Stadtplan für Gäste - Universität Bielefeld
Transcrição
Stadtplan für Gäste - Universität Bielefeld
Stadtplan für Gäste city map for visitors Toeristische plattegrond 33 22 ENTDECKEN SIE BIELEFELD! WO IST WAS? EXPLORING BIELEFELD! | ONTDEK BIELEFELD! WHERE IS IT? | WAAR IS WAT? Bielefeld ist kulturelle und wirtschaftliche Metropole OstWestfalenLippes und zählt mit rund 330.000 Einwohnern zu den 20 größten Städten Deutschlands. 1214 gegründet, präsentiert sich Bielefeld heute als junge Universitätsstadt am Teutoburger Wald. Planen Sie bei Ihrem Besuch in Bielefeld unbedingt einen Bummel durch die historische Altstadt und die Shoppingmeile Bahnhofstraße ein. Besuchen Sie die Kunsthalle Bielefeld mit ihren gehaltvollen Ausstellungen zur Klassischen Moderne und zeitgenössischer Kunst. Besichtigen Sie das Wahrzeichen der Stadt, die Bielefelder Sparrenburg, und nehmen Sie sich Zeit für die vielen Cafés, Bistros und Restaurants in der City. Herzlich willkommen! KUNST & KULTUR | ARTS & CULTURE | KUNST & CULTUUR Bielefeld is the cultural and economic centre of East Westphalia-Lippe. Its population of round 330,000 makes it one of Germany’s 20 major cities. Founded in 1214, today Bielefeld is a modern university city in the Teutoburg Forest. When planning your visit to Bielefeld you must be sure to include a stroll through the historic Old Town and take in the shops in and around Bahnhofstraße. Visit Kunsthalle Bielefeld, with its substantial exhibitions of Classic Modernism and contemporary art. See Bielefeld’s most famous landmark, Sparrenburg Castle, and allow time to relax in some of the city’s many cafes, bistros and restaurants. Welcome to our city! Bielefeld is in cultureel en economisch opzicht de grootste stad van Oost-Westfalen/Lippe. Met 330.000 inwoners behoort Bielefeld tot de 20 grootste steden van Duitsland. Bielefeld werd in het jaar 1214 opgericht en is tegenwoordig een jonge universiteitsstad in het Teutoburger Woud. Bij uw bezoek aan Bielefeld moet u ook absoluut een wandeling door de historische oude stadskern en de winkelstraat ‘Bahnhofstraße’ plannen. Breng een bezoek aan de Kunsthal Bielefeld met zijn fraaie exposities over klassieke hedendaagse en moderne kunst. Bezoek hét symbool van de stad, de Sparrenburg, en geniet van de vele cafeetjes, bistro’s en restaurants in de stad. Hartelijk welkom! BIELEFELD MARKETING GMBH TOURIST-INFORMATION Niederwall 23 D – 33602 Bielefeld Tel. +49 (0)521 51 69 99 Fax +49 (0)521 17 88 11 www.bielefeld.de Öffnungszeiten | Opening times | Openingstijden: Mo. – Fr. | Mon – Fri | maandag t/m vrijdag 10 – 18 Uhr Sa. | Sat | zaterdag 10 – 14 Uhr [email protected] www.bielefeld.de www.bielefeld-ticketservice.de • • • • • VERANSTALTUNGS-HIGHLIGHTS HIGHLIGHTS | HOOGTEPUNTEN Nachtansichten Bielefelder Nacht der Museen, Kirchen und Galerien Ende April. Museums’, churches’ and galleries’ Open Night in April. Bielefelder nacht van de musea, kerken en galerieën in april. Leineweber-Markt Das größte Stadtfest der Region Ende Mai. The region’s biggest street fair – end of May. Het grootste stadsfeest van de regio eind mei. Carnival der Kulturen Internationaler Straßen-Carnival der Superlative im Juni. Stunning international street parade in June. Internationaal straatcarnaval in juni waarover men alleen in superlatieven kan spreken. Sparrenburgfest Mittelalterliches Spectaculum rund um Bielefelds Wahrzeichen Ende Juli. Mediaeval spectacular at Bielefeld’s most famous landmark. End of July. Middeleeuws spektakel eind juli rondom het symbool van Bielefeld. Weinmarkt Deutscher Wein in stimmungsvoller Atmosphäre rund um den Alten Markt im September. German wine in a lively atmosphere in and around the Alter Markt in September. Duitse wijn in een sfeervolle omgeving rondom de Oude Markt in september. Stadtwerke run & roll day Laufen, Walken, Skaten auf dem Ostwestfalendamm im September. Running, walking and skating on Ostwestfalendamm in September. Hardlopen, walken, skeeleren op de Ostwestfalendamm in september. Weihnachtsmarkt | Christmas Market | Kerstmarkt Ab Ende November bis Ende Dezember. Christmas atmosphere in the centre of Bielefeld from the end of November. Vanaf eind november straalt de binnenstad van Bielefeld in kerstsfeer. Aktuelle Termine und viele weitere unter www.bielefeld.de For dates/times and further information visit www.bielefeld.de Actuele data en nog veel meer onder www.bielefeld.de 31 Stadtführungen | City tours | Stadsrondleidingen Tagesprogramme | One-day programmes | Dagprogramma’s Kartenvorverkauf | Advance ticket sales | Kaartenvoorverkoop Souvenirs | Souvenirs | Souvenirs Zimmervermittlung | Accommodation booking service | Kamerbemiddeling KONGRESSBÜRO BIELEFELD Der „kurze Draht“ für Veranstalter und Tagungspartner The ‘direct line’ for organisers and conference partners De ‘snelle verbinding’ voor organisatoren en congrespartners Tel. +49 (0)521 51 60 99 [email protected] www.bielefeld.de HOTELZIMMERVERMITTLUNG Kostenfreie Hotelzimmervermittlung in über 60 Hotels und Pensionen aller Kategorien (Hotelliste rückseitig) Accommodation booking service: Free accommodation booking service covering more than 60 hotels and guest houses in all categories Bemiddeling bij hotelkamers: Gratis bemiddeling bij kamers in meer dan 60 hotels en pensions in alle categorieën Tel. +49 (0)521 51 27 50 www.bielefeld-zimmervermittlung.de TIPP: 16 Stadtarchiv und Landesgeschichtliche Bibliothek Neumarkt 1 (ab 3 /2012) | www.stadtarchiv-bielefeld.de Dokumente und Literatur zur Geschichte Bielefelds und Westfalens. Documents and literature on the history of Bielefeld and Westphalia. Documenten en literatuur over de geschiedenis van Bielefeld en Westfalen. 1 Kunsthalle Bielefeld Artur-Ladebeck-Straße 5 | www.kunsthalle-bielefeld.de 1968 von Philip Johnson erbaut, Museum und Ausstellungshaus mit Skulpturenpark für moderne und zeitgenössische Kunst des 20. und 21. Jahrhunderts. Designed by Philip Johnson and opened in 1968. Museum and exhibition centre with a sculpture park featuring modern and contemporary 20th and 21st century art. In 1968 door Philip Johnson gebouwd museum en expositiegebouw met sculpturenpark voor moderne en hedendaagse kunst van de 20e en 21e eeuw. 20 18 20 Rudolf-Oetker-Halle Lampingstraße 16/ Stapenhorststraße | www.rudolf-oetker-halle.de Eine der schönsten Konzerthallen Europas (1930) mit hervorragender Akustik. One of Europe’s finest concert halls (1930) with excellent acoustics. Een van de mooiste concerthallen van Europa (1930) met een geweldige akoestiek. 17 Stadtbibliothek Neumarkt 1 (ab 3 /2012) | www.stadtbibliothek-bielefeld.de Lesen – Lernen – Leben. Reading – Learning – Living. Lezen – leren – leven. 24 24 Ravensberger Park und Spinnerei Ravensberger Park 6 | www.ravensbergerpark.de Im 19. und 20. Jh. eine der größten Flachsspinnereien Europas. Heute befinden sich im historischen Gebäude-Ensemble Historisches Museum, Museum Huelsmann, VHS, Kino und Gastronomie. One of Europe‘s biggest flax spinning mills in the 19th and 20th centuries. Today, the historic buildings house the Historical Museum, Huelsmann Museum, adult education centre, cinema and restaurants. Een van de grootste vlasspinnerijen van Europa uit de 19e en 20e eeuw. Tegenwoordig zijn in het historische gebouwencomplex het Historisch Museum, Museum Huelsmann, de volksuniversiteit, een bioscoop en gastronomie gehuisvest. 21 Zentrum Bielefelder Puppenspiele Ravensberger Straße 12 www.selje-puppenspiele.de | www.niekamp-theater-company.de 27 Theaterlabor im Tor 6 Hermann-Kleinewächter-Straße 4 | www.theaterlabor.de Zentrum für zeitgenössisches Theater und modernen Tanz. Centre for contemporary theatre and modern dance. Centrum voor modern theater en moderne dans. 28 Theaterhaus Feilenstraße Feilenstraße 4 www.mobiles-theater-bielefeld.de | www.trotz-alledem-theater.de 29 Alarm-Theater Gustav-Adolf-Straße 17 | www.alarmtheater.de Professionelles Theater mit wunderschöner Spielstätte. Professional theatre in a beautiful setting. Professioneel theater met een geweldig podium. LEGENDE | KEY | LEGENDA Tourist-Information | Tourist Information | VVV-kantoor 2 Historisches Museum Bielefeld 30 Bunker Ulmenwall Kreuzstraße 0 | www.bunker-ulmenwall.de Treffpunkt für Musik-, Literatur- und Kunstfreunde. Meeting place for music, literature and art lovers. Ontmoetingsplaats voor liefhebbers van muziek, literatuur en kunst. Einrichtung / Sehenswürdigkeit | Point of interest | Instantie / bezienswaardigheid Ravensberger Park 2 | www.historisches-museum-bielefeld.de Eine Reise durch die gesellschaftliche und industrielle Geschichte Bielefelds. A journey through Bielefeld’s social and industrial history. Een reis door de maatschappelijke en industriële geschiedenis van Bielefeld. Fußgängerzone | Pedestrian zone | Voetgangerszone Haltestelle StadtBahn / StadtBus | Tram / bus stop | Halte metro / bus Parkplatz / Parkhaus | Parking / multi-storey car park | Parkeerplaats / parkeergarage 3 Bauernhaus-Museum Dornberger Straße 82 | www.bielefelder-bauernhausmuseum.de Das älteste Freilichtmuseum Deutschlands widmet sich dem ländlichen Alltag um 1850 – Arbeit und Leben auf einem Bauernhof. Germany’s oldest open-air museum is devoted to everyday rural life around 1850 – working and living on a farm. In het oudste openluchtmuseum van Duitsland wordt het plattelandsleven van alledag rond 1850 getoond – het leven en werken op een boerderij. Busparkplatz | Bus parking | Busparkeerplaats HISTORISCHES & SEHENSWERTES Motorradparkplatz | Motorbike parking | Motorparkeerplaats HISTORY & SIGHTSEEING | GESCHIEDENIS & BEZIENSWAARDIGHEDEN Taxistand | Taxi rank | Taxistandplaats 4 Museum Huelsmann Kunst+Design Ravensberger Park 3 | www.museumhuelsmann.de Meisterwerke des europäischen Kunsthandwerks aus Renaissance, Barock und Klassizismus. Masterpieces of European craftwork from the Renaissance, Baroque and Classical periods. Meesterwerken van de Europese kunstnijverheid uit de renaissance, barok en het classicisme. 31 Sparrenburg Am Sparrenberg | www.sparrenburg.info Bielefelds Wahrzeichen mit mittelalterlichem Charme und herrlichem Panoramablick. Erbaut zwischen 1240 und 1250 vom Grafen Ludwig von Ravensberg. Turmbesteigung und Besichtigung der unterirdischen Gänge von April bis Oktober. Bielefeld‘s most famous landmark, with mediaeval charm and a splendid panoramic view. Built by Count Ludwig von Ravensberg between 1240 and 1250. Tower and casemates open to visitors from April to October. Het symbool van Bielefeld met middeleeuwse charme en een geweldig panorama-uitzicht. Het kasteel werd tussen 1240 en 1250 door graaf Ludwig von Ravensberg gebouwd. Van april tot oktober kan de toren beklommen worden en kunnen de onderaardse gangen worden bezichtigd. 5 Bielefelder Kunstverein im Waldhof Welle 61 | www.bielefelder-kunstverein.de Aktuelle Kunstproduktionen in einem der ältesten Gebäude der Stadt. Contemporary art productions in one of the city’s oldest buildings. In een van de oudste gebouwen van de stad worden moderne kunstproducties getoond. 32 Leineweber-Denkmal Altstädter Kirchplatz Der bronzene Leineweber (1909) steht für die bewegte Geschichte der Leinenstadt Bielefeld. This bronze statue (1909) symbolises Bielefeld’s eventful history as a centre of the linen industry. De bronsfiguur Leineweber (1909) staat voor de bewogen geschiedenis van de linnenstad Bielefeld. 6 Deutsches Fächermuseum / Stiftung Barisch Am Bach 19 | www.faechermuseum.de Einzigartiger Streifzug durch die jahrhundertealte Kulturgeschichte des Fächers. A unique journey through the centuries-old cultural history of the fan. Een unieke ontdekkingstocht door de eeuwenlange cultuurgeschiedenis van de waaier. 33 Alter Markt Eindrucksvolle historische Fassaden im Herzen der Altstadt. Crüwell-Haus mit spätgotischem Staffelgiebel von 1530. Impressive historic facades in the heart of the old town. Crüwell House with late Gothic crow-stepped gables (1530). Indrukwekkende historische gevels middenin de oude binnenstad. Crüwell-huis met laatgotische trapgevel uit 1530. 7 Museum Wäschefabrik Viktoriastraße 48a | www.museum-waeschefabrik.de Spuren von 80 Jahren Arbeit in der Wäscheindustrie in einer original erhaltenen Fabrik. Traces of 80 years’ work in the linen industry in a former factory with original equipment. Sporen van 80 jaar werk in de lakenindustrie in een origineel bewaard gebleven fabriek. 34 Altes Rathaus, Niederwall 25 | www.bielefeld.de Repräsentativer Sitz des Oberbürgermeisters im Baustil der Gotik und Renaissance aus dem Jahr 1904. The mayor’s imposing seat, built in Gothic and Renaissance style and dating from 1904. Representatief gemeentehuis in de bouwstijl van de gotiek en renaissance uit het jaar 1904. Einbahnstraße | One-way street | Eenrichtingsstraat Wanderweg „Hermannsweg“ | Hermannsweg hiking trail | Wandelweg ‘Hermannsweg’ 500 m 35 Grest’scher Hof, Nebelswall 1 Ehemaliger Adelshof aus dem 16. Jahrhundert mit reizvollem Erker und Treppenturm. 16th century former nobleman’s residence with delightful oriel and stair tower. Adellijke woning uit de 16e eeuw met fraaie erker en traptoren. 8 Dr. Oetker Welt Lutterstraße 14 | www.oetker.de Interaktive Erlebniswelt rund um das Unternehmen und die Marke Dr. Oetker. Interactive exhibition all about Dr. Oetker, the company and the brand. Interactieve belevingswereld rondom het bedrijf en het merk Dr. Oetker. 36 Neustädter Marienkirche Papenmarkt 10a | www.marienkirche-bielefeld.de Gotische Hallenkirche mit Doppelturmprofil, beherbergt den „Bielefelder Marienaltar“ von 1400. Gothic hall church with twin towers. Contains the Bielefeld Altar of Our Lady dating from 1400. Gotische halkerk met dubbel torenprofiel waarin het ‘Bielefelder Maria-altaar’ uit 1400 is ondergebracht. 9 namu natur | mensch | umwelt Kreuzstraße 20 | www.namu-ev.de Museum der Zukunft – Die heutige Natur und Umwelt aus dem Jahr 2525 betrachtet. Museum of the Future – present-day nature and environment as seen from the year 2525. Museum van de toekomst – de natuur en het milieu van nu bekeken vanuit het jaar 2525. 10 Museum Osthusschule Senner Straße 255 | www.museum-osthusschule.de Schulmuseum mit historischem Klassenzimmer. School museum with a historic classroom. Schoolmuseum met een historisch klaslokaal. Kantensiek 9 | www.bethel.de Museum zur Geschichte Bethels. Bethel history museum. Museum over de geschiedenis van Bethel. Bielefeld Tourist Card – explore and save The Bielefeld Tourist Card gives you free travel on buses and trams, free entry to 8 museums and Sparrenburg Castle, a free guided city tour and reductions at a total of 37 top Bielefeld attractions! Buschkampstraße 75 | www.museumshof-senne.de Fünf historische Fachwerkhäuser aus verschiedenen Jahrhunderten. Five historic half-timbered houses dating from various centuries. Vijf historische vakwerkhuizen uit verschillende eeuwen. Tourist-Card Bielefeld – ontdekken en besparen Vrij reizen met bussen en trams, gratis entree in 8 musea en kasteel de Sparrenburg, gratis rondleiding door de stad en kortingen op maar liefst 37 interessante attracties in Bielefeld – dat alles biedt de Tourist-Card Bielefeld! 13 Pädagogisches Museum Universitätsstraße 25 | www.uni-bielefeld.de Originalmöbel und Requisiten einer Volksschulklasse um 1900. Original furniture and ‘props’ from a school classroom around 1900. Originele meubelen en rekwisieten van een volksklas uit 1900. Ein-Tages-Karte | One-day card | Dagkaart Einzelkarte | Individual card | Eenpersoonsticket 8,– € Gruppenkarte | Group card | Groepsticket (max. 4 Pers.) 18,– € 14 Krankenhausmuseum Eduard-Windthorst-Straße 23 | www.krankenhausmuseum-bielefeld.de Geschichte des Krankenhauswesens in Bielefeld. History of hospitals in Bielefeld. Ziekenhuisgeschiedenis van Bielefeld. 22 Stadthalle Bielefeld Willy-Brandt-Platz 1 | www.stadthalle-bielefeld.de Größte Stadthalle in Ostwestfalen-Lippe. Modernes, multifunktionales Kongress- und Eventzentrum. Biggest city hall in East WestphaliaLippe. Modern, multifunctional conference and events centre. Grootste evenementenhal van Oost-Westfalen Lippe. Modern, multifunctioneel congres- en evenementencentrum. THEATER & EVENTS | THEATRE & EVENTS | THEATER & EVENEMENTEN 18 Theater Bielefeld | Stadttheater Niederwall 27 | www.theater-bielefeld.de 19 Theater Bielefeld | Theater am Alten Markt – TAM Alter Markt 1 | www.theater-bielefeld.de Das Theater Bielefeld ist mit jährlich rund 500 Vorstellungen in Schauspiel, Oper und Musical eines der größten Theater der Region. The Bielefeld City Theatre is one of the biggest in the region, with more than 500 drama, opera and music productions every year. Het Theater Bielefeld is met jaarlijks circa 500 toneel-, opera- en musicalvoorstellingen een van de grootste theaters van de regio. 12 Museumshof Senne 15 Feuerwehr-Museum Am Stadtholz 18 | www.bielefeld.de Feuerwehrgeschichte in der Hauptfeuerwache. Fire brigade history at the main fire station. Geschiedenis van de brandweer in de grote kazerne. 37 Altstädter Nicolaikirche Niedernstraße 4 | www.altstadt-nicolai.de Älteste Bielefelder Stadtkirche aus dem Jahr 1340 mit täglichem Glockenspiel. Bielefeld’s oldest city church, dating from 1340, with a daily carillon. Oudste stadskerk van Bielefeld uit het jaar 1340, waar dagelijks een klokkenspel klinkt. © Vermessungs- und Katasteramt 11 Historische Sammlung der v. Bodelschwinghschen Stiftungen Bethel Tourist-Card Bielefeld – Entdecken und Sparen Freie Fahrt in Bussen und Bahnen, freier Eintritt in 8 Museen sowie die Sparrenburg, kostenlose Stadtführung und Ermäßigungen für insgesamt 37 einladende Bielefeld-Angebote – das alles bietet Ihnen die Tourist-Card Bielefeld! Drei-Tages-Karte | Three-day card | Driedagenkaart Einzelkarte | Individual card | Eenpersoonsticket 13,– € Gruppenkarte | Group card | Groepsticket (max. 4 Pers.) 26,– € 1 38 42 25 Ringlokschuppen Bielefeld Stadtheider Straße 11 | www.ringlokschuppen.com Veranstaltungszentrum in historischem Ambiente. Events venue in a historic setting. Evenementencentrum in een historische omgeving. 26 Lenkwerk Am Stadtholz 24 – 26 | www.lenkwerk-bielefeld.de Event-Location mit bewegter Geschichte inmitten von Old- und Youngtimern. Event location with an eventful history, themed with vintage and modern cars. Event-Location met een bewogen geschiedenis midden tussen old- en youngtimers. 23 Seidensticker Halle Werner-Bock-Straße 35 | www.stadthalle-bielefeld.de Multifunktionale Großsporthalle sowie Veranstaltungsort für Großereignisse in citynaher Lage. Large, multi-purpose sports arena and venue for major events in a central location. Multifunctionele grote sport- en evenementenhal voor grote evenementen vlakbij het centrum. 44 38 St. Jodokus-Kirche Klosterplatz 1 | www.stjodokus.de Ehemalige Klosterkirche von 1511 mit sehenswerten Kostbarkeiten wie der „Schwarzen Madonna“. Former monastery church (1511) with fine pieces worth seeing, including the Black Madonna. Oude kloosterkerk uit 1511 met bezienswaardigheden als de ‘Zwarte Madonna’. 41 8 39 Süsterkirche Süsterplatz 2 | www.reformiert-bi.de 1491 von den Augustinerinnen-„Schwestern” errichtete Kirche mit seltenem Netzgewölbe. Church built by Augustinian nuns, completed in 1491, with a rare net vault. In 1491 door augustijner nonnen gebouwde kerk met zeldzaam netgewelf. 55 HOTELS UND PENSIONEN HOTELS, GUEST HOUSES AND RESTAURANTS | HOTELS, PENSIONS EN GASTRONOMIE Nr. Name und Straße Aappartel Boardinghaus City Center, Friedrich-Verleger-Str. 1 Altstadt-Hotel ** , Ritterstr. 15 Hotel-Restaurant Am Stadion, Beckumer Str. 21 Apartmentgästehaus OWL Hochschulservice GmbH, Morgenbreede 8 + 12 Arcadia Hotel Bielefeld ***, Niederwall 31 – 35 Hotel-Restaurant Bartsch, Viktoriastr. 54 Bergmann Boardinghouse, Niedernstr. 5 – 7 Hotel Bielefelder Hof ****, Am Bahnhof 3 Landhotel Bielefelder Höhe, Selhausenstr. 12 – 14 Bildungsstätte Haus Einschlingen, Schlingenstr. 65 Gästehaus Boziline, Albrecht-Delius-Weg 2a Hotel-Restaurant Brackweder Hof ***, Gütersloher Str. 236 Waldhotel Brand’s Busch, Furtwänglerstr. 52 Brenner Hotel, Otto-Brenner-Str. 133 – 135 Hotel-Restaurant Bültmannskrug, Babenhauser Str. 37 Bücher’s Hotel und Restaurant, Carl-Severing-Str. 136 Comfort Garni Hotel Stadt Bremen, Bahnhofstr. 32 Landpension Dröge, Ascheloher Weg 72 (Halle) Etap Hotel *, Detmolder Str. 314 Gerry Weber Sportpark Hotel ****, Weststr. 16 (Halle) Gerry Weber Landhotel **, Osnabrücker Str. 52 (Halle) Gasthof Gröppel, Gütersloher Str. 362 Hotel-Restaurant Heidekamp, Brockhagener Str. 183 Garni Hotel Hillegosser Hof, Detmolder Str. 548 Hotel-Restaurant Im Winkel, Otto-Brenner-Str. 156 Jugendgästehaus und Bildungszentrum Bielefeld GmbH, Hermann-Kleinewächter Str. 1 Jugendgästehaus Horeb, Handwerker Str. 2 Hotel Gasthof Klusmeyer, Altenhagener Str. 43 Kolpinghaus e. V. Bielefeld, August-Bebel-Str. 7a Ferienhof Kröger, Am Petersberg 61 Lila Haus, Senner Hellweg 493 Ausbildungshotel Lindenhof, Quellenhofweg 125 Hotel Mercure Bielefeld City ***, Waldhof 15 Parkhotel Milser Krug ****, Herforder Str. 534 Hotel Mügge am Iberg ***, Währentruper Str. 59 – 61 (Oerlinghausen) Haus Neuland, Senner Hellweg 493 NFH Teutoburg, Detmolder Str. 738 Hotel-Restaurant Haus Oberwittler, Vogteistr. 10 Best Western Hotel Oldentruper Hof ****, Niedernholz 2 Park Inn Bielefeld, Am Johannisberg 5 Waldhotel Peter auf’m Berge, Bergstr. 45 Quality Hotel Bielefeld ***, Alte Verler Str. 2 Berghotel Quellental, Im Quellental 10 (Steinhagen) Hotel Ravensberger Hof, Güsenstr. 4 Pension Schebaum, Egge 29 (Werther) Schlichte Hof, Osnabrücker Str. 100 Schwedenfrieden, Zur Schwedenschanze 75 Hotel Schweizer Haus, Christophorusstr. 23 Senator Hotel, Sonderburger Str. 3 Garni Hotel St. Georg, Winnebrockstr. 2 (Halle) Theodor-Hürth-Haus Jugendheimstatt e. V., Theodor-Hürth-Str. 1 Das Bunte Haus – ver.di Bildungszentrum, Senner Hellweg 461 Pension „Welle“ 42, Welle 42 Classic-Hotel Wiebracht, Cheruskerstr. 35 Hotel Wintersmühle, Sender Str. 6 Hotel Zur Spitze, Windelsbleicher Str. 215 Lage/Plan Telefon D3 C/D3 C4 C3 D3 D3 D3 D3 D4 C4 C3 C4 D4 D3/4 C2 B/C 4 D3 B3 D4 B3 B3 B5 B4 E4 D3/4 D3 +49 (0)521 39 95 24 55 +49 (0)521 96 72 50 +49 (0)521 770 14 18 +49 (0)521 106 34 43 +49 (0)521 5 25 30 +49 (0)521 6 52 76 +49 (0)541 2 02 71 20 +49 (0)521 5 28 20 +49 (0)521 2 39 97 44 +49 (0)521 45 18 11 +49 (0)521 6 94 92 +49 (0)521 94 26 60 +49 (0)521 9 21 10 +49 (0)521 2 99 90 +49 (0)521 98 65 70 +49 (0)521 94 61 40 +49 (0)521 52 19 80 +49 (0)5201 8 73 33 +49 (0)521 9 22 35 20 +49 (0)5201 89 90 +49 (0)5201 9 71 23 00 +49 (0)521 4 85 13 +49 (0)521 44 12 36 +49 (0)521 92 45 10 +49 (0)521 29 79 63 +49 (0)521 5 22 05 130 C4 E3 D3 B3 E5 D4 C/D 3 E2 F5 E5 E5 E3 E4 C3 B3 D5 B3 D3 B2 C4 B3 E4 D4 B3 D3 E5 C/D 3 C4 D6 C5 +49 (0)521 1 44 41 01 +49 (0)521 33 21 85 +49 (0)521 6 03 63 +49 (0)521 10 55 48 +49 (0)521 1 44 61 00 +49 (0)521 1 44 61 00 +49 (0)521 5 28 00 +49 (0)521 13 63 30 +49 (0)5202 9 14 60 +49 (0)5205 9 12 60 +49 (0)5202 8 02 89 +49 (0)521 33 32 31 +49 (0)521 2 09 00 +49 (0)521 9 23 80 +49 (0)521 91 12 60 +49 (0)5205 93 60 +49 (0)5204 30 37 +49 (0)521 9 62 11 +49 (0)5203 46 88 +49 (0)521 4 55 88 +49 (0)521 164 13 25 +49 (0)521 92 42 90 +49 (0)521 16 45 80 +49 (0)5201 8 10 40 +49 (0)521 29 55 62 +49 (0)5205 91 000 +49 (0)521 3 17 38 95 +49 (0)521 94 22 30 +49 (0)5205 9 82 50 +49 (0)521 95 00 20 Hotelzimmervermittlung: Tel. +49 (0)521 51 27 50 | www.bielefeld-zimmervermittlung.de (siehe auch Vorderseite) LEGENDE | KEY | LEGENDA Tourist-Information | Tourist Information | VVV-kantoor Hotel / Pension | Hotel / guest house | Hotel / Pension Campingplatz | Campsite | Camping Einrichtung / Sehenswürdigkeit | Point of interest | Instantie/bezienswaardigheid Hallenbad / Freibad | Indoor / outdoor swimming pool | Overdekt zwembad/openluchtbad StadtBahn-Linie | Tram route | Metrolijn Park & Ride-Parkplatz | Park & Ride car park | Park & Ride-parkeerplaats Autobahnausfahrt | Motorway exit | Afslag snelweg Stadtgrenze | City limits | Stadsgrens 2.000 m NATUR & SPORT HOCHSCHULEN NATURE & SPORT | NATUUR & SPORT UNIVERSITIES & COLLEGES | HOGESCHOLEN 40 Naturpark Teutoburger Wald www.hermannshoehen.de Der Teutoburger Wald charakterisiert das Bielefelder Stadtbild. Einer der schönsten Höhenwanderwege Deutschlands – der Hermannsweg – verläuft über den Kamm des Teutoburger Waldes direkt durch die Bielefelder Innenstadt. The Teutoburg Forest defines the Bielefeld cityscape. One of Germany’s most picturesque hiking trails, the Hermannsweg, runs along the ridge of the Teutoburg Forest and right through Bielefeld city centre. Het Teutoburger Woud is karakteristiek voor het stadsbeeld van Bielefeld. Een van de fraaiste bergwandeltochten in Duitsland – de Hermannsweg – loopt direct door de binnenstad van Bielefeld over de kam van het Teutoburger Woud. 55 Universität Bielefeld Universitätsstraße 25 | www.uni-bielefeld.de 41 Heimat-Tierpark Olderdissen Dornberger Straße 149a | www.heimat-tierpark-olderdissen.de Rund 450 heimische Tiere in 100 Arten beherbergt der am Teutoburger Wald liegende eintrittsfreie Park. The Park in the Teutoburg Forest is home to around 450 native animals covering 100 species. Entry free. In dit aan het Teutoburger Woud gelegen, gratis park met 100 inheemse diersoorten zijn circa 450 dieren te zien. 42 Botanischer Garten Am Kahlenberg | www.bielefeld.de Parkanlage mit teilweise exotischen Pflanzenarten, großem Steingarten und geologischer Erdzeituhr. Botanic gardens with some exotic plant species, large rockery and geological world clock. Park met deels exotische plantensoorten, een grote rotstuin en een geologische aardklok. 43 Japanischer Garten Quellenhofweg 125 | www.djg-bielefeld.de Trockenlandschaftsgarten „Kare-san-sui“, der für die Besucher nur mit den Augen zu begehen ist. ‘kare san sui’ dry landscape garden, designed for looking at rather than walking through. Droge landschapstuin ‘Kare-sansui’ die voor de bezoekers alleen met de ogen te aanschouwen is. 44 Obersee Naherholungsgebiet mit Rad- und Wanderwegen rund um den 18 Hektar großen Obersee. Recreational area with cycle paths and walking trails around the 18-hectare lake. Recreatiegebied met fiets- en wandelwegen rondom de 18 hectare grote Obersee. 45 SchücoArena Melanchthonstraße 31a | www.arminia-bielefeld.de Mitten in Bielefeld gelegen, ist das Fußballstadion „SchücoArena“ (ehemals Bielefelder Alm) Austragungsort der Heimspiele des DSC Arminia Bielefeld. Right in the centre of Bielefeld, the SchücoArena football stadium (formerly Bielefelder Alm) is where DSC Arminia Bielefeld plays its home matches. In het centrum van Bielefeld ligt het voetbalstadion ‘SchücoArena’ (vroeger de Bielefelder Alm genoemd). Hier worden de thuiswedstrijden van voetbalclub DSC Arminia Bielefeld gespeeld. 46 Golfplatz | Golf course | Golfbaan Dornberger Straße 377 | www.bielefelder-golfclub.de 18-Loch-Anlage idyllisch am Fuße des Teutoburger Waldes gelegen. 18-hole course in an idyllic setting at the foot of the Teutoburg Forest. Idyllisch aan de voet van het Teutoburger Woud gelegen 18 holes golfbaan. 47 Kletterpark auf dem Johannisberg Am Johannisberg 3 | www.kletterpark.de Naturerlebnisse mit Kletter- und Balanceaufgaben in natürlichen Baumbeständen. Outdoor adventures involving climbing and balancing in a natural woodland setting. Natuurbelevenissen met klim- en balanceeractiviteiten in een natuurlijk bos. 56 Fachhochschule Bielefeld Zentralverwaltung | Kurt-Schumacher-Straße 6 | www.fh-bielefeld.de 57 Fachhochschule der Diakonie Grete-Reich-Weg 9 | www.fh-diakonie.de 58 Fachhochschule für öffentliche Verwaltung NRW Kurt-Schumacher-Straße 6 | www.fhoev.nrw.de 59 Fachhochschule der Wirtschaft Meisenstraße 92 | www.fhdw.de 60 Fachhochschule des Mittelstands NRW Ravensberger Straße 10 G | www.fh-mittelstand.de 61 Kirchliche Hochschule Wuppertal/Bethel Remterweg 45 | www.diakoniewissenschaft-idm.de ÖFFENTLICHE EINRICHTUNGEN PUBLIC INSTITUTIONS | PUBLIEKE VOORZIENINGEN 62 Rathaus mit Bürgerberatung, Stadtwache und Tourist-Information Niederwall 23 – 25 | www.bielefeld.de Citizens’ advice bureau, municipal police station and tourist information Stadhuis met burgerservice, stadswacht en Tourist-Information 63 Hauptbahnhof | Main Railway Station | Centraal Station IC/ICE/EC-Verbindungen | services | -verbindingen Am Bahnhof 2 | www.bahn.de Radstation Cycle station | Fietsstation www.mobiel.de/radstation.html 64 ADAC Ostwestfalen-Lippe Stapenhorststraße 131 (ab 7/2012 Eckendorfer Straße 36) | www.adac-owl.de 65 Deutsche Post | Post Office | Postkantoor Nahariyastr. 1 / Feilenstraße 10 – 12 | www.deutschepost.de 66 Einzelhandelsverband Ostwestfalen-Lippe Große-Kurfürsten-Straße 75 | www.einzelhandel.com 67 Handwerkskammer Ostwestfalen-Lippe Obernstraße 48 | www.handwerk-owl.de 68 Haus der Technik Jahnplatz 5 | www.stadtwerke-bielefeld.de 69 Industrie- und Handelskammer Ostwestfalen Elsa-Brändström-Straße 1 – 3 | www.ostwestfalen.ihk.de 70 Justizgebäude | Courthouse | Rechtsinstanties: Amtsgericht, Local court, Kantongerecht, Gerichtstraße 6 Arbeitsgericht, Labour court, Rechtbank voor arbeidszaken, Detmolder Straße 9 Landgericht, Regional court , Arrondissementsrechtbank, Niederwall 71 Staatsanwaltschaft, Public Prosecutor’s Office, Openbaar Ministerie, Rohrteichstraße 16 48 Flugplatz Bielefeld Am Flugplatz 1 | www.flugplatz-bielefeld.de Rundflüge, Ballonfahrten und Geschäftsreiseflüge. Sightseeing flights, balloon trips and business flights. Rondvluchten, ballonvaren en zakelijke vluchten. 71 Kreishandwerkerschaft Bielefeld Hans-Sachs-Straße 2 | www.kh-bielefeld.de 49 Oetker-Eisbahn Duisburger Straße 8 Witterungsunabhängiges Eislaufvergnügen von Oktober bis April. Fun on the ice in any weather, from October to April. Overdekt schaatsplezier van oktober tot april. 73 Polizeipräsidium | Police headquarters | Hoofdbureau van politie Kurt-Schumacher-Straße 46 | www.polizei-nrw.de 50 Sport- und Freizeitbad Ishara Europa Platz 1 | www.ishara.de Abenteuer- und Erholungsbad im aufregenden Stil des Orients. Exotic oriental-style adventure and leisure pool. Zwembad met avontuur en ontspanning in de spannende stijl van de Oriënt. 75 Vorabend-Check-in für den Paderborn-Lippstadt Airport Evening check-in for Paderborn-Lippstadt Airport Avond tevoren inchecken voor het vliegveld Paderborn-Lippstadt Endstation Sieker | Sieker Terminus | Eindpunt Sieker www.airport-pad.com 51 Familienbad Heepen Schlauden 11 KRANKENHÄUSER & DIAKONISCHE EINRICHTUNGEN 72 moBiel Haus Mobilitätszentrale | Niederwall 9 | www.mobiel.de 74 Zentrum für interdisziplinäre Forschung (ZiF) Wellenberg 1 | www.uni-bielefeld.de/ZIF 52 Freibad Wiesenbad HOSPITALS & WELFARE / SOCIAL WORK FACILITIES ZIEKENHUIZEN & DIACONALE INSTANTIES 53 SennestadtBad 76 Ev. Johannes-Krankenhaus und Johanneswerk Schildescher Straße 99 – 101 | www.evkb.de | www.johanneswerk.de 54 Sportbad AquaWede 77 Franziskus Hospital Bielefeld Kiskerstraße 26 | www.franziskus.de Werner-Bock-Straße 34 Travestraße 28 Duisburger Str. 4 Eisbahnen und Bäder | www.bbf-online.de Ice rinks and swimming pools | IJsbanen en zwembaden IMPRESSUM Herausgeber: Bielefeld Marketing GmbH, Willy-Brandt-Platz 2, 33602 Bielefeld Tel. (05 21) 51 61 60, Fax (05 21) 51 61 63, E-Mail: [email protected] Verantwortlich: Hans-Rudolf Holtkamp Redaktion: Kati Bölefahr-Behrends Kartographie: Vermessungs- und Katasteramt, Stadt Bielefeld Übersetzung: Interna, Bielefeld Titelfoto: Bielefeld Marketing GmbH – Bille Behr, Theater Anu während der Bielefelder Nachtansichten 2011 Weitere Fotos: Bielefeld Marketing GmbH, H. Brase & K-H Schellong, Marc Detering, Dr. Oetker Nahrungsmittel KG, Susanne Freitag, Ansgar Hoffmann, Helmut Kölbach, Mike Rehm, Stelzer Foto Grafik Design: ardventure, Bielefeld Druck: Druckerei Tiemann, Bielefeld Stand: September 2011 | Änderungen vorbehalten. Alle Angaben ohne Gewähr. 78 Kinderzentrum Bethel (Kinderklinik) Grenzweg 10 | www.evkb.de 79 Evangelisches Krankenhaus Bielefeld Burgsteig 13 | www.evkb.de 80 Klinikum Bielefeld | Bielefeld Mitte Teutoburger Straße 50 | www.klinikumbielefeld.de 81 v. Bodelschwinghsche Stiftungen Bethel Königsweg 1 | www.bethel.de SONSTIGE | OTHER INFORMATION | OVERIGE 82 Wohnmobilstellplätze | Motor Home Parks | Camperplaatsen Dornberger Straße 53 | www.bielefeld.de Bis zehn voll ausgestattete Stellplätze, citynah und ruhig auf dem Johannisberg. Up to ten fully equipped plots, close to the city in a quiet location on Johannisberg. Max. tien volledig uitgeruste kampeerplaatsen, in de buurt van het centrum en rustig gelegen op de Johannisberg.