Stadtplan für Gäste - Universität Bielefeld

Transcrição

Stadtplan für Gäste - Universität Bielefeld
Stadtplan für Gäste
city map for visitors
Toeristische plattegrond
33
22
ENTDECKEN SIE BIELEFELD!
WO IST WAS?
EXPLORING BIELEFELD! | ONTDEK BIELEFELD!
WHERE IS IT? | WAAR IS WAT?
Bielefeld ist kulturelle und wirtschaftliche Metropole OstWestfalenLippes
und zählt mit rund 330.000 Einwohnern zu den 20 größten Städten
Deutschlands. 1214 gegründet, präsentiert sich Bielefeld heute als junge
Universitätsstadt am Teutoburger Wald. Planen Sie bei Ihrem Besuch in
Bielefeld unbedingt einen Bummel durch die historische Altstadt und die
Shoppingmeile Bahnhofstraße ein. Besuchen Sie die Kunsthalle Bielefeld
mit ihren gehaltvollen Ausstellungen zur Klassischen Moderne und zeitgenössischer Kunst. Besichtigen Sie das Wahrzeichen der Stadt, die Bielefelder Sparrenburg, und nehmen Sie sich Zeit für die vielen Cafés, Bistros
und Restaurants in der City. Herzlich willkommen!
KUNST & KULTUR | ARTS & CULTURE | KUNST & CULTUUR
Bielefeld is the cultural and economic centre of East Westphalia-Lippe.
Its population of round 330,000 makes it one of Germany’s 20 major
cities. Founded in 1214, today Bielefeld is a modern university city in the
Teutoburg Forest. When planning your visit to Bielefeld you must be sure
to include a stroll through the historic Old Town and take in the shops in
and around Bahnhofstraße. Visit Kunsthalle Bielefeld, with its substantial
exhibitions of Classic Modernism and contemporary art. See Bielefeld’s
most famous landmark, Sparrenburg Castle, and allow time to relax in
some of the city’s many cafes, bistros and restaurants. Welcome to our city!
Bielefeld is in cultureel en economisch opzicht de grootste stad van
Oost-Westfalen/Lippe. Met 330.000 inwoners behoort Bielefeld tot de
20 grootste steden van Duitsland. Bielefeld werd in het jaar 1214 opgericht
en is tegenwoordig een jonge universiteitsstad in het Teutoburger Woud.
Bij uw bezoek aan Bielefeld moet u ook absoluut een wandeling door de
historische oude stadskern en de winkelstraat ‘Bahnhofstraße’ plannen.
Breng een bezoek aan de Kunsthal Bielefeld met zijn fraaie exposities over
klassieke hedendaagse en moderne kunst. Bezoek hét symbool van de stad,
de Sparrenburg, en geniet van de vele cafeetjes, bistro’s en restaurants in
de stad. Hartelijk welkom!
BIELEFELD MARKETING GMBH
TOURIST-INFORMATION
Niederwall 23
D – 33602 Bielefeld
Tel. +49 (0)521 51 69 99
Fax +49 (0)521 17 88 11
www.bielefeld.de
Öffnungszeiten | Opening times | Openingstijden:
Mo. – Fr. | Mon – Fri | maandag t/m vrijdag 10 – 18 Uhr
Sa. | Sat | zaterdag
10 – 14 Uhr
[email protected]
www.bielefeld.de
www.bielefeld-ticketservice.de
•
•
•
•
•
VERANSTALTUNGS-HIGHLIGHTS
HIGHLIGHTS | HOOGTEPUNTEN
Nachtansichten
Bielefelder Nacht der Museen, Kirchen und Galerien Ende April. Museums’,
churches’ and galleries’ Open Night in April. Bielefelder nacht van de
musea, kerken en galerieën in april.
Leineweber-Markt
Das größte Stadtfest der Region Ende Mai. The region’s biggest street fair –
end of May. Het grootste stadsfeest van de regio eind mei.
Carnival der Kulturen
Internationaler Straßen-Carnival der Superlative im Juni. Stunning
international street parade in June. Internationaal straatcarnaval in juni
waarover men alleen in superlatieven kan spreken.
Sparrenburgfest
Mittelalterliches Spectaculum rund um Bielefelds Wahrzeichen Ende Juli.
Mediaeval spectacular at Bielefeld’s most famous landmark. End of July.
Middeleeuws spektakel eind juli rondom het symbool van Bielefeld.
Weinmarkt
Deutscher Wein in stimmungsvoller Atmosphäre rund um den Alten Markt
im September. German wine in a lively atmosphere in and around the Alter
Markt in September. Duitse wijn in een sfeervolle omgeving rondom de
Oude Markt in september.
Stadtwerke run & roll day
Laufen, Walken, Skaten auf dem Ostwestfalendamm im September.
Running, walking and skating on Ostwestfalendamm in September.
Hardlopen, walken, skeeleren op de Ostwestfalendamm in september.
Weihnachtsmarkt | Christmas Market | Kerstmarkt
Ab Ende November bis Ende Dezember. Christmas atmosphere in the centre
of Bielefeld from the end of November. Vanaf eind november straalt de
binnenstad van Bielefeld in kerstsfeer.
Aktuelle Termine und viele weitere unter www.bielefeld.de
For dates/times and further information visit www.bielefeld.de
Actuele data en nog veel meer onder www.bielefeld.de
31
Stadtführungen | City tours | Stadsrondleidingen
Tagesprogramme | One-day programmes | Dagprogramma’s
Kartenvorverkauf | Advance ticket sales | Kaartenvoorverkoop
Souvenirs | Souvenirs | Souvenirs
Zimmervermittlung | Accommodation booking service |
Kamerbemiddeling
KONGRESSBÜRO BIELEFELD
Der „kurze Draht“ für Veranstalter und Tagungspartner
The ‘direct line’ for organisers and conference partners
De ‘snelle verbinding’ voor organisatoren en congrespartners
Tel. +49 (0)521 51 60 99
[email protected]
www.bielefeld.de
HOTELZIMMERVERMITTLUNG
Kostenfreie Hotelzimmervermittlung
in über 60 Hotels und Pensionen aller Kategorien (Hotelliste rückseitig)
Accommodation booking service: Free accommodation booking service
covering more than 60 hotels and guest houses in all categories
Bemiddeling bij hotelkamers: Gratis bemiddeling bij kamers in meer dan
60 hotels en pensions in alle categorieën
Tel. +49 (0)521 51 27 50
www.bielefeld-zimmervermittlung.de
TIPP:
16 Stadtarchiv und Landesgeschichtliche Bibliothek
Neumarkt 1 (ab 3 /2012) | www.stadtarchiv-bielefeld.de
Dokumente und Literatur zur Geschichte Bielefelds und Westfalens.
Documents and literature on the history of Bielefeld and Westphalia.
Documenten en literatuur over de geschiedenis van Bielefeld en Westfalen.
1 Kunsthalle Bielefeld
Artur-Ladebeck-Straße 5 | www.kunsthalle-bielefeld.de
1968 von Philip Johnson erbaut, Museum und Ausstellungshaus mit Skulpturenpark für moderne und zeitgenössische Kunst des 20. und 21. Jahrhunderts. Designed by Philip Johnson and opened in 1968. Museum and
exhibition centre with a sculpture park featuring modern and contemporary
20th and 21st century art. In 1968 door Philip Johnson gebouwd museum
en expositiegebouw met sculpturenpark voor moderne en hedendaagse
kunst van de 20e en 21e eeuw.
20
18
20 Rudolf-Oetker-Halle
Lampingstraße 16/ Stapenhorststraße | www.rudolf-oetker-halle.de
Eine der schönsten Konzerthallen Europas (1930) mit hervorragender
Akustik. One of Europe’s finest concert halls (1930) with excellent
acoustics. Een van de mooiste concerthallen van Europa (1930) met een
geweldige akoestiek.
17 Stadtbibliothek
Neumarkt 1 (ab 3 /2012) | www.stadtbibliothek-bielefeld.de
Lesen – Lernen – Leben.
Reading – Learning – Living. Lezen – leren – leven.
24
24 Ravensberger Park und Spinnerei
Ravensberger Park 6 | www.ravensbergerpark.de
Im 19. und 20. Jh. eine der größten Flachsspinnereien Europas. Heute
befinden sich im historischen Gebäude-Ensemble Historisches Museum, Museum Huelsmann, VHS, Kino und Gastronomie. One of Europe‘s
biggest flax spinning mills in the 19th and 20th centuries. Today, the
historic buildings house the Historical Museum, Huelsmann Museum,
adult education centre, cinema and restaurants. Een van de grootste
vlasspinnerijen van Europa uit de 19e en 20e eeuw. Tegenwoordig zijn
in het historische gebouwencomplex het Historisch Museum, Museum
Huelsmann, de volksuniversiteit, een bioscoop en gastronomie gehuisvest.
21 Zentrum Bielefelder Puppenspiele
Ravensberger Straße 12
www.selje-puppenspiele.de | www.niekamp-theater-company.de
27 Theaterlabor im Tor 6
Hermann-Kleinewächter-Straße 4 | www.theaterlabor.de
Zentrum für zeitgenössisches Theater und modernen Tanz.
Centre for contemporary theatre and modern dance.
Centrum voor modern theater en moderne dans.
28 Theaterhaus Feilenstraße
Feilenstraße 4
www.mobiles-theater-bielefeld.de | www.trotz-alledem-theater.de
29 Alarm-Theater
Gustav-Adolf-Straße 17 | www.alarmtheater.de
Professionelles Theater mit wunderschöner Spielstätte. Professional theatre
in a beautiful setting. Professioneel theater met een geweldig podium.
LEGENDE | KEY | LEGENDA
Tourist-Information | Tourist Information | VVV-kantoor
2 Historisches Museum Bielefeld
30 Bunker Ulmenwall
Kreuzstraße 0 | www.bunker-ulmenwall.de
Treffpunkt für Musik-, Literatur- und Kunstfreunde. Meeting place for music,
literature and art lovers. Ontmoetingsplaats voor liefhebbers van muziek,
literatuur en kunst.
Einrichtung / Sehenswürdigkeit | Point of interest | Instantie / bezienswaardigheid
Ravensberger Park 2 | www.historisches-museum-bielefeld.de
Eine Reise durch die gesellschaftliche und industrielle Geschichte
Bielefelds. A journey through Bielefeld’s social and industrial history. Een
reis door de maatschappelijke en industriële geschiedenis van Bielefeld.
Fußgängerzone | Pedestrian zone | Voetgangerszone
Haltestelle StadtBahn / StadtBus | Tram / bus stop | Halte metro / bus
Parkplatz / Parkhaus | Parking / multi-storey car park | Parkeerplaats / parkeergarage
3 Bauernhaus-Museum
Dornberger Straße 82 | www.bielefelder-bauernhausmuseum.de
Das älteste Freilichtmuseum Deutschlands widmet sich dem ländlichen
Alltag um 1850 – Arbeit und Leben auf einem Bauernhof. Germany’s oldest
open-air museum is devoted to everyday rural life around 1850 – working
and living on a farm. In het oudste openluchtmuseum van Duitsland wordt
het plattelandsleven van alledag rond 1850 getoond – het leven en werken
op een boerderij.
Busparkplatz | Bus parking | Busparkeerplaats
HISTORISCHES & SEHENSWERTES
Motorradparkplatz | Motorbike parking | Motorparkeerplaats
HISTORY & SIGHTSEEING | GESCHIEDENIS & BEZIENSWAARDIGHEDEN
Taxistand | Taxi rank | Taxistandplaats
4 Museum Huelsmann Kunst+Design
Ravensberger Park 3 | www.museumhuelsmann.de
Meisterwerke des europäischen Kunsthandwerks aus Renaissance,
Barock und Klassizismus. Masterpieces of European craftwork from the
Renaissance, Baroque and Classical periods. Meesterwerken van de
Europese kunstnijverheid uit de renaissance, barok en het classicisme.
31 Sparrenburg
Am Sparrenberg | www.sparrenburg.info
Bielefelds Wahrzeichen mit mittelalterlichem Charme und herrlichem Panoramablick. Erbaut zwischen 1240 und 1250 vom Grafen Ludwig von Ravensberg. Turmbesteigung und Besichtigung der unterirdischen Gänge von April
bis Oktober. Bielefeld‘s most famous landmark, with mediaeval charm and
a splendid panoramic view. Built by Count Ludwig von Ravensberg between
1240 and 1250. Tower and casemates open to visitors from April to October.
Het symbool van Bielefeld met middeleeuwse charme en een geweldig
panorama-uitzicht. Het kasteel werd tussen 1240 en 1250 door graaf Ludwig
von Ravensberg gebouwd. Van april tot oktober kan de toren beklommen
worden en kunnen de onderaardse gangen worden bezichtigd.
5 Bielefelder Kunstverein im Waldhof
Welle 61 | www.bielefelder-kunstverein.de
Aktuelle Kunstproduktionen in einem der ältesten Gebäude der Stadt.
Contemporary art productions in one of the city’s oldest buildings. In een
van de oudste gebouwen van de stad worden moderne kunstproducties
getoond.
32 Leineweber-Denkmal
Altstädter Kirchplatz
Der bronzene Leineweber (1909) steht für die bewegte Geschichte der
Leinenstadt Bielefeld. This bronze statue (1909) symbolises Bielefeld’s
eventful history as a centre of the linen industry. De bronsfiguur Leineweber
(1909) staat voor de bewogen geschiedenis van de linnenstad Bielefeld.
6 Deutsches Fächermuseum / Stiftung Barisch
Am Bach 19 | www.faechermuseum.de
Einzigartiger Streifzug durch die jahrhundertealte Kulturgeschichte des
Fächers. A unique journey through the centuries-old cultural history of the
fan. Een unieke ontdekkingstocht door de eeuwenlange cultuurgeschiedenis van de waaier.
33 Alter Markt
Eindrucksvolle historische Fassaden im Herzen der Altstadt. Crüwell-Haus
mit spätgotischem Staffelgiebel von 1530. Impressive historic facades in
the heart of the old town. Crüwell House with late Gothic crow-stepped
gables (1530). Indrukwekkende historische gevels middenin de oude
binnenstad. Crüwell-huis met laatgotische trapgevel uit 1530.
7 Museum Wäschefabrik
Viktoriastraße 48a | www.museum-waeschefabrik.de
Spuren von 80 Jahren Arbeit in der Wäscheindustrie in einer original
erhaltenen Fabrik. Traces of 80 years’ work in the linen industry in a former
factory with original equipment. Sporen van 80 jaar werk in de lakenindustrie in een origineel bewaard gebleven fabriek.
34 Altes Rathaus, Niederwall 25 | www.bielefeld.de
Repräsentativer Sitz des Oberbürgermeisters im Baustil der Gotik und
Renaissance aus dem Jahr 1904. The mayor’s imposing seat, built in Gothic
and Renaissance style and dating from 1904. Representatief gemeentehuis
in de bouwstijl van de gotiek en renaissance uit het jaar 1904.
Einbahnstraße | One-way street | Eenrichtingsstraat
Wanderweg „Hermannsweg“ | Hermannsweg hiking trail | Wandelweg ‘Hermannsweg’
500 m
35 Grest’scher Hof, Nebelswall 1
Ehemaliger Adelshof aus dem 16. Jahrhundert mit reizvollem Erker und
Treppenturm. 16th century former nobleman’s residence with delightful oriel
and stair tower. Adellijke woning uit de 16e eeuw met fraaie erker en traptoren.
8 Dr. Oetker Welt
Lutterstraße 14 | www.oetker.de
Interaktive Erlebniswelt rund um das Unternehmen und die Marke Dr. Oetker. Interactive exhibition all about Dr. Oetker, the company and the brand.
Interactieve belevingswereld rondom het bedrijf en het merk Dr. Oetker.
36 Neustädter Marienkirche
Papenmarkt 10a | www.marienkirche-bielefeld.de
Gotische Hallenkirche mit Doppelturmprofil, beherbergt den „Bielefelder
Marienaltar“ von 1400. Gothic hall church with twin towers. Contains the
Bielefeld Altar of Our Lady dating from 1400. Gotische halkerk met dubbel
torenprofiel waarin het ‘Bielefelder Maria-altaar’ uit 1400 is ondergebracht.
9 namu natur | mensch | umwelt
Kreuzstraße 20 | www.namu-ev.de
Museum der Zukunft – Die heutige Natur und Umwelt aus dem Jahr 2525
betrachtet. Museum of the Future – present-day nature and environment
as seen from the year 2525. Museum van de toekomst – de natuur en het
milieu van nu bekeken vanuit het jaar 2525.
10 Museum Osthusschule
Senner Straße 255 | www.museum-osthusschule.de
Schulmuseum mit historischem Klassenzimmer. School museum with a
historic classroom. Schoolmuseum met een historisch klaslokaal.
Kantensiek 9 | www.bethel.de
Museum zur Geschichte Bethels. Bethel history museum. Museum over de
geschiedenis van Bethel.
Bielefeld Tourist Card – explore and save
The Bielefeld Tourist Card gives you free travel on buses and trams, free
entry to 8 museums and Sparrenburg Castle, a free guided city tour and
reductions at a total of 37 top Bielefeld attractions!
Buschkampstraße 75 | www.museumshof-senne.de
Fünf historische Fachwerkhäuser aus verschiedenen Jahrhunderten. Five
historic half-timbered houses dating from various centuries. Vijf historische
vakwerkhuizen uit verschillende eeuwen.
Tourist-Card Bielefeld – ontdekken en besparen
Vrij reizen met bussen en trams, gratis entree in 8 musea en kasteel de
Sparrenburg, gratis rondleiding door de stad en kortingen op maar liefst
37 interessante attracties in Bielefeld – dat alles biedt de Tourist-Card
Bielefeld!
13 Pädagogisches Museum
Universitätsstraße 25 | www.uni-bielefeld.de
Originalmöbel und Requisiten einer Volksschulklasse um 1900. Original
furniture and ‘props’ from a school classroom around 1900. Originele
meubelen en rekwisieten van een volksklas uit 1900.
Ein-Tages-Karte | One-day card | Dagkaart
Einzelkarte | Individual card | Eenpersoonsticket 8,– €
Gruppenkarte | Group card | Groepsticket (max. 4 Pers.) 18,– €
14 Krankenhausmuseum
Eduard-Windthorst-Straße 23 | www.krankenhausmuseum-bielefeld.de
Geschichte des Krankenhauswesens in Bielefeld. History of hospitals in
Bielefeld. Ziekenhuisgeschiedenis van Bielefeld.
22 Stadthalle Bielefeld
Willy-Brandt-Platz 1 | www.stadthalle-bielefeld.de
Größte Stadthalle in Ostwestfalen-Lippe. Modernes, multifunktionales Kongress- und Eventzentrum. Biggest city hall in East WestphaliaLippe. Modern, multifunctional conference and events centre. Grootste
evenementenhal van Oost-Westfalen Lippe. Modern, multifunctioneel
congres- en evenementencentrum.
THEATER & EVENTS | THEATRE & EVENTS | THEATER & EVENEMENTEN
18 Theater Bielefeld | Stadttheater
Niederwall 27 | www.theater-bielefeld.de
19 Theater Bielefeld | Theater am Alten Markt – TAM
Alter Markt 1 | www.theater-bielefeld.de
Das Theater Bielefeld ist mit jährlich rund 500 Vorstellungen in Schauspiel,
Oper und Musical eines der größten Theater der Region. The Bielefeld City
Theatre is one of the biggest in the region, with more than 500 drama,
opera and music productions every year. Het Theater Bielefeld is met
jaarlijks circa 500 toneel-, opera- en musicalvoorstellingen een van de
grootste theaters van de regio.
12 Museumshof Senne
15 Feuerwehr-Museum
Am Stadtholz 18 | www.bielefeld.de
Feuerwehrgeschichte in der Hauptfeuerwache. Fire brigade history at the
main fire station. Geschiedenis van de brandweer in de grote kazerne.
37 Altstädter Nicolaikirche
Niedernstraße 4 | www.altstadt-nicolai.de
Älteste Bielefelder Stadtkirche aus dem Jahr 1340 mit täglichem Glockenspiel.
Bielefeld’s oldest city church, dating from 1340, with a daily carillon. Oudste
stadskerk van Bielefeld uit het jaar 1340, waar dagelijks een klokkenspel klinkt.
© Vermessungs- und Katasteramt
11 Historische Sammlung der v. Bodelschwinghschen Stiftungen Bethel
Tourist-Card Bielefeld – Entdecken und Sparen
Freie Fahrt in Bussen und Bahnen, freier Eintritt in
8 Museen sowie die Sparrenburg, kostenlose Stadtführung und
Ermäßigungen für insgesamt 37 einladende Bielefeld-Angebote – das
alles bietet Ihnen die Tourist-Card Bielefeld!
Drei-Tages-Karte | Three-day card | Driedagenkaart
Einzelkarte | Individual card | Eenpersoonsticket 13,– €
Gruppenkarte | Group card | Groepsticket (max. 4 Pers.) 26,– €
1
38
42
25 Ringlokschuppen Bielefeld
Stadtheider Straße 11 | www.ringlokschuppen.com
Veranstaltungszentrum in historischem Ambiente. Events venue in a
historic setting. Evenementencentrum in een historische omgeving.
26 Lenkwerk
Am Stadtholz 24 – 26 | www.lenkwerk-bielefeld.de
Event-Location mit bewegter Geschichte inmitten von Old- und Youngtimern. Event location with an eventful history, themed with vintage and
modern cars. Event-Location met een bewogen geschiedenis midden tussen
old- en youngtimers.
23 Seidensticker Halle
Werner-Bock-Straße 35 | www.stadthalle-bielefeld.de
Multifunktionale Großsporthalle sowie Veranstaltungsort für Großereignisse in citynaher Lage. Large, multi-purpose sports arena and venue
for major events in a central location. Multifunctionele grote sport- en
evenementenhal voor grote evenementen vlakbij het centrum.
44
38 St. Jodokus-Kirche
Klosterplatz 1 | www.stjodokus.de
Ehemalige Klosterkirche von 1511 mit sehenswerten Kostbarkeiten wie der
„Schwarzen Madonna“. Former monastery church (1511) with fine pieces
worth seeing, including the Black Madonna. Oude kloosterkerk uit 1511 met
bezienswaardigheden als de ‘Zwarte Madonna’.
41
8
39 Süsterkirche
Süsterplatz 2 | www.reformiert-bi.de
1491 von den Augustinerinnen-„Schwestern” errichtete Kirche mit seltenem
Netzgewölbe. Church built by Augustinian nuns, completed in 1491, with
a rare net vault. In 1491 door augustijner nonnen gebouwde kerk met
zeldzaam netgewelf.
55
HOTELS UND PENSIONEN
HOTELS, GUEST HOUSES AND RESTAURANTS | HOTELS, PENSIONS EN GASTRONOMIE
Nr. Name und Straße
Aappartel Boardinghaus City Center, Friedrich-Verleger-Str. 1
Altstadt-Hotel ** , Ritterstr. 15
Hotel-Restaurant Am Stadion, Beckumer Str. 21
Apartmentgästehaus OWL Hochschulservice GmbH, Morgenbreede 8 + 12
Arcadia Hotel Bielefeld ***, Niederwall 31 – 35
Hotel-Restaurant Bartsch, Viktoriastr. 54
Bergmann Boardinghouse, Niedernstr. 5 – 7
Hotel Bielefelder Hof ****, Am Bahnhof 3
Landhotel Bielefelder Höhe, Selhausenstr. 12 – 14
Bildungsstätte Haus Einschlingen, Schlingenstr. 65
Gästehaus Boziline, Albrecht-Delius-Weg 2a
Hotel-Restaurant Brackweder Hof ***, Gütersloher Str. 236
Waldhotel Brand’s Busch, Furtwänglerstr. 52
Brenner Hotel, Otto-Brenner-Str. 133 – 135
Hotel-Restaurant Bültmannskrug, Babenhauser Str. 37
Bücher’s Hotel und Restaurant, Carl-Severing-Str. 136
Comfort Garni Hotel Stadt Bremen, Bahnhofstr. 32
Landpension Dröge, Ascheloher Weg 72 (Halle)
Etap Hotel *, Detmolder Str. 314
Gerry Weber Sportpark Hotel ****, Weststr. 16 (Halle)
Gerry Weber Landhotel **, Osnabrücker Str. 52 (Halle)
Gasthof Gröppel, Gütersloher Str. 362
Hotel-Restaurant Heidekamp, Brockhagener Str. 183
Garni Hotel Hillegosser Hof, Detmolder Str. 548
Hotel-Restaurant Im Winkel, Otto-Brenner-Str. 156
Jugendgästehaus und Bildungszentrum Bielefeld GmbH,
Hermann-Kleinewächter Str. 1
Jugendgästehaus Horeb, Handwerker Str. 2
Hotel Gasthof Klusmeyer, Altenhagener Str. 43
Kolpinghaus e. V. Bielefeld, August-Bebel-Str. 7a
Ferienhof Kröger, Am Petersberg 61
Lila Haus, Senner Hellweg 493
Ausbildungshotel Lindenhof, Quellenhofweg 125
Hotel Mercure Bielefeld City ***, Waldhof 15
Parkhotel Milser Krug ****, Herforder Str. 534
Hotel Mügge am Iberg ***, Währentruper Str. 59 – 61 (Oerlinghausen)
Haus Neuland, Senner Hellweg 493
NFH Teutoburg, Detmolder Str. 738
Hotel-Restaurant Haus Oberwittler, Vogteistr. 10
Best Western Hotel Oldentruper Hof ****, Niedernholz 2
Park Inn Bielefeld, Am Johannisberg 5
Waldhotel Peter auf’m Berge, Bergstr. 45
Quality Hotel Bielefeld ***, Alte Verler Str. 2
Berghotel Quellental, Im Quellental 10 (Steinhagen)
Hotel Ravensberger Hof, Güsenstr. 4
Pension Schebaum, Egge 29 (Werther)
Schlichte Hof, Osnabrücker Str. 100
Schwedenfrieden, Zur Schwedenschanze 75
Hotel Schweizer Haus, Christophorusstr. 23
Senator Hotel, Sonderburger Str. 3
Garni Hotel St. Georg, Winnebrockstr. 2 (Halle)
Theodor-Hürth-Haus Jugendheimstatt e. V., Theodor-Hürth-Str. 1
Das Bunte Haus – ver.di Bildungszentrum, Senner Hellweg 461
Pension „Welle“ 42, Welle 42
Classic-Hotel Wiebracht, Cheruskerstr. 35
Hotel Wintersmühle, Sender Str. 6
Hotel Zur Spitze, Windelsbleicher Str. 215
Lage/Plan Telefon
D3
C/D3
C4
C3
D3
D3
D3
D3
D4
C4
C3
C4
D4
D3/4
C2
B/C 4
D3
B3
D4
B3
B3
B5
B4
E4
D3/4
D3
+49 (0)521 39 95 24 55
+49 (0)521 96 72 50
+49 (0)521 770 14 18
+49 (0)521 106 34 43
+49 (0)521 5 25 30
+49 (0)521 6 52 76
+49 (0)541 2 02 71 20
+49 (0)521 5 28 20
+49 (0)521 2 39 97 44
+49 (0)521 45 18 11
+49 (0)521 6 94 92
+49 (0)521 94 26 60
+49 (0)521 9 21 10
+49 (0)521 2 99 90
+49 (0)521 98 65 70
+49 (0)521 94 61 40
+49 (0)521 52 19 80
+49 (0)5201 8 73 33
+49 (0)521 9 22 35 20
+49 (0)5201 89 90
+49 (0)5201 9 71 23 00
+49 (0)521 4 85 13
+49 (0)521 44 12 36
+49 (0)521 92 45 10
+49 (0)521 29 79 63
+49 (0)521 5 22 05 130
C4
E3
D3
B3
E5
D4
C/D 3
E2
F5
E5
E5
E3
E4
C3
B3
D5
B3
D3
B2
C4
B3
E4
D4
B3
D3
E5
C/D 3
C4
D6
C5
+49 (0)521 1 44 41 01
+49 (0)521 33 21 85
+49 (0)521 6 03 63
+49 (0)521 10 55 48
+49 (0)521 1 44 61 00
+49 (0)521 1 44 61 00
+49 (0)521 5 28 00
+49 (0)521 13 63 30
+49 (0)5202 9 14 60
+49 (0)5205 9 12 60
+49 (0)5202 8 02 89
+49 (0)521 33 32 31
+49 (0)521 2 09 00
+49 (0)521 9 23 80
+49 (0)521 91 12 60
+49 (0)5205 93 60
+49 (0)5204 30 37
+49 (0)521 9 62 11
+49 (0)5203 46 88
+49 (0)521 4 55 88
+49 (0)521 164 13 25
+49 (0)521 92 42 90
+49 (0)521 16 45 80
+49 (0)5201 8 10 40
+49 (0)521 29 55 62
+49 (0)5205 91 000
+49 (0)521 3 17 38 95
+49 (0)521 94 22 30
+49 (0)5205 9 82 50
+49 (0)521 95 00 20
Hotelzimmervermittlung: Tel. +49 (0)521 51 27 50 | www.bielefeld-zimmervermittlung.de (siehe auch Vorderseite)
LEGENDE | KEY | LEGENDA
Tourist-Information | Tourist Information | VVV-kantoor
Hotel / Pension | Hotel / guest house | Hotel / Pension
Campingplatz | Campsite | Camping
Einrichtung / Sehenswürdigkeit | Point of interest | Instantie/bezienswaardigheid
Hallenbad / Freibad | Indoor / outdoor swimming pool | Overdekt zwembad/openluchtbad
StadtBahn-Linie | Tram route | Metrolijn
Park & Ride-Parkplatz | Park & Ride car park | Park & Ride-parkeerplaats
Autobahnausfahrt | Motorway exit | Afslag snelweg
Stadtgrenze | City limits | Stadsgrens
2.000 m
NATUR & SPORT
HOCHSCHULEN
NATURE & SPORT | NATUUR & SPORT
UNIVERSITIES & COLLEGES | HOGESCHOLEN
40 Naturpark Teutoburger Wald
www.hermannshoehen.de
Der Teutoburger Wald charakterisiert das Bielefelder Stadtbild. Einer der
schönsten Höhenwanderwege Deutschlands – der Hermannsweg – verläuft
über den Kamm des Teutoburger Waldes direkt durch die Bielefelder
Innenstadt. The Teutoburg Forest defines the Bielefeld cityscape. One of
Germany’s most picturesque hiking trails, the Hermannsweg, runs along
the ridge of the Teutoburg Forest and right through Bielefeld city centre.
Het Teutoburger Woud is karakteristiek voor het stadsbeeld van Bielefeld.
Een van de fraaiste bergwandeltochten in Duitsland – de Hermannsweg – loopt direct door de binnenstad van Bielefeld over de kam van het
Teutoburger Woud.
55 Universität Bielefeld
Universitätsstraße 25 | www.uni-bielefeld.de
41 Heimat-Tierpark Olderdissen
Dornberger Straße 149a | www.heimat-tierpark-olderdissen.de
Rund 450 heimische Tiere in 100 Arten beherbergt der am Teutoburger Wald
liegende eintrittsfreie Park. The Park in the Teutoburg Forest is home to
around 450 native animals covering 100 species. Entry free. In dit aan het
Teutoburger Woud gelegen, gratis park met 100 inheemse diersoorten zijn
circa 450 dieren te zien.
42 Botanischer Garten
Am Kahlenberg | www.bielefeld.de
Parkanlage mit teilweise exotischen Pflanzenarten, großem Steingarten
und geologischer Erdzeituhr. Botanic gardens with some exotic plant
species, large rockery and geological world clock. Park met deels exotische
plantensoorten, een grote rotstuin en een geologische aardklok.
43 Japanischer Garten
Quellenhofweg 125 | www.djg-bielefeld.de
Trockenlandschaftsgarten „Kare-san-sui“, der für die Besucher nur mit den
Augen zu begehen ist. ‘kare san sui’ dry landscape garden, designed for
looking at rather than walking through. Droge landschapstuin ‘Kare-sansui’ die voor de bezoekers alleen met de ogen te aanschouwen is.
44 Obersee
Naherholungsgebiet mit Rad- und Wanderwegen rund um den 18 Hektar
großen Obersee. Recreational area with cycle paths and walking trails
around the 18-hectare lake. Recreatiegebied met fiets- en wandelwegen
rondom de 18 hectare grote Obersee.
45 SchücoArena
Melanchthonstraße 31a | www.arminia-bielefeld.de
Mitten in Bielefeld gelegen, ist das Fußballstadion „SchücoArena“ (ehemals Bielefelder Alm) Austragungsort der Heimspiele des DSC Arminia
Bielefeld. Right in the centre of Bielefeld, the SchücoArena football stadium
(formerly Bielefelder Alm) is where DSC Arminia Bielefeld plays its home
matches. In het centrum van Bielefeld ligt het voetbalstadion ‘SchücoArena’
(vroeger de Bielefelder Alm genoemd). Hier worden de thuiswedstrijden van
voetbalclub DSC Arminia Bielefeld gespeeld.
46 Golfplatz | Golf course | Golfbaan
Dornberger Straße 377 | www.bielefelder-golfclub.de
18-Loch-Anlage idyllisch am Fuße des Teutoburger Waldes gelegen. 18-hole
course in an idyllic setting at the foot of the Teutoburg Forest. Idyllisch aan
de voet van het Teutoburger Woud gelegen 18 holes golfbaan.
47 Kletterpark auf dem Johannisberg
Am Johannisberg 3 | www.kletterpark.de
Naturerlebnisse mit Kletter- und Balanceaufgaben in natürlichen Baumbeständen. Outdoor adventures involving climbing and balancing in a natural
woodland setting. Natuurbelevenissen met klim- en balanceeractiviteiten in
een natuurlijk bos.
56 Fachhochschule Bielefeld
Zentralverwaltung | Kurt-Schumacher-Straße 6 | www.fh-bielefeld.de
57 Fachhochschule der Diakonie
Grete-Reich-Weg 9 | www.fh-diakonie.de
58 Fachhochschule für öffentliche Verwaltung NRW
Kurt-Schumacher-Straße 6 | www.fhoev.nrw.de
59 Fachhochschule der Wirtschaft
Meisenstraße 92 | www.fhdw.de
60 Fachhochschule des Mittelstands NRW
Ravensberger Straße 10 G | www.fh-mittelstand.de
61 Kirchliche Hochschule Wuppertal/Bethel
Remterweg 45 | www.diakoniewissenschaft-idm.de
ÖFFENTLICHE EINRICHTUNGEN
PUBLIC INSTITUTIONS | PUBLIEKE VOORZIENINGEN
62 Rathaus
mit Bürgerberatung, Stadtwache und Tourist-Information
Niederwall 23 – 25 | www.bielefeld.de
Citizens’ advice bureau, municipal police station and tourist information
Stadhuis met burgerservice, stadswacht en Tourist-Information
63 Hauptbahnhof | Main Railway Station | Centraal Station
IC/ICE/EC-Verbindungen | services | -verbindingen
Am Bahnhof 2 | www.bahn.de
Radstation
Cycle station | Fietsstation
www.mobiel.de/radstation.html
64 ADAC Ostwestfalen-Lippe
Stapenhorststraße 131 (ab 7/2012 Eckendorfer Straße 36) | www.adac-owl.de
65 Deutsche Post | Post Office | Postkantoor
Nahariyastr. 1 / Feilenstraße 10 – 12 | www.deutschepost.de
66 Einzelhandelsverband Ostwestfalen-Lippe
Große-Kurfürsten-Straße 75 | www.einzelhandel.com
67 Handwerkskammer Ostwestfalen-Lippe
Obernstraße 48 | www.handwerk-owl.de
68 Haus der Technik
Jahnplatz 5 | www.stadtwerke-bielefeld.de
69 Industrie- und Handelskammer Ostwestfalen
Elsa-Brändström-Straße 1 – 3 | www.ostwestfalen.ihk.de
70 Justizgebäude | Courthouse | Rechtsinstanties:
Amtsgericht, Local court, Kantongerecht, Gerichtstraße 6
Arbeitsgericht, Labour court, Rechtbank voor arbeidszaken,
Detmolder Straße 9
Landgericht, Regional court , Arrondissementsrechtbank, Niederwall 71
Staatsanwaltschaft, Public Prosecutor’s Office, Openbaar Ministerie,
Rohrteichstraße 16
48 Flugplatz Bielefeld
Am Flugplatz 1 | www.flugplatz-bielefeld.de
Rundflüge, Ballonfahrten und Geschäftsreiseflüge. Sightseeing flights,
balloon trips and business flights. Rondvluchten, ballonvaren en zakelijke
vluchten.
71 Kreishandwerkerschaft Bielefeld
Hans-Sachs-Straße 2 | www.kh-bielefeld.de
49 Oetker-Eisbahn
Duisburger Straße 8
Witterungsunabhängiges Eislaufvergnügen von Oktober bis April. Fun on
the ice in any weather, from October to April. Overdekt schaatsplezier van
oktober tot april.
73 Polizeipräsidium | Police headquarters | Hoofdbureau van politie
Kurt-Schumacher-Straße 46 | www.polizei-nrw.de
50 Sport- und Freizeitbad Ishara
Europa Platz 1 | www.ishara.de
Abenteuer- und Erholungsbad im aufregenden Stil des Orients. Exotic
oriental-style adventure and leisure pool. Zwembad met avontuur en
ontspanning in de spannende stijl van de Oriënt.
75 Vorabend-Check-in für den Paderborn-Lippstadt Airport
Evening check-in for Paderborn-Lippstadt Airport
Avond tevoren inchecken voor het vliegveld Paderborn-Lippstadt
Endstation Sieker | Sieker Terminus | Eindpunt Sieker
www.airport-pad.com
51 Familienbad Heepen
Schlauden 11
KRANKENHÄUSER & DIAKONISCHE EINRICHTUNGEN
72 moBiel Haus
Mobilitätszentrale | Niederwall 9 | www.mobiel.de
74 Zentrum für interdisziplinäre Forschung (ZiF)
Wellenberg 1 | www.uni-bielefeld.de/ZIF
52 Freibad Wiesenbad
HOSPITALS & WELFARE / SOCIAL WORK FACILITIES
ZIEKENHUIZEN & DIACONALE INSTANTIES
53 SennestadtBad
76 Ev. Johannes-Krankenhaus und Johanneswerk
Schildescher Straße 99 – 101 | www.evkb.de | www.johanneswerk.de
54 Sportbad AquaWede
77 Franziskus Hospital Bielefeld
Kiskerstraße 26 | www.franziskus.de
Werner-Bock-Straße 34
Travestraße 28
Duisburger Str. 4
Eisbahnen und Bäder | www.bbf-online.de
Ice rinks and swimming pools | IJsbanen en zwembaden
IMPRESSUM
Herausgeber:
Bielefeld Marketing GmbH, Willy-Brandt-Platz 2, 33602 Bielefeld
Tel. (05 21) 51 61 60, Fax (05 21) 51 61 63, E-Mail: [email protected]
Verantwortlich: Hans-Rudolf Holtkamp
Redaktion:
Kati Bölefahr-Behrends
Kartographie:
Vermessungs- und Katasteramt, Stadt Bielefeld
Übersetzung:
Interna, Bielefeld
Titelfoto:
Bielefeld Marketing GmbH – Bille Behr, Theater Anu während der
Bielefelder Nachtansichten 2011
Weitere Fotos: Bielefeld Marketing GmbH, H. Brase & K-H Schellong, Marc Detering,
Dr. Oetker Nahrungsmittel KG, Susanne Freitag, Ansgar Hoffmann,
Helmut Kölbach, Mike Rehm, Stelzer Foto
Grafik Design: ardventure, Bielefeld
Druck:
Druckerei Tiemann, Bielefeld
Stand: September 2011 | Änderungen vorbehalten. Alle Angaben ohne Gewähr.
78 Kinderzentrum Bethel (Kinderklinik)
Grenzweg 10 | www.evkb.de
79 Evangelisches Krankenhaus Bielefeld
Burgsteig 13 | www.evkb.de
80 Klinikum Bielefeld | Bielefeld Mitte
Teutoburger Straße 50 | www.klinikumbielefeld.de
81 v. Bodelschwinghsche Stiftungen Bethel
Königsweg 1 | www.bethel.de
SONSTIGE | OTHER INFORMATION | OVERIGE
82 Wohnmobilstellplätze | Motor Home Parks | Camperplaatsen
Dornberger Straße 53 | www.bielefeld.de
Bis zehn voll ausgestattete Stellplätze, citynah und ruhig auf
dem Johannisberg. Up to ten fully equipped plots, close to
the city in a quiet location on Johannisberg. Max. tien
volledig uitgeruste kampeerplaatsen, in de buurt van
het centrum en rustig gelegen op de Johannisberg.