Conector para circuito primario RobiFix¦Primary - Multi

Transcrição

Conector para circuito primario RobiFix¦Primary - Multi
Advanced Contact Technology
Roboticline
Conectores para Sistemas Automáticos
Connectors for Automatic Systems
Conector para circuito primario RobiFix
Primary circuit connector RobiFix
www.robifix.com
2 + PE, max. 1000 V AC, 223 A / 421 A
G
Advanced Contact Technology
RobiFix
RobiFix
Desconexión rápida del circuito primario para aplicaciones en
robots, paquetes energéticos, pinzas de soldadura, armarios de
potencia y cambiadores rápidos de herramienta en la industria
de la automoción.
Primary circuit Quick Disconnect for resistance welding applications on robots, dresspacks, welding guns, weld timers and
automatic tool-changers in the automotive industry.
Quick disconnect solutions for minimized integration
time, downtime, installation and maintenance costs.
■■ Unequalled contact reliability thanks to the MC MULTILAM
technology
■■ Fast integration and easy maintenance
■■ Extremely compact design with superior performance
■■ First mate/last break PE-contact for additional safety
■■ High current-carrying capacity, polarity protection
■■ Ideal in combination with single-core conductors
■■ A solution for each dresspack segment from J1 to J6, even
with mixed cross-sections
■■ Easy replacement of upper and lower arm dress package
helps reduce downtime and minimize production loss.
Soluciones de desconexión rápida para minimizar los
tiempos de integración, parada, instalación y costes de
mantenimiento.
■■ Incomparable fiabilidad de contacto gracias a la tecnología
de láminas MULTILAM de MC.
■■ Rápida integración y mantenimiento sencillo
■■ Diseño extremadamente compacto, con un rendimiento superior.
■■ Primer/Último contacto del pin de tierra para mayor seguridad.
■■ Elevada capacidad de carga de corriente con protección contra polarización inversa.
■■ Ideal para combinarlo con conductores unipolares.
■■ Una solución para cada segmento del paquete energético de
J1 a J6, combinable en distintas secciones de cable.
■■ Fácil recambio del conector en el paquete energético, del
brazo superior e inferior, se reducen los tiempos de parada y
por tanto se minimizan las perdidas de producción.
Montaje y desmontaje
manual sin herramientas
Assembly and disassembly
by hand without tools
2
www.robifix.com
Advanced Contact Technology
1000 V AC | max 223 A
25 mm²
~ 4 AWG
o / or
o / or
35 mm²
~ 2 AWG
o / or
o / or
50 mm²
~ 1/0 AWG
UL: 600 V AC | UL: max 130 A (50 mm² ~ 1/0 AWG)
Montaje rápido y sencillo
Instalación y desmontaje manual de los conductores crimpados.
Pueden combinarse diferentes secciones transversales
de conductor.
Es posible realizar radios de curvatura más pequeños
en comparación con un cable de múltiples conductores con
camisa (2 + PE).
Quick and easy assembly
Insertion and extraction of crimped-on conductors by hand.
Different cable cross-sections can be combined.
Smaller bending radii possible in comparison to jacketed
cable (2+PE).
Descarga de tracción de cable
Cable strain relief
Ø de cable / Cable Ø
11 mm – 17 mm (.43" – .67")
Descarga de tracción de cable para conductores unipolares.
No se necesitan prensa-estopas.
Diámetro de cable de 11 mm – 17 mm.
Soluciones disponibles para diámetros menores, véase página
20.
www.multi-contact.com
Cable strain relief for single conductors.
No need for cable glands.
Cable outer Ø from 11 mm to 17 mm.
Solutions available for smaller diameters, see page 20.
3
Advanced Contact Technology
Datos técnicos
Technical data
Datos técnicos
Technical data
Número de polos
Number of poles
Corriente nominal
Rated current
Tensión nominal
Rated voltage
Tensión de control
Test voltage
2 + PE
máx. 223 A (hasta 1 kHz; para frecuencias más altas véase tabla de p. 24)
(up to 1 kHz; higher frequencies see table p. 24)
UL: máx. 130 A (50 mm² ~ 1/0 AWG)
máx. 1000 V AC
UL: máx. 600 V AC
3,5 kV (50 Hz, 1 min.)
Tipo de protección en estado enchufado Protection, in mated condition IP67 (IEC)
Tipo de conexión
Type of termination
Crimpado / Crimping
Temperatura de servicio
Operating temperature
–20 °C...+90 °C
Material de los contactos
Material contacts
CuZn, Ag
Material del aislante
Insulation material
TPE1)
Otras normas
Further specifications
IEC 61984, DIN VDE 0298-4/2003-08
Peso (incluyendo contactos)
Weight (incl. contacts)
J1: ~ 780 g (RobiFix-B35-FZEM / RobiFix-S35-FZEE)
J1: ~ 765 g (RobiFix-B35-ZEM / RobiFix-S35-MTB)
J3: ~ 580 g (RobiFix-B35-MTB / RobiFix-S35-MTB)
J6: ~ 500 g (RobiFix-B35-FZEE / RobiFix-TAE1-57)
Resistente a perlas de soldadura, chispas de fuego y aceites lubricantes
usuales en el mercado.
1)
Sección transversal del conductor mm2 / Cable cross-section mm2
Corriente térmica continua
Según sea la sección transversal, la temperatura ambiente y
el tipo de cable, con RobiFix se puede transmitir hasta 223 A
(corriente térmica continua).
Con dos RobiFix montados, dispuestos uno encima del otro
(RobiFix-TwinPower), es posible obtener un máximo de 421 A
(véase página 19). Esto es particularmente interesante para
pinzas de soldadura por puntos de aluminio.
Resistant to welding splatter and standard lubricating oil.
Thermal steady current
Depending on cross-section, ambient temperature and cable
type, RobiFix can be used for a thermal steady current up to
223 A.
With two RobiFix in a stacked configuration (RobiFix-Twin­
Power), max 421 A are possible (page 19). This is ideal for
aluminium spot-welding guns.
60
1/0
SP8/50K
max 223 A
50
1
40
SP8/35
max 194 A
2
30
SP8/25
max 166 A
4
20
6
10
Sección transversal del conductor AWG / Cable cross-section AWG
1)
100110120130140150160170180190200210220230
Corriente nominal A (cables métricos) / Rated current A (metric cables)
100% tiempo de conexión / 100 % duty cycle
Temperatura ambiente 20 °C / Ambient temperature 20 °C
4
www.robifix.com
Advanced Contact Technology
Construcción plana, IP67
Low profile, IP67
Resistente a vapores de soldadura / chispas de fuego
Resistant against welding fumes / weld spatter
Especialmente compacto: RobiFix es mucho más liviano en
comparación con los conectores de potencia usuales (detalles,
véase página 7).
Extremely compact, RobiFix is also considerably lighter compared to conventional power connectors (details page 7).
www.multi-contact.com
5
Advanced Contact Technology
Resumen de aplicaciones del RobiFix
Overview RobiFix solutions
J6
J6
Conexión con transformadores 90°
Transformer connection 90°
Página / Page 15
Conexión con transformadores
Transformer connection
Página / Page 14
J1
Montaje plano
Flat mount
Página / Page 11
J1
Montaje con brida
Flange mount
Página / Page 10
J1
Montaje con brida
single conductors
Flange mount
single conductors
Página / Page 9
6
www.robifix.com
Advanced Contact Technology
J3
Diferentes tipos de cable combinados
Mixed conductors
Página / Page 13
J3
Conductores monofilares
Single conductors
Página / Page 12
Conexión al armario eléctrico,
conductores unipolares
Weld timer connection, single conductors
Página / Page 8
www.multi-contact.com
7
Advanced Contact Technology
Conexión al armario eléctrico
Weld timer connection
RobiFix-B35-ID
RobiFix-B-ID
RobiFix-S35-MTB
Tipo
Type
Nº de pedido Denominación
Order No.
Designation
RobiFix-B35-ID
30.4066
RobiFix-S35-MTB 30.4010
Contactos Ø Exterior del cable
Contacts
Cable outer Ø
mm
Receptáculo empotrable,
portador de contactos completo incluyendo contactos hembra
Receptacle, incl. complete socket contact carrier with contacts
BP8/35
~11 – 17
Portador de contacto con pines completo
(incluyendo descarga de tracción de cable y contactos)
Complete pin contact carrier (incl. cable strain relief and contacts)
SP8/35
~11 – 17
Piezas individuales
Individual parts
RobiFix-B-ID
30.4065
Receptáculo empotrable, vacío
Receptacle, without connector
sin
without
~11 – 17
RobiFix-S-L
30.4016
Portador de contacto sin pines (incluye descarga de tracción de cable)
Empty pin contact carrier (incl. cable strain relief)
sin
without
~11 – 17
Contactos macho y hembra (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG)
Pin and socket contacts (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG)
véase página 16
see page 16
El portador de contacto con pines (p. ej., 30.4010) también se puede montar en el receptáculo empotrable (30.4065).
The pin contact carrier (e.g. 30.4010) can also be mounted in the receptacle (30.4065).
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
Hinweise
und
mich unbedingt le-
e
zur korrekten Montag
e
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Schrift
aber
gut
8
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Instrucciones de montaje MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Assembly instructions MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
www.robifix.com
Advanced Contact Technology
J1
Montaje con brida
Conductores monofilares
Flange mount
Single conductors
RobiFix-B35-FEJ1
RobiFix-S35-FZEE
RobiFix-FEJ1
Tipo
Type
Nº de pedido Denominación
Order No.
Designation
Contactos Ø Exterior del cable
Contacts
Cable outer Ø
mm
RobiFix-B35-FEJ1 30.4081
Conector hembra, incluye brida de descarga de tracción del cable
Female connector, incl. flanged cable strain relief
BP8/35
~11 – 17
RobiFix-S35-FZEE 30.4039
Conector macho, incluyendo carcasa para descarga de tracción del cable
tipo manguera RobiFix-FZEE
Male connector, incl. cable strain relief housing RobiFix-FZEE
SP8/35
~11 – 17
Piezas individuales
Individual parts
RobiFix-FEJ1
30.4082
Brida de anclaje del cable sin conector.
Flanged cable strain relief without connector
sin
without
~11 – 17
RobiFix-B-FEJ1
30.4084
Conector hembra (sin pines), incluye brida de descarga de tracción del cable
Female connector empty, incl. Flanged cable strain relief
sin
without
~11 – 17
RobiFix-S-FZEE
30.4043
Conector macho (sin pines), incluyendo carcasa para descarga de tracción
del cable tipo manguera RobiFix-FZEE
Male connector empty, incl. cable strain relief housing RobiFix-FZEE
sin
without
Contactos macho y hembra (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG)
Pin and socket contacts (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG)
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Instrucciones de montaje MA301
MA www.multi-contact.com
www.multi-contact.com
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
~11 – 17
véase página 16
see page 16
Assembly instructions MA301
MA www.multi-contact.com
9
Advanced Contact Technology
J1
Montaje con brida
Diferentes cableados
Flange mount
Mixed conductors
RobiFix-B35-FZEM
Tipo
Type
RobiFix-S35-FZEE
Nº de pedido Denominación
Order No.
Designation
Contactos
Contacts
Ø Exterior del cable
Cable outer Ø
mm
RobiFix-B35-FZEM 30.4071
Conector hembra, incluyendo carcasa para descarga de tracción del cable
tipo manguera
Female connector, incl. cable strain relief housing RobiFix-FZEM
BP8/35
18 – 32
RobiFix-S35-FZEE 30.4039
Conector macho, incluyendo pieza para descarga de tracción de los tres
cables unipolares
Male connector, incl. cable strain relief housing RobiFix-FZEE
SP8/35
~11 – 17
Piezas individuales
Individual parts
RobiFix-B-FZEM
30.4076
Conector hembra (sin pines), incluyendo carcasa para descarga de tracción
de cable RobiFix-FZEM
Female connector empty, incl. cable strain relief housing RobiFix-FZEM
sin
without
18 – 32
RobiFix-S-FZEE
30.4043
Conector macho (sin pines), incluyendo carcasa con descarga de tracción
de cable RobiFix-FZEE
Male connector empty, incl. cable strain relief housing RobiFix-FZEE
sin
without
~11 – 17
Contactos macho y hembra (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG)
Pin and socket contacts (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG)
Accesorios Página 20
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
10
véase página 16
see page 16
Accessories page 20
Instrucciones de montaje MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Assembly instructions MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
www.robifix.com
Advanced Contact Technology
J1
Montaje plano
Diferentes cableados
Flat mount
Mixed conductors
RobiFix-B35-ZEM
Tipo
Type
RobiFix-S35-MTB
Nº de pedido Denominación
Order No.
Designation
Contactos Ø Exterior del cable
Contacts
Cable outer Ø
mm
RobiFix-B35-ZEM
30.4018
RobiFix-S35-MTB 30.4010
Conector hembra, incluyendo carcasa para descarga de tracción del cable
tipo manguera
Female connector, incl. cable strain relief housing RobiFix-ZEM
BP8/35
27 – 35  36 – 501)
Conector macho, incluyendo pieza para descarga de tracción de los tres
cables unipolares
Male connector complete (incl. cable strain relief and contacts)
SP8/35
~11 – 17
Piezas individuales
Individual parts
RobiFix-B-ZEM
30.4023
Conector hembra (sin pines), incluyendo carcasa para descarga de tracción
de cable RobiFix-ZEM
Female connector empty, incl. cable strain relief housing RobiFix-ZEM
sin
without
27 – 35  36 – 501)
RobiFix-S-L
30.4016
Conector macho (sin pines) (incluyendo descarga de tracción de cables unipolares)
Male connector empty (incl. cable strain relief)
sin
without
~11 – 17
Contactos macho y hembra (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG)
Pin and socket contacts (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG)
El pasa cable aislante FD50 será reemplazado por una pieza termorretráctil
(véase página 20). Consulte detalles en MA301.
1)
Rubber cable inlet FD50 will be replaced with form shroud (see page 20),
see details MA301.
1)
Accesorios Página 20
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Instrucciones de montaje MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
www.multi-contact.com
véase página 16
see page 16
Accessories page 20
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Assembly instructions MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
11
Advanced Contact Technology
J3
Montaje plano
Conductores monofilares
Flat mount
Single conductors
RobiFix-B35-MTB
Estado de desconexión
Unmated condition
RobiFix-S35-MTB
Estado de conexión
Mated condition
UL-File No.: E351413
25 / 35 / 50 mm2
Tipo
Type
Nº de pedido Denominación
Order No.
Designation
Contactos Ø Exterior del cable
Contacts
Cable outer Ø
mm
RobiFix-B35-MTB 30.4005
Conector hembra, incluyendo carcasa para descarga de tracción del cable
tipo manguera
Female connector complete (incl. cable strain relief and contacts)
BP8/35
~11 – 17
RobiFix-S35-MTB 30.4010
Conector macho, incluyendo pieza para descarga de tracción de los tres
cables unipolares
Male connector complete (incl. cable strain relief and contacts)
SP8/35
~11 – 17
Individual parts
Piezas individuales
RobiFix-B-L
30.4006
Conector hembra (sin pines) (incluyendo descarga de tracción de cable)
Female connector empty (incl. cable strain relief)
sin
without
~11 – 17
RobiFix-S-L
30.4016
Conector macho (sin pines) (incluyendo descarga de tracción de cables unipolares)
Male connector empty (incl. cable strain relief)
sin
without
~11 – 17
Contactos macho y hembra (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG)
Pin and socket contacts (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG)
Accesorios Página 20
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
12
véase página 16
see page 16
Accessories page 20
Instrucciones de montaje MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Assembly instructions MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
www.robifix.com
Advanced Contact Technology
J3
Montaje plano
Diferentes cableados
Flat mount
Mixed conductors
RobiFix-S35-ZEM
RobiFix-B35-MTB
Tipo
Type
Nº de pedido Denominación
Order No.
Designation
Contactos Ø Exterior del cable
Contacts
Cable outer Ø
mm
RobiFix-B35-MTB 30.4005
Conector hembra, incluyendo carcasa para descarga de tracción del cable tipo manguera / Female connector complete, incl. cable strain relief housing and contacts
BP8/35 ~11 – 17
RobiFix-S35-ZEM 30.4025
Conector macho, incluyendo pieza para descarga de tracción de los tres cables unipolares / Male connector, incl. cable strain relief housing RobiFix-ZEM
SP8/35
Piezas individuales
27 – 35  27 – 501)
Individual parts
RobiFix-B-L
30.4006
Conector hembra (sin pines) (incluyendo descarga de tracción de cable y manguitos de montaje) / Female connector empty (incl. cable strain relief + mounting sleeves)
sin
~11 – 17
without
RobiFix-S-ZEM
30.4030
Conector macho (sin pines), incluyendo carcasa con descarga de tracción de cable
RobiFix-ZEM / Male connector empty, incl. cable strain relief housing RobiFix-ZEM
sin
27 – 35  without 27 – 501)
Contactos macho y hembra (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG)
Pin and socket contacts (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG)
1)
sin entrada de cable FD50, en su lugar pieza contráctil (véase página 20)
Without cable inlet FD50, use form shroud (see page 20) instead.
1)
Accesorios Página 20
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Instrucciones de montaje MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
www.multi-contact.com
véase página 16
see page 16
Accessories page 20
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Assembly instructions MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
13
Advanced Contact Technology
J6
Conexión con transformadores
recta
Transformer connection
straight
RobiFix-TAE1-57
RobiFix-B35-FZEE
Tipo
Type
Nº de pedido Denominación
Order No.
Designation
Contactos
Contacts
Ø Exterior del cable
Cable outer Ø
mm
RobiFix-B35-FZEE
30.4033
Conector hembra, incluyendo carcasa para descarga de tracción del cable
tipo manguera
Female connector, incl. flanged cable strain relief housing RobiFix-FZEE
RobiFix-TAE1-57
30.4046
Conector macho para insertar en transformador de soldadura
Male connector for welding transformers
RobiFix-TAE1-C-571) 30.4187
BP8/35
~11 – 17
S8/M8-57 AG
–
Conector macho para insertar en transformador de soldadura, con codificación
S8/M8-57 AG
Male connector for welding transformers, with coding
–
Piezas individuales
Individual parts
RobiFix-B-FZEE
30.4037
Conector hembra (sin pines), incluyendo carcasa abridada para descarga de tracción
sin
de cable RobiFix-FZEE / Female connector empty, incl. flanged cable strain relief houswithout
ing RobiFix-FZEE
RobiFix-TAE1
30.4133
Conector macho (sin pines) para insertar en transformador de soldadura, sin contactos / Male connector for welding transformers, without contacts
sin
without
–
RobiFix-TAE1-C1)
30.4186
Conector macho para insertar en transformador de soldadura, con codificación, sin
contactos
Male connector for welding transformers, with coding, without contacts
sin
without
–
Contactos macho y hembra (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG)
Pin and socket contacts (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG)
Disponible próximamente.
1)
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
14
véase página 16
see page 16
Soon available.
1)
Accesorios Página 20
wendet!
~11 – 17
Accessories page 20
Instrucciones de montaje MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Assembly instructions MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
www.robifix.com
Advanced Contact Technology
J6
Conexión con transformadores
acodada en ángulo recto
Transformer connection
right angled
RobiFix-B35-FZEE
Tipo
Type
RobiFix-TWA
Nº de pedido Denominación
Order No.
Designation
Contactos Ø Exterior del cable
Contacts
Cable outer Ø
mm
RobiFix-B35-FZEE 30.4033
Conector hembra, incluyendo carcasa para descarga de tracción del cable
tipo manguera
Female connector, incl. flanged cable strain relief housing RobiFix-FZEE
RobiFix-TWA
Conector macho para insertar en transformador de soldadura en angulo recto
Male connector for welding transformers, right-angled
30.4013
Piezas individuales
RobiFix-B-FZEE
Conector hembra (sin pines), incluyendo carcasa abridada para descarga de tracción de cable RobiFix-FZEE / Female connector empty, incl. flanged cable strain relief
housing RobiFix-FZEE
30.4037
Accesorios Página 20
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
~11 – 17
–
–
Individual parts
Contactos macho y hembra (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG)
Pin and socket contacts (25 / 35 / 38 / 50 mm² / 4 AWG)
wendet!
BP8/35
Instrucciones de montaje MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
www.multi-contact.com
sin
without
~11 – 17
véase página 16
see page 16
Accessories page 20
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Assembly instructions MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
15
Advanced Contact Technology
Contactos individuales
BP8/25
Single contacts
S8/M8-41 AG
SP8/25
BP8/4AWG
SP8/4AWG
S8/M8-57 AG
BP8/35
SP8/35
BP8/38
SP8/38
BP8/50K
Tipo
Type
SP8/50K
Nº de
pedido
Order No.
Denominación
Designation
Ø nominal
Nominal-Ø
Sección transversal del
conductor
Conductor cross section
Ø interior manguito
de crimpado
I.D. crimping sleeve
Aussen-Ø Crimphülse
O.D. crimping sleeve
mm²
AWG
8 mm
25
–
8 mm / .31"
11 mm / .43"
8mm
–
4
6,8 mm / .27"
11 mm / .43"
8 mm
35
–
9 mm / .35"
13 mm / .51"
8 mm
38
–
9,4 mm / .37"
13 mm / .51"
8 mm
50
–
11 mm / .43"
14,5 mm / .57"
Pines macho con rosca para transforS8/M8-41 AG 30.0401 mador de 41 mm
Threaded pin for transformer 41 mm
8 mm
–
–
–
–
Pines macho con rosca para transforS8/M8-57 AG 30.0403 mador de 57 mm.
Threaded pin for transformer 57 mm
8 mm
–
–
–
–
BP8/25
30.0100 Pin hembra / Socket
SP8/25
30.0500 Pin macho / Pin
BP8/4AWG
30.0113 Pin hembra / Socket
SP8/4AWG
30.0513 Pin macho / Pin
BP8/35
30.0101 Pin hembra / Socket
SP8/35
30.0501 Pin macho / Pin
BP8/38
30.0112 Pin hembra / Socket
SP8/38
30.0512 Pin macho / Pin
BP8/50K
30.4150 Pin hembra / Socket
SP8/50K
30.4154 Pin macho / Pin
16
www.robifix.com
Advanced Contact Technology
Accesorios para pinzas robóticas
estacionarias para soldar
Los conectores designados para la base del robot (J1) pueden
también usarse para la conexión de potencia del transformador
gracias a este adaptador.
Accessories for stationary
robot welding guns
Connectors designed for the robot base (J1) can also be used
for the power supply of welding transformers thanks to these
adapters.
RobiFix-A-TAE1
RobiFix-W-ZEM
Tipo
Type
Nº de pedido Denominación
Order No.
Designation
RobiFix-A-TAE1
30.4058
Adaptador para conectores de montaje con brida (J1)
Adapter for flange-mount connector (J1)
RobiFix-TAE1... + RobiFix-B...-FZEM
RobiFix-W-ZEM
30.4062
Codo de fijación para conectores de montaje plano
Bracket for flat-mount connector
RobiFix-TAE1... + RobiFix-B...-ZEM
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Instrucciones de montaje MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
www.multi-contact.com
apropiado para
fits to
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Assembly instructions MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
17
Advanced Contact Technology
Accesorios
Accessories
Si no está instalado en robot, el RobiFix permanece conectado y bloqueado usando el RobiFix-LOCK. Ideal para alargar el
cableado.
If not installed on the robot, RobiFix remains connected and
locked using RobiFix-LOCK. Ideal for cable extensions.
Montaje sobre pared
Wall mounting
RobiFix-LOCK
Montaje en suspensión
Mobile mounting
Tipo
Type
Nº de pedido
Order No.
Denominación
Designation
apropiado para
fits to
RobiFix-LOCK
30.4061
Sistema de Bloqueo (incluyendo tornillos de montaje y velcro)
Locking system (incl. mounting screws and Velcro)
RobiFix-S...-MTB + RobiFix-B...-MTB
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
18
Instrucciones de montaje MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Assembly instructions MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
www.robifix.com
Advanced Contact Technology
Sistema para doble paquete energético
La soldadura de aluminio requiere más corriente; en el lado
primario, por lo general, por encima de los 250 A. Por eso
hacen faltan cables con secciones transversales mayores y
conectores más grandes. Con las soluciones convencionales,
la manguera del robot sería demasiado rígida, pero RobiFixTwin-Lock permite transmitir hasta 421 A (corriente térmica
continua), manteniendo la flexibilidad de la manguera con conductores unipolares de 50 mm2.
System
for a double dresspack
Aluminum welding requires more welding current, usually
more than 250 A on the primary side. Therefore bigger cables
and larger power connectors are needed. With conventional
solution, the robot dress-out would become extremely rigid.
Thanks to RobiFix-TwinLock, you can carry up to 421 A (thermal
steady current) and still keep the flexibility of your dresspack,
even with single conductors up to 50 mm².
RobiFix-TwinPower
RobiFix-TwinLock
Ich
Tipo
Type
Nº de pedido
Order No.
Denominación
Designation
Apropiado para
fits to
RobiFix-TwinPower
30.4064
Sistema de bloqueo, incluyendo sujetacables desmontables
(sin conector)
Locking system, incl. removable cable ties (without connector)
RobiFix-S...-MTB + RobiFix-B...-MTB
RobiFix-TwinLock
30.4063
Sistema de bloqueo, incluyendo sujetacables desmontables
(sin conector)
Locking system, incl. removable cable ties (without connector)
RobiFix-S...-MTB + RobiFix-B...-MTB
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Instrucciones de montaje MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
www.multi-contact.com
Ich
bin
Man
sen,
eine
sollte
bevor
Montageanleitung.
mich unbedingt le-
man das Produkt ver-
Ich beinhalte wertvoll
wendet!
Hinweise
e
zur korrekten Montag
e
und
zum richtigen Einsatz
des
Produktes.
Schrift
aber
gut
Im Moment
ist
zwar ein bischen
später
zu
geht das dann
lesen,
die
klein,
ganz
da die MA
dann
Assembly instructions MA253, MA301
MA www.multi-contact.com
19
Advanced Contact Technology
Accesorios
Accessories
Estos accesorios permiten usar diferentes cables de soldadura
(diámetro exterior).
These accessories allow the use of quite large or thin welding
cables (outer diameter).
WST-TS/150
WST90-TS/150
RobiFix-RR10/15
Ø 15 mm / 0.59 "
RobiFix-RR12/15
Tipo
Type
Nº de pedido
Order No.
Denominación
Designation
apropiado para
fits to
WST-TS/150
30.0021
Pieza termoretráctil (con revestimiento interior de adhesivo)
Form shroud (adhesive lined heat shrink insulator)
RobiFix-...-ZEM
WST90-TS/150
30.0022
Pieza termoretráctil acodada, en ángulo de 90 ° (con revestimiento interior de adhesivo)
90° form shroud (adhesive lined heat shrink insulator)
RobiFix-...-ZEM
RobiFix-RR10/15
30.4167
Juego de arandelas de goma (3 unidades) / Set of 3 rubber rings
–
RobiFix-RR12/15
30.4173
Juego de arandelas de goma (3 unidades) / Set of 3 rubber rings
–
20
www.robifix.com
Advanced Contact Technology
Los tapones protectores benefician la protección contra el polvo y la humedad de los pines durante el transporte y almacenamiento.
Protective caps are beneficial to protect against dust and moisture of pins and sockets during transportation and storage.
RobiFix-PC
RobiFix-ZE
Tipo
Type
Nº de pedido Denominación
Order No.
Designation
apropiado para
fits to
RobiFix-PC
30.4157
Juego de capuchones protectores (3 un.) / Set of 3 protective caps
RobiFix-S..., RobiFix-B..., RobiFix-TAE1
RobiFix-ZE
30.4031
Descarga de tracción / Cable strain relief
RobiFix-S...-MTB + RobiFix-B...-MTB
www.multi-contact.com
21
Advanced Contact Technology
Cambiador automático de herramientas
Automatic tool-changers
Una solución integral económica para robots de soldadura con
cambiador automático de herramientas
Complete economic solution for spot-welding robots with an
automatic tool-changer
MGK4-180-RFA
MGK4-180-RFA
Tipo de montaje 1
Mounting type 1
Ejemplo: RobiFix usado como suministro eléctrico para un
módulo de potencia del sistema MPS de Stäubli (cambiador de
herramientas).
Con RobiFix, se puede estandarizar e instalar económicamente,
el conexión del circuito primario desde la base del robot (J1)
hasta la pinza de soldadura (J6).
Ventajas: Los cables de potencia del paquete energético siempre acaban en el conector, con o sin cambiador de herramientas.
El nuevo estándar hace posible a los usuarios finales reducir a
mínimos los gastos extras en paquetes energéticos y en suministro de energía.
El conector de acoplamiento MGK4-180-RFA tiene la ventaja
de poder fijarse recto al cambiador de herramientas o con un
angulo de 60º, permitiendo un optimo maneje del cable.
Example: RobiFix in use as an electrical supply line for the
power module on a Stäubli MPS-system (tool-changer).
With RobiFix, you can standardize and install very economically, the primary circuit connection from the robot base (J1) to
the welding gun (J6).
Benefits: the power cables inside the robot dresspack always
end in the same connector, with or without the tool-changer.
The new standard makes it possible for end-users to reduce
extra amounts of dresspacks and energy supplies for the robot
to a minimum.
The docking plug connector MGK4-180-RFA has the advantage
of being able to be assembled straight onto the tool-changer or
at 60 degree angle, allowing optimal cable management.
Mounting type 2 with angled adapter
MGK4-180-RFA
Tipo de montaje 2 con adaptador angular
El MGK4-180-RFA es un desarrollo específico de Multi-Contact
para Stäubli Tec-Systems. Por favor, dirijanse a Stäubli para
esta solución (Connectors Division).
22
MGK4-180-RFA is a customer specific development from
Multi-Contact for Stäubli Tec-Systems. Please refer to Stäubli
for this solution (Connectors Division).
www.robifix.com
Advanced Contact Technology
FL3...2+PE-RF-ECO
FL3...2+PE-RF-ECO
Sección transversal del conductor Número de polos Ø nominal del contacto
Conductor cross section
Number of poles
Nominal-Ø contact
mm²
AWG
25 / 35 / 38
4 / 2
25 / 35 / 38
4 / 2
Corriente
N.º de
Superficie
nominal
pedido
Surface
Rated ­current
Order No.
Tipo
Type
Racor para cables
Cable gland
mm
A
M20
2+PE
8
135 / 150 / 150
18.0713 FL3-SG-2+PE-RF-ECO
×
2+PE
8
135 / 150 / 150
18.0712 FL3-BG-2+PE-RF-ECO
×
Contact pieces with plug termination
Contactos con conexión macho
Paso 1:
Step 1:
Tras desmontar la descarga de tracción, los cables ensamblados se pueden extraer a mano del portador de contacto
RobiFix...
Once the strain relief has been disassembled, the assembled
cables are removed from the RobiFix contact carrier by hand ...
Paso 2:
Step 2:
... e introducirlos directamente a mano en el FL3-…-RF-ECO,
de manera que se bloquean automáticamente.
... and inserted directly into the FL3-…-RF-ECO and automatically locked!
Clic!
Click!
Sencillo mantenimiento gracias al
sistema de cambio rápido
Service friendly thanks to the rapid
changing ­system
Piezas insertables de contacto
intercambiables
Interchangeable contact inserts
www.multi-contact.com
23
Advanced Contact Technology
Valores eléctricos
Factor de potencia 0,9
Electrical values
Rating factor 0,9
The current capacity of a connection is limited by the thermal
capacity of its contact, connecting and insulating materials.
The derating diagram shows the continuous current (not intermittent) that flows through all the contact elements of a connector at one time, whereby the max temperature limit is not
exceeded.
La capacidad de corriente de una conexión está limitada por la
capacidad térmica de su contacto, la conexión y los materiales
aislantes. El diagrama muestra la reducción de corriente continua (no intermitente) que fluye a la vez a traves de todos los
elementos de contacto del conector en relación a la temperatura máxima.
Paquete energético simple/Single dresspack (0 – 1000 Hz)
Corriente de servicio A / Operating current A
250
223
207
189
200
194
50 mm²
~ 1/0 AWG
180
150 166
164
154
35 mm²
~ 2 AWG
141
100
25 mm²
~ 4 AWG
50
Factor de potencia/Rating factor
0
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
(relacionado con la frecuencia
y la sección transversal)
90
°C
68 86 104122 140158 176194 °F
Temperatura ambiente °C / Ambient temperature °C
(Frecuencia/Frequency)
Corriente de servicio A / Operating current A
Paquete energético doble/Double dresspack (0 – 1000 Hz)
450 421
400
390
365
356
338
350
3000 Hz
50 mm²
0.89
0.86
35 mm²
0.93
0.90
25 mm²
0.95
0.92
309
50 mm²
~ 1/0 AWG
300
250
2000 Hz
292
270
35 mm²
~ 2 AWG
246
200
150
25 mm²
~ 4 AWG
100
50
0
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90 °C
68 86 104122 140158 176194 °F
Temperatura ambiente °C / Ambient temperature °C
Example: at 1000 Hz and with 50 mm2 (1/0 AWG) cables at 20
°C (68 °F) RobiFix can transmit a thermal study current of max
223 A. At a higher frequency of 3000 Hz, RobiFix can carry
max 192 A (223 x 0.86).
Ejemplo: a 1000 Hz y con cables de 50 mm2 (1/0 AWG) a
20 °C (68 °F), RobiFix puede transmitir una corriente térmica continua máxima de 223 A. A una frecuencia mayor
de 3000 Hz, RobiFix puede transmitir un máximo de 192 A
(223 × 0,86).
Nota:
Cuando se elija la sección de cable, por favor observe los estándares DIN VDE 0298-4 and EN 60204-1/IEC 60204-1.
24
Note:
When selecting cable cross sections, please also observe the
DIN VDE 0298-4 and EN 60204-1/IEC 60204-1 standards.
www.robifix.com
Advanced Contact Technology
Current characteristics for short operating periods are displayed
below,­in addition to the maximum continuous current (graph
above). The duty cycle is determined within one cycle duration­
(relationship between switch-on and pause time).
at
700
700
700
600
600
600
500
500
500
400
400
400
Corriente de servicio A / Operating current A
Corriente a / Current
Tamb 20 °C (68°F)
(0 – 1000 Hz)
Corriente de servicio A / Operating current A
A continuación se indican los valores de las líneas de la corriente
para un servicio de corta duración junto con la corriente continua
máxima (diagrama de arriba). El tiempo de conexión viene determinado por la duración de ciclo (relación del tiempo de conexión
y de pausa).
700
Factor de potencia/Rating factor
500
100
100
100
Corriente a / Current at
Tamb 40 °C (104°F)
(0 – 1000 Hz)
284
300
223
358
294
200
244
204
194
166
100
493
403
100
600
90
80
70
60
50
577
577
577
40
30
20
418
418
418
400
244
244
244
204
204
204
207
200
100
90
90
90
180
154
493
493
493
403
403
403
457
373
331
273
226
189
80
80
80
70
70
70
100
90
0
600
358
358
358
294
294
294
60
60
60
80
50
50
50
70
40
40
40
60
50
30
30
30
40
20
20
20
30
0.90
0.92
20
RobiFix
50mm²
RobiFix
50mm²
RobiFix
50mm²
RobiFix 50
mm²
Zyklusdauer
// Time
cycle
Zyklusdauer
Time
cycle
Duración de ciclo
/ Time
cycle basis 10 min
Zyklusdauer
/ Time
cycle
basis
10
min
basis
10
min
basis 10 min
RobiFix
35mm²
RobiFix 35
mm²
RobiFix
35mm²
RobiFix
35mm²
RobiFix
50mm²
Zyklusdauer
// Time
cycle
Duración
de ciclo
/ Time
cycle basis 10 min
Zyklusdauer
Time
cycle
Zyklusdauer
/ Time
cycle
Zyklusdauer
/ Time
cycle
basis
10min
basis
10min
basis 10
min
basis
10min
RobiFix35mm²
25
mm²
RobiFix
25mm²
RobiFix
RobiFix
25mm²
RobiFix
Duración25mm²
de ciclo
/ Time
cycle basis 10 min
Zyklusdauer
Time
cycle
Zyklusdauer / Time
cycle
Zyklusdauer
/// Time
Zyklusdauer
Time cycle
cycle
basis 10min
basis
10min
basis 10min
10min
basis
RobiFix 25mm²
Zyklusdauer / Time cycle
basis 10min
10
10
10
10
488
500
353
400
300
200
0.86
10
387
263
300
RobiFix 35mm²
0.89
Zyklusdauer / Time cycle
basis 10min
0.93
35 mm²
RobiFix 25mm²
Zyklusdauer / Time cycle
25 basis
mm²10min 0.95
535
500
284
284
284
RobiFix 50mm²
Zyklusdauer /(Frecuencia/Frequency)
Time cycle
2000 Hz
3000 Hz
basis 10 min
50 mm²
0
194
194
194
166
166
166
Corriente de servicio A / Operating current A
0
0
0
(relacionado con la frecuencia
y la sección transversal)
418
400
300
300
300 223
223
223
200
200
200
Corriente a / Current at
Tamb 30 °C (86°F)
100
100
(0 – 1000 Hz)
100
577
600
240
189
303
249
206
173
100 164
141
417
341
90
80
70
60
50
RobiFix 35mm²
Zyklusdauer / Time cycle
basis 10min
RobiFix 25mm²
Zyklusdauer / Time cycle
basis 10min
0
100
RobiFix 50mm²
Zyklusdauer / Time cycle
basis 10 min
40
30
20
10
Tiempo de conexión [%] / Duty Cycle [%]
Ejemplo: con cables de 50 mm2 (1/0 AWG) y a 20 °C (68 °F),
RobiFix puede transmitir hasta máx. 223 A de corriente térmica
continua, que corresponde a un tiempo de conexión del 100%.
Con un tiempo de­conexión de 20% y un tiempo de pausa de
80%, RobiFix puede transmitir un máximo de 418 A.
Se parte de un tiempo de ciclo de 10 minutos, esto es 20%
corresponde a 2 minutos «on» y 8 minutos «off».
www.multi-contact.com
Example: With 50 mm2 (1/0 AWG) cables and at 20 °C(68 °F),
RobiFix can transmit a thermal study current of max 223 A,
representing a duty cycle of 100 %. With a switch-on duration of 20% and a pause time of 80 %, RobiFix can carry max
418 A.
Basis is a cycle time of 10 minutes, i.e. 20 % correspond to 2
minutes “on” and 8 minutes “off”.
25
Advanced Contact Technology
Eficiencia energética
Energy efficiency
Comparación MC / proveedores de conectores usuales
35 mm²
(2 AWG)
150 A
Multi-Contact
Proveedores habituales
Usual Suppliers
Comparison MC / Ordinary connector suppliers
Temperatura
(Valor medio)
Temperature
(average)
Resistencia de contacto
(Rcrimp)
Contact resistance
(Rcrimp)
Resistencia total
por contacto (Rtotal)
Total resistance
per contact (Rtotal)
Pérdida de potencia
(Pv)
Power loss per contact
(Pv)
  60 –   80 °C
  <25 µΩ
<110 µΩ
<2,5 W
119 – 160 °C
78 – 100 µΩ
>210 – 260 µΩ
5 – 6 W
Rtotal
Rcrimp1
Rcrimp2
Rcontact
Eficiencia energética para la sostenibilidad en la producción
Energy efficiency for sustainability in production
La calidad de un conector viene determinada por la suma de
las resistencias Rtotal (Rcrimp1 + Rcrimp2 + Rcontact). Cuanto menor
es la resistencia total, menores son las potencias de pérdida Pv
en el conector. Una unión enchufable eficiente y ecológica se
caracteriza por potencias de pérdida pequeñas.
26
The quality of a plug connector is determined by the sum of
the resistances Rtotal (Rcrimp1 + Rcrimp2 + Rcontact). The lower the
overall resistance, the smaller are the power losses Pv in the
plug connection. Small power losses are characteristic of an
efficient, environment-friendly connector.
www.robifix.com
Advanced Contact Technology
Principio básico de MC:
MC basic principle:
„Un conector siempre es tan bueno
como buena sea su conexión al cable.“
“A connector is always as good as its perfect cable connection.”
Por este motivo nosotros recomendamos siempre usar herramientas de
crimpado aprobadas por nosotros.“
We therefore recommend to always use
crimping tools that we have approved.
Advanced Contact Technology
Roboticline
Steckverbinder für Automation
Connectors for Automatic Systems
Crimpzangen-Koffer
Crimping tool case
mit Zubehör
with accessories
En nuestro folleto I Roboticline encontrará información sobre
nuestro nuevo maletín para crimpadoras.
Information on our new crimping tool case can be found in our
flyer I Roboticline.
www.multi-contact.com
I
27
Advanced Contact Technology
Headquarters:
Multi-Contact AG
Stockbrunnenrain 8
CH – 4123 Allschwil
Tel. +41/61/306 55 55
Fax +41/61/306 55 56
mail [email protected]
www.multi-contact.com
Multi-Contact Deutschland GmbH
Hegenheimer Straße 19
Postfach 1606
DE – 79551 Weil am Rhein
Tel. +49/76 21/6 67 - 0
Fax +49/76 21/6 67 - 100
mail [email protected]
Multi-Contact Essen GmbH
Westendstraße 10
Postfach 10 25 27
DE – 45025 Essen
Tel. +49/2 01/8 31 05 - 0
Fax +49/2 01/8 31 05 - 99
mail [email protected]
Multi-Contact France SAS
4 rue de l’Industrie
BP 37
FR – 68221 Hésingue Cedex
Tel. +33/3/89 67 65 70
Fax +33/3/89 69 27 96
mail [email protected]
Multi-Contact USA
100 Market Street
US – Windsor, CA 95492
Tel. +1/707/838 - 0530
Fax +1/707/838 - 2474
mail [email protected]
www.multi-contact-usa.com
Multi-Contact
Handelsges.m.b.H. Austria
Hauptplatz 3b
AT – 3452 Heiligeneich
Tel. +43/2275/56 56
Fax +43/2275/56 56 4
mail [email protected]
Multi-Contact Italia
c/o Stäubli Italia S.p.A.
Via Rivera, 55
IT – 20841 Carate Brianza (MB)
Tel. +39/0362/94 45 01
Fax +39/0362/94 43 82
mail [email protected]
Multi-Contact Benelux
c/o Stäubli Benelux N.V.
Meensesteenweg 407-409
BE – 8501 Bissegem
Tel. +32/56 36 41 00
Fax +32/56 36 41 10
mail [email protected]
Multi-Contact Poland
c/o Stäubli Lodz
ul. Okólna 80/82, Łagiewniki Nowe
PL – 95-002 Smardzew
Tel. +48/42/636 85 04
Fax +48/42/637 13 91
mail [email protected]
Multi-Contact Brazil
c/o Stäubli Comércio, Importação,
Exportação e Representações Ltda.
Rua Henri Dunant, 137 - Conj. D
BR – 04709-110 São Paulo
Tel. +55/11/2348 7400
Fax +55/11/5181 8334
mail [email protected]
Multi-Contact India
c/o Stäubli Tec Systems India Pvt Ltd
Stäubli House
Plot No° 55, Road No° 15 / 17
M.I.D.C. Industrial Area Andheri (East)
IND – 400093 Mumbai
Tel. +91/22/282 39 343 - 345
Fax +91/22/282 35 484
mail [email protected]
Multi-Contact Czech
c/o Stäubli Systems, s.r.o.
Hradecká 536
CZ – 53009 Pardubice
Tel. +420/466/616 126
Fax +420/466/616 127
mail [email protected]
Multi-Contact Portugal
c/o Stäubli Portugal
Representaçoes Lda
Via Central de Milheirós, 171-A
PT – 4475-330 Milheirós / Maia
Tel. +351/229 783 950
Fax +351/229 783 958
mail [email protected]
Multi-Contact (UK) Ltd.
Multi-Contact House
Presley Way, Crownhill, Milton Keynes
GB – Buckinghamshire MK8 0ES
Tel. +44/1908 26 55 44
Fax +44/1908 26 20 80
mail [email protected]
Multi-Contact Turkey
c/o Staubli Sanayi Makina ve
Aksesuarlari Tic. Ltd. Şti.
İstanbul Tuzla Organize Sanayi Bölgesi
Tepeören Mahallesi, 9.Cadde No:3,
Tuzla 34956
TR – İstanbul
Tel. +90 216 5648800
mail [email protected]
Multi-Contact Russia
OOO STAUBLI RUS
Pulkovskoe shosse 28A
RU – 196158 Saint Petersburg
Tel. +7 812 622 17 73
Fax +7 812 622 17 74
mail [email protected]
www.multi-contact-russia.ru
Multi-Contact Korea
c/o Stäubli Korea Co., Ltd.
INNOBIZ TOWER 13F
559, Dalseo-daero, Dalseo-gu,
KR – Daegu, 704-919
Tel. +82/53/753/0075
Fax +82/53/753/0072
mail [email protected]
Multi-Contact Hongkong
c/o Stäubli (H.K.) Ltd.
Room A1, 33/F, TML Tower,
3 Hoi Shing Road, Tsuen Wan
HK – Hong Kong
Tel. +852/2366 0660
Fax +852/2311 4677
mail [email protected]
Multi-Contact
(South East Asia) Pte. Ltd.
215 Henderson Road #01-02
Henderson Industrial Park
SG – Singapore 159554
Tel. +65/626 609 00
Fax +65/626 610 66
mail [email protected]
Multi-Contact Taiwan
c/o Stäubli (H.K.) Ltd.
Taiwan Branch
6F., No. 143, Xinhu 1st Rd.,
Neihu Dist.,
TW – Taipei City 11494
Tel. +886/2/8791 9696
Fax +886/2/8791 9596
mail [email protected]
Multi-Contact Thailand
c/o Staubli (Thailand) Co., Ltd.
33/4, The 9th Towers Grand Rama 9,
24th Floor, TNA 02-03,
Huay Kwang Sub-District,
Huay Kwang District,
TH – Bangkok 10310
Tel. +66/2/168 14 24
Fax +66/2/168 14 27
mail [email protected]
Su representante de Multi-Contact:
Your Multi-Contact representative:
Encontrará su persona de contacto en:
You will find your local partner at
www.multi-contact.com
© Multi-Contact, 09.2016 (0) Web – G Roboticline – Marketing Communications – Änderungen vorbehalten / Subject to alterations Multi-Contact Española
c/o Stäubli Española S.A.U.
C/Reina Elionor 178, 1º
ES – 08205 Sabadell
Tel. +34/93/720 65 50
Fax +34/93/712 42 56
mail [email protected]
Multi-Contact China
c/o Stäubli Mechatronic Co., Ltd.
Hangzhou Economic and
Technological Development Zone
No. 123 Weiken Street
CN – 310018 Hangzhou
Tel. +86/400 66 700 66
Fax +86/571/86 91 25 22
mail [email protected]

Documentos relacionados