teil 1 englische texte - Radiocheck

Transcrição

teil 1 englische texte - Radiocheck
ENGLISCHE
ÜBERSETZUNGSTEXTE
FUNKERPRÜFUNG
für den
FLUGFUNKDIENST
Stand 1.März 1999
ÜBERSETZUNGSTEXTE FÜR DIE FLUGFUNKPRÜFUNG
1
INHALTSVERZEICHNIS
ERLÄUTERUNGEN
TEIL 1 ENGLISCHE TEXTE
I. EFZ..........................................................................................3
II. AFZ..........................................................................................9
TEIL 2 DEUTSCHE ÜBERSETZUNGEN
I. EFZ..........................................................................................16
II. AFZ..........................................................................................23
ERLÄUTERUNGEN
zur Übersetzung der Texte
Falls Du ein EFZ oder AFZ anstrebst, ist ein Teil der Prüfung die Übersetzung
eines englischen Textes ins Deutsche. Du mußt also zur Erlangung des EFZ eines
der 32 EFZ-NOTAMs und zur Erlangung des AFZ eines der 33 AFZ-NOTAMs
fehlerfrei übersetzten.
Vorsicht: Auch bei guten Englischkenntnissen ist das Studium der Texte unerläßlich,
da es sich bei den Texten durchwegs um englische Gesetzestexte aus dem Bereich
Luftfahrt handelt.
Hier einige grundlegende Hinweise:
1)
"shall" muß immer mit "muß" übersetzt werden.
2)
"should" muß mit "sollte" übersetzt werden.
3)
"airtraffic..." ist mit "Flugverkehr..." zu übersetzten (nicht mit "Luftverkehr...").
4)
Die Überschriften der AFZ-NOTAMs sind ebenfalls zu übersetzten.
5)
Abkürzungen sind zu übersetzten.
Beginne rechtzeitig und lerne die Texte genau
ÜBERSETZUNGSTEXTE FÜR DIE FLUGFUNKPRÜFUNG
2
ENGLISCHE TEXTE EFZ
TEIL 1 ENGLISCHE TEXTE
I. EFZ
1.
Aerodrome closed for all jet aircraft with immediate effect until further notice.
Obstruction lights out of service on antenna mast 4707N 1455E, height 165 FT GND.
Grass runway closed for all operations with immediate effect until further notice.
Flying display and parachute jumping exercises will take place 4 nm north of Wels
aerodrome up to 5.000 ft msl.
2.
Air traffic services receiver and air traffic services transmitter 119,7 MHz, LOCAL
FLIGHT INFORMATION SERVICES, out of service UFN,
Taxiway A closed for all operations, work in progress on shoulders along edges of
RWY; WEF 1 APR until 26 APR.
Runway closed for unknown duration due to ice and snow.
Runway 05/23 width 18 meters; wind sock displaced on hangar northeast of TWR.
3.
Excavation work on safety strip west of THR 17 in direction to THR 35. Height of heaps
1 M, 5 M west of RWY edge. Equipment on safety strip. Obstructions night marked only.
To minimize noise landing on RWY 35 and take-off from RWY 17 shall be performed.
RWY 12/30 renamed to RWY 11/29. The published procedures for RWY 12/30 remain
unchanged in force for RWY 11/29.
4.
Work in progress RWY 17/35. Threshold RWY 17 displaced 1.000 M RWY inward.
Available runway length 1.500 M. Displaced threshold RWY 17 not free of obstacles.
Removal of men and equipment will take one hour. No landing or departure of military
jets possible. Qnly VFR traffic permitted.
Low visibility procedures different from AIP Austria AD 2.
Due to length of NOTAM (2 parts) contact AIS and ask for copy.
5.
Excavation work in progress north of concrete RWY and on both sides of TWY B UFN.
Men and equipment on safety strip will be removed for heavy ACFT only.
Grass RWY may be used for take off and landing of ACFT of a MAX take-off weight up
to and including 2.000 KG. Obstructions ICAO day and night marked.
No shoulders along TWY J. Southern part of TWY I abeam GAC closed.
ÜBERSETZUNGSTEXTE FÜR DIE FLUGFUNKPRÜFUNG
3
ENGLISCHE TEXTE EFZ
6.
IFR departing flights shall request routing clearance 10 MIN prior intended start-up on
frequency 122,1 MHz (WIEN DELIVERY).
VFR flights shall call 121,6 MHz (WIEN GND).
Temporary danger area Grossarltal: Several cableways not marked.
Lateral limit: Circle 1 NM radius centred on point 4712 N 1316 E.
Helicopter parachute jumping competition will take place at Westendorf 4726 N 1213 E.
Daily from BCMT till ECET, from GND up to 3.500 FT MSL.
7.
Pustertal air corridor may be used by urgent flights (ambulance, rescue etc). Urgent
flights may be performed immediately after submission of flight plan. Pilot in command
has to establish radio contact with PADOVA frequency 124,15 MHz before entering FIR
Milano.
Temporary danger area St. Michael: 2 high tension lines not marked. Lateral limit: Circle
0,5 NM radius centred on point 4720 N 1501 E. GND/4265 FT MSL.
8.
U.S. military forces are operating in the adriatic sea. All ACFT flying within or entering
this area should maintain a continuous listening watch on VHF 121,5 MHz. Details at
AIS. In short terms: Avoid flights near US navy which is operating in warelike conditions.
Hang gliding and para gliding area Untersberg completely withdrawn.
Safety strip east of THR 27 not usable for taxiing.
9.
Locator TF 315 kHz out sf service. RWY 15/33 (length 1.000 M, width 50 M) not in use
any longer. Procedures for VFR flights from/to Trausdorf not in force. Parachute
jumping area withdrawn. ATS-reporting office closed. No customs and passport
clearance at Trausdorf aerodrome. Local FIS by Trausdorf INFO 120,5 MHz not
available. THR RWY 31 and 13 displaced 50 M inwards. VHF direction finding station
Klagenfurt out of service.
10.
Taxiing in GAC area between hangar 2 and hangar 3 prohibited. ACFT in this area will
be towed only and have therefore primarily to use parking position G45 for
arriving/leaving with own power. Wien Information frequency 118,52 MHz (former Wien
Radar) not in operation. VFR flights shall contact Wien Radar 128,2 MHz. Danger area
Oggau LOD27 sections A and B and danger area Seewinkel activated WIE UFN.
11.
In order to avoid excessive delay for deicing an aerodrome deicing coordinator is
available for information concerning deicing. Frequency 131,47 MHz, callsign VIENNA
GROUND HANDLING. During periods considered necessary, aerodrome authority will
advise ACFT-operators to put requests and coordination for deicing to the aerodrome
deicing coordinator. ACFT will be assigned an actual time at which to contact GND tor
start-up approval to taxi for deicing.
ÜBERSETZUNGSTEXTE FÜR DIE FLUGFUNKPRÜFUNG
4
ENGLISCHE TEXTE EFZ
12.
TWY Oscar closed from east of exit 7 to west of exit 11 due to construction work.
Working area day and night marked. When passing working area pilots have to monitor
frequency 121,6 MHz. Use of TWY A1 limited to aircraft with MAX wingspan 12 M.
New parking positions 67A and 69A with ACFT nose to north established between
parking position 67 and 69. New parking positions to be used only as deicing standby
area and only for ACFT up to maximum wingspan of 60 M.
13.
Non-scheduled commercial air traffic of aircraft not registered in ICAO member states
require permission for entry and overflying the territory of Germany. Requests for this
permission shall be submitted to the federal minister of transport.
Take-offs and landings not allowed on Sundays and legal holidays.
Flight plans for civil VFR flights to/from Kitzingen additionally shall be addressed to
Stette Radar.
14.
Correction to AIP Germany concerning Egelsbach: On all VFR ARR/DEP charts where
ever TWR frequency 118,1 MHz is mentioned read correct TWR 118,9 MHz.
TWY N extended to the east up to TWY B.
During simultaneous operation of VASlS and ILS for all aircraft the use of VASIS is not
permitted below 200 FT above published threshold elevation.
New ILS building erected at RWY 09R south of TWY D. Height 1 M.
15.
Flight operations of gliders, motor gliders, ultralights, balloons and airships at Erfurt
airport only possible with written permission from airport operator at least 24 hours in
advance.
Permissions are given in exceptional cases only.
In the vicinity of Leipzig disturbances by radio stations, probably "Deutsche Welle" and
a Russian station, may be encountered on frequency 120,85 MHz.
16.
TWY A no longer available for take-offs.
All VFR flights departing Erfurt requesting flight level 35 and above to the South shall
request departure route 2W.
Use caution while approaching RWY 05/23 (dark coloured asphalt). Do not use by
mistake the new RWY under construction (light coloured concrete) located 500m north
of the dark coloured asphalt active RWY.
Obstacle within approach sector RWY 28 3 NM northeast of aerodrome not lighted.
Height 35 M GND.
ÜBERSETZUNGSTEXTE FÜR DIE FLUGFUNKPRÜFUNG
5
ENGLISCHE TEXTE EFZ
17.
Threshold and touchdown zone markings RWY 09 slippery when wet.
Construction area between 75 M and 150 M south of RWY centreline and 615 M west of
threshold 26. Equipment height maximum 5 m.
New main frequency for FIC Berlin 125,5 MHz. Former frequency 125,7 MHz to be used
as alternate frequency. Upper limit of restricted area 49 raised to 7000 FT MSL.
Designator for RWY 05/23 changed to 05R/23L.
West part of apron 3 closed due to work in progress. Taxi from/to east part of apron 3
with caution.
18.
Radio communication failure procedure changed: Leave 3.500 FT over Bisamberg and
cross Stockerau 2.500 FT or below.
ACFT stands 31 and 32 closed due to work in progress. Taxiing between TWY A and
TWY B possible but pay attention to working area.
Prior permission required for aII flights above FL 75 and all flights landing in southeast
England whatever level. Flights planned at levels above FL 75 and wishing to refile at
levels below FL 75 to avoid delays shall inform London FIC before so doing.
19.
Provided that RWY 27L has been notified as available by ATIS, carry out VFR approach
as detailed above. If unable, carry out at least one 360ty then proceed to alternate
aerodrome, leaving CTR on track 270 at 2500 FT MSL.
Apron: Visual docking system operating on test. Aircraft positioning by marshaller.
New callsign "ERFURT OPERATION" for ground handling service 130,65 MHz in use.
20.
Danger area crossing service: To avoid interferences with Shawbury, pilots should not
contact Portland Radar for danger area crossing service whilst flying north of 51 10 N.
RWY 23 take-off restricted to propeller driven aircraft of less than 3 tons.
Due to installation of emergency water tank, excavations are taking place 90 M NW of
holding point F on grass area 11.
21.
All ACFT movements in this area and associated TWYS proceeding to/from Hangar 2
will be offered alternative routing.
Construction of new TWY parallel to and west of TWY 7 between holding point D and E.
Pilots should aIIow sufficient time when non-standard taxi routes are used.
Night flying by training aircraft with an all-up weight of more than 3 tons restricted to
Wednesday and Friday.
22.
Work in Progress at south edge of RWY 28 at RWY 31 intersection. Shallow trench 30
M Iong, 1 M wide. The revised RWY 10 threshold marked by orange/white marker
boards. Any pilot must expect 15 minutes delay if full distances required.
Unless entering CTR, requests for FIS should not be made on TWR frequency
118,92 MHz. The appropriate FIC frequency 132,32 MHz should be used.
Large bird concentration 0,5 NM W of aerodrome due to farming activities.
ÜBERSETZUNGSTEXTE FÜR DIE FLUGFUNKPRÜFUNG
6
ENGLISCHE TEXTE EFZ
23.
Surface wind speeds passed by ATC are unreliable due to maintenance on the
anemometer. Use of airport between 2200 and 0800 is subject to prior approval of the
airport director. Jet movements prohibited between 2359 and 0600. Use of TWY A1 is
limited to aircraft with maximum wingspan of 12 M due to construction work. Working
area day and night marked.
RWY 11/29 is renamed to RWY 10/28. The published procedures for RWY 11/29
remain unchanged in force for RWY 10/28.
24.
New deicing procedure in operation for aircraft on main apron: Parking position 77
designated as deicing area. If deicing is necessary inform ATC upon delivery of routing
clearance.
Marshalling car will guide ACFT from the southern edge of deicing standby area to
deicing position. If instructed by marshalling car to hold on parking positian 67A do not
cut engines; position 67A is only an intermediate stop, no deicing on this position.
25.
TWY edge lights of TWY B obscured due to Snow.
Gunfiring will take place within an area of 10 NM around location Karlberg from the
surface up to 3000 FT MSL.
Obstacle lights and obstacle 80 M north of RWY completely withdrawn.
Cable digging work in progress on both sides of RWY, whole length, distance 2 M from
RWY shoulders. Men and equipment will be removed if necessary.
Cup anemometer removed to the north of RWY near ILS glide path transmitter 216 M
from RWY centreline.
26.
Area Klagenfurter Becken, within TMA and CTR Klagenfurt intensive military activity
from GND up to 5000 FT MSL. For traffic information contact Klagenfurt TWR.
Dürnrohr, captive balloon up to 1500 FT MSL daily from end of civil evening twilight
(ECET) minus 30 min till beginning of civil morning twilight (BCMT) plus 30 minutes.
Grass RWY west, connecting TWYs, and aprons as well as target circle for parachutists
closed.
Wien Leopoldau: Obstacle lights on gasometer unserviceable, altitude 866 FT MSL.
27.
RWY 12/30 work in progress closed for all operations except 1300 M from THR 30
RWY inwards for VFR flights during daylight hours. No jet operations only piston
engined aircraft.
Turn-around area under construction, digging work in progress west of RWY close to
THR 16, length 150 M, 70 CM deep, heaps up to 75 CM.
Glider activity in the area of Speikkogel and low flying military jet traffic south of Graz
city.
Ascent of unmanned captive balloon position Gallspach
(R 262 dist 12 NM LNZ VOR/DME), maximum height 475 FT GND.
ÜBERSETZUNGSTEXTE FÜR DIE FLUGFUNKPRÜFUNG
7
ENGLISCHE TEXTE EFZ
28.
From APR 16 to APR 20 (during the Hannover Fair) RWY 09C/27C will be closed for
take-offs and landings; it will be used as apron/parking area. For VFR flights to
Hannover Airport, prior permission is required. Demonstration flights of high
performance aircraft will take place from 0900 to 1030. Flight plans should not be filed
later than one hour prior block-off in order to avoid take-off delays.
(Fair = Messe)
29.
For all flights a start-up approval shall be obtained. Start-up clearances will normally be
issued not earlier than 20 minutes prior to the estimated block-off time.
Aircraft leaving the aerodrome in NE direction may be instructed, after having crossed
road Nr. 47, to turn right and follow freeway until leaving CTR.
Grass RWY 05/23 and glider manoeuvring area are used as taxiways and parking area
for light aircraft.
30.
Take-offs and landings are permitted only on the northwest side of the asphalt runway
(left of centreline direction 04, right of centreline direction 22); crossing of centreline
shall be avoided. When taxiing behind an aircraft of higher wake turbulence category, a
minimum distance of 20 M should be kept whenever possible.
Grass RWY 05/23 and glider manoeuvring area are used as taxiways and parking area
for light aircraft.
31.
Pilots leaving France are requested to call appropriate FIC before or directly when
crossing FIR border.
When approaching an aerodrome, however not later than upon entering the trafic
circuit, landing lights shall be switched on. In the traffic circuits of uncontrolled
aerodromes especially on final, aircraft shall maintain sufficient separation from aircraft
ahead.
Operational hours of refueling station daily 0500 - 2200. At other times refueling service
available on request, response time 30 min.
32.
Construction work on southern part of aerodrome. Trucks may cross TWY A1 and A2.
Caution advised.
Grass RWYs 09L and 09R closed because of soft ground. All aircraft have to use
concrete RWY.
Concrete RWY THR 27 replaced 50 M inwards.
Callsign changed from Wien Radar to Wien Information. The following service will be
provided by Wien Information on frequency 118,52 MHz: FIight information service
within TMA sector Wien for VFR flights at FL 150 and below.
ÜBERSETZUNGSTEXTE FÜR DIE FLUGFUNKPRÜFUNG
8
ENGLISCHE TEXTE AFZ
II. AFZ
1.
AIRMISS REPORTING PROCEDURES
Whenever a pilot considers that his aircraft may have been endangered by the
proximity of another aircraft during flight within the Austrian airspace to the extent that
a definite risk of collision existed, he is expected to make an AIRMISS REPORT in
accordance with the following procedures.
An initial report of the incident should be made by radio to the ATS unit with which
the aircraft is in communication at the time.
2.
CHANGE FROM VFR FLIGHT TO IFR FLIGHT
A pilot-in-command who wishes to change from VFR flight to IFR flight shall, at least
10 minutes prior to the time it is intended to continue the flight in compliance with the
instrument flight rules:
a) communicate the necessary changes to be effected to the current flight plan to
the appropriate air traffic control unit, when a flight plan was submitted, or
b) submit a (new) flight plan, and
c) request an IFR clearance.
3.
CHANGE FROM IFR FLIGHT TO VFR FLIGHT
When an aircraft operating under the instrument flight rules is flown in or encounters
visual meteorological conditions it shall not cancel its IFR flight unless it is anticipated
and intended, that the flight will be continued in unintenupted visual meteorological
conditions.
The cruising levels to be used shall be in accordance with the flight levels published
in the AIP or as specifically assigned in the air traffic control clearance.
4.
RADIO COMMUNICATION FAILURE
Aircraft departing and en-route:
Whenever an aircraft has been vectored off the flight plan route, it shall proceed
according to the radar vector last assigned and acknowledged, completing the
change of levels, if applicable, maintaining the heading for the period of time or the
portion of the route specified by radar control; thereafter it shall return to the route as
indicated in the flight plan.
5.
RULES APPLICABLE TO IFR FLIGHTS
Within Austrian territory IFR flights shall only be permissible as controlled flights and
within controlled airspace.
In particular cases the appropriate air traffic control unit may authorize IFR flights
outside controlled airspace as far as this becomes necessary with regard to the safe
conduct of flight.
The cruising levels to be used by IFR flights shall be in accordance with the flight
levels published in the AIP Austria or as specifically assigned in the air traffic control
clearance.
ÜBERSETZUNGSTEXTE FÜR DIE FLUGFUNKPRÜFUNG
9
ENGLISCHE TEXTE AFZ
6.
INTERCEPTION
An aircraft which is intercepted by another aircraft in the airspace overhead Austrian
territory shall immediately
1. follow the instructions given by the intercepting aircraft, interpreting and
responding to visual signals in accordance with the specifications in appendix,
2. notify, if possible, the appropriate air traffic services unit,
3. if equipped with SSR transponder select mode A code 7700.
7.
KLAGENFURT AERODROME - INSTRUMENT APPROACH PROCEDURE
With immediate effect the following regulations will come into force for the circling
approach for runway 10.
After passing locator KI break off to the left and proceed visually to runway 10. Avoid
overflying city of Klagenfurt below 3000 feet ground. Attention to glider activity south
of the aerodrome within the glider area.
Whenever possible landing on runway 28 and take-off on runway 10 shall be
executed.
8.
HOLDING PROCEDURES
If for any reason a pilot is unable to comply with the procedures laid down for any
particular holding pattern he shall advise ATC immediately.
After receipt of the clearance to depart the holding pattern, pilots shall operate their
aircraft within the limits of the established holding procedure in order to leave the
holding point (fix) at the time specified in the clearance.
9.
STANDARD HOLDING PATTERN
All turns are to be made at a bank angle of 25° or at a rate turn of 3° per second,
whichever requires the lesser bank.
When determining heading and timing the pilot shall make allowance for wind
direction and speed.
The time of flying the outbound heading shall be:
up to FL 140
1 minutes
at FL 150 and above
1 1/2 minutes
Where a DME is available, timing may be replaced by terms of distance.
10.
WEATHER MINIMA FOR APPROACH AND LANDING
IFR flights will be cleared for approach and to land regardless of the prevailing
weather conditions. OCA values for each type of approach procedure are contained
in the relevant instrument approach chart (SPECIAL LOCAL PROCEDURES)
respectively.
The operator or the pilot in command shall determinate the "Minimum Decision
Height" and the "Minimum Runway Visual Range" (RVR) according to the regulations
of ICAO.
(OCA = Obstacle clearance altitude)
ÜBERSETZUNGSTEXTE FÜR DIE FLUGFUNKPRÜFUNG
10
ENGLISCHE TEXTE AFZ
11.
NOTAM 3/80
According to pilot reports interference has been experienced between VOR Wagram
(Austria) and VOR Allersberg (Federal Republic of Germany) both operating on
frequency 111.20 MHz.
A study of those reports and subsequent flight calibrations have shown that
interferences are only occuring when the VORs are used outside their assigned and
published operational coverage.
The attention of flight Crews is therefore drawn to the fact that the operational
coverage of
VOR Wagram / WGM is 60 NM / up to FL 250
VOR Allersberg / ALB is 60 NM / up to FL 500.
12.
Especially large and wide-bodied jet aircraft generate wake turbulence vortices which
may endanger following aircraft during the take-off, initial climb, final approach and
landing phases of flight.
To minimize the potential hazards of wake turbulence, ATC units will apply increased
separation to larger aircraft or issue cautionaries (= advise caution).
For this purpose aircraft types are divided into three categories according to their
maximum certificated take-off mass.
13.
The following radiotelephony procedure shall be applied by pilots of aircraft equipped
with SSR-transponders within FlR/UlR Wien above FL 200.
1. The initial call after a change of radio frequency shall contain only
- aircraft identification
- actual flight level
- cleared flight level when climbing or descending
2. Additional calls to provide ATC with specific flight information shall be initiated by
pilots in the following cases:
a) upon reaching or leaving assigned flight levels
b) in the event of reaching the limit of an ATC clearance
c) when instructed by ATC.
14.
IFR flights will receive the en-route ATC clearance from the local aerodrome control
tower prior to departure. The clearance limit will be normally the aerodrome of
destination, however - if an IFR flight remains within Austria - the clearance limit will
be the main radio navigational aid serving the aerodrome of destination.
After take-off the applicable and cleared departure procedures published in the
relevant TMA chart shall be observed (AD 2).
ÜBERSETZUNGSTEXTE FÜR DIE FLUGFUNKPRÜFUNG
11
ENGLISCHE TEXTE AFZ
15.
VOR/DME KLAGENFURT - OUT OF SERVICE
Until further notice (approximate duration 8 weeks) VOR/DME KLAGENFURT will be
out of service due to technical renewal of equipment.
During this time NDB KFT, 374 KHz, shall be used as:
a) main radio navigational aid for flights to and from Klagenfurt aerodrome as well as
radio facility for holding procedures;
b) navigational aid for en-route flights on all ATS-Routes.
16.
MlSSED APPROACH PROCEDURE
It is expected that pilots will fly the missed approach procedure as published, even if
the break-off is initiated prior to reaching the OCA.
A Missed Approach Point (MAPt) may be incorporated in procedures at which at the
latest the missed approach has to be initiated. In the event a missed approach ("go
around") is initiated prior to arriving at the missed approach point, it is expected that
the pilot will normally proceed in accordance with the designated track to the missed
approach point and then follow the missed approach procedure in order to remain
within protected airspace.
(OCA = Obstade clearance altitude)
17.
ClRCLlNG APPROACH
Visual manoeuvring (circling) is the extension of an instrument approach procedure
which brings an aircraft into position for landing on a runway not suitably located for a
straight-in-approach.
The operational minima for ClRCLlNG consist of a vertical obstacle clearance
minimum and a required minimum flight visibility within the circling area.
18.
SURFACE MOVEMENT RADAR (SMR)
SMR will be mainly used to perform the following functions:
a) to monitor compliance with clearances and instructions;
b) to assist aircraft in taxiing;
c) to ensure sufficient separation behind taxiing aircraft;
d) to ensure that arriving aircraft have vacated the runway and to ascertain that
departing aircraft have commenced take-off-run.
SMR is operated at Wien airport, especially in visibility conditions insufficient for the
visual observation of the movement areas.
19.
WAKE TURBULENCE PROCEDURES
a) When submitting a flight plan pilots are requested to specify their aircraft wake
turbulence category.
b) For aircraft in the "heavy" wake turbulence category the word HEAVY shall be
included immediately after the aircraft call sign in the initial radiotelephony contact
between such aircraft and the aerodrome control tower or the approach control
office prior to departure or arrival.
ÜBERSETZUNGSTEXTE FÜR DIE FLUGFUNKPRÜFUNG
12
ENGLISCHE TEXTE AFZ
20.
INSTRUMENT DEPARTURE PROCEDURE
Standard instrument departure routes (SID) are also noise abatement procedures;
strict adherence is compulsary within the limits of the performance of the aircraft.
If this is not possible due to the performance of a specific aircraft type, the ATC unit
shall be informed - whenever possible prior to departure - without delay.
When supplementary to a SID radar vectoring is provided by ATC, the climb gradient
of the cleared SID shall be maintained.
21.
OPERATION OF TRANSPONDER IN CASE OF EMERGENCY
Emergency procedures:
In case of emergency a pilot has:
- to continue to squawk an assigned code (a code change might cause loss of
identity);
- if instructed by ATC to change the code, to do so;
- to squawk Mode A Code 7700 if no code has been assigned or in an individual
case this is the better course of action (e.g. emergency descent and communication
troubles).
22.
LOW VlSlBlLlTY PROCEDURES
ATC will apply special safeguards for CAT II/III operations. Low visibility CAT II/III
procedures become effective when:
the RVR TDZ reaches less than 550 M and/or the ceiling/vertical visibility lowers to
less than 200 FT.
The application of ATC procedures for CAT II/III operations is transmitted to arriving
aircraft either via ATlS or RTF: "Low Visibility CAT ll/lll Procedures in Operation".
(RVR = runway visual range, TDZ = touchdown zone)
23.
EQUIPMENT OF AIRCRAFT
Aircraft operating within the FIR Wien in accordance with IFR or as night-VFR flights
outside of the traffic circuit of aerodromes must be equipped with at least one
operative transponder being capable of
i) responding to Mode A interrogations and to reply with 4096 codes
and
ii) responding to Mode C interrogations with automatic pressure altitude reporting.
Exemptions will be granted in particular cases only.
(FIR = Flight Information Region)
24.
RESPONSIBILITY OF PILOT-IN-COMMAND
The pilot-in-command shall be responsible for compliance with the instructions issued
by air traffic control units; when operating within "Ausnahmebereiche" (see definition)
the instructions issued by military flight operations offices must be observed.
However, the pilot-in-command has the final authority as to the disposition with
regard to the operation of the aircraft.
ÜBERSETZUNGSTEXTE FÜR DIE FLUGFUNKPRÜFUNG
13
ENGLISCHE TEXTE AFZ
25.
OPERATION OF ELT (emergency location transmitter)
A functioning ELT is generally required for flights with civil aircraft with a maximum
certificated take-off mass up to 20000 KG operating within Austrian territory, except
for:
a) flights with aircraft with a maximum certificated take-off mass of more than
5700 KG which are overflying Austrian territory without any landing;
b) flights remaining within the aerodrome traffic circuit or within areas which can be
controlled visually from an obsever on the ground.
26.
OPERATION OF ELT (emergency location transmitter)
A functioning ELT is generally required for flights with civil aircraft with a maximum
certificated take-off mass up to 20000 KG operating within Austrian territory, excep
for:
a) flights having ELT failure if this equipment cannot be replaced immediately and
necessary safety measures for the provision of search and rescue have been
taken;
b) flights of free balloons if radio contact to an escort car is provided;
27.
OPERATION OF ELT (emergency location transmitter)
A functioning ELT is generally required for flights with civil aircraft with a maximum
certificated take-off mass up to 20000 KG operating within Austrian territory, except
for:
a) flights with aircraft with a maximum certificated take-off mass of more than
5700 KG which are overflying Austrian territory without any landing.
Equipment tests should only be made within 5 minutes from the beginning of each
hour. If tests are not possible within this period, coordination with the nearest
aerodrome control tower is recommended.
28.
OPERATION OF AIRCRAFT ON AN0 IN THE VlClNlTY OF AN AERODROME
Flights within an aerodrome traffic circuit at controlled aerodromes shall only be
permitted as controlled flights.
No aircraft shall approach or overfly an aerodrome or depart from an aerodrome
unless in compliance with the procedures provided for the purpose with regard to the
safety of air traffic or for noise abatement.
For regulations concerning military aerodrome traffic zones see AD 2.
29.
OPERATION OF AIRCRAFT ON AND IN THE VICINlTY OF AN AERODROME
If not otherwise instructed with regard to the safety of air traffic and for noise
abatement, aircraft have
a) to make all turns to the left, when approaching to land or after take-off;
b) to land and to take-off against the wind, if not, for safety reasons, according to the
situation of the runways at the aerodrome or with regard to the traffic situation,
another direction shall be preferred.
For regulations concerning military aerodrome traffic zones see AD 2.
ÜBERSETZUNGSTEXTE FÜR DIE FLUGFUNKPRÜFUNG
14
ENGLISCHE TEXTE AFZ
30.
TAXllNG ON MANOEUVRlNG AREAS
An aircraft taxiing on the manoeuvring area shall
a) stop and hold at all taxi holding points, unless otherwise authorized by TWR;
b) stop and hold at all lighted stop bars and may proceed further when the lights are
switched-off.
Landed aircraft shall vacate the runway after landing without delay if not otherwise
instructed.
31.
TAXllNG ON MANOEUVRING AREAS
An aircraft taxiing on the manoeuvring area shall stop and hold at all taxi holding
points unless otherwise authorized by TWR.
Taxi clearance to apron or parking area will normally be issued by TWR when the
landing run is completed. If taxi clearance to apron or parking area has not been
received at this time, aircraft shall vacate the runway via the nearest taxiwayintersection and shall hold and wait on the taxiway when entirely beyond the taxi
holding position.
32.
NIGHT-VFR FLIGHT
If a flight is commenced as a night-VFR flight and is not entirely conducted in the
aerodrome traffic circuit or conducted with helicopters for the provision of ambulance
or rescue purposes the flight plan shall be submitted 30 minutes prior to departure.
If a VFR flight is commenced during daytime and it is intended to continue this flight
as night-VFR flight, a flight plan must be submitted at least 10 minutes prior to the
time of intended change to night-VFR and a clearance must be requested.
33.
PRACTlSlNG OF INSTRUMENT APPROACH PROCEDURES BY VFR FLIGHTS
When a VFR flight is intended to include practice instrument approach to a controlled
aerodrome, an appropriate clearance must have been obtained and the approach
shall be executed in accordance with the approach procedure published for that
aerodrome.
The above prescribed clearance shall be requested at least 5 minutes prior to the
intended action and before reaching the appropriate fix (navigational aid).
The actual position and level shall be indicated in the clearance request, and if
necessary, also the type of aircraft and the approach speed shall be added.
ÜBERSETZUNGSTEXTE FÜR DIE FLUGFUNKPRÜFUNG
15
DEUTSCHE ÜBERSETZUNG EFZ
TEIL 2
DEUTSCHE ÜBERSETZUNG
I. EFZ
1.
Der Flugplatz ist für alle Düsenluftfahrzeuge mit sofortiger Wirkung bis auf weiteres
gesperrt. Hindernisbefeuerung am Antennenmast in 4707 Nord 1455 Ost, Höhe 165
Fuß über Grund außer Betrieb.
Die Graspiste ist für den gesamten Betrieb mit sofortiger Wirkung bis auf weiteres
gesperrt.
Flugvorführungen und Fallschirmsprung-Übungen werden 4 nautische Meilen
nördlich des Flugplatzes Wels bis 5000 Fuß mittlere Meereshöhe stattfinden.
2.
Flugverkehrsdienstempfänger und Flugverkehrsdienstsender 119,7 MHz, lokaler
Fluginformationsdienst, bis auf weiteres außer Betrieb.
Rollweg A für jeden Betrieb gesperrt, Arbeiten auf den Schultern entlang der
Pistenränder im Gange; mit Wirkung vom 1. April bis 26. April.
Piste für einen unbekannten Zeitraum wegen Eis und Schnee gesperrt.
Pistenbreite 05/23 18 Meter; Windsack auf den Hangar nordöstlich des Turmes
versetzt.
3.
Aufgrabungsarbeiten im Sicherheitsstreifen westlich der Schwelle 17 in Richtung zur
Schwelle 35. Höhe der Haufen 1 Meter, 5 Meter westlich des Pistenrandes.
Geräte im Sicherheitsstreifen. Hindernisse sind nur nacht-gekennzeichnet.
Um Lärm zu minimieren, müssen Landungen auf Piste 35 und Starts von Piste 17
durchgeführt werden.
Piste 12/30 in Piste 11/29 umbenannt. Die veröffentlichten Verfahren für Piste 12/30
bleiben für Piste 11/29 unverändert in Kraft.
4.
Arbeiten auf Piste 17/35 im Gange. Schwelle Piste 17 1000 Meter pisteneinwärts
versetzt. Verfügbare Pistenlänge 1500 Meter. Versetzte Schwelle Piste 17 nicht
hindernisfrei. Entfernung der Personen und Geräte wird eine Stunde dauern. Keine
Landung oder Abflug von militärischen Düsenluftfahrzeugen möglich. Nur
Sichtflugverkehr genehmigt.
Niedrig-Sicht-Verfahren unterschiedlich zum Luftfahrthandbuch Österreich AD2.
Wegen der Länge des NOTAM (2 Teile) kontaktieren sie Flugberatungsstelle und
verlangen sie eine Kopie.
ÜBERSETZUNGSTEXTE FÜR DIE FLUGFUNKPRÜFUNG
16
DEUTSCHE ÜBERSETZUNG EFZ
5.
Aufgrabunsarbeiten nördlich der Betonpiste und auf beiden Seiten des Rollweges B
bis auf weiteres im Gange.
Personen und Geräte im Sicherheitsstreifen werden nur für schwere Luftfahrzeuge
entfernt.
Die Graspiste kann für Starts und Landungen von Luftfahrzeugen mit einem
maximalen Startgewicht bis einschließlich 2000 Kg benützt werden. Hindernisse
gemäß internationaler Zivilluftfahrtbehörde tag- und nacht-markiert.
Keine Schultern entlang Rollweg J. Südlicher Teil des Rollweges I querab des
Zentrums der allgemeinen Luftfahrt gesperrt.
6.
Nach Instrumentenflugregeln abfliegende Flüge müssen die Streckenfreigabe 10
Minuten vor dem beabsichtigten Anlassen auf Frequenz 122,1 MHz (Wien Delivery)
anfordern. Flüge nach Sichtflugregeln müssen 121,6 (Wien Rollkontrolle) rufen.
Zeitweiliges Gefahrengebiet Grossarltal: mehrere Seilbahnen nicht markiert.
Seitliche Begrenzung: Umkreis von 1 nautischen Meile um den Punkt 4712 N
1316 O.
Hubschrauber-Fallschirmsprungwettbewerb werden in Westendorf 4726 N
1213 O stattfinden. Täglich von Beginn der bürgerlichen Morgendämmerung bis
Ende der bürgerlichen Abenddämmerung, von Grund bis 3500 Fuß mittleren
Meeresspiegels.
7.
Der Korridor Pustertal darf von dringenden Flügen (Ambulanz, Rettung, usw.) benutzt
werden. Dringende Flüge dürfen sofort nach Auflieferung eines Flugplanes
durchgeführt werden. Der verantwortliche Pilot muss vor Einflug in das
Fluginformationsgebiet Mailand Funkkontakt mit Padua auf Frequenz 124,15 MHz
herstellen.
Zeitweiliges Gefahrengebiet St. Michael: 2 Hochspannungsleitungen nicht markiert.
Seitliche Begrenzung: Umkreis 0,5 nautische Meilen um den Punkt mit den
Koordinaten 4720 Nord 1501 Ost. Grund / 4265 mittleren Meeresspiegels.
8.
U.S. Militärkräfte operieren in der Adria. Alle Luftfahrzeuge, die innerhalb dieses
Gebietes fliegen oder in dieses einfliegen, sollen ununterbrochen auf UKW 121,5
MHz hörbereit bleiben. Details bei der Flugberatungsstelle. In kurzen Worten: meiden
sie Flüge nahe der amerikanischen Marine, die unter kriegsähnlichen Zuständen
operieren.
Hängegleiter- und Paragleiter-Gebiet Untersberg komplett aufgehoben.
Sicherheitsstreifen östlich der Schwelle 27 nicht zum Rollen benützbar.
9.
Lokator TF 315 KHz außer Betrieb. Piste 15/33 (Länge 1000 Meter, Breite 50 Meter)
nicht länger in Verwendung. Verfahren für Sichtflüge von/nach Trausdorf nicht in
Kraft. Fallschirmsprunggebiet aufgehoben. Flugverkehrsdienst-Meldestelle
geschlossen. Keine Zoll- und Pass-Abfertigung am Flugplatz Trausdorf. Lokaler
Fluginformationsdienst Trausdorf INFO 120,5 MHz nicht verfügbar. Schwelle Piste 31
und 13 50 Meter einwärts versetzt. UKW-Peilstelle Klagenfurt außer Betrieb.
ÜBERSETZUNGSTEXTE FÜR DIE FLUGFUNKPRÜFUNG
17
DEUTSCHE ÜBERSETZUNG EFZ
10.
Rollen beim Zentrum der allgemeinen Luftfahrt zwischen Hangar 2 und Hangar 3
verboten. Luftfahrzeuge werden in diesem Bereich nur geschleppt und müssen daher
für Ankunft und Verlassen mit eigener Kraft in erster Linie Parkposition G45
benützen. Wien Information Frequenz 118,52 MHz (früher Wien Radar) außer
Betrieb. Sichtflüge müssen Wien Radar auf 128,2 MHz rufen.
Gefahrengebiet Oggau LOD27 Abschnitte A und B und Gefahrengebiet Seewinkel
sind ab sofort und bis auf weiteres aktiv.
11.
Um übermäßige Verspätungen beim Enteisen zu vermeiden, ist ein FlugplatzEnteisungs-Koordinator für alle Informationen betreffend Enteisung verfügbar.
Frequenz 131,47 MHz, Rufzeichen "Vienna Ground Handling" (Wien Bodendienste).
Während Zeiten, in denen es notwendig erscheint, wird die Flugplatz-Leitung die
Luftfahrzeughalter anweisen, dass sie ihre Anfragen und Koordination zwecks
Enteisung an den Flugplatz-Enteisungs-Koordinator richten. Luftfahrzeugen wird eine
aktuelle Zeit zugewiesen, zu der sie die Rollkontrolle zwecks Anlassgenehmigung für
das Rollen zum Enteisen rufen sollen.
12.
Rollweg Oscar ist wegen Bauarbeiten von östlich des Exit 7 bis westlich des Exit 11
gesperrt. Arbeitsbereich ist Tag und Nacht gekennzeichnet. Beim Passieren des
Arbeitbereiches müssen Piloten auf Frequenz 121,6 MHz hörbereit sein. Benützung
des Rollweges A1 ist auf Luftfahrzeuge mit maximaler Flügelspannweite von 12
Metern beschränkt.
Neue Abstellpositionen 67A und 69A mit Luftfahrzeugnase nach Norden zwischen
Abstellposition 67 und 69 eingerichtet. Neuen Abstellpositionen nur als
Wartebereiche beim Enteisen und für Luftfahrzeuge bis zu einer maximalen
Flügelspannweite von 60 Metern zu verwenden.
13.
Gewerbsmäßiger Flugverkehr außerhalb des Linienverkehrs mit Luftfahrzeugen, die
nicht in ICAO-Staaten registriert sind, benötigen eine Genehmigung für Einflug in und
Durchflug durch das Hoheitsgebiet von Deutschland. Anfragen für diese Bewilligung
müssen beim Bundesverkehrsminister eingereicht werden.
Starts und Landungen an Sonntagen und gesetzlichen Feiertagen nicht erlaubt.
Flugpläne für zivile Sichtflüge nach und von Kitzingen müssen zusätzlich an Stette
Radar adressiert werden.
14.
Berichtigung zum Luftfahrthandbuch Deutschland betreffend die Karten Egelsbach:
wo immer auf allen Sichtan- und Abbflugkarten Turmfrequenz 118,1 MHz erwähnt ist,
heißt es richtig Turm 118,9 MHz.
Rollweg N wurde nach Osten bis zum Rollweg B verlängert.
Während des gleichzeitigen Betriebes der optischen Gleitwinkelbefeuerung und des
Instrumentenlandesystems ist die Benützung der optischen Gleitwinkelbefeuerung für
alle Luftfahrzeuge unter 200 Fuß über der veröffentlichten Höhe der Schwelle nicht
erlaubt.
Ein neues Instrumentenlandesystem-Gebäude bei Piste 09R südlich des Rollweges
D errichtet. Höhe 1 Meter.
ÜBERSETZUNGSTEXTE FÜR DIE FLUGFUNKPRÜFUNG
18
DEUTSCHE ÜBERSETZUNG EFZ
15.
Flugbetrieb von Segelluftfahrzeugen, Motorseglern, Ultraleichtluftfahrzeugen,
Ballonen und Luftschiffen am Flughafen Erfurt nur mit schriftlicher Genehmigung des
Flugplatzhalters mindestens 24 Stunden im Vorhinein möglich.
Genehmigungen werden nur in Ausnahmefällen erteilt.
In der Umgebung von Leipzig können Störungen durch Radiosender, wahrscheinlich
"Deutsche Welle" und ein russischer Sender, auf Frequenz 120,85 MHz, auftreten.
16.
Rollweg A nicht länger für Starts verfügbar.
Alle von Erfurt abfliegenden Sichtflüge die Flugfläche 35 und höher Richtung Süden
erbitten, müssen Abflugstrecke 2W erbitten.
Vorsicht während des Anfluges auf Piste 05/23 (dunkler Asphalt). Benützen sie nicht
irrtümlich die neue im Bau befindliche Piste (heller Beton), die 500 Meter nördlich der
dunkel gefärbten Asphalt-Betriebspiste liegt.
Hindernisse innerhalb des Anflugsektors der Piste 28, 3 nautische Meilen nordöstlich
des Flugplatzes, nicht beleuchtet. Höhe 35 Meter über Grund.
17.
Schwellen- und Aufsetzzonenmarkierungen Piste 09 bei Nässe rutschig.
Baustelle zwischen 75 Meter und 150 Meter südlich der Pistenmittellinie und 615
Meter westlich der Schwelle 26. Höhe der Ausrüstung maximal 5 Meter.
Neue Hauptfrequenz für Fluginformationszentrale Berlin ist 125,5 MHz. Frühere
Frequenz 125,7 MHz als Nebenfrequenz zu verwenden.
Obergrenze des Beschränkungsgebietes 49 auf 7000 Fuß mittleren Meeresspiegels
angehoben.
Bezeichnung für Piste 05/23 auf 05Rechts/23Links geändert.
Westlicher Teil der Abstellfläche 3 wegen Arbeiten gesperrt. Rollen vom/zum
östlichen Teil der Abstellfläche 3 mit Vorsicht.
18.
Funkausfall-Verfahren geändert: Verlassen sie 3500 Fuß über Bisamberg und
überfliegen sie Stockerau in 2500 Fuß oder tiefer.
Luftfahrzeug-Abstellplätze 31 und 32 wegen Arbeiten gesperrt. Rollen zwischen
Rollweg A und Rollweg B möglich, aber achten sie auf Arbeitsbereich.
Vorhergehende Genehmigung für alle Flüge über Flugfläche 75 und alle Flüge die in
Südostengland landen, unabhängigen von der Höhe, erforderlich. Flüge die in Höhen
über Flugfläche 75 geplant sind und eine Änderung der Flughöhe unter Flugfläche 75
wünschen, um Verspätungen zu vermeiden, müssen die Fluginformationszentrale
London verständigen, bevor sie dies tun.
19.
Vorausgesetzt, dass Piste 27Links über ATIS als verfügbar gemeldet wurde, führen
sie Sichtanflüge wie oben beschrieben durch. Wenn nicht möglich, führen sie
zumindest einen Vollkreis durch, dann fliegen sie, die Kontrollzone auf Kurs 270 in
2500 Fuß mittleren Meeresspiegels verlassend, zum Ausweichflugplatz.
Abstellfläche: Sicht-Andocksystem in Testbetrieb. Luftfahrzeuge werden durch den
Einwinker positioniert.
Neues Rufzeichen "Erfurt Operation" für Bodenabfertigungs-Dienste 130,65 MHz in
Betrieb.
ÜBERSETZUNGSTEXTE FÜR DIE FLUGFUNKPRÜFUNG
19
DEUTSCHE ÜBERSETZUNG EFZ
20.
Gefahrengebiet-Überflugsdienst: Um Störungen mit Shawbury zu vermeiden, sollen
Piloten für Dienst bei Durchflug durch ein Gefahrengebiet nicht Portland Radar rufen,
während sie nördlich von 5110 Nord fliegen.
Start Piste 23 auf propeller-getriebene Luftfahrzeuge mit weniger als 3 Tonnen
beschränkt.
Wegen Einbau eines Notwasserbehälters finden Ausgrabungen 90 Meter
nordwestlich des Rollhalts F auf der Grasfläche 11 statt.
21.
Allen Luftfahrzeugbewegungen in diesem Gebiet und den angeschlossenen
Rollwegen,
die zu/von Hangar 3 führen, werden Ausweichstrecken angeboten.
Bau eines neuen Rollweges parallel zu und westlich des Rollweges 7 zwischen
Rollhalt D und E. Piloten soll genügend Zeit gegeben werden, wenn nicht StandardRollstrecken verwendet werden.
Nachtflüge von Übungsluftfahrzeugen mit einem Gesamtgewicht von mehr als 3
Tonnen sind auf Mittwoch und Freitag beschränkt.
22.
Arbeiten am südlichen Rand der Piste 28 Kreuzung Piste 31 im Gange.
Flacher Graben 30 Meter lang, 1 Meter breit. Die geänderte Schwelle Piste 10 durch
orange/weiße Markierungstafeln gekennzeichnet. Jeder Pilot muss mit einer
Verspätung von 15 Minuten rechnen, wenn die ganze Länge benötigt wird.
Außer beim Einflug in die Kontrollzone sollen Anfragen für Fluginformationsdienst
nicht auf Turmfrequenz 118,92 MHz gemacht werden. Die entsprechende FIC
(Fluginformationszentrale) Frequenz 132,32 MHz soll verwendet werden.
Grosse Vogel-Konzentrationen 0,5 nautische Meilen westlich des Flugplatzes wegen
landwirtschaftlicher Tätigkeiten.
23.
Bodenwind-Geschwindigkeiten, die von der Flugverkehrskontrolle durchgegeben
werden, sind wegen Wartung des Windmessgerätes unzuverlässig.
Benützung des Flughafens zwischen 2200 und 0800 Uhr unterliegt der
vorhergehenden Genehmigung des Flughafendirektors. Jet-Bewegungen zwischen
2359 und 0600 Uhr verboten. Benützung des Rollweges A1 ist wegen Bauarbeiten
auf Luftfahrzeuge mit maximaler Flügelspannweite von 12 Metern beschränkt.
Arbeitsbereich Tag und Nacht gekennzeichnet.
Piste 11/29 in Piste 10/28 umbenannt. Die für Piste 11/29 veröffentlichten Verfahren
bleiben für Piste 10/28 unverändert in Kraft.
24.
Neues Enteisungsverfahren für Luftfahrzeuge auf der Hauptabstellfläche in Kraft:
Abstellposition 77 als Enteisungsfläche bestimmt. Wenn Enteisung notwendig ist,
informieren sie die Flugverkehrskontrolle im Zuge der Übermittlung der
Streckenfreigabe. Ein Einwinkerwagen wird Luftfahrzeuge vom südlichen Ende des
Enteisungs-Wartebereiches zum Enteisungsplatz leiten. Wurde vom Einwinkerwagen
ein Halten auf Parkposition 67A angewiesen, stellen sie die Treibwerke nicht ab,
Position 67A ist nur ein Zwischenstopp, keine Enteisung auf dieser Position.
ÜBERSETZUNGSTEXTE FÜR DIE FLUGFUNKPRÜFUNG
20
DEUTSCHE ÜBERSETZUNG EFZ
25.
Rollwegrandlichter des Rollweges B von Schnee bedeckt.
Gewehrschießen wird innerhalb eines Gebietes von 10 nautischen Meilen um den
Ort Karlberg von der Oberfläche bis 3000 Fuß mittleren Meeresspiegels stattfinden.
Hindernisbefeuerung und Hindernis 80 Meter nördlich der Piste komplett abgebaut.
Kabelgrabungsarbeiten auf beiden Seiten der Piste im Gange, gesamte Länge,
Abstand 2 Meter von den Pistenschultern. Personen und Geräte werden, wenn
notwendig, entfernt.
Schalen-Windmessgerät in den Norden der Piste, nahe dem
Instrumentenlandesystem-Gleitwinkelsender 216 Meter von der Pistenmittellinie
versetzt.
26.
Gebiet Klagenfurter Becken, innerhalb des Nahkontrollbezirkes und der Kontrollzone
Klagenfurt starke Militäraktivitäten vom Boden bis 5000 Fuß mittleren
Meeresspiegels. Für Verkehrsinformationen rufen sie Klagenfurt Turm.
Dürnrohr, Fesselballon bis 1500 Fuß mittleren Meeresspiegels täglich vom Ende der
bürgerlichen Abenddämmerung minus 30 Minuten bis zum Beginn der bürgerlichen
Morgendämmerung plus 30 Minuten.
Graspiste West, die verbindenden Rollwege und Abstellflächen als auch der Zielkreis
für Fallschirmspringer gesperrt.
Wien Leopoldau: Hindernisbefeuerung auf dem Gasometer außer Betrieb, Höhe 866
Fuß mittleren Meeresspiegels.
27.
Piste 12/30 Arbeiten im Gange, für den gesamten Betrieb gesperrt, ausgenommen
1300 Meter von der Schwelle Piste 30 einwärts, für Sichtflüge während des Tages.
Kein Jetbetrieb, nur kolbengetriebene Luftfahrzeuge.
Umkehrfläche in Bau, Grabungsarbeiten westlich der Piste nahe der Schwelle 16 im
Gange, Länge 150 Meter, 70 Zentimeter tief, Haufen bis 75 Zentimeter.
Segelflugbetrieb im Raum Speikkogel und tieffliegender Militär-Düsenflugverkehr
südlich der Stadt Graz.
Aufstieg von unbemannten Fesselballonen Position Gallspach (Radial 262
Entfernung 12 nautische Meilen UKW-Drehfunkfeuer / Entfernungsmessgerät LNZ),
maximale Höhe 475 Fuß über Grund.
28.
Von 16. April bis 20. April (während der Hannover-Messe) wird Piste 09C/27C für
Starts und Landungen gesperrt sein; sie wird als Abstellfläche / Parkfläche benutzt.
Für Sichtflüge zum Flughafen Hannover ist eine vorherige Genehmigung erforderlich.
Vorführungsflüge von Hochleistungsluftfahrzeugen werden von 0900 bis 1030 Uhr
stattfinden. Flugpläne sollen nicht später als 1 Stunde vor Abblocken aufgeliefert
werden um Start-Verzögerungen zu vermeiden.
ÜBERSETZUNGSTEXTE FÜR DIE FLUGFUNKPRÜFUNG
21
DEUTSCHE ÜBERSETZUNG EFZ
29.
Für alle Flüge muss eine Anlassgenehmigung eingeholt werden. Anlassfreigaben
werden normalerweise nicht früher als 20 Minuten vor der voraussichtlichen
Abblockzeit erteilt.
Luftfahrzeuge, die den Flugplatz in nordöstlicher Richtung verlassen, können
angewiesen werden, nachdem sie die Strasse Nr. 47 gekreuzt haben, nach rechts zu
drehen und der Autobahn bis zum Verlassen der Kontrollzone zu folgen.
Graspiste 05/23 und die Segelflugmanövrierfläche werden als Rollwege und
Parkfläche für leichte Luftfahrzeuge verwendet.
30.
Starts und Landungen sind nur auf der Nordwestseite der Asphaltpiste erlaubt (links
von der Mittellinie Richtung 04, rechts von der Mittellinie Richtung 22); Queren der
Mittellinie muss vermieden werden. Wenn hinter einem Luftfahrzeug mit höherer
Wirbelschleppenkategorie gerollt wird, soll, wenn immer möglich, ein Mindestabstand
von 200 Metern eingehalten werden.
Graspiste 05/23 und die Segelflugmanövrierfläche werden als Rollwege und
Parkfläche für leichte Luftfahrzeuge verwendet.
31.
Piloten, die Frankreich verlassen, werden ersucht die zuständige
Fluginformationszentrale vor oder direkt beim Überfliegen der Grenze des
Fluginformationsgebietes zu rufen.
Beim Anflug auf einen Flugplatz, jedoch nicht später als beim Einflug in die
Platzrunde, müssen die Landescheinwerfer eingeschaltet werden. In den
Platzrunden von unkontrollierten Flugplätzen, besonders im Endanflug, müssen
Luftfahrzeuge genügend Abstand zum vorausfliegenden Luftfahrzeug beibehalten.
Betriebszeiten der Tankstelle täglich von 0500 bis 2200 Uhr. Zu anderen Zeiten
Tankdienst auf Anforderung verfügbar, Antwortzeit 30 Minuten.
32.
Bauarbeiten im südlichen Teil des Flugplatzes. Lastwagen können Rollwege A1 und
A2 queren. Vorsicht geboten.
Graspisten 09Links und 09 Rechts wegen weichen Bodens gesperrt. Alle
Luftfahrzeuge müssen die Betonpiste benützen.
Schwelle der Betonpiste 27 50 Meter einwärts versetzt.
Das Rufzeichen von Wien Radar auf Wien Information geändert. Der folgende Dienst
wird von Wien Information auf Frequenz 118,52 MHz angeboten:
Fluginformationsdienst innerhalb des Nahkontrollbezirkes Wien für alle Sichtflüge in
Flugfläche 150 und darunter.
ÜBERSETZUNGSTEXTE FÜR DIE FLUGFUNKPRÜFUNG
22
DEUTSCHE ÜBERSETZUNG AFZ
II. AFZ
1.
VERFAHREN ZUR MELDUNG ÜBER GEFÄHRLICHE BEGEGNUNGEN VON
LUFTFAHRZEUGEN
Wenn ein Pilot zur Annahme gelangt, dass sein Luftfahrzeug während des Fluges im
österreichischen Luftraum durch die Annäherung eines anderen Luftfahrzeuges in
eine tatsächliche Zusammenstossgefahr gebracht wurde, soll er gemäß den
folgenden Verfahren eine Meldung über eine gefährliche
Begegnung abgeben.
Eine Erstmeldung über den Vorfall soll über Funk an jene Flugverkehrsdienststelle
abgegeben werden, mit der das Luftfahrzeug zu diesem Zeitpunkt in Funkverbindung
steht.
2.
ÜBERGANG VOM SICHTFLUG ZUM INSTRUMENTENFLUG
Ein verantwortlicher Pilot der beabsichtigt vom Sichtflug zum Instrumentenflug
überzugehen, muss spätestens 10 Minuten vor der Zeit zu der beabsichtigt wird den
Flug nach Instrumentenflugregeln fortzuführen:
a) die erforderlichen Änderungen betreffend den geltenden Flugplan der
zuständigen Flugverkehrskontrollstelle zu übermitteln, wenn ein Flugplan
abgegeben wurde, oder
b) einen (neuen) Flugplan übermitteln, und
c) eine Instrumentenflug-Freigabe erbitten.
3.
ÜBERGANG VOM INSTRUMENTENFLUG ZUM SICHTFLUG
Wenn ein Luftfahrzeug, welches unter Instrumentenflugregeln in
Sichtflugwetterbedingungen fliegt, oder diese erreicht, darf es den Instrumentenflug
nicht streichen, außer es ist vorhersehbar und beabsichtigt, dass der Flug
ununterbrochen unter Sichtflugwetterbedingungen durchgeführt wird.
Die zu benützenden Reiseflugflächen müssen in Übereinstimmung mit den
Flugflächen sein, die im Luftfahrthandbuch veröffentlicht sind oder durch eine
Flugverkehrskontrollfreigabe besonders zugewiesen wurden.
4.
FUNKAUSFALL
Abfliegende und auf Strecken befindliche Luftfahrzeuge:
Wenn ein Luftfahrzeug von der Flugplanstrecke weggeführt wurde, muss es gemäß
dem letzten angewiesenen und bestätigten Radarsteuerkurs weiterfliegen, den
Flugflächenwechsel abschließen, wenn durchführbar, den Steuerkurs für jene
Zeitspanne oder jenen Teil der Strecke, der von der Radarkontrolle bestimmt wurde,
beibehalten; danach muss es auf die Strecke, welche im Flugplan angegeben ist,
zurückkehren.
ÜBERSETZUNGSTEXTE FÜR DIE FLUGFUNKPRÜFUNG
23
DEUTSCHE ÜBERSETZUNG AFZ
5.
ANZUWENDENDE BESTIMMUNGEN FÜR INSTRUMENTENFLÜGE
Innerhalb des österreichischen Hoheitsgebietes sind Instrumentenflüge nur als
kontrollierte Flüge und nur im kontrollierten Luftraum zulässig.
In besonderen Fällen kann die entsprechende Flugverkehrskontrollstelle
Instrumentenflüge außerhalb des kontrollierten Luftraums zulassen, soweit dies mit
Rücksicht auf die sichere Durchführung des Fluges erforderlich wird.
Die von Instrumentenflügen zu verwendenden Reiseflugflächen müssen in
Übereinstimmung mit jenen Flugflächen sein, die im Luftfahrthandbuch Österreich
verlautbart sind oder mit einer Flugverkehrskontrollfreigabe speziell zugewiesen
wurden.
6.
ABFANG
Ein Luftfahrzeug welches im Luftraum über österreichischem Hoheitsgebietgebiet
von einem anderen Luftfahrzeug abgefangen wird, muss unverzüglich
1. den Anweisungen des abfangenden Luftfahrzeuges zu folgen, die optischen
Signalen auslegend und auf diese reagierend, gemäß den Bestimmungen des
Anhanges,
2. wenn möglich, die entsprechende Flugverkehrsdienststelle zu verständigen,
3. sofern mit einem Sekundärradar-Transponder ausgerüstet, Mode A Kode 7700
zu schalten.
7.
FLUGPLATZ KLAGENFURT - INSTRUMENTENANFLUGVERFAHREN
Ab sofort treten folgende Bestimmungen für den Platzrundenanflug für Piste 10 in
Kraft.
Nach Überfliegen des Funkfeuers KI nach links abbrechen und nach Sicht zur Piste
10 fliegen. Das Überfliegen der Stadt Klagenfurt unter 3000 Fuß über Grund meiden.
Achtung auf Segelflugbetrieb südlich des Flugplatzes innerhalb des
Segelfluggebietes.
Wenn möglich muss die Landung auf Piste 28 und der Start auf Piste 10
durchgeführt werden.
8.
WARTEVERFAHREN
Wenn ein Pilot aus irgendeinem Grund, die für jede einzelne Warterunde
festgelegten Verfahren nicht einhalten kann, muss er die Flugverkehrskontrolle sofort
verständigen.
Nach Erhalt der Freigabe zum Verlassen der Warterunde müssen Piloten ihr
Luftfahrzeug innerhalb der Grenzen des festgelegten Warteverfahrens so fliegen,
dass sie den Wartepunkt zu dem in der Freigabe festgelegten Zeitpunkt verlassen.
ÜBERSETZUNGSTEXTE FÜR DIE FLUGFUNKPRÜFUNG
24
DEUTSCHE ÜBERSETZUNG AFZ
9.
STANDARD WARTERUNDE
Alle Kurven sind mit einer Querneigung von 25 Grad oder mit einer
Drehgeschwindigkeit von 3 Grad pro Sekunde, je nachdem was die kleinere
Querneigung ergibt, durchzuführen.
Beim Bestimmen des Steuerkurses und der Flugzeit muss der Pilot die Windrichtung
und Geschwindigkeit berücksichtigen.
Die Zeit den Abflugkurs zu fliegen muss:
bis Flugfläche 140
1 Minute,
in Flugfläche 150 u. höher
1 ½ Minuten betragen.
Wo ein Entfernungsmessgerät verfügbar ist, kann die Zeitmessung durch einen
Entfernungswert ersetzt werden.
10.
WETTER-MINDESTWERTE FÜR ANFLUG UND LANDUNG
Instrumentenflüge werden unabhängig von den vorherrschenden Wetterbedingungen
für Anflug und Landung freigegeben. Hindernisfreihöhenwerte für jede Art des
Anflugverfahrens sind in der zutreffenden Instrumenten-Anflugkarte (besondere
örtliche Verfahren) beinhaltet.
Der Flugzeughalter oder der verantwortliche Pilot muss die
Mindestentscheidungshöhe und die Mindestpistensichtweite gemäß den
Bestimmungen der internationalen Zivilluftfahrtbehörde festlegen.
11.
NACHRICHT FÜR LUFTFAHRER NR. 3/80
Anhand von Pilotenberichten wurden Störungen zwischen UKW-Drehfunkfeuer
Wagram (Österreich) und UKW-Drehfunkfeuer Allersberg (Bundesrepublik
Deutschland), beide auf Frequenz 111,20 MHz arbeitend, festgestellt.
Eine Studie zu diesen Berichten und anschließende Flugvermessungen ergaben,
dass Störungen nur auftreten, wenn die UKW-Drehfunkfeuer außerhalb der
zuständigen und verlautbarten Reichweiten verwendet werden.
Die Aufmerksamkeit der Flugbesatzung ist daher auf die Tatsache zu richten, dass
die Arbeitsreichweite des
UKW-Drehfunkfeuer Wagram / WGM 60 nautische Meilen bis Flugfläche 250 beträgt
UKW-Drehfunkfeuer Allersberg / ALB 60 nautische Meilen bis Flugfläche 500 beträgt.
12.
Insbesondere große und dickrumpfige Düsenluftfahrzeuge erzeugen
Wirbelschleppen, welche nachfolgende Luftfahrzeuge während des Starts,
Anfangssteigfluges, Endanflug und der Landephase des Fluges gefährden können.
Um die möglichen Gefahren von Wirbelschleppen zu minimieren, wenden
Flugverkehrkontrollstellen erhöhte Staffelung zu größeren Luftfahrzeugen an oder
erteilen Warnungen (= raten zu Vorsicht).
Zu diesem Zweck werden Luftfahrzeugtypen gemäß ihrem höchstzulässigen
Abfluggewicht in 3 Klassen eingeteilt.
ÜBERSETZUNGSTEXTE FÜR DIE FLUGFUNKPRÜFUNG
25
DEUTSCHE ÜBERSETZUNG AFZ
13.
Das folgende Funksprechverfahren muss von Piloten von Luftfahrzeugen, die mit
Sekundärradar-Transponder ausgerüstet sind, innerhalb des
Fluginformationsgebietes / oberen Fluginformationsgebietes Wien über Flugfläche
200 angewendet werden.
1. Der Erstanruf bei einem Frequenzwechsel darf nur beinhalten:
- Luftfahrzeugkennung
- gegenwärtige Flugfläche
- freigegebene Flugfläche im Steig- oder Sinkflug
2. Zusätzliche Anrufe um die Flugverkehrskontrolle mit besonderen
Fluginformationen zu versorgen, müssen von Piloten in den folgenden Fällen
eingeleitet werden:
a) nach dem Erreichen oder Verlassen von zugewiesenen Flugflächen
b) im Falle des Erreichens der Freigabegrenze einer Flugverkehrskontrollfreigabe
c) wenn von der Flugverkehrskontrolle angewiesen.
14.
Instrumentenflüge erhalten vor dem Abflug von der örtlichen Flugplatzkontrollstelle
eine Streckenflugverkehrsfreigabe. Die Freigabegrenze ist normalerweise der
Zielflugplatz, jedoch - wenn ein Instrumentenflug innerhalb Österreichs verbleibt - ist
die Freigabegrenze die Hauptfunknavigationshilfe des Zielflugplatzes.
Nach dem Start müssen die anwendbaren und freigegebenen Abflugverfahren, die in
der betreffenden Nahkontrollbezirkskarte veröffentlicht sind, beachtet werden (AD 2).
15.
UKW-DREHFUNKFEUER / ENTFERNUNGSMESSGERÄT KLAGENFURT AUSSER
BETRIEB
Bis auf weiteres (ungefähre Dauer 8 Wochen) wird das UKW-Drehfunkfeuer /
Entfernungsmessgerät Klagenfurt wegen technischer Erneuerung der Geräte außer
Betrieb sein.
Während dieser Zeit muss das ungerichtete Funkfeuer KFT, 374 KHz, verwendet
werden als:
a) Hauptfunknavigationshilfe für Flüge zu und vom Flugplatz Klagenfurt, sowie als
Funkhilfe für das Warteverfahren;
b) Navigationsfunkhilfe für Streckenflüge auf allen Flugverkehrsdienst-Strecken.
16.
FEHLANFLUGVERFAHREN
Es wird erwartet, dass Piloten ein Fehlanflugverfahren wie veröffentlicht fliegen,
selbst wenn der Abbruch vor Erreichen der Hindernisfreihöhe eingeleitet wird.
Ein Fehlanflugpunkt, zu dem spätestens ein Fehlanflug eingeleitet werden muss,
kann in das Verfahren aufgenommen sein. Im Falle, dass ein Fehlanflug
(Durchstarten) vor dem Erreichen des Fehlanflugpunktes eingeleitet wird, wird
erwartet, dass der Pilot normalerweise gemäß dem zugewiesenen Kurs zum
Fehlanflugpunkt weiterfliegt, und dann dem Fehlanflugverfahren folgt, um innerhalb
des geschützten Luftraumes zu verbleiben.
ÜBERSETZUNGSTEXTE FÜR DIE FLUGFUNKPRÜFUNG
26
DEUTSCHE ÜBERSETZUNG AFZ
17.
PLATZRUNDENANFLUG
Platzrundenanflug ist die Erweiterung eines Instrumentenanflugverfahrens, das ein
Luftfahrzeug in Landeposition auf einer Piste, die für einen Geradeausanflug nicht
geeignet ist, bringt.
Die Mindestanforderungen für einen Platzrundenanflug bestehen aus einer MindestHindernisfreihöhe und einer erforderlichen Mindestflugsicht innerhalb des
Platzrundenbereiches.
18.
BODENBEWEGUNGSRADAR ( SMR )
Bodenbewegungsradar wird hauptsächlich verwendet, um folgende Funktionen zu
verrichten:
a) die Einhaltung von Freigaben und Anweisungen zu überwachen;
b) Luftfahrzeugen beim Rollen zu unterstützen;
c) ausreichende Abstandhaltung hinter rollenden Luftfahrzeugen zu sichern;
d) sicherzustellen, dass ankommende Luftfahrzeuge die Piste verlassen haben
und festzustellen dass abfliegende Luftfahrzeuge den Startlauf begonnen
haben.
Das Bodenbewegungsradar wird am Flughafen Wien insbesondere bei
Sichtverhältnissen, die für Beobachtung der Bewegungsflächen nach Sicht nicht
ausreichen, eingesetzt
19.
WIRBELSCHLEPPENVERFAHREN
a) Bei Abgabe eines Flugplanes sollen Piloten die Wirbelschleppen-Kategorie ihres
Luftfahrzeuges angeben.
b) Für Luftfahrzeuge mit der Wirbelschleppen-Kategorie "heavy" muss das Wort
HEAVY sofort nach dem Luftfahrzeug-Rufzeichen, bei der F
Funkverbindungsaufnahme zwischen diesem Luftfahrzeug und der
Flugplatzkontrollstelle oder der Anflugkontrollstelle vor Abflug oder Anflug,
angefügt werden.
20.
INSTRUMENTEN- ABFLUGVERFAHREN
Standard Instrumenten Abflugstrecken (SID) sind auch Lärmminderungsverfahren;
genaueste Einhaltung innerhalb der Leistungsgrenzen des Luftfahrzeuges ist
verpflichtend.
Ist dies auf Grund der Leistungsdaten einer bestimmten Luftfahrzeugtype nicht
möglich, so ist die Flugverkehrskontrollstelle unverzüglich – wenn möglich vor dem
Abflug – davon zu verständigen.
Wenn ergänzend zu einer Standard-Abflugstrecke Radarkursführung von der
Flugverkehrskontrolle angeboten wird, muss der Steiggradient der freigegebenen
Standard Abflugstrecke beibehalten werden.
ÜBERSETZUNGSTEXTE FÜR DIE FLUGFUNKPRÜFUNG
27
DEUTSCHE ÜBERSETZUNG AFZ
21.
BETRIEB DES TRANSPONDERS IM NOTFALL
Notverfahren:
Im Notfall muss der Pilot:
- einen bereits zugewiesenen Kode beibehalten (eine Kodeänderung kann zu
Idenditätsverlust führen);
- wenn von der Flugverkehrskontrolle aufgetragen wurde den Kode zu ändern,
dieses zu tun;
- Mode A Kode 7700 schalten, falls noch kein Kode zugewiesen wurde oder wenn
dies im Einzelfall die bessere Maßnahme ist (z.B. Notsinkflug und Funkprobleme).
22.
VERFAHREN BEI GERINGER SICHT
Die Flugverkehrskontrolle wird besondere Vorsichtsmassnahmen für CAT II/III
Betrieb anwenden. CAT II/III Verfahren bei geringer Sicht werden angewandt, wenn:
die Pistensichtweite für die Aufsetzzone weniger als 550 Meter und/oder die
Hauptwolkenuntergrenze/Vertikalsicht weniger als 200 Fuß erreicht.
Die Anwendung der Flugverkehrskontrollverfahren für CAT II/III Betrieb wird
anfliegenden Luftfahrzeugen entweder über ATIS oder im Sprechfunkweg mitgeteilt:
„Low Visibility CAT II/III Procedures in Operation“
23.
AUSRÜSTUNG VON LUFTFAHRZEUGEN
Luftfahrzeuge, die innerhalb des Fluginformationsgebietes Wien in Übereinstimmung
mit den Instrumentenflugregeln oder als Nachtsichtflüge
außerhalb der
Platzrunde eines Flugplatzes betrieben werden, müssen mit mindestens einem
funktionsfähigen Sekundärradar-Transponder ausgerüstet sein, der imstande sein
muss
i) auf Modus A Abfragen und auf 4096 Kodes zu antworten
und
ii) auf Modus C Abfragen mit einer automatischen Druckhöhenübermittlung zu
reagieren.
Ausnahmen werden nur in Einzelfällen gewährt.
24.
VERANTWORTLICHKEIT DES VERANTWORTLICHEN PILOTEN
Der verantwortliche Pilot hat für die Einhaltung der Anweisungen der
Flugverkehrskontrollstellen verantwortlich zu sein; wenn in Ausnahmebereichen
(siehe Definition) geflogen wird, müssen die Anordnungen der Militärflugleitungen
beachtet werden. Nichts desto trotz hat der verantwortliche Pilot die letztendliche
Vollmacht über die Verwendung in Bezug auf die Führung des Luftfahrzeuges.
ÜBERSETZUNGSTEXTE FÜR DIE FLUGFUNKPRÜFUNG
28
DEUTSCHE ÜBERSETZUNG AFZ
25.
MITFÜHREN VON NOTSENDERN
Ein funktionierender Notsender ist generell für Flüge mit Zivilluftfahrzeugen mit einer
höchstzulässigen Abflugmasse bis 20000 KG, die im österreichischen Hoheitsgebiet
betrieben werden, verpflichtend, außer für:
a) Flüge mit Luftfahrzeugen mit einer höchstzulässiger Abflugmasse
über 5700 kg, die österreichisches Hoheitsgebiet ohne Landung überfliegen;
b) Flüge die in der Platzrunde eines Flugplatzes oder in Bereichen, die von einem
Beobachter am Boden optisch überwacht werden können, bleiben.
26.
MITFÜHREN VON NOTSENDERN
Ein funktionierender Notsender ist generell für Flüge mit Zivilluftfahrzeugen mit einer
höchstzulässigen Abflugmasse bis 20000 KG, die im österreichischen Hoheitsgebiet
betrieben werden, verpflichtend, außer für:
a) Flüge die einen Notsenderausfall haben, wenn dieses Gerät nicht sofort
ausgetauscht werden kann und die notwendigen Sicherheitsvorkehrungen für
die Bereitstellung des Such- und Rettungsdienstes getroffen wurden;
b) Flüge mit Freiballonen, wenn Funkverbindung zu einem Verfolgerfahrzeug
gegeben ist;
27.
MITFÜHREN VON NOTSENDERN
Ein funktionierender Notsender ist generell für Flüge mit Zivilluftfahrzeugen mit einer
höchstzulässigen Abflugmasse bis 20000 KG, die im österreichischen Hoheitsgebiet
betrieben werden, verpflichtend, außer für:
a) Flüge mit Luftfahrzeugen mit einer höchstzulässiger Abflugmasse
über 5700 kg, die österreichisches Hoheitsgebiet ohne Landung überfliegen;
Gerätetests sollen nur in den ersten 5 Minuten jeder vollen Stunde durchgeführt
werden. Falls Tests nicht innerhalb dieser Zeit gemacht werden können, wird eine
Koordination mit der nächsten Flugplatzkontrollstelle empfohlen.
28.
BETRIEB VON LUFTFAHRZEUGEN AUF UND IN DER UMGEBUNG VON EINEM
FLUGPLATZ
Flüge in der Platzrunde eines kontrollierten Flugplatzes sind nur als kontrollierte
Flüge zulässig.
Kein Luftfahrzeug darf einen Flugplatz anfliegen oder überfliegen oder von einem
Flugplatz abfliegen, ohne Rücksicht auf die Verfahren, die zum Zwecke der
Sicherheit der Luftfahrt oder zur Lärmminderung vorgesehen sind.
Für Bestimmungen die militärische Flugplatzverkehrszonen betreffen siehe AD 2.
ÜBERSETZUNGSTEXTE FÜR DIE FLUGFUNKPRÜFUNG
29
DEUTSCHE ÜBERSETZUNG AFZ
29.
BETRIEB VON LUFTFAHRZEUGEN AUF UND IN DER UMGEBUNG VON EINEM
FLUGPLATZ
Sofern nicht anders mit Rücksicht auf die Sicherheit der Luftfahrt und zur
Lärmminderung aufgetragen, müssen Luftfahrzeuge
a) alle Kurven beim Landeanflug und nach dem Start nach links ausführen;
b) gegen den Wind landen und starten, sofern nicht aus Sicherheitsgründen, gemäß
der Anordnung der Pisten auf dem Flugplatz oder in Bezug auf die Verkehrslage
eine andere Richtung vorzuziehen ist.
Für Bestimmungen die militärische Flugplatzverkehrszonen betreffen siehe AD 2.
30.
ROLLEN AUF MANÖVRIERFLÄCHEN
Ein auf Manövrierflächen rollendes Luftfahrzeug muss
a) bei allen Rollhalten anhalten, außer wenn von der Flugplatzkontrollstelle anders
angewiesen;
b) bei allen beleuchteten Haltebalken anhalten und darf weiterrollen, wenn die
Beleuchtung ausgeschaltet wird.
Gelandete Luftfahrzeuge müssen, wenn nicht anders aufgetragen, die Piste nach der
Landung unverzüglich verlassen.
31.
ROLLEN AUF MANÖVRIERFLÄCHEN
Ein auf Manövrierflächen rollendes Luftfahrzeug muss bei allen Rollhalten anhalten
und warten, außer wenn von der Flugplatzkontrollstelle anders angewiesen;
Die Rollfreigabe zur Abstellfläche oder zur Parkfläche wird normalerweise von der
Flugplatzkontrollstelle erteilt, sobald der Landelauf abgeschlossen ist. Wenn bis zu
diesem Zeitpunkt noch keine Rollfreigabe zur Abstellfläche oder Parkfläche erhalten
wurde, muss das Luftfahrzeug die Piste über die nächste Rollwegeinmündung
verlassen und, wenn zur Gänze hinter dem Rollhalt, auf dem Rollweg anhalten und
warten.
32.
NACHTSICHTFLUG
Wenn ein Flug als Nachtsichtflug begonnen wird, und nicht ausschließlich in der
Platzrunde eines Flugplatzes oder mit Hubschraubern zur Durchführung von
Ambulanz- oder Rettungsflügen geführt wird, muss der Flugplan spätestens 30
Minuten vor dem Abflug übermittelt werden.
Wenn ein Sichtflug bei Tag begonnenen wird und es beabsichtigt ist, diesen Flug als
Nachtsichtflug fortzusetzen, muss ein Flugplan spätestens 10 Minuten vor der Zeit
des beabsichtigten Wechsels zum Nachtsichtflug übermittelt und eine
Freigabe
erbeten werden.
ÜBERSETZUNGSTEXTE FÜR DIE FLUGFUNKPRÜFUNG
30
DEUTSCHE ÜBERSETZUNG AFZ
33.
ÜBEN VON INSTRUMENTEN-ANFLUGVERFAHREN BEI SICHTFLÜGEN
Wenn bei einem Sichtflug beabsichtigt wird, einen Übungs-Instrumentenanflug auf
einem kontrollierten Flugplatz einzuschließen, muss eine entsprechende Freigabe
eingeholt werden und muss der Anflug gemäß den, für diesen Flugplatz
verlautbarten, Anflugverfahren durchgeführt werden.
Um die oben beschriebene Freigabe muss spätestens 5 Minuten vor der
beabsichtigten Durchführung und vor Erreichen des betreffenden Ablaufpunktes
(Funknavigationshilfe) angesucht werden.
Die gegenwärtige Position und Flughöhe muss im Freigabeansuchen enthalten sein
und, falls erforderlich, muss auch die Luftfahrzeugtype und die Anfluggeschwindigkeit
angeführt werden.
ÜBERSETZUNGSTEXTE FÜR DIE FLUGFUNKPRÜFUNG
31

Documentos relacionados