseren Montage
verwenden Sie unseren
Montageständer 050590
CORRECT SHOCK ASSEMBLY
05 1968
Fill the shocks with oil.
05 1968
2mm Washer
Unterlegscheibe
50 3335
05 1968
05 1148
05 1968
05 1968
3,5mm O-Ring
50 3337
50 3336
Carefully screw the shock shaft into
the bottom of the plastic ball and
until the distance between the ball
end and the shock body is 28mm for
the front.
50 3334
2,6x5mm
Washer
Unterlegscheibe
N.B. Do not over tighten as the
plastic will strip.
Montage der Stoßdämpfer mit Staubschutz
Assembly of the front and rear shocks
*Assemble 2 sets for front.
*Assemble 2 sets for rear.
Cut 4mm for front.
05 1965
05 1965
50 3331
50 3363
50 3363
50 3331
- 22 -
Montage
Assembly
Montage der Stoßdämpfer an die vordere Dämpferbrücke
Assembly of the front shock absorber
Hex Screw
Rundkopfschraube
3mm
Nylon Nut
Mutter
3x8x0,8mm
Washer
Unterlegscheibe
Montage der Stoßdämpfer an die hintere Dämpferbrücke
Assembly of the rear shock absorber
Hex Screw
Rundkopfschraube
3mm
Nylon Nut
Mutter
3x8x0,8mm
Washer
Unterlegscheibe
- 23 -
Montage
Assembly
Montage des Luftfilter
Assembly of the air filter
3x8mm
Hex Screw
Rundkopfschraube
05 2262
Montage der Benzinschläuche und des Heckflügels
Assembly of the fuel tube and wing
Check the hole spacing on the underside.
3x12mm
Hex Screw
Rundkopfschraube
Drill two 7mm holes
for mounting
Connect to
fuel nipple
Connect to fuel
tank nipple
Connect to fuel
carburetor
05 1159
Fuel Tube
Connect to
pressure nipple
50 3396
Montage der Reifen auf die Felge
Assembly of the tires and wheels
50 3716
50 3716
Make two left tires are the same.
Make two right tires are the same.
50 3717
Notice the direction
of the tires.
Notice the direction
of the tires.
50 3717
Apply instant glue into
the groove of the wheel.
Apply instant glue into
the groove of the wheel.
50 3718
50 3718
- 24 -
Montage
Assembly
Montagde der Räder
ASSEMBLY OF THE TIRE ONTO FRONT KNUCKLE AND REAR HUB
50 3370
50 3370
Wheel Nut
Radmutter
50 3370
50 3370
50 3370
Montag der Karosserie
Mounting body
05 9277
05 9277
- 25 -
Setting guide
FRONT CAMBER ANGLE SETTING
REAR CAMBER ANGLE SETTING
FRONT TOE-IN AND TOE-OUT SETTING
FRONT SHOCK ANGLE SETTING
REAR SHOCK ANGLE SETTING
STARTING OF THE ENGINE
- 26 -
Notizen
Note
- 27 -
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten.
Copyright JAMARA e. K. 2009
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise,
nur mit Genehmigung von JAMARA
Mistakes and technical changes reserved
Copyright JAMARA e. K. 2009
Copies and reprints, also partly,
only with allowance of JAMARA.
Gutschein
Fordern Sie noch Heute den aktuellen Hauptkatalog mit
unserem gesamten Warensortiment an.
Ask for the up-to-date catalogue with our complete assortment
of goods (this very day).
Name/Name
_________________________________
Vorname/First name
_________________________________
Straße/Street
_________________________________
Wohnort/City
_________________________________
Telefon/Phone
_________________________________
E-mai
_________________________________
Bitte senden Sie den Katalog für mich an folgenden Fachhändler:
Please send the catalogue to the following specialist dealer:
Ihr Fachhändler/Your dealer
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
_____________________________________________________
Der Katalog wird mit der nächsten Bestellung des Händlers auf
Ihren Namen mitgeliefert.
We will include a catalogue for your attention with the next
order of the specialist dealer.
Newsletter
Aktuelle Neuheiten erfahren Sie in unserem Newsletter. Sollten
Sie daran Interesse haben, abbonieren Sie den Jamara
Newsletter.
Ihre E-mail-Adresse
__________________________________
You can receive up-to-date news through our newsletter. If you
are interested, plese apply for the Jamara Newsletter.
Your E-mail-Address __________________________________
JAMARA e. K.
Inh. Erich Natterer
Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
[email protected]
www.jamara.de
l
aktuel
u
a
b
l
l
Modebau aktuell
l
Model