Montage Assembly
Transcrição
Montage Assembly
Vor dem Gebrauch lesen Sie bitte sorgfältig die Anleitung Before use, please carefully read the explanations! Montageanleitung - Instruction Manual Ultra LX One BB RTR Art.-Nr. / Ord. No. 05 7670 Vorsichtsmaßnahmen Safety precautions Dieses Modell ist kein Spielzeug! Nicht geeignet für Personen unter 14 Jahren! This radio control model is not a toy! Not suitable for persons under 14 years! * Modellbau-Einsteiger sollten sich Hilfe von Personen mit Modellbau-Erfahrung holen, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten. * Montieren Sie den Kit nur an Plätzen außerhalb der Reichweite von Kinder. * Beachten Sie Vorsichtsmaßnahmen beim Zusammenbau des Modells. Sie sind für diese Modellmontage und für einen sicheren Betrieb selbst verantwortlich. * Halten Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit, auch nach Abschluss der Montagearbeiten. D GB * First-time builders should seek advice people having building experience in order to assemble the model correctly and to produce its performance to full extent. * Assemble this kit only in places out of children’s reach! * Take enough safety precautions prior to operating this model. You are responsible for this model’s assembly and safe operation! * Always keep this instruction manual ready at hand for quick reference, even after completing the assembly. Allgemeine Hinweise Achtung! Vor dem Betrieb: Erst Sender und dann das Modell einschalten. Bei Beendigung: Erst das Model und dann den Sender ausschalten. Technische Daten ca. 480 x 300 x 205 mm 2 Kanal 4 ccm Abmessungen RC Motor Features - WR 2 Wettbewerbsreifen - Verstellbarer Spoilerhalter - Flip Flop Tank mit Sinterfilter - Lackierte Karosserie - Alu Radaufnahmen - Steinschlagschutzwanne - Kardan Antriebswellen vorn - Rechts/links Gewinde-Spurstangen - Verstellbare Lenkgeometrie - Liegendes Lenkservo - Transponderhalter - SH X4 Black Motor - Krümmer mit Resorohr poliert - 3 Differenziale mit beiliegendem Öl einstellbar - Extra lange Querlenker für ausgewogeneres Fahrverhalten - 4 Wettbewerbs Öldruckstoßdämpfer - Stahl Doppelscheibenbremse - Bremsbalance getrennt einstellbar vorne und hinten - Fahrwerk komplett einstellbar inkl. Nachlauf an der Vorderachse - Motorträger inkl. Kupplung enthalten - Hauptzahnrad aus Stahl General Information Attention! Switch the transmitter on first then the model. When you are finisished first switch off the model then the transmitter. Technical Data Dimensions Transmitter Motor Aprox. 480 x 300 x 205 mm 2 channel FM 4 ccm Features -Steel main gear - WR2 competition tyres -Adjustable rear spoiler mount - Flip-Flop tank with sinter filter -Painted body shell - Aluminium wheel drivers -Anti stone-chip plate - Front knuckle joints and drive shafts - Adjustable tracking rods, left and right Motor - Adjustable steering geometry - Horizontal steering servo - Transponder holder - Motor SH X4 Black - Polished tuned pipe and manifold - 3 Diffs, adjustable with the oil supplied - Extra long wishbones for balanced handling - 4 Competition shock absorbers - Steel double disk brakes - Independently adjustable front rear brake balance - Fully adjustable suspension including toe-in adjustment on the front wheels - Engine mount and clutch included - 2 - Important-Read this before running Running nitro kit is fun and easy, but to make this a safe and good experience you must observe a few rules. This kit is extremely fast, easily over 40MPH, and can seriously injure someone if you are not careful. 5. Emergency Engine Stopping ¡Remove air filter and cover carb. Intake. ¡Squeeze fuel line and hold until engine stops. 1. Where to run car? ¡Any running area you choose must be dry. Do not run car near any water or wet dirt. ¡With a rag, cover exhaust outlet. 6. Storing Car After Running ¡Remove fuel from tank and fuel lines ¡Do not run on public streets. It is very easy to have the car run over or be damaged by hitting the curb. ¡Turn off radio in the car ¡Do not operate the car in tight confined places. The car is very fast and will easily hit something. ¡Put a few drops of after run in the engine to keep it from rusting. ¡Do not run near people or animals. The car is very fast and could easily hit someone if you are not an expert driver. ¡Clear oil and dirt from chassis with a degreaser. ¡Due to noise, you will want to consider the surrounding area when operating the car. 7. Precautions ¡This kit is not a toy. Always run car with a second person as a spotter and pitman. ¡Do not operate the car at night. You will not be able to drive it safely. ¡Do not operate the car indoors. Engine exhaust fumes are dangerous. ¡Hot Parts-The pipe, manifold, engine and head are very hot and will cause burns. 2. Glow Fuel ¡Glow fuel is poisonous! ¡Rotating Parts-Keep hands away from the drive train, wheels, and engine when engine is running. ¡Glow fuel is flammable! ¡Radio-Check battery life before running the car. The radio does not have full control of the car with steering and/or throttle/brake, do not run until corrected. Failure to correct this will result in possible injury and damage to the car or property. We strongly recommend using a Failsafe. ¡Do not leave in fuel bottle with lid off at any time. ¡Do use any fuel other than glow fuel in this engine. 3. First Time Starting the Engine ¡Glow fuel-Do not leave the glow fuel unattended with the lid off. Fuel contains Methanol and Nitro Methane and is flammable and poisonous. Caution! When starting the engine make sure the following is observed. Store fuel in cool ventilated location. Refer to the glow fuel label for additional precautions. ¡Set engine Master needle to 3 turns (rich setting) ¡Fuel tank in the car-Never store fuel in car tank, it will ruin the engine if left in tank. ¡Do not do this alone, get an experienced friend to help for the first time. ¡Always turn off the car BEFORE turning off the radio. ¡Fill fuel tank, try not to spill fuel. Do not spill fuel on receiver. ¡DAMAGE DUE CAR RUN AWAY IS NOT A WARRANTY ISSUE . ¡Hold car off the ground, so it will not runaway when it first starts. IF YOU DO NOT BREAK-IN ENGINE CORRECTLY, AT LOW-MID RPM, YOU WILL BREAK THE CONNECTING ROD! ¡Turn onthe radio and check the linkage before starting engine. ¡Turn on car receiver battery switch. FAILURE TO READ AND FOLLOW BREAK-IN ENGINE INSTRUCTIONS WILL VOID WARRANTY! ¡Always have an air filter on the carburetor to keep dirt out. 4. Engine Break-in See section. Erforderliches Zubehör Achtung: Der Motor ist in der Kit-Version nicht enthalten. The engine may not include in Kit 1.2V 1.2V Battery for Glow Plug Heat Glow Fuel Art.-Nr./Ord. No. 17 8246 Fuel Bottle Art.-Nr./Ord. No. 05 8011 Art.-Nr./Ord. No. 21 9118 UM-3 Batteries ( 12 pcs ) Art.-Nr./Ord. No. 14 0095 AAA AA Art.-Nr./Ord. No. 14 1016 12V Starter With Ring Art.-Nr./Ord. No. 11 1711 or 1.2V Starter Box Art.-Nr./Ord. No. 05 0490 - 3 - Art.-Nr./Ord. No. 17 8800 Art.-Nr./Ord. No. 14 2018 (1 x) 12V Battery for Starter Art.-Nr./Ord. No. 14 0081 Benötigtes Werkzeug Art.-Nr./Ord. No. 23 0409 Nicht im Lieferumfang enthalten Im Lieferumfang enthalten Klebstoff Instand Cemment Seitenschneider Cutter Kreuzschraubenzieher groß Screw drivers (L) Kreuzschraubenzieher klein Screw drivers (S) 1,5 mm Inbusschlüssel 1,5 mm Allen Wrench Schere gebogen Curved scissors Art.-Nr./Ord. No. 28 1736 Klebeband Masking tape 2 mm Inbusschlüssel 2 mm Allen Wrench Meßschieber Precision Caliper 2,5 mm Schraubenschlüssel 2,5 mm Allen Wrench Farbe Paints Spitzzange Needle Nose Pliers Messer Knife Kreuzschlüssel Cross Wrench Art.-Nr./Ord. No. 12 7807 Schmierfett Grease Fernsteuerung 3 mm Schraubenschlüssel 3 mm Allen Wrench Öl Oil Radio Control Unit FINISH START Careful read the instruction manual of your 2 channel radio controller before using. SUITABLE SERVO SIZE 1. 2. 3. 4. Install UM-3 batteries to transmitter Extend the antenna. (Transmitter) Install AAA batteries to batteries case. After installing the batteries, connect the wire to switch and receiver. 5. Extend the antenna. (Receiver) 6. Set the trim-lever at center. 7. Turn on the switch. (Transmitter) 8. Turn on the switch. (Receiver) 9. Make sure the servos are in command. 10. When the operating stick is in neutral, servo horns must be in neutral as well. (Adjustment can be made by re-installing the servo horn.) 11. Turn off the switch. (Receiver) 12. Turn off the switch. (Transmitter) 13. Retract the antenna. (Transmitter) 1. Öffnen Sie das Batteriefach an Ihrem Sender und setzten Sie 8 AA Batterien/Akku ein. 2. Ziehen Sie die Antenne an Ihrem Sender vorsichtig heraus 3. Setzen Sie 4 AA Batterien/Akku in den Batteriekasten ein 4. Verbinden Sie den Stecker vom Batteriekasten mit der Buchse des Schalterkabels. 5. Verlegen Sie das Antennenkabel Ihres Empfängers sorgfältig. (nicht kürzen oder um andere Bauteile wickeln) 6. Stellen Sie alle Schieber (Trimmung) an Ihrem Sender auf eine neutrale Position (mittig). 7. Schalten Sie Ihren Sender und Empfänger ein. 9. Stellen Sie durch betätigen des Lenk - und Gashebels die Funktion der Servos im Fahrzeug fest. 10. Überprüfen Sie die korrekte Stellposition Ihrer Servos (links im Bild) und justieren Sie gegebenfalls nach. 11. Schalten Sie Empfänger und Sender wieder aus. 12. Schieben Sie die Antenne am Sender vorsichtig wieder ein. - 4 - Teile Parts 05 1275 DIFF. CASE Differentialgehäuse 05 1276 DIFF. CASE Differentialgehäuse, mitte 05 3274 REAR LOWER ARM Querlenker, unten, hinten 50 3215 FRONT CHUB C-Hub 05 1201 FRONT AND REAR GEAR BOX Getriebegehäus 05 3701 FRONT LOWER ARM Querlenker, unten, vorn 05 1432 FRONT UPPER ARM Querlenker, vorn, oben 05 1235 REAR LOWER ARM HOLDER Querlenkerhalter, hinten 05 1224 BUMPER Rammschutz 05 1216 FRONT LOWER ARM HOLDER Querlenkerhalter, vorn, unten 50 3369 THROTTLE LINKAGE PLASTIC Kunststoffteile für Gas/Bremse 05 1220 CENTER DIFF. MOUNT Mitteldiff-Halter -5 - 50 3331 SHOCK PLASTIC PARTS Kunststoffteile für Stoßdämpfer Teile Parts 05 1950 REAR UPPER ARM PLASIC ROD END Kugelpfanne 05 1776 REAR WHEEL HUB Achschenkel, unten 05 1421 STONE GUARD Steinschlagschutz 05 1425 SENSOR SUPPORT Transponderhalter 50 3257 SERVO FIXING Einbaurahmen für Servo 50 3396 WING Spoiler 05 1745 SERVO SAVER 05 1914 FRONT STIFFENER 05 1227 WING STAY Spoilerhalter 05 1424 RECEIVER BOX Empfängerbox SYMBOL USED THROUGHOUT THE INSTRUCTION MANUAL Parts Bag Used Apply Screw Cement Degrease With Motor Spray Apply Oil Do Not Over Tighten Tighten Ensure Free Movement Contact Adhesive Apply Grease True-To-Scale Clockwise Rotation Anti-clockwise Rotation - 6 - Montage Assembly Montage des Front- und Heckdifferentials Assembly of the front and rear diff. Builds two differentials for front and rear. 05 1994 05 1994 05 1262 05 1275 M 4x4mm Set Screw Madenschraube M 3 x 5mm Screw Rundkopfschraube 05 1275 05 1262 05 1283 05 1286 05 1287 05 1286 05 1283 05 1288 M 3 x 12mm Hex Screw Rundkopfschraube 05 1287 Notice the straight holes are for the front and rear only. 05 1277 05 1283 05 1299 05 1286 O-Ring Apply diff. gear grease to the differential, during assembly. Fill the diff. case to approx 80% with grease. Füllen Sie das Diff.-Gehäuse bis zu 80% mit Getriebefett 05 1299 4x10mm Washer Unterlegscheibe 05 1287 2x12.8mm Pin Stift für Diff. 05 1212 Tight the diff. screws in this order. Ziehen Sie die Schrauben handfest überkreuz an. 05 1277 4mm Cross Pin Kreuzbolzen Diff. 05 1997 3mm Tube 05 1997 Push 3mm tubes into the holes of the diff. case. Montage des Mitteldifferentials Assembly of the center diff. 05 1995 05 1995 05 1262 05 1276 05 1262 05 1276 M 4x4mm Set Screw Madenschraube 05 1286 05 1286 05 1287 05 1283 05 1283 05 1287 05 1288 3 x 12mm Flat Head Hex Screw Senkkopfschraube 3 x 12mm Hex Screw Rundkopfschraube Notice the tapered holes are for the center diff. only. 05 1277 05 1283 05 1299 Apply diff. gear grease to the differential, during assembly. Fill the diff. case to approx 80% with grease. 05 1286 O-Ring Füllen Sie das Diff.-Gehäuse bis zu 80% mit Getriebefett 05 1299 4x10mm Washer Unterlegscheibe Tight the diff. screws in this order. 05 1287 2x12.8mm Pin Stift für Diff. Ziehen Sie die Schrauben handfest überkreuz an. 05 0204 05 1277 4mm Cross Pin Kreuzbolzen Diff. 05 1997 3mm Tube -3 7 - Montage Assembly Montage des Mitteldifferentials Assembly of the center diff. mount M 3x3mm Set Screw Madenschraube 07 9997 50 3702 3 x 12mm Hex Screw Rundkopfschraube 05 1951 07 9997 05 1220 05 1564 05 1220 05 1951 Montage der Bremshebel Assembly of the brake lever Note: 05 1564 Schraubensicherung M 3x3mm Set Screw Madenschraube Leave 3mm distance between brake cam and the nur. Montage der Bremsbeläge Assembly of the brake lever 3 x 15mm Hex Screw 05 1734 05 1736 05 1735 Abstand 2,5mm 05 1735 - 8 - Montage Assembly Montage des vorderen Getriebegehäuses Assembly of the front gear box M 5x4mm Set Screw Madenschraube 50 3703 05 1744 05 1263 05 1201 M 4 x 12mm Hex Screw Rundkopfschraube 05 1263 05 1213 05 1263 6x13x5mm Ballbearings Kugellager Montage des vorderen Getriebegehäuses Assembly of the front gear box M 4 x 12mm Hex Screw Rundkopfschraube 50 3705 50 3704 M 3 x 20mm Flat Head Hex Screw Flachkopfschraube 50 3212 M 4 x 25mm Flat Head Hex Screw Flachkopfschraube Notice the direction 50 3212 M 3 x 25mm Cap Screw Zylinderkopfschraube 05 1201 05 1216 3x10mm Hex Screw 4 x 16mm Hex Screw Rundkopfschraube Montage der CVD-Antriebswelle Assembly of the knuckle arms 50 3216 M 4x4mm Set Screw Madenschraube 05 1773 05 1773 4mm Nylon Nut 50 3215 05 1975 50 3214 50 3213 Knuckle Arm Brushing Hülse für C-Hub 05 1774 50 3214 King Pin Screw 50 3706 05 1774 2,5x16,8mm Pin Stift 50 3213 8x12x0,3mm Washer Unterlegscheibe - 9 - 50 3213 Montage Assembly Montage des C-Hub in den Querlenker Assembly of the front suspension arms 4x10mm Set Screw Madenschraube 05 1432 2,5mm E-Ring C-Clip 05 1751 05 1740 05 1758 7mm Ball Kugel 50 3701 05 1758 05 1740 5x35mm Turnbuckle Gewindestift 05 1447 3mm Arm Shaft Bolzen vorn unten außen 05 1447 Montage der Querlenker Assembly of the front suspension arms 3mm Nylon Nut Selbstsichernde Mutter 3x25mm Hex Screw Rundkopfschraube 05 1978 3mm E-Ring C-Clip 05 1734 05 1734 4mm Arm Shaft Insert the front drive shaft into cap joint before assembly. 05 1978 4mm Arm Shaft Bei der Montage darauf achten, das die Antriebswelle mit montiert wir. Montage des vorderen Stabilisator Assembly of the front suspension arms M 3x3mm Set Screw Madenschraube M 3x8mm Set Screw Madenschraube 3x8mm Hex Screw Rundkopfschraube M 3x18mm Hex Screw Rundkopfschraube 05 1234 05 1925 05 1981 3x8x0,8mm Washer Unterlegschraube 05 1269 - 10 - Montage Assembly Montage des Servosavers Assembly of the servo saver M 3mm Nylon Nut Mutter selbstsich. M 3x16mm Hex Screw Rundkopfschraube 05 1745 50 3707 50 3707 05 1237 05 1237 05 1746 Servo Saver Bushing Lagerbuchse 05 1746 05 1745 05 1762 05 1745 50 3707 6mm E-Ring C-Clip 50 3707 50 3707 05 1763 50 3708 05 1763 8x12x1mm Washer Unterlegscheibe Montage des Servosavers Assembly of the servo saver 05 1758 3x10mm Hex Screw Rundkofschraube 50 3709 05 1986 05 1758 7mm Ball Kugel 05 1741 05 1934 05 1751 05 1934 7mm Ball Kugel 05 1741 05 1238 Montage der Spurstangen Assembly of the servo saver 3x10mm Hex Screw Rundkopfschraube 3 x 15mm Flat Head Hex Screw Flachkopfschraube 05 1935 05 1935 3mm Tapered Washer Unterlegscheibe konisch 05 1935 - 11 - Montage Assembly Monatge des hinteren Getriebegehäuse Assembly of the rear gear box M 5x4mm Set Screw Madenschraube 05 1263 05 1744 05 1263 6x13x5mm Ballbearings Kugellager 05 1263 05 1213 05 1201 Monatge des hinteren Getriebegehäuse Assembly of the rear gear box M 4 x 25mm Flat Head Hex Screw Flachkopfschraube M 3 x 20mm Flat Head Hex Screw Flachkopfschraube 05 1982 50 3710 4 x 16mm Flat Head Hex Screw Flachkopfschraube 05 1201 05 1982 Monatge des hinteren Karoserie- un Spoilerhalters Assembly of the rear gear box 05 1983 3 x 10mm Flat Head Hex Screw Flachkopfschraube 3 x 18mm Hex Screw Rundkopfschraube 50 3711 50 3212 50 3711 50 3711 50 3711 3 x 20mm Hex Screw Rundkopfschraube 50 3711 50 3212 50 3711 3 x 25mm Cap Screw Zylinderkopfschraube 50 3711 - 12 - Montage Assembly Montage des Spoilerhalter und des hinteren Achsschenkels Assembly of the wing stay and rear wheel hub 5x4mm Set Screw Madenschraube 4x16mm Hex Screw Rundkopfschraube 05 1775 05 1776 05 1773 05 1774 3 x 25mm Cap Screw Zylinderkopfschraube 50 3706 3mm Nylon Nut Mutter selbstsich. 05 1773 2,5x16,8mm Pin Stift Montage des hinteren Achsschenkels und des oberen Querlenkers Assembly of the rear wheel hub and upper arm rod Builds two rear upper rods for use. 05 1950 M 4x10mm Set Screw Madenschraube 05 1758 05 1977 3x4mm Hex Screw Rundkopfschraube 05 1950 05 1759 05 1977 05 1758 05 1977 3x9,5x4mm Plastic Washer Distanzscheibe 05 1985 05 1977 Monatge der hinteren Querlenker Assembly of the rear low arms into gear box Assembly for both right and left side. M 3x18mm Hex Screw Rundkopfschraube 3x25mm Hex Screw Rundkopfschraube M 05 1978 05 1924 M - 13 - Montage Assembly Montage des hinteren Stabilisators Assembly of the rear stabilizer 3x3mm Set Screw Madenschraube 3x8mm Set Screw Madenschraube 3 x 8mm Hex Screw Rundkopfschraube 3 x 18mm Hex Screw Rundkopfschraube 3x8x0,8mm Washer Unterlegscheibe 05 1767 05 1981 05 1925 05 1154 Make two rods for left and right hand-side. 05 1269 Montage der Vorderachse Assembly of the rear gear box onto chassis 3 x 20mm Flat Head Hex Screw 3 x 20mm Flat Head Hex Screw 05 1224 3 x 20mm Flat Head Hex Screw 05 1426 - 14 - Montage Assembly Montage des Mitteldifferentials and das Chassis Assembly of the center diff. onto chassis Insert drive shaft into cap joint before assembly center diff. 4x16mm Flat Head Hex Screw Senkkopfschraube 05 1440 Mitteldiff Montage der Hinterachse Assembly of the rear gear box onto chassis 3x25mm Flat Head Hex Screw Senkkopfschraube 4x16mm Flat Head Hex Screw Senkkopfschraube 05 1440 - 15 - Montage Assembly Montage des Steinschlagschutzes Assembly of the stone guard 05 1421 3 x 10mm Flat Head Hex Screw Senkkopfschraube 05 1421 Montage des Lenkservos und der Radioplatte Assembly of the front servo and radio tray 50 3257 3 x 8mm Hex Screw Rundkopfschraube 50 3257 3 x 10mm Hex Screw Rundkopfschraube 50 3257 50 3257 3 x 16mm Hex Screw Rundkopfschraube 3x8x0,8mm Washer Unterlegscheibe 50 3257 50 3712 05 1989 - 16 - Montage Assembly Montage der Empfängerbox an die Radioplatte Assembly of the front receiver box and radio tray Put the servo wire into receiver box and connect to receiver. 05 1256 3 x 8mm Hex Screw Rundkopfschraube Use the screw Provide with your switch. 05 1424 Connect the switch wire to receiver 05 1150 50 3270 Receiver 05 1424 Use the original battery case or rechargeable hump pack battery. Connect battery wire to switch. Battery Monatge der Radioplatte auf das Chassis Assembly of the radio tray onto chassis 50 3713 3 x 10mm Hex Screw Rundkopfschraube Receiver Box 3 x 10mm Flat Head Hex Screw Senkkopfschraube - 17 - Montage Assembly Montage des Tanks auf das Chassis Assembly of the fuel tank onto chassis 3 x 12mm Hex Screw Rundkopfschraube 3 x 10mm Flat Head Hex Screw Senkkopfschraube 50 3714 50 3715 Pressure Nipple Montage der Kupplung Assembly of the clutch Setzen Sie die Kupplungsbacken incl. Federn auf die Schwungscheibe. Überprüfen Sie den richtigen Sitz und achten die bei der Montage auf die Drehrichtung. Place the clutch shoes with the clutch springs over the 3 pins of the flywheel. Use a phillips screw driver or needle nose plier and bend the small end of the clutch springs behind the pilot shaft then press down. 05 1242 05 0370 05 1245 05 1244 - 18 - Montage Assembly Montage der Kupplung und der Motorböcke ASSEMBLY OF THE CLUTCH 3 x 16mm Cap Screw Kopfschraube 3 x 5mm Cap Screw Kopfschraube 07 9997 5x10x4mm Ballbearings Kugellager 05 0314 5 x 9 x 0,3mm Washer Unterlegscheibe 07 9997 07 9997 3x8x0,8mm Washer Unterlegscheibe 05 1248 3mm Nylon Nut Mutter Montage des Motors auf das Chassis Assembly of the engine onto chassis Achten Sie bei der Montage des Motors, dass zwischen Kupplungsglocke und H a u p t z a h n r a d , genügend Spiel ist. Ein optimales Ergebnis erzielen Sie, wenn Sie zwischen beide Ritzel ein Streifen normales Papier einführen und den Motor dann befestigen. Use notebook paper to set gear backlash between spur gear and clutch bell gear; apply pressure while tightening the engine. If the space is not correct, the spur gear will be damage. 05 1952 5mm Engine Mount Screw Schraube Spur Gear Clutch Bell 05 1952 - 19 - Montage Assembly Montage des Resorohrs Assembly of themuffler into engine 05 1959 4X12mm Flat Head Hex Screw Senkkopfschraube 4mm Nylon Nut Mutter selbstsich. 05 1249 Hose Binder M 5x4mm Set Screw Madenschraube 05 1139 05 1764 Montage der Servoanlenkung Assembly of the front steering rod 3x12mm Hex Screw Rundkopfschraube Choose the right servo horn adapter for your servo. 05 1241 05 1637 05 1269 50 3256 50 3271 05 1241 Use the screw provided with your servo Montage des Gas- und Bremsgestänge Assembly of the throttle linkages 50 3369 3x3mm Set Screw Madenschraube 2 x 4mm Hex Screw Rundkopfschraube 2 x 8mm Hex Screw Rundkopfschraube 2 x 25mm Hex Screw Rundkopfschraube 3 x 10mm Hex Screw Rundkopfschraube 2x7x0,5mm Washer Unterlegscheibe - 20 - Montage Assembly Montage des Gas- und Bremsgestänges Assembly of the brake linkage into brake leave USING BRAKE AKJUSTER NUT Loose 3x3mm Set Screw Madenschraube Tighten Tightening of loosening the adjuster nut will change the brakes. More Brake Less Brake 05 1158 05 1158 Use the screw provided with your servo. Einstellen der Gas- und Bremseinheit Adjusting the engine control linkage LEERLAUF NEUTRAL VOLLGAS THROTTLE HIGH BREMSE BRAKE Carburetor is opening fully Idling adjusting screw. * Schalten Sie Ihren Sender und dann Ihren Empfänger ein. Das Gas/ Bremsservo sollte sich auf eine neutrale Position stellen. * Achten Sie darauf das der Vergaser min 0,6 - 1.0 mm geöffnet ist. Falls eine Korrektur nötig ist können Sie Diese am Vergaser durch leichtes e i n d r e h e n d e r Leerlauflufschraube vornehmen * Die Bremse sollte bei neutraler Position leicht auf Zug stehen um ein rollen des Fahrzeug bei höherem Standgas zu vermeiden. * Turn on the transmitter and receiver, then set the engine control servo trim to neutral position. * Adjust the idling adjusting screw on the carburetor to open approx 0,6 - 1,0 mm gap. * Adjust both engine control and brake linkage accordingly * Adjust the engine while it is not running. * Drücken Sie den Gashebel an Ihrem Sender ganz nach oben. Der Vergaser sollte vollständig geöffnet sein. Falls eine Korrektur notwendig ist, lösen Sie die Madenschraube A am Gasgestänge und ziehen Sie den Vergaser auf. Halten Sie die Position und ziehen die Madenschrauben wieder an. * Adjust the servo-horn mounting position for the carburetor to be fully open. * Change the pivot mounting position on the servo horn in case the carburetor is not opening excessively. Or if available on the transmitter, adjust the throttle high end point. - 21 - * Drücken Sie den Gashebel an Ihrem Sender ganz nach unten. Der Vergaser sollte bis auf 0,6 -1,0mm vollständig geschlossen sein. Falls eine Korrektur notwendig ist, lösen Sie die Madenschraube B am Gasgestänge und drücken den Vergaser zu. Halten Sie die Position und ziehen die Madenschrauben wieder an. * Stellen Sie sicher das die Bremse voll auf Zug steht. (Räder sollten blockieren). Stellen Sie fest das keine ausreichende bremswirkung vorhanden in lösen Sie die Madenschraube C und ziehen das Bremsgestäge nach und ziehen die Madenschraube wieder an. * Adjust the brake works smoothy * If the brake apply too much or not enough, adjust accordingly. Or if available on the transmitter, adjust high-end brake adjustment. * Adjust to change the front or rear brake. Montage Assembly 1. Montage der vorderen Stoßdämpfer Assembly of the front shocks 2. Fit the o-ring into groove before assembly 3. 4. 50 3331 50 3332 05 1968 1mm Washer Unterlegscheibe 50 3333 Öffnen Sie die Stoßdämpferkappe und ziehen Sie die Kolbenstange bis zum Anschlag herunter. Für ein Werkssetup füllen Sie ein 600er Stoßdämpferöl bis zur Oberkante des Stoßdämpfergehäuses ein. Schieben Sie die Kolbenstange 2 bis 3mal hoch und runter um das Öl gleichmäßig zu verteilen. Füllen Sie gegenfalls Öl nach und setzen Sie die Volumenausgleichsmembran auf das Gehäuse und schrauben Sie die Stoßdämpferkappe auf. Zur besseren Montage verwenden Sie unseren Montageständer 050590 CORRECT SHOCK ASSEMBLY 05 1269 Fill the shocks with oil. 05 1968 05 1968 2mm Washer Unterlegscheibe 05 1968 05 1147 50 3335 05 1968 05 1968 3,5mm O-Ring 50 3328 50 3336 50 3334 2,6x5mm Washer Unterlegscheibe 05 1967 N.B. Do not over tighten as the plastic will strip. Monatge der hinteren Stoßdämpfer Assembly of the rear shocks 1. Fit the o-ring into groove before assembly 50 3331 05 1968 1mm Washer Unterlegscheibe Carefully screw the shock shaft into the bottom of the plastic ball and until the distance between the ball end and the shock body is 28mm for the front. 2. 3. 4. 50 3332 50 3333 05 1269 Öffnen Sie die Stoßdämpferkappe und ziehen Sie die Kolbenstange bis zum Anschlag herunter. Für ein Werkssetup füllen Sie ein 500er Stoßdämpferöl bis zur Oberkante des Stoßdämpfergehäuses ein. Schieben Sie die Kolbenstange 2 bis 3mal hoch und runter um das Öl gleichmäßig zu verteilen. Füllen Sie gegenfalls Öl nach und setzen Sie die Volumenausgleichsmembran auf das Gehäuse und schrauben Sie die Stoßdämpferkappe auf. Zur besseren Montage verwenden Sie unseren Montageständer 050590 CORRECT SHOCK ASSEMBLY 05 1968 Fill the shocks with oil. 05 1968 2mm Washer Unterlegscheibe 50 3335 05 1968 05 1148 05 1968 05 1968 3,5mm O-Ring 50 3337 50 3336 Carefully screw the shock shaft into the bottom of the plastic ball and until the distance between the ball end and the shock body is 28mm for the front. 50 3334 2,6x5mm Washer Unterlegscheibe N.B. Do not over tighten as the plastic will strip. Montage der Stoßdämpfer mit Staubschutz Assembly of the front and rear shocks *Assemble 2 sets for front. *Assemble 2 sets for rear. Cut 4mm for front. 05 1965 05 1965 50 3331 50 3363 50 3363 50 3331 - 22 - Montage Assembly Montage der Stoßdämpfer an die vordere Dämpferbrücke Assembly of the front shock absorber Hex Screw Rundkopfschraube 3mm Nylon Nut Mutter 3x8x0,8mm Washer Unterlegscheibe Montage der Stoßdämpfer an die hintere Dämpferbrücke Assembly of the rear shock absorber Hex Screw Rundkopfschraube 3mm Nylon Nut Mutter 3x8x0,8mm Washer Unterlegscheibe - 23 - Montage Assembly Montage des Luftfilter Assembly of the air filter 3x8mm Hex Screw Rundkopfschraube 05 2262 Montage der Benzinschläuche und des Heckflügels Assembly of the fuel tube and wing Check the hole spacing on the underside. 3x12mm Hex Screw Rundkopfschraube Drill two 7mm holes for mounting Connect to fuel nipple Connect to fuel tank nipple Connect to fuel carburetor 05 1159 Fuel Tube Connect to pressure nipple 50 3396 Montage der Reifen auf die Felge Assembly of the tires and wheels 50 3716 50 3716 Make two left tires are the same. Make two right tires are the same. 50 3717 Notice the direction of the tires. Notice the direction of the tires. 50 3717 Apply instant glue into the groove of the wheel. Apply instant glue into the groove of the wheel. 50 3718 50 3718 - 24 - Montage Assembly Montagde der Räder ASSEMBLY OF THE TIRE ONTO FRONT KNUCKLE AND REAR HUB 50 3370 50 3370 Wheel Nut Radmutter 50 3370 50 3370 50 3370 Montag der Karosserie Mounting body 05 9277 05 9277 - 25 - Setting guide FRONT CAMBER ANGLE SETTING REAR CAMBER ANGLE SETTING FRONT TOE-IN AND TOE-OUT SETTING FRONT SHOCK ANGLE SETTING REAR SHOCK ANGLE SETTING STARTING OF THE ENGINE - 26 - Notizen Note - 27 - Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e. K. 2009 Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA Mistakes and technical changes reserved Copyright JAMARA e. K. 2009 Copies and reprints, also partly, only with allowance of JAMARA. Gutschein Fordern Sie noch Heute den aktuellen Hauptkatalog mit unserem gesamten Warensortiment an. Ask for the up-to-date catalogue with our complete assortment of goods (this very day). Name/Name _________________________________ Vorname/First name _________________________________ Straße/Street _________________________________ Wohnort/City _________________________________ Telefon/Phone _________________________________ E-mai _________________________________ Bitte senden Sie den Katalog für mich an folgenden Fachhändler: Please send the catalogue to the following specialist dealer: Ihr Fachhändler/Your dealer _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ _____________________________________________________ Der Katalog wird mit der nächsten Bestellung des Händlers auf Ihren Namen mitgeliefert. We will include a catalogue for your attention with the next order of the specialist dealer. Newsletter Aktuelle Neuheiten erfahren Sie in unserem Newsletter. Sollten Sie daran Interesse haben, abbonieren Sie den Jamara Newsletter. Ihre E-mail-Adresse __________________________________ You can receive up-to-date news through our newsletter. If you are interested, plese apply for the Jamara Newsletter. Your E-mail-Address __________________________________ JAMARA e. K. Inh. Erich Natterer Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23 [email protected] www.jamara.de l aktuel u a b l l Modebau aktuell l Model