parklane by frommholz
Transcrição
parklane by frommholz
parklane by frommholz parklane by frommholz Einleitung | Introduction Ich freue mich, Ihnen unser Modell parklane als Leistungsbeweis für Variabilität, Qualität und Design zu präsentieren. Die vielfältigen Möglichkeiten des System programms parklane zeigen eine Verbundenheit zu Tradition, aktuellem Design und Eleganz. Die Option, eines abziehbaren Bezuges (Husse), wird für viele eine unverzichtbare Entscheidungs hilfe sein. Danken möchte ich der Familie Anstoetz, die über viele Jahre mit ihrem Unternehmen JAB Anstoetz unseren anspruchsvollen Weg inspiriert und begleitet hat. I am pleased to present to you our model “parklane”. It is proof of our performance in terms of variability, quality and design. Gero Walter Frommholz, Geschäftsführer | CEO The various options of the sofa show an attachment to tradition, contemporary design and elegance. The option of a changeable slip cover for the sofa is an indispensible incentive for many to choose “parklane”. I would like to thank the Anstoetz family and their company JAB Anstoetz. They have inspired us for many years and accompanied us along the way. 2 | |3 parklane 4 | by frommholz |5 parklane 6 | by frommholz |7 parklane 8 | by frommholz |9 parklane Das 1946 gegründete und bereits in dritter Generation geführte Familienunternehmen JAB (Josef Anstoetz Bielefeld) ist weltwei ter Marktführer in Bezug auf die Auswahl exklusiver Stoffkollektionen. Die internationale Ausrichtung des Unternehmens stellt hohe Ansprüche an Design und Qualität. JAB Anstoetz ist deshalb ein unverzichtbarer Partner für FROMMHOLZ legendary sofas. Interview Fragen an Claus Anstoetz (geschäftsführender Gesellschafter) Seit wann arbeitet Ihr Unternehmen mit FROMMHOLZ legendary sofas? Die geschäftliche Beziehung zu FROMMHOLZ existiert bereits seit mehr als fünfzig Jahren, aber auch unsere Familien sind freundschaft lich verbunden. Unsere Unternehmen setzen sich für einen hohen Anspruch an Qualität und Design ein und arbeiten in den verschie densten unternehmerischen Gremien eng zusammen. Ihr Unternehmen ist in über 80 Ländern vertreten, wie sichern Sie in diesen Dimensionen eine gleichbleibende Qualität? Die Qualitätssicherung ist ein wichtiger Aspekt. Wir lassen daher unsere Stoffe ausschließlich in unabhängigen deutschen Instituten testen. Kein anderes Land hat einen derart hohen Qualitätsstandard. Wir halten das für sehr wichtig, denn nur so sind unsere Unternehmen mit ihren hochwertigen Produk ten international gefragt: Auch hier bestehen Synergien mit FROMMHOLZ. Wie positionieren Sie FROMMHOLZ legendary sofas in Bezug auf Design und Qualität? FROMMHOLZ produziert Polstermöbel in höchster handwerklicher Qualität. Mit interna tionalen Auszeichnungen für Design, Multifunk tionalität und sehr gutem Sitzkomfort wurde das Unternehmen vielfach ausgezeichnet. Nicht zu vergessen: mit den hochwertigen Bezugsstoffen von JAB! The familyowned company JAB (Joseph Anstoetz Bielefeld), which was founded in 1946 and is now run in its third generation, is the world market leader in terms of variety of exclusive fabric collections. The interna tional orientation of the company makes high demands on design and quality. Therefore, JAB is an essential partner for FROMMHOLZ legendary sofas. Interview Questions to Claus Anstoetz: (Managing Partner) For how long have you cooperated with FROMMHOLZ legendary sofas? The business relationship to FROMMHOLZ has existed for more than fifty years, and our families are tied by friendship as well. Our companies support the idea of high demands on quality and design and cooperate closely in various business committees. by frommholz Your company is represented in more than 80 countries. In this dimension, how do you ensure consistent quality? Quality assurance is an important aspect of our work. Therefore, our exclusive fabrics are tested solely by independent German testing institutes. No other country sets higher standards. We think this is essential, because only then are the high quality prod ucts of our companies internationally sought after. In this respect there are also synergies with FROMMHOLZ. How do you position FROMMHOLZ legendary sofas in terms of design and quality? FROMMHOLZ manufactures upholstered furniture of the highest quality craftsmanship. The company has received a number of inter national awards for design, multifunctionality and excellent seating comfort. Not to forget: with the excellent fabrics by JAB! We wish you success on your path in the world of fabrics! Wir wünschen viel Erfolg auf Ihrem weiteren Weg in der Welt der Stoffe! Thank you! Vielen Dank! 10 | Bezug komplett abziehbar! The cover is completely removable! | 11 parklane 12 | by frommholz Bezug komplett abziehbar! The cover is completely removable! | 13 14 | | 15 parklane 16 | by frommholz | 17 18 | | 19 parklane 20 | by frommholz | 21 Leder | Leather basic emotion sporting vintage living maximus nubuk prestige Strapazierfähigkeit steht bei diesem durchgefärbten und mit Farbpigmenten versehenen Leder im Vordergrund – mineralisch gegerbt und mit einer feinen, doch robusten Oberfläche ausgestattet. Ein pflegeleichtes, elegantes Leder mit einer feinen Oberflächenstruktur. Eine Stärke von ca. 1 mm verleiht diesem mineralisch gegerbten Leder nicht nur die feine Optik, sondern sorgt gleichzeitig für sehr gute Gebrauchseigenschaften. Das pflegeleichte, familienfreundliche Dickleder weist eine sportliche Narbung auf, wird minera lisch gegerbt und verbindet ausdruckstarke Optik mit höchsten Gebrauchseigenschaften. Jede Haut wird per Hand geschliffen, um den unverwechselbaren „VintageLook“ zu erzielen. Ohne zusätzliche Fettstoffe ist dieses Leder wunderbar weich, anschmiegsam und atmungsaktiv. Das besondere Aussehen und der weiche Griff dieses Semianilinleders wird durch ein spezielles Finish erzeugt. Eine leichte Pigmentierung schützt das natürliche Narbenbild, ohne es zu verdecken. Eine pflegeleichte und unverwüstliche Oberfläche mit einer markant groben Struktur, verleiht diesem mineralisch gegerbten Leder die ausdrucksstarke Optik in Verbindung mit höchsten Gebrauchseigen schaften. Hergestellt aus den besten Häuten und mit einem schönen natürlichen Walkkorn versehen, gehört dieses samtweiche NubukDickleder zur Königs klasse seiner Art. Ein Erlebnis für die Sinne. Dieses rein aniline Leder ist handschuh weich und bietet durch seine natur belassene Oberfläche eine unvergleichliche Haptik. Ein Leder für echte Lederliebhaber. Durability is the main characteristic of this leather, which is dyed all the way through and treated with colour pig ments. The leather has been minerally tanned and equipped with a delicate, yet robust surface. An easycare, elegant leather with a fine textured surface. A thickness of approximately 1 mm not only makes this minerallytanned leather look stylish, but it ensures very good performance characteristics. Each skin is sanded by hand to achieve the distinctive „vintage look.“ Without additional fats, this leather is beautifully soft, smooth and breathable. The special look and soft touch of this semianiline leather is created with a special finish. A slight pigmentation protects the natural grain pattern without obscuring it. An easycare and indestructible surface with a distinctively rough texture gives this mineral tanned leather the expressive optic, combined with highest performance characteristics. Crafted from the finest hides and furnished with a beautiful natural pebbled grain, this velvety, thick nubuk leather belongs to the elite class of its kind. An experience for the senses. This pure aniline leather is glovesoft and has an unmatched feel due to its natural surface. A kind of leather made for real leather lovers. L 5682 P L 5683 P L 5684 P L 5793 Q L 5831 Q L 5795 Q L 5830 Q L 5794 Q The easycare, familyfriendly thick leather has a sporty grain, is minerally tanned and combines an expressive design with highest performance characteristics. L 5602 Q L 5611 Q L 5880 Q L 5711 Q L 5628 Q L 5610 Q L 5913 Q L 5910 Q L 5912 Q L 5947 S L 5952 S L 5948 S L 5944 S L 5945 S L 5951 S L 5688 V L 5693 V L 5694 V L 5954 V L 5955 V L 5956 V L 5792 V L 5957 V L 5958 V L 5953 V L 5789 V L 5791 V L 5790 V Weitere Farben auf Anfrage Additional colours available on request 22 | L 5654 Q L 5950 S L 5949 S L 5946 S | 23 Zubehör | Accessory Hochstellbares Armlehnkissen Quersitzen und relaxen – der 9stufige Beschlag ermöglicht eine individuelle Höheneinstellung der Armlehnkissen und bietet somit zu sätzlichen Komfort für verschiedene Sitzpositionen. Adjustable armrest cushion Sit sideways across the sofa and relax – the 9level fitting allows you to find your individual position and provides additional comfort for dif ferent seating positions. Nackenstütze Hocker Sitzkomfort Zusätzlicher Komfort für den Kopf/ Nackenbereich. Mit einem 5stufig verstellbaren Chromgestell können Sie den individuellen Neigungswinkel einstellen und somit Ihre optimale Relaxposition finden. Zusätzlicher Sitzplatz oder bequeme Auflage für die Beine. Der großzügig bemessene Hocker ist mit Holzfü ßen, Chromblende (gegen Aufpreis) oder in Hussenausführung lieferbar. Sitzkissen „Standard“ Ein hochwertiger zylindrischer Federkern bietet festen Halt und klassischen Sitzkomfort. Rückenkissen „Standard“ Legere Ausführung. Das Kissen besteht aus vier Kammern und ist mit Kaltschaumstäbchen und hoch wertigen Vliesfaserkugeln gefüllt. Headrest Stool Seating comfort Additional comfort for the head/ neck area. With a 5level adjust able chrome frame you can set the individual angle and find your perfect relaxing position. An additional seat or a comfortable rest for the legs. The generously sized stool is available with wooden legs, chrome trim (extra charge) or in slip cover design. Seat cushion “Standard“ A highquality cylindrical spring core provides firm support and classic seating comfort. Back cushion “Standard” Casual style. The cushion consists of four chambers and is filled with cold foam sticks and highquality fleece fabric balls. Sitzkissen „Relax“ Ein stabilisierender Sitzkern aus hochwertigem Kaltschaum und einer saloppen Karosteppabdeckung bietet die ideale Grundlage für entspanntes Sitzen. Rückenkissen „Relax“ Salopper, daunenartiger Sitzkomfort. Das Kissen besteht aus vier Kam mern und ist mit einem höheren Anteil hochwertiger Vliesfaserkugeln und Kaltschaumstäbchen gefüllt. Armlehne 15 cm breit armrest 15 cm wide Seat cushion “Relax” A highquality stabilising foam core and a soft finished upper side provide the ideal basis for relaxed sitting. Back cushion “Relax“ Casual, downlike seating com fort. The cushion consists of four chambers and is filled with a higher amount of highquality fleece fabric balls and cold foam sticks. Armlehne 22 cm breit armrest 22 cm wide Holzfuß wooden leg 24 | Chromblende chrome trim Husse removable slip cover Volant Einsatz valance insert | 25 Impressum | Imprint Husse | Slip Cover Farbtöne | Colours Der Farbdruck kann die natürlichen Farben und die Holzstruktur nicht exakt wiedergeben. Die Muster vermitteln daher Anhaltswerte. Sonderfarbtöne gegen Aufpreis möglich. Alle Farbtöne werden auf Ahorn gebeizt oder lackiert. Frommholz Broschüre | brochure parklane 2013/2014 Seite | page Bezug | cover Ausführung | finish 1 U 5864 D Husse | removable slip cover 3 U 5864 D Husse | removable slip cover Schutzgebühr | nominal charge 5, Euro 4 | 5 U 5864 D Husse | removable slip cover Copyright 6 | 7 U 5855 D Chrom hochglänzend | chrome high-gloss 8 | 9 U 5885 G Chrom hochglänzend | chrome high-gloss 11 U 5848 J Husse | removable slip cover 12 | 13 R 5838 D Husse | removable slip cover 14 | 15 U 5918 J Holzfüße Perlweiß matt | wooden leg pearl white brushed 16 | 17 U 5918 J Holzfüße Perlweiß matt | wooden leg pearl white brushed 18 | 19 R 5938 G Wenge seidenglänzend | wenge silk gloss 20 L 5831 Q Chrom hochglänzend | chrome high-gloss 21 L 5791 V Chrom hochglänzend | chrome high-gloss 29 L 5791 V Chrom hochglänzend | chrome high-gloss Wichtige Hinweise Bezugsmaterialien nicht direkter Licht und Sonneneinstrahlung aus setzen. Faltenwurf ergibt sich aus Design, Funktion und Verarbeitung eines Polstermöbels, ist warentypisch und kein Grund zur Beanstan dung. Dasselbe gilt für Gebrauchsverschmutzungen und das Abfärben von nicht farbechten Kleidungsstücken (z. B. Jeans). Bei Lederbezug werden alle Spannteile mit Nähten gearbeitet. Important information Do not expose cover materials to direct light or sunlight. Folds result ing from design, function and processing are typical for upholstered furniture, and therefore cannot be claimed upon. The same applies to soiling from use or staining by clothing (e.g. jeans). When leather is applied as the cover material, all side panels are worked with seams. Walter Frommholz GmbH & Co. KG Industriezentrum 1420 D32139 Spenge/Wallenbrück Tel. (05225) 87750 Fax (05225) 2075 www.frommholz.de [email protected] Nachdruck Nachdruck (auch auszugsweise) nur mit Genehmigung des Herausgebers. Alle Modelle zum Geschmacks musterschutz angemeldet; alle Maßangaben sind ca.Maße, bedingt durch die handwerkliche Polsterung. Farb und Modellabweichungen bzw. Liefermöglichkeiten vorbehalten. Änderungen, die dem technischen Fort schritt dienen, sowie Druckfehlerberichtigungen behalten wir uns vor. Danksagung In Hussenausführung zeigt parklane ein wandelbares Gesicht Wir bedanken uns bei allen Partnern für ihre tatkräftige Unterstützung bei diesem Projekt. Durch das einfache Entfernen des kompletten Bezugsstoffes lässt sich in wenigen Minuten ein „neues“ Sofa zaubern. Ein frischer Look, perfekt auf Ihr Ambiente abgestimmt. Passende Ersatzhussen aus der umfangreichen Stoffkollektion laden zur Neugestaltung ein. Eine ausgesuchte Anzahl von Bezügen ist waschbar und erfüllt den hohen Anspruch an Pflegeleichtigkeit. Acknowledgements We thank all our partners for their support in this process. MARTa Herford JAB Anstoetz, Bielefeld Jan Voth Photography, Herford Fotografien | photographs Markus Diekmann und Yvonne Vogt, Bielefeld Gestaltung | design With a slip cover, “parklane” shows versatility By simply removing the complete cover material, you can conjure a “new“ sofa in just a few minutes. A new appearance perfectly attuned to your living surroundings. Suitable alternative slip covers from the extensive collection of fabrics invite you to redesign your sofa. A selected number of covers are washable and meet the high demands of easycare. 1. Öffnen Sie den Armlehnkissenbezug durch den Reißverschluss und schrauben Sie das Kissen von der Halterung. (Sofa ohne Armlehnkissen: Bitte mit Punkt 2 beginnen.) 1. Open the armrest cover with the zip and unfasten the cushion from the bracket. (Sofa without armrest cushion: Please begin with point 2.) 2. Entnehmen Sie die Sitz und Rückenkissen. Diese sind mit Reißverschlüssen versehen, sodass die Füllung problemlos entnommen werden kann. Bei Federkernausführung im Sitz sollte die Entnahme des Federkerns durch einen Fachmann oder werksseitig durchgeführt werden. 2. Remove the seat and back cushions. These are fitted with zips so that the filling can be removed easily. In case of spring seat cushions the removal of the cover must be carried out by a specialist or the manufacturer. 3. Lösen Sie den Bezugsstoff an den unteren Ecken des Korpus A vom Klettband und ziehen den Bezug nach oben hin ab. 4. Der Korpusbezug ist im unteren Bereich zur Sitzfläche mit Klettband B befestigt und kann problemlos abgezogen werden. 5. Der nun entfernte Hussenbezug kann ausgetauscht, chemisch gereinigt oder gewaschen werden. Nähere Informationen erhalten Sie über Ihren Fachhändler oder unsere Hotline 0522587750. Das Aufziehen der Husse erfolgt in umgekehr ter Reihenfolge. 3. Remove the fabric at the bottom corners of the corpus A and pull the cover bottomup. 4. The body cover is attached to the seat surface in the lower region with Velcro tape B and can be removed easily. 5. The removed slip cover may be replaced, drycleaned or washed. For more information, please contact your dealer or our hotline +49522587750. The new or cleaned slip cover can be put on the sofa in reverse order. | Erle seidenglänzend alder silk gloss Nussbaum Cognac seidenglänzend walnut cognac silk gloss Nussbaum dunkel seidenglänzend walnut dark silk gloss Kirschbaum seidenglänzend cherrywood silk gloss Eiche seidenglänzend oak silk gloss Wenge seidenglänzend wenge silk gloss Perlweiß matt pearl white matt Elfenbein matt ivory matt Kaschmir matt cashmere matt Indigo matt indigo matt Tiefblau hochglänzend deep blue high gloss Pianoschwarz hochglänzend piano black high gloss 3. Elke Menninghaus und Herbert Wilke, Bad Salzuflen Bildbearbeitung | picture editing A Heidenreich Print GmbH, Bünde Druck | print A A 1. 4. Reprint Reprint (including extracts) is allowed only with permis sion of the publisher. All models are subject to protection of registered design. All measurements are approxi mate dimensions due to the handwork. We reserve the right to make changes to colour, model and availability. Changes made for reasons of technical progress, misprints as well as errors in content and meaning cannot be ruled out. 2. 5. B 26 The colours cannot match the natural colour exactly. The patterns provide reference values. Other colours are available at extra cost. All shades are stained or painted on maple wood. B B | 27 www.frommholz.de 29 |