ZE 514_6198a DE GB BANDELIN.indd
Transcrição
ZE 514_6198a DE GB BANDELIN.indd
Datenblatt / Data sheet 3 ZE 514 / ZE 514 DT Hochleistungs-Ultraschall-Einbaugeräte mit Bodenschall für wässrige Reinigungsflüssigkeiten High-power ultrasonic built-in units with ultrasound from the bottom for aqueous cleaning solutions TE 514 GT 253 M Anwendung: Medizin-, Labor-, Werkstatt-Bereich Application: medical, laboratory line and workshop ST 15 ST 30 Schwingwanne TE 514 Oscillating tank TE 514 Innenabmessungen: 325 × 300 × 150 mm, L × B × T Interior dimensions: 325 × 300 × 150 mm, l × w × d Inhalt: 13,5 Liter Capacity: 13.5 litres Arbeitsfüllmenge: 9,0 Liter Filling volume for cleaning: 9.0 litres Außenabmessungen: 350 × 324 × 215 mm, L × B × H Exterior dimensions: 350 × 324 × 215 mm, l × w × h Material Schwingwanne: Edelstahl 1.4301 Material tank: stainless steel AISI 304 ( Ablauf: Ablaufgarnitur 1 ½" Outlet: bead 1 ½" Schwingsysteme (Boden): 4 PZT-Großflächen-Schwingsysteme Transducers (bottom): 4 PZT large area transducers Einbau in Arbeitsplatte: von unten oder von oben Mounting into the working plate from below or from above 2 m HF-Kabel mit AMP-SPC-Stecker zum Anschluss an Generator 2 m Cable with AMP CPC plug for connection to generator HF-Generator GT 253 M HF generator GT 253 M mit Haltewinkel für senkrechte Montage, 360 × 310 × 142 mm L×B×H with fixing bracket for vertical mounting, 360 × 310 × 142 mm l × w × h Außenabmessungen: 360 × 310 × 142 mm, L× B × H Exterior dimensions: 360 × 310 × 142 mm, l × w × h Generatoren können rechts- und linksseitig aufgehängt werden The generator can be hanged up at the right and left as well HF-Generator: überlastsicher, leistungskonstant – SweepTec® – HF generator: overload protected, constant power – SweepTec® – Betriebsart: Doppelhalbwelle Operating mode: double half-wave Betriebsfrequenz: 35 kHz, Frequenzautomatik Frequency: 35 kHz, automatic frequency control Ultraschall-Spitzenleistung 860 W Ultrasonic peak output 860 W entspricht 4-facher HF-Leistung corresponds to 4 times HF output HF-Leistung: 215 Weff HF power: 215 Weff Stromaufnahme: 230 V – 1,0 A, 115 V – 2,0 A Netzanschluss: 230 V~ (± 10 %), alternativ 115 V~ (± 10 %), 50/60 Hz Ableitstrom: < 0,5 mA Current consumption, 230 V – 1.0 A, 115 V – 2.0 A Mains connection: 230 V~ (± 10 %), alternatively 115 V~ (± 10 %), 50/60 Hz Leakage current: < 0,5 mA Steuereinheit ST 15 für ZE 514 Control unit ST 15 for ZE 514 Bedienelement: Drehgriff Operating elements: turning knob Zeiteinstellung: 1 – 15 min und Dauerbetrieb Time setting: 1 – 15 min and continous operation Netzkabel 2 m mit Schukostecker für den Netzanschluss Mains cable 2 m with security plug for mains supply Netzkabel 2 m mit Kaltgerätestecker für HF-Generatoranschluss HF power cable 2 m with plug for generator connection Steuereinheit ST 30 für ZE 514 DT (empfohlen) Control unit ST 30 for ZE 514 DT (recommended) Bedienelement: Taster Operating elements: pushbuttons Zeiteinstellung: 1 – 30 min und Dauerbetrieb Time setting: 1 – 30 and continous operation Sicherheitsabschaltung nach 12 Stunden Safety shut-down after 12 hours Temperaturanzeige Temperature display Übertemperaturwarnung Excess temperature signal Netzkabel 2 m mit Schukostecker für den Netzanschluss Mains cable 2 m with security plug for mains supply Netzkabel 2 m mit Kaltgerätestecker für HF-Generatoranschluss HF power cable 2 m with plug for generator connection Datenleitung 2 m mit Stecker zum Anschluss an den Temperaturfühler Data line 2 m with plug for connection to the temperature sensor 6198a DE GB/2013-11 1 65 Jahre Ultraschallerfahrung years of experience in ultrasound ans d‘expérience avec ultrasons Gewicht netto brutto ZE 514 7,8 kg 12,0 kg ZE 514 DT 8,1 kg 12,3kg Weight net gross ZE 514 7.8 kg 12.0 kg ZE 514 DT 8.1 kg 12.3kg Verpackung, Karton: 475 × 445 × 465 mm, L × B × H Packing, cardboard box: 475 × 445 × 465 mm, l × w × h Statistische Warennummer 8479 8997 Customs tariff No 8479 8997 SONOREX ZE 514 – Bestell-Nr. 2097 SONOREX ZE 514 – Code No. 2097 SONOREX ZE 514 DT – Bestell-Nr. 3202 SONOREX ZE 514 DT – Code No. 3202 Accessories Zubehör Einsatzkorb K 14 EM Edelstahl 230 × 240 × 45 mm, L × B × H Maschenweite 4 × 4 mm Korbträger KT 57 oder KT 57 Z erforderlich Bestell-Nr. 688 Inset basket K 14 EM stainless steel 230 × 240 × 45 mm, l × w × h mesh size 4 × 4 mm Basket holder KT 57 or KT 57 Z required Code No. 688 Korbträger KT 14 Edelstahl für K 14 EM / 1/1DIN-Korb Bestell-Nr. 131 Basket holder KT 14 stainless steel for K 14 EM / 1/1DIN-sieve trays Code No. 131 Deckel D 14 Edelstahl Bestell-Nr. 344 Lid D 14 stainless steel Code No. 344 Folientestrahmen FT 14 Prüfen von Ultraschallbädern 220 × 380 mm Best.-Nr. 3084 Foil test wire frame FT 14 checking of ultrasnonic baths 220 × 380 mm Code No: 3084 SONOREX Ultraschall-Einbaugeräte DT mit digitaler Steuereinheit und SONOREX ultrasonic built-in units DT with digital stirring unit and controlled temperature monitoring acc. to KRINKO* recommendation. kontrollierter Temperaturüberwachung nach KRINKO-Empfehlung*. Als neues Feature der bewährten Ultraschall-Einbaugeräte gibt es die separate digitale Steuereinheit ST 30 DT The separate digital stirring unit ST 30 DT is a new feature of the approved ultrasonic built-in units. Sicherheit bezüglich der Eiweißkoagulation bei ca. 43 °C. Erwärmt sich die Badflüssigkeit auf >40 °C, blinkt als Warnung die LED der Temperaturskala und gleichzeitig schaltet sich eine rote Warn-LED dazu. Safety regarding the protein coagulation at approx. 43 °C. When the bath liquid heats up to >40 °C, the LED of the temperature scale flashes as a warning and a red warning LED switches on at the same time. Die logisch aufgebaute Folientastatur mit klarer Symbolik und den gut erkennbaren Zahlenwerten mit heller LED-Anzeige bietet eine zeitgemäße Erweiterung des Bedienkomforts. Die Einbaugeräte mit digitaler Steuereinheit entsprechen der aktuellen Empfehlung des Robert Koch-Institutes (RKI) und des Bundesinstitutes für Arzneimittel und Medizinprodukte (BfArM) zu den „Anforderungen an die Hygiene bei der Aufbereitung von Medizinprodukten“, speziell für die Ultraschallreinigung. *Empfehlung der Kommission für Krankenhaushygiene und Infektionsprävention (KRINKO) beim Robert Koch-Institut (RKI) und des Bundesinstitutes für Arzneimittel und Medizinprodukte (BfArM); Bundesgesundheitsblatt - 2012•55:1244-1310. Achtung! Keine brennbaren Chemikalien, Säuren, Chloridionen enthaltende Stoffe und Haushaltsreiniger verwenden. Reinigungsgut nicht auf den Wannenboden legen. Spezial-Reinigungskonzentrate TICKOPUR - STAMMOPUR The reasoned membrane keyboard with clear imagery and distinguishable numerical values with bright LED display is a modern add-on to the ease of use. So the new built-in units with digital stirring unit comply with the up-to-date recommendation of the Robert Koch-Institut (RKI) and the Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte (BfArM) concerning the demands of hygiene for the reprocessing of medical products especially for ultrasonic cleaning. *In Germany: Empfehlung der Kommission für Krankenhaushygiene und Infektionsprävention (KRINKO) beim Robert Koch-Institut (RKI) und des Bundesinstitutes für Arzneimittel und Medizinprodukte (BfArM); Bundesgesundheitsblatt - 2012•55:1244-1310. Caution! Do not use combustible liquids, acids, chemicals containing chloride ions and household cleaners. Do not place items on the tank bottom. Special cleaning agents TICKOPUR - STAMMOPUR CE-Kennzeichnung nach MPG / CE-marked / marquées CE Technische Änderungen vorbehalten. / Subject to technical alterations. / Sous réserve de modifications techniques. 1 www.bandelin.com [email protected] 65 Jahre Ultraschallerfahrung years of experience in ultrasound ans d‘expérience avec ultrasons Zertifizierung / Certification / Certification EN ISO 9001:2008 • EN ISO 13485:2012 BANDELIN electronic GmbH & Co. KG Heinrichstraße 3 – 4 • 12207 Berlin GERMANY Tel.: +49 30 76880-0 Fax: +49 30 7734699