INSTRUCTIONS

Transcrição

INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
532
542
E
C
F
D
H
G
1
B
2
3
K
4
SET UP 1 2 3 4
To open the tripod (fig. 1): Tilt the tripod so it rests only on that foot on the side with the handle “C”, (as shown on the drawing).
With one hand, push the locking collars ”D” of the remaining two legs and, at the same time, raise the tripod with the other hand by pulling the handle “C” up in one continuous
motion until the entire first section is fully extended (shown in fig. 2). Hold the upper sections, figure 3, keeping them parallel and not allowing the legs to spread out.
Raise the third section until fully extended and spread the tripod’s legs (fig. 4). As soon as the legs are spread apart, even a small amount, the tripod will be locked in position.
2
2
1
E
D
1
F
2
5
X
6
OPERATION
TRIPOD HEIGHT ADJUSTMENT 5 6
The tripod features buttons “E” and levers “F” (fig. 5) for height adjustment and tripod leveling. To adjust the height, push down on button “E” (fig. 5). With one hand, keep the
button pressed and tilt the upper part of the tripod until the desired height is reached. By pushing the lever “F” (fig. 6) towards the tripod leg, the lower leg section can be
adjusted. This use is suggested only for very low working heights.
3
G
J
1
H
2
7
J
STOP
Y
G
8
9
MID LEVEL SPREADER ADJUSTMENT 7 8 9
To adjust the spreader “G” (fig. 7), push in the buttons “H” (fig. 7). The spreader has 5 different working positions: the pressure on the button “H” (fig. 7), releases the
mechanism, allowing spreader adjustment “J” in five steps. To fold the spreader (fig. 8), lift the center part of the spreader while closing the legs.
It's possible to reduce or increase the spreader angle of the legs by rotating clockwise or anticlockwise the cap “Y” (fig. 9) until you reach the angle required.
4
M
2
N
V
K
R
1
L
M
10
11
12
FEET 10
The tripod is supplied with twin metal spikes “K” for outdoor use. To use the metal spike, remove the foot “L” by pulling down the rubber retainer “M”.
MOUNTING A CAMERA HEAD 11
The tripod is designed for 100mm or 75mm ball heads. To mount 75mm ball heads, attach the adapter “N“ (provided) to the tripod with the three screws “M” .
NOTE 12
For increased support, pull lever "V" (fig. 12) towards the center of the tripod.
5
2
16
1
P
C
Q
13
14
15
17
CLOSING AND TRANSPORTATION 13 14 15 16 17
Remove the camera equipment. Close the tripod by lifting the center part of the spreader with the help of a foot or a hand while closing the legs (fig. 13).
Bring the legs back to a parallel position (fig. 14). Keeping the legs tightly closed (fig. 14), lower the tripod making sure to insert the teeth "P" into the seats "Q" (fig. 15) to lock
the legs.
To keep the legs from sliding, push down on the tripod until the click stop (fig. 16).
The tripod should be closed and ready for carrying "C" (fig.17)
NOTE: A ring “R” (fig. 11) is provided to attach an optional carrying strap (available separately).
6
15°-30°
E
S
S
T
T
V
15°-30°
W
X
18
NO
Z
YES
Z
19
F
MAINTENANCE 18 19
If slipping occurs, clean the leg-tubes with a tissue. In case the cleaning is not sufficient, the tripod is user-serviceable and can be adjusted:
UPPER COLLAR
1. Remove the protection caps “S”.
2. Turn the two adjustment screws clockwise “T” not more than 15-30° of a turn and try the leg’s tightness by pushing down on the tripod.
3. Do not overadjust, otherwise the legs will not completely slide out even while pushing the button "E".
4. Check alignment by looking through the inspection hole “V” and pushing in the unlocking button "E". Proper adjustment occurs when levers "Z" align as in fig 18.
Please note: tightening the screw lowers the corresponding lever, loosening raises the corresponding lever.
5. Replace protection caps “S” and "V".
LOWER COLLAR
1. Turn the tripod over to reach the lower collar “X” adjustment screw (see fig. 19).
2. Turn the adjustment screw clockwise ”W” (fig. 19) not more than 15-30° of a turn and try the leg’s tightness by pushing down on the tripod.
3. Do not overadjust, otherwise the legs will not completely slide out even while pushing the button "F" (fig. 19).
• Adjust screws in very small increments. Only slight adjustments are necessary.
• Check the tightness of the leg after each small adjustment and stop when locking is achieved.
• Do not loosen the screws more than one turn, the nuts could become unscrewed.
7
E
C
F
D
H
G
1
B
2
3
K
4
PREPARAZIONE 1 2 3 4
Per aprire il treppiede (fig. 1): Inclinare il treppiede affinché appoggi solamente il piede in corrispondenza della maniglia “C” (come mostrato nel disegno).
Con una mano, tenere premuti i manicotti di bloccaggio ”D” delle due gambe rimanenti e, contemporaneamente, allungare il treppiede con l’altra mano tirando verso l’alto la
maniglia “C” con movimento continuo fino ad estendere completamente la prima sezione (vedi fig. 2). Reggere le sezioni superiori (fig. 3) mantenendole parallele ed
impedendo che le gambe si aprano.
Sollevare completamente la terza sezione e allargare le gambe del treppiede (fig. 4). All’apertura anche minima delle gambe, le sezioni risulteranno bloccate in posizione.
8
2
1
E
D
1
F
2
5
X
6
FUNZIONAMENTO
REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA DEL TREPPIEDE 5 6
Il treppiede dispone di pulsanti “E” e leve “F” (fig. 5) per regolare l’altezza e il livellamento. Per regolare l’altezza, premere il pulsante “E” (fig. 5). Con una mano, tenere premuto
il pulsante e inclinare la parte superiore del treppiede fino a raggiungere l’altezza desiderata. La sezione inferiore delle gambe può essere regolata premendo la leva “F” (fig. 6)
nella direzione della gamba del treppiede. Questo utilizzo è suggerito solamente nei casi di ridottissime altezze di lavoro.
9
G
J
1
H
2
7
J
STOP
8
Y
G
9
REGOLAZIONE DELLO STABILIZZATORE INTERMEDIO 7 8 9
Per regolare lo stabilizzatore “G” (fig. 7), premere i pulsanti “H” (fig. 7). Lo stabilizzatore dispone di 5 differenti posizioni di lavoro: la pressione sul pulsante “H” (fig. 7), sblocca il
meccanismo, consentendo la regolazione dello stabilizzatore “J” in cinque passi di apertura. Per richiudere lo stabilizzatore (fig. 8), sollevarne la parte centrale mentre si
chiudono le gambe.
È anche possibile ridurre o aumentare l’angolo di apertura delle gambe ruotando in senso orario o antiorario il coperchio “Y” (fig. 9) fino a raggiungere l’angolo richiesto.
10
M
2
N
V
K
R
1
L
M
10
11
12
PIEDI 10
Il treppiede è fornito con doppi puntali in metallo “K” per l’uso in esterni.
Per usare il puntale metallico, rimuovere il piede “L” abbassando il fermo in gomma “M”.
MONTAGGIO DELLA TESTA 11
Il treppiede è progettato per teste a semisfera da 100mm o 75mm.
Per montare teste da 75mm, attaccare prima al treppiede l’adattatore “N“ (in dotazione) tramite le tre viti “M”.
NOTA 12
Per una maggiore stabilità, tirare la leva "V" (fig. 12) nella direzione del centro del treppiede.
11
2
16
1
P
C
Q
13
14
15
17
CHIUSURA E TRASPORTO 13 14 15 16 17
Rimuovere la videocamera. Chiudere il treppiede sollevando la parte centrale dello stabilizzatore con un piede o una mano mentre si richiudono le gambe (fig. 13).
Riportare le gambe in posizione parallela (fig. 14). Tenendo le gambe saldamente chiuse (fig. 14), abbassare il treppiede verificando di inserire i denti "P" nelle sedi "Q" (fig.
15) per bloccare le gambe.
Per prevenire lo scorrimento delle gambe, premere sul treppiede fino a sentire lo scatto di ritenuta (fig. 16).
Il treppiede è chiuso è pronto per essere trasportato con la maniglia "C" (fig. 17)
NOTA:
È previsto un anello “R” (fig. 11) per fissare una cinghia a tracolla (disponibile separatamente).
12
15°-30°
E
S
S
T
T
V
15°-30°
W
X
18
NO
Z
YES
Z
19
F
MANUTENZIONE 18 19
Se si nota uno slittamento delle gambe, pulire i tubi con un panno. Se la pulizia non è sufficiente, la regolazione del treppiede può essere effettuata dall’utente:
MANICOTTO SUPERIORE
1. Rimuovere i tappi protettivi “S” e “V”.
2. Ruotare in senso orario le due viti di regolazione “T” di non oltre 15-30° di giro e verificare la tenuta delle gambe premendo sul treppiede.
3. Evitare un serraggio eccessivo, altrimenti le gambe non scorreranno bene nemmeno premendo i pulsanti di sblocco "E".
4. Verificare l’allineamento osservando attraverso il foro d’ispezione “V” e premendo il pulsante di sblocco "E". La regolazione è corretta quando le leve "Z" risultano allineate
come in fig. 18.
Da notare: il serraggio della vite abbassa la leva corrispondente, il suo allentamento la fa sollevare.
5. Rimettere in posizione i tappi protettivi “S” e "V".
MANICOTTO INFERIORE
1. Capovolgere il treppiede per raggiungere la vite di regolazione del collare inferiore “X” (vedere fig. 19).
2. Ruotare in senso orario il grano di regolazione ”W” (fig. 19) non oltre 15-30° di giro e verificare la tenuta delle gambe premendo sul treppiede.
3. Evitare un serraggio eccessivo, altrimenti le gambe non scorreranno bene nemmeno azionando le leve di sblocco "F" (fig. 19).
• Regolare le viti con incrementi minimi. Sono sufficienti leggere regolazioni.
• Verificare la tenuta delle gambe dopo ogni piccola regolazione e fermarsi una volta raggiunto il bloccaggio.
• Non allentare le viti di oltre un giro, perché i grani potrebbero svitarsi fuoriuscendo dalle proprie sedi.
13
E
C
F
D
H
G
1
B
2
3
K
4
AUFSTELLUNG 1 2 3 4
Öffnen des Stativs (Abb. 1): Neigen Sie das Stativ, so dass es nur auf dem Fuß auf der Seite des Griffs "C" ruht (siehe Abbildung).
Drücken Sie mit einer Hand die Klemmringe der verbleibenden beiden Beine "D", und ziehen Sie das Stativ gleichzeitig mit der anderen Hand am Griff "C" in einem Zug nach
oben, bis der gesamte erste Teil voll ausgezogen ist (siehe Abb. 2). Halten Sie die oberen Teile gemäß Abb. 3 fest; achten Sie darauf, dass sie parallel bleiben und sich die
Beine nicht öffnen.
Ziehen Sie das dritte Teil voll aus, und öffnen Sie die Beine (Abb. 4). Sobald die Beine auch nur geringfügig geöffnet sind, ist das Stativ verriegelt.
14
2
1
E
D
1
F
2
5
X
6
HANDHABUNG
HÖHENEINSTELLUNG DES STATIVS 5 6
Die Knöpfe "E" und Hebel "F" (Abb. 5) dienen zur Höheneinstellung und Nivellierung des Stativs. Zur Höheneinstellung drücken Sie Knopf "E" (Abb. 5). Halten Sie den Knopf mit
einer Hand gedrückt, und neigen Sie das Oberteil des Stativs, bis die gewünschte Höhe erreicht ist. Die Einstellung der unteren Beinteile ist durch Druck auf die Hebel "F" (Abb.
6) möglich. Dies empfiehlt sich jedoch nur bei sehr niedriger Aufstellung.
15
G
J
1
H
2
7
J
STOP
8
Y
G
9
EINSTELLUNG DER MITTELSPREIZEN 7 8 9
Zur Einstellung der Spreizen "G" (Abb. 7) drücken Sie die Knöpfe "H". Die Spreizen haben fünf Stellungen: Druck auf Knopf "H" (Abb. 7) hebt die Sperre auf und gestattet die
Spreizeneinstellung "J" in fünf Stufen. Zum Einklappen der Mittelspreizen (Abb. 8) heben sie das Mittelteil während des Schließens der Beine an.
Der Spreizwinkel der Beine kann durch Drehung der Kappe "Y" (Abb. 9) verändert werden, bis die gewünschte Stellung erreicht ist.
16
M
2
N
V
K
R
1
L
M
10
11
12
FÜSSE 10
Für Außenaufnahmen besitzt das Stativ doppelte Metallspikes "K". Zu ihrem Einsatz entfernen Sie den Fuß "L" durch Druck auf die Gummiklemme "M".
ANSETZEN EINES KAMERAKOPFES 11
Das Stativ ist für Kugelköpfe 100 mm oder 75 mm konstruiert. Zum Aufsetzen eines Kugelkopfes 75 mm montieren Sie den Adapter "N" (im Lieferumfang) mit Hilfe der drei
Schrauben "M".
ANMERKUNG: 12
Zur Erhöhung der Standfestigkeit kann der Hebel "V" (Abb. 12) in Richtung Stativmitte gedrückt werden.
17
2
16
1
P
C
Q
13
14
15
17
SCHLIEßEN UND TRANSPORT DES STATIVS 13 14 15 16 17
Entfernen Sie die Kamera. Schließen Sie das Stativ, indem Sie die Mittelspreizen in der Mitte mit einem Fuß oder einer Hand anheben, während Sie die Stativbeine schließen
(Abb. 13).
Richten Sie die Stativbeine parallel aus (Abb. 14). Halten Sie die Stativbeine eng geschlossen (Abb. 14), und drücken Sie das Stativ nach unten. Achten Sie darauf,
dass die Nasen "P" in die Halterungen "Q" (Abb. 15) eingreifen und die Stativbeine fixieren.
Um ein Öffnen der Beine zu verhindern, drücken Sie das Stativ nach unten, bis es einrastet (Abb. 16).
Damit ist das Stativ geschlossen und transportbereit "C" (Abb. 17).
ANMERKUNG:
Der Griff “R” (Abb. 11) kann auch zur Anbringung eines als Zubehör lieferbaren Trageriemens verwendet werden.
18
15°-30°
E
S
S
T
T
V
15°-30°
W
X
18
NO
Z
YES
Z
19
F
PFLEGE DES STATIVS 18 19
Sollten die Stativbeine in ihrer Führung rutschen, können die Beinrohre mit einem Papiertuch gereinigt werden. Sollte dies nicht ausreichen, ist eine Justierung des
benutzerfreundlichen Stativs ohne weiteres möglich:
OBERER STATIVKRANZ
1. Entfernen Sie die Schutzkappen “S”.
2. Drehen Sie die beiden Justierschrauben "T" im Uhrzeigersinn, jedoch nicht mehr als 15 – 30°. Prüfen Sie danach die Steifigkeit der Stativbeine durch Druck auf das Stativ.
3. Vermeiden Sie eine zu weit gehende Korrektur: Die Stativbeine könnten bei Druck auf den Knopf "E" nicht mehr voll öffnen.
4. Prüfen Sie die Justierung durch einen Blick in das Prüfloch “V” und Druck auf den Sperrknopf "E". Richtige Justierung ist gegeben, wenn die Hebel "Z" gemäß Abb. 18
ausgerichtet sind.
Wichtig: Anziehen der Schrauben führt zu einer tieferen Hebelstellung, Lösen zu einer höheren.
5. Setzen Sie die Schutzkappen “S” und "V" wieder auf.
UNTERER STATIVKRANZ
1. Stellen Sie das Stativ auf den Kopf, um Zugang zur Justierschraube im unteren Stativkranz "X" zu erhalten (siehe Abb. 19).
2. Drehen Sie die Justierschraube "W" (Abb. 19) im Uhrzeigersinn, jedoch nicht mehr als 15 – 30°. Prüfen Sie die Steifigkeit der Stativbeine durch Druck auf das Stativ.
3. Vermeiden Sie eine zu weit gehende Korrektur: Die Stativbeine könnten bei Druck auf den Knopf "F" (Abb. 19) nicht mehr voll öffnen.
• Nehmen Sie stets nur geringe Änderungen vor. Zu starke Änderungen sind kontraproduktiv.
• Prüfen Sie die Leichtgängigkeit jedes Stativbeins nach jeder kleineren Änderung, und stellen Sie die Justierung ein, sobald Klemmung erreicht ist.
• Lösen Sie die Schrauben grundsätzlich nicht um mehr als eine Umdrehung – die Muttern könnten sich lösen!
19
E
C
F
D
H
G
1
B
2
3
K
4
INSTALLATION 1 2 3 4
Pour ouvrir le trépied (fig. 1) : Inclinez légèrement le trépied de sorte qu'il repose uniquement sur le patin se trouvant du même côté que la poignée "C" (voir illustration).
D'une main, poussez sur les fonderies de blocage "D" des sections des deux autres jambes, et de l'autre, étirez le trépied en tirant sur la poignée "C", jusqu'à ce que la
première section soit complètement sortie (fig. 2).
Saisissez ensuite les sections supérieures (fig. 3) et maintenez-les parallèles. N'essayez pas d'ouvrir le trépied à ce stade. Enfin, sortez la troisième section entièrement
puis ouvrez les jambes du trépied (fig. 4). Dès que les jambes sont écartées, même un peu, le trépied se verrouille dans cette position.
20
2
1
E
D
1
F
2
5
X
6
UTILISATION
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU TRÉPIED 5 6
Le trépied est équipé de boutons "E" et de leviers "F" (fig. 5) permettant le réglage de sa hauteur ainsi que sa mise à niveau. Pour régler la hauteur du trépied, appuyez sur le
bouton "E" (fig. 5). D'une main, maintenez ce bouton enfoncé et inclinez la partie supérieure du trépied jusqu'à atteindre la hauteur souhaitée. En poussant le levier "F" (fig. 6)
vers la jambe, vous pouvez également régler la longueur de la section inférieure de la jambe. Nous vous conseillons toutefois d'utiliser cette fonction uniquement pour régler le
trépied à des hauteurs très basses.
21
G
J
1
H
2
7
J
STOP
8
Y
G
9
RÉGLAGE DE L'ENTRETOISE DE MILIEU 7 8 9
Pour régler la position de l'entretoise "J" (fig. 7), appuyez sur les boutons "H" (fig. 7). La pression exercée sur le bouton "H" (fig. 7) relâche le mécanisme et permet le réglage de
l'entretoise "J" en cinq étapes, permettant ainsi de choisir entre 5 positions différentes de l'entretoise. Pour plier l'entretoise (fig. 9), levez sa partie centrale tout en resserrant
les jambes du trépied. Vous pouvez réduire ou augmenter l'angle de l'entretoise par rapport aux jambes en tournant le capuchon "Y" (fig. 9) dans le sens des aiguilles d'une
montre ou inverse, jusqu'à atteindre l'angle d'ouverture souhaité.
22
M
2
N
V
K
R
1
L
M
10
11
12
POINTES 10
Le trépied est fourni avec deux pointes métalliques "K" pour un usage en extérieur. Pour utiliser la pointe métallique, retirez le patin "L" en tirant sur la patte en caoutchouc "M".
MONTAGE D'UNE ROTULE VIDÉO 11
Ce trépied est conçu pour les rotules livrées avec une boule de 100 mm ou 75 mm. Pour monter une rotule à boule de 75 mm, fixez l'adaptateur "N" (fourni) au trépied à l'aide
des trois vis "M".
REMARQUE 12
Pour une plus grande stabilité, ramenez le levier "V" (fig. 12) vers le centre du trépied.
23
2
16
1
P
C
Q
13
14
15
17
FERMETURE ET TRANSPORT 13 14 15 16 17
Retirez la caméra. Pour fermer le trépied, levez la partie centrale de l'entretoise avec votre pied ou votre main tout en resserrant les jambes du trépied (fig. 13).
Ramenez les jambes en position parallèle (fig. 14). En vous assurant de les maintenir fermement serrées (fig. 14), repliez le trépied en vous assurant que les pointes "P"
s'insèrent dans les anneaux de fixation "Q" (fig. 15) afin de bien bloquer les jambes.
Pour empêcher les jambes de coulisser, appuyez sur le trépied jusqu'au "clic" de blocage (fig. 16).
Le trépied est alors fermé et prêt à être transporté à l'aide de la poignée "C" (fig. 17).
Remarque :
Un anneau "R" (fig. 11) est également fourni avec le trépied pour pouvoir attacher une sangle de transport (vendue séparément).
24
15°-30°
E
S
S
T
T
V
15°-30°
W
X
18
NO
Z
YES
Z
19
F
ENTRETIEN 18 19
Si les jambes du trépied coulissent, nettoyez les tubes des jambes avec un chiffon. Si cela ne suffit pas, vous pouvez vérifier vous-même le réglage du trépied :
FONDERIE SUPERIEURE DE BLOCAGE DES SECTIONS
1. Retirez les bouchons de protection "S".
2. Tournez les deux vis de réglage "T" de 15-30° maximum dans le sens des aiguilles d'une montre et testez la résistance de la jambe en appuyant sur le trépied.
3. Ne serrez pas trop ces vis, sans quoi les jambes ne se déplieront pas entièrement même en appuyant sur le bouton "E".
4. Vérifiez l'alignement en regardant par la visière d'inspection "V" tout en enfonçant le bouton de déverrouillage "E". Le réglage est correct lorsque les leviers "Z" sont alignés,
tel qu'illustré à la figure 18.
Remarque : lorsque vous serrez la vis, le levier correspondant descend, et lorsque vous la desserrez, il se lève.
5. Remettez les bouchons de protection "S" et "V" en place.
FONDERIE INFERIEURE DE BLOCAGE DES SECTIONS
1. Retournez le trépied pour avoir accès à la vis de réglage "X" de la bague inférieure (voir fig. 19).
2. Tournez la vis de réglage "W" de 15-30° maximum dans le sens des aiguilles d'une montre et testez la résistance de la jambe en appuyant sur le trépied.
3. Ne serrez pas trop ces vis, sans quoi les jambes ne se déplieront pas entièrement même en appuyant sur le bouton "F" (fig. 19).
Serrez les vis en procédant petit à petit. Seuls de légers réglages sont nécessaires.
Vérifiez la résistance de la jambe après chaque petit réglage et arrêtez dès que vous sentez une résistance.
Ne desserrez pas les vis de plus d'un tour, sans quoi les écrous pourraient se dévisser.
25
E
C
F
D
H
G
1
B
2
3
K
4
PREPARACIÓN 1 2 3 4
Para abrir el trípode(fig. 1): inclinen el trípode para que quede solamente apoyado al pie puesto del mismo lado de la manilla “C”, (como muestra el dibujo).
Con una mano empujen la abrazadera para el bloqueo ”D” de las dos patas restantes y al mismo tiempo, con la otra mano, levanten tirando seguidamente hacia arriba la
manilla “C” hasta que toda la primera sección esté completamente tendida (fig.2). Sujeten las secciónes superiores, fig.3, mantengalas paralelas y no permitan a las patas
de extenderse. Levanten la tercera sección hasta que se encuentre completamente tendida y extendan las patas del trípode (fig.4). Cuando las patas se encuentren un poco
extendidas separadamente, el trípode podrá ser bloqueado en su posición.
26
2
1
E
D
1
F
2
5
X
6
FUNCIONAMIENTO
AJUSTE ALTURA TRÍPODE 5 6
El trípode utiliza los botónes “E” y las palancas “F” (fig. 5) para ajustar la longitud en lo alto y para nivelar el trípode. Para ajustar la altura empujen hacia abajo el botón “E” (fig.
5). Con una mano mantengan apretado el botón e inclinen la sección superior del trípode hasta alcanzar la altura deseada. Empujando la palanca “F” (fig. 6) hacia la pata del
trípode, se ajusta la sección más baja de la pata. Aconsejamos este utilizo solo cuando se ecesita trabajar a pequeñas alturas.
27
G
J
1
H
2
7
J
STOP
8
Y
G
9
AJUSTE EXPANSOR DE MEDIO NIVEL 7 8 9
Para ajustar el expansor “G” (fig. 7), empujen los botónes “H” (fig. 7). El expansor permite 5 posiciones de trabajo diferentes: la presión sobre el botón “H” (fig. 7), desbloquea el
mecanismo permitiendo el ajuste del expansor “J” a través cinco pasos. Para plegar el expansor (fig. 8), levanten la sección central del expansor mientras cierran las patas.
Es posible reducir o aumentar el ángulo del expansor de las patas girando en sentido dextrógiro o antihorario la capa “Y” (fig. 9) hasta obtener el ángulo requerido.
28
M
2
N
V
K
R
1
L
M
10
11
12
ZAPATA 10
El trípode incluye zapatas gemelas en metal “K” para el utilizo externo. Para utilizar la zapata de metal, quiten el pie “L” empujando abajo el bloqueo de goma “M”.
MONTAJE RÓTULA 11
El trípode ha sido diseñado para rótulas de bola de 100mm o 75mm. Para montar rótulas de bola de 75mm, conecten el adaptador “N“ (incluido) al trípode con tres tornillos
“M” .
NOTA 12
Para aumentar el soporte, empujen la palanca "V" (fig. 12) hacia el centro del trípode.
29
2
16
1
P
C
Q
13
14
15
17
CIERRE Y TRANSPORTE 13 14 15 16 17
Remuevan el equipo. Cierren el trípode levantando la sección central del expansor ayudandose con un un pie o una mano mientras cierran las patas (fig. 13).
Restablescan las patas en su posición paralela (fig. 14). Mantengan las patas estrictamente cerradas (fig. 14), bajen el trípode asegurandose de introducir los dientes "P"
en los alojamientos "Q" (fig. 15) para cerrar las patas.
Para evitar que las patas deslizen, empujen abajo hasta el click (fig. 16).
El trípode tiene que estar cerrado, listo para llevar "C" (fig.17)
NOTA: El anillo “R” (fig. 11) sirve para conectar una correa facultativa para el transporte (disponible separadamente).
30
15°-30°
E
S
S
T
T
V
15°-30°
W
X
18
NO
Z
YES
Z
19
F
MANUTENCIÓN 18 19
Si ocurre un resbalamiento, limpien los tubos de las patas con una tela. Si la limpieza no es suficiente, el trípode pude ser reparado por el utilizador:
ABRAZADERA SUPERIOR
1. Quiten las capas de protección “S”.
2. Giren los dos tornillos para el ajuste en sentido dextrógiro “T” por 15-30° de giro como maxímo y empujando abajo el trípode para provar la estanqueidad de las patas.
3. No ajuste excesivamente de otro modo las patas no se deslizaran completamente aun empujando el botón "E".
4. Chequeen la alineación a través el hueco de inspección “V” y empujen el botón desloqueado "E". El ajuste correcto se alcanza cuando las palancas "Z" estan alineadas (fig
18).
Nota: apretando el tornillo bajaran la palanca correspondiente mientras aflojandolo la levantaran.
5. Ricoloquen las capas de protección “S” y "V".
ABRAZADERA INFERIOR
1. Para alcanzar el tornillo para el ajuste de la abrazadera inferior “X” , giren completamente el trípode (fig. 19).
2. Giren el tornillo para el ajuste en sentido dextrógiro ”W” (fig. 19) por 15-30° de giro como maxímo y empujando abajo el trípode para provar la estanqueidad de las patas.
3. No ajuste excesivamente de otro modo las patas no se deslizaran completamente aun empujando el botón "F" (fig. 19).
• Ajusten los tornillos poco a poco. Son necesarios ajustes ligeros.
• Despues de cada ligero ajuste, chequeen la estanqueidad de la pata y paren cuando hayan obtenido el cierre.
• No aflojen los tornillos más de un giro: la tuerca podria aflojarse.
31
Cod. 542,04 - 09/04
Copyright © 2004 Manfrotto Bassano Italy

Documentos relacionados