Anwenderterminologie Computer und Internet (DE-ES) 1

Transcrição

Anwenderterminologie Computer und Internet (DE-ES) 1
Anwenderterminologie Computer und Internet (DE-ES)
abbrechen
ablegen im Verzeichnis
abmelden
abonnieren
Absatz
Absätze einrücken
Absatzformatierung
Absatzkontrolle
Absatzmarke
Absatzmarken
abschalten
Abschalten bei Überschreiten der Wartezeit (time out)
Abschnitt (Word-Dokument)
abspielen
Abspielgerät (Player)
Abspielprogramm für Multimediaformate (Player)
Abspieltaste (Play)
abspeichern
abstürzen (das System bleibt hängen, stockt und
reagiert nicht mehr)
Active Desktop
Add-In (Zusatzmodul)
Adressbuch
ähnliche Seiten
Aktionsbutton
aktivieren
aktualisieren
Aktualität des Datenbestands
aktuelles Verzeichnis
akustisches Signal
Alert-Service
alle anzeigen
allgemeiner Standard
als HTML speichern
analoge Leitung
analoges Fernmeldenetz
analoges Signal
ändern
ändern
Änderungen verfolgen
Anfangsbildschirm
Angriff
anhalten
Animationseffekte
anklicken (klicken auf)1
anklicken (klicken auf)
anklicken (klicken auf)
anklicken (klicken auf)
anlegen
anmelden (bei System)
anmelden (bei einem Dienst)
Anmeldungsmaske
anordnen
anpassen
Anrufbeantworter
1
1
cancelar
colocar un fichero en un directorio
darse de baja
suscribirse a
párrafo
sangrar los párrafos
formatos de párrafo
control de viudas y huérfanas
marca de párrafo
retornos
desconectar
desconexión por tiempo
sección
reproducir
reproductor
reproductor para formatos multimedia
botón de reproducción (Play)
guardar, almacenar, grabar
colgarse (bloquearse, el sistema no responde y aparenta
estar como muerto)
Escritorio Activo
complemento
libreta de direcciones
páginas similares
botón de acción
activar
actualizar
estado de actualización de los datos
directorio actual
sonido
servicio de alertas
ver/mostrar todos
standard (o estándar) de referencia
guardar como HTML
línea analógica
red telefónica conmutada (RTC)
señales analógicas
cambiar
modificar
control de cambios
pantalla de inicio
ataque
detener
efectos de animación
hacer (un) clic en
pinchar en
presionar
pulsar (en/sobre)
crear
registrarse, identificarse
suscribirse
formulario de registro (o inscripción)
organizar
personalizar (tb acomodar)
contestador automático de voz
Seltsamerweise hat sich der etwas umständliche Ausdruck "hacer clic" bis heute erhalten. Anders als ital. "cliccare" und dt.
"klicken" ist "clicar" dagg. ungebräuchlich. Sehr oft wird an Stelle von "hacer clic" aber das einfacher verwendbare "pinchar"
und wenn möglich immer auch "pulsar" (drücken einer Taste, betätigen einer Schaltfläche) oder "seleccionar" (auswählen)
benutzt.
Anwenderterminologie Computer und Internet (DE-ES)
Anschläge
anschließen
Anschluss
ansehen
Ansicht
Antivirenprogramm
Anwender
Anwendung (SW)
Anwendungsentwickler
Anwendungsfenster
Anwendungsprogramm
anzeigen
Applet
Application Sharing2
Arbeitsbereich eines Programms
Arbeitsmappe (Excel)
Arbeitsoberfläche
Arbeitsplatz
Arbeitsplatz (Windows)
Arbeitsplatz (Workstation)
Arbeitsschritt
Arbeitssitzung
Archiv
Assistent (wizard)
Assistent (wizard) (interaktives Hilfsprogramm)
Ast
at @
Attachment3
Audio, Video und Spiele
Audioformat
Audiofunktion
auf dem Desktop speichern
auf dem Server liegende Mails
Auffinden der zuletzt besuchten Internetseiten
aufladbare Batterien
Auflösung (Bildschirm)
Auflösung (dpi)
Aufnahmetaste (REC)
Aufzählung
Aufzählung (Formatierung)
Aufzählungszeichen
aufzeichnen
ausblenden
Ausdruck
ausdrucken
ausführbare Anwendung
ausführen
ausführen im Hintergrund
ausfüllen (Formular)
Ausgabe (output)
Ausgabedatei
Ausgabeliste
Ausgang
2
pulsaciones
conectar
conexión
visualizar, ver
ver (Word), mostrar
programa antivirus
usuario
la aplicación (el software)
desarrollador de aplicaciones
pantalla de trabajo de un programa
la aplicación (el software)
mostrar
applet, áplet, aplique
aplicaciones compartidas
pantalla de trabajo
libro de trabajo
la superficie de trabajo
puesto de trabajo
Mi PC
estación de trabajo
paso
sesión de trabajo
archivo
asistente (MS)
ayudante (interactivo)
rama
arroba @
anexo, adjunto
sonido, vídeo y juegos
formato de sonido
función de sonido
guardar en el Escritorio
correo electrónico almacenado en un servidor
localización de los sitios recién visitados
baterías recargables
resolución de pantalla (en píxeles)
definición (ppp)
botón de grabación (o botón de grabar) (REC)
lista, listado, relación
lista con viñetas
viñeta
grabar
ocultar
impresión
imprimir
aplicación ejecutable
ejecutar
ejecutar en segundo plano
rellenar
salida
fichero de salida
lista de resultados
salida
2
Bezeichnet das gemeinsame Ansehen und Bearbeiten von Dokumenten und Dateien, sowie deren Online-Austausch bei
Videokonferenzen.
3
Wie bei uns benutzte man anfänglich auch in Spanien sehr oft den engl. Ausdruck "attachment" und bildete Formulierungen
wie "atachéamelo". Mittlerweile hat sich das in den lokalisierten Programmen verwendete Wort "adjuntar" als Verb und "anexo"
oder auch "adjunto" (sic!) als Substantiv durchgesetzt (vgl. Datei anhängen und Dateianhang).
Anwenderterminologie Computer und Internet (DE-ES)
Ausgangsfenster der Sitzung
ausgeben
ausrichten (linksbündig, rechtsbündig, zentriert,
Blocksatz)
ausrichten von Objekten am Raster
Ausrichtung (Seite im Hoch-/Querformat)
Ausrichtung (Text vertikal oder horizontal ausrichten)
ausschalten
ausschneiden
ausschneiden, kopieren, einfügen
Austausch
Auswahlliste
auswechselbare Tintenpatronen
auswechseln
auswerfen (Kassette)
Auswurftaste (eject)
Authentifizierung und Autorisierung
Autoformat
Autokorrektur
Auto-Layout (PowerPoint)
autorisierte Benutzergruppen
Backup
Backup (Sicherheitskopie)
Backup erstellen
Bandbreite
Bandlaufwerk
Banner (Werbeanzeige mit Link auf das beworbene
Angebot)
Bannertausch
Bannerwerbung
Bannerwettbewerb
Baukastensystem
Baudzahl4
Baum
Barcode (Strichcode)
bearbeiten
bearbeiten (Excel)
bearbeiten (Word)
beenden
Befehl
Befehl
Benachrichtigung per E-Mail
Benachrichtigungsdienst
Benutzer (User)
benutzerangepasst
Benutzerfreundlichkeit (das Prinzip der)
Benutzerforen
Benutzerkennung (User-ID)
Benutzerkonto
Benutzerhandbuch
Benutzername (Username)
Benutzeroberfläche
berechnen
Bereich
beschädigt
4
3
ventana de inicio de sesión
dar resultados
alinear (a la izquierda, a la derecha, centrado,
justificado)
arreglar ítemes
orientación (horizontal/vertical)
alineación (vertical, horizontal)
apagar
cortar
cortar, copiar, pegar
intercambio
listado de selección
cartuchos de tinta recambiables
recambiar, reponer
expulsar (cinta)
botón de expulsión (eject)
autenticación y autorización
autoformato
autocorrección
autodiseño
grupos autorizados de acceso
respaldo
copia de seguridad
hacer un respaldo (tb respaldar)
ancho de banda
accionador de cinta
pancarta, banner (anuncio que enlaza con el sitio Web
del anunciante)
intercambio de banners
publicidad en páginas Web
concurso de banners
arquitectura modular
número de baudios
árbol
código de barras
editar
edición
modificar
salir
comando
instrucción
aviso por correo electrónico
servicio de alertas/avisos/noticias
usuario
personalizado
(el concepto de) usabilidad
foros de usuarios
identificación de usuario
cuenta de usuario
manual del usuario
nombre de usuario
la interfaz de usuario
calcular
área
dañado
Baud ist eine Einheit, die angibt, wieviele Bits pro Sekunde (bps) von einem Modem übertragen werden können (Signalrate).
Es beschreibt die Modulationsgeschwindigkeit bei der Datenübertragung (vgl. Übertragungsgeschwindigkeit). – Se expresa en
baudios el número de veces por segundo en que puede cambiar el nivel de una señal digital para enviar un pulso. En señales
binarias, el número de baudios es igual al de bits por segundo.
Anwenderterminologie Computer und Internet (DE-ES)
bestätigen
bestehende Dateien überschreiben
Besucher einer Internetseite
betätigen (Schaltfläche)
Betreff einer Nachricht
Betreffzeile
Betriebssystem
betriebswirtschaftliche Standardsoftware (ERP)
bevorzugte Internetadressen
bewerten
bidirektionaler Kommunikationsweg
Bildbearbeitungsprogramm
Bildbearbeitungsprogramm
Bilder
Bildlaufleiste (scroll bar)
Bildpunkt
Bildschirm
Bildschirmarbeit
Bildschirmauflösung (in Punkten)
Bildschirmbereich
Bildschirmfoto (Screenshot)
Bildschirmpräsentation
Bildschirmschoner
Bildschirmüberwachung
Bitmap-Fonts
Bitte das Passwort eingeben:
Blocksatz
Bookmark
Boot disk
booten
Bootviren
bps (bits pro Sekunde)
Browser
Browser: Internet Explorer®
Browser: Netscape Communicator®
Buchhaltungsprogramm
Bug (Programmfehler)
Business-to-Business-Dienste (B2B)
Business-to-Business-Lösungen (B2B)
Business-to-Consumer-Plattform (B2C)
B2C-Marktplatz
Button
CAD (Computer Aided Design)
CAD-Zeichnen
Cartridge
CD-Brenner
CD-Player
CD-ROM-Laufwerk
CD-ROM-Lesegerät
CGI (Common Gateway Interface)
CGI-Skript
Channels
Channel hinzufügen
Chat
Chatroom
chatten
5
confirmar
sobre escribir los ficheros que existan
visitante de un sitio Web
pulsar (botón)
asunto del mensaje
línea asunto
sistema operativo
software empresarial (ERP)
direcciones Web preferidas
valorar
un canal de comunicaciones bidireccional
software de creación y edición de imágenes
programa de edición de imágenes
imágenes
barra de desplazamiento
píxel
pantalla
teletrabajo
resolución de pantalla (en píxeles)
área
captura de pantalla
presentación en pantalla
protector de pantalla, salvapantallas
monitoreo
fuentes bitmap
Por favor, introduzca la contraseña:
alineación justificada
favorito (Netscape: marcador)
disco de inicio
arrancar el sistema operativo
virus de arranque
bps (bits por segundo)
navegador de Internet
navegador: Explorador de Microsoft®
navegador: Comunicador de Netscape®
programa de contabilidad
el bug5, gazapo (error en un programa)
servicios de empresa a empresa (B2B)
soluciones interempresa (B2B)
plataforma B2C (negocio a consumidores)
mercado virtual B2C
botón
diseño asistido por computadora (CAD)
diseño CAD
cartucho
grabador de CD
reproductor de discos compactos
unidad CD-ROM
lector de CD-ROM
interfaz de pasarela común (CGI)
guión de CGI
canales
agregar canal
charla, chateo
sala de charla
charlar, chatear
Übersetzung etwas umstritten, eingebürgert hat sich aber el bug, was als Wort auch gut ins Spanische passt und z. B. zu
bugazo verstärkt werden kann (Alternativen sind gazapo oder besser einfach error del programa).
4
Anwenderterminologie Computer und Internet (DE-ES)
Checkbox
Client-Server-Prinzip
Clip-Art
Clip-Gallerie
Computer
Computer Based Training (CBT)
computergestützt
computergestützt
Computerprogramm
Computervirus
Computerzeitschriften
Content6
contentbezogenes und benutzerangepasstes Design
(eines Webauftritts)
Continuous Online-Media7
Cookie
Cursor (Einfügemarke)
Cursorposition
cut, copy and paste
Cyberspace
Datei
Datei
Datei anhängen (E-Mail)
Datei finden
Datei soll in … erstellt werden
Datei- und Druckerfreigabe (Netzwerk)
Dateianhang (attachment)
Dateien und Ordner
Datei-Erweiterung11
Dateiformat
Dateigröße
Datei-Inhalt
Dateikomprimierung
Dateikorruption
Dateiname
Dateipfad
Dateityp
Daten
Daten
Daten auf Diskette weitergeben
Daten erfassen
Daten erfassen
Datenausgabe
Datenautobahn
Datenbank
Datenbank
5
caja de chequeo
modelo cliente-servidor
imagen prediseñada
galería de imágenes
ordenador
entrenamiento basado en computadora (CBT)
basado en ordenador, informatizado
basado en computadora, computadorizado,
computerizado (alles vorwiegend Lateinamerika)
programa informatizado
virus informático
revistas de informática
contenido
el diseño sigue la línea de personalización y acceso a
los contenidos
archivo de transferencia continua
la galleta, la cuqui, la cookie8
el cursor
posición del cursor
cortar, copiar y pegar
ciberespacio
fichero9
archivo10
adjuntar un archivo/fichero
localizar el fichero
queremos que el fichero se genere en …
compartir impresoras y archivos (red)
anexo, adjunto
archivos y carpetas
extensión
formato del fichero
tamaño del fichero
contenido del archivo
compresión de ficheros
contaminación/corrupción de datos
nombre del archivo/fichero
ruta de archivo
tipo de archivo/fichero
datos
informaciones
transportar información en disquetes
recoger datos
capturar datos
salida de datos
autopista de datos
la base de datos
el banco de datos
6
Schlagwort, das die Ausrichtung von Internetportalen auf (für potenzielle Kunden interessante) Inhalte beschreibt.
7
Bei diesem Dienst erfolgt die Wiedergabe der Information (z. B. Multimedia) beim Benutzer bereits parallel zur Übertragung.
8
Die Übersetzung ist besonders umstritten mit sehr vielen Vorschlägen, z. B. analoge Umschreibungen wie im Französischen
(témoin = "testigo" oder mouchard = "chivato"). Eingebürgert hat sich aber die engl. Bezeichnung (la) cookie, oft auch in
hispanisierter Schreibweise, oder die wörtliche Übersetzung (galleta, galletita o buñuelo).
9
In LA nicht gebräuchlich, dort benutzt man immer "archivo". In Spanien sagt man beides, "fichero" ist allgemein geläufiger und
"archivo" verwendet man eher in anwendungsspezifischer Terminologie (z. B. in MS-Programmen) und natürlich bei echten
Dateiarchiven (archive file) wie etwa zip-Archive.
10
So heißt insbesondere auch der in allen Programmen unter Windows übliche Menüpunkt.
11
Richtiger (aber ungebräuchlich) wäre Dateinamenserweiterung.
Anwenderterminologie Computer und Internet (DE-ES)
Datenbankrecherche
Dateneingabe
Datenerfassung
Datenfernübertragung (DFÜ)
Datenfluss
Datenpaket
Datensatz (record)
Datenschutz im Internet
Datenspeicherung auf der Festplatte
Datenträger
Datenträger (disk)
Datenträgerbereinigung
Datenübertragung
Datenübertragungseinheit (DTU) (data transmission
unit, Netzwerkkomponente)
Datenverarbeitung
Datenverarbeitung
Datenverarbeitung
Datenversand
Datenverschlüsselung
deaktivieren
deaktivieren
defragmentieren der Festplatte
deinstallieren
deinstallieren
Demomodus
Desktop anpassen
Desktop-Publishing (DTP)
DFÜ-Adapter
DFÜ-Netzwerk
DFÜ-Verbindung
Neue Verbindung erstellen
Diagnoseprogramm
Dialogfenster
Dialogfenster
digitale Unterschrift (Signatur)
digitales Fernmeldenetz
digitales Signal
digitales Zeichenbrett
digitales Zertifikat
disabled
Diskette
Diskettenlaufwerk
Diskettenlaufwerk
Diskussionsfaden (thread)
Diskussionsgruppen
Dokument im xy-Format
Dokumente zusammenführen
Dokumentstruktur
Dokumentvorlage (Word)
Domäne (domain)
Domäne anmelden
Doppelklick
doppelklicken (Symbol doppelt anklicken)
dots per inch (dpi)
Download
downloaden
12
consulta a bases de datos
entrada de datos
recogida de datos
transmisión de datos
flujo de tráfico
paquete de datos
registro
privacía en la red
grabación de datos en un disco duro
(medio de) soporte de datos
disco
limpieza de disco
transferencia de datos
unidad de transferencia de datos (DTU) (elemento de
red)
elaboración de datos
informática
procesamiento de datos
envío de informaciones
cifrado de datos
desactivar
deshabilitar
desfragmentar el disco duro
desinstalar
desmontar
modo demostración
personalizar mi escritorio
autoedición
adaptador de red
acceso telefónico a redes
conexión
realizar conexión nueva
programa de diagnóstico
caja de diálogo
ventana de diálogo
firma digital12
red digital (RD)
señales digitales
tableta digitalizadora
certificado digital
desactivado
el disquete (disco flexible)
disquetera
unidad de disquetes
hilo de la discusión (thread)
grupos de noticias
documento en formato xy
combinar documentos
mapa del documento
plantilla
el dominio
registrar un dominio
doble clic
dar un doble clic (en el icono, al icono)
puntos por pulgada (ppp)
la descarga
descargar (bajar)
"signatura digital" ist dagegen Katalanisch und wäre im Spanischen ein Katalanismus.
6
Anwenderterminologie Computer und Internet (DE-ES)
drag and drop
(Ziehen und Loslassen / Ablegen mit der Maus)
Drag-and-Drop-Funktion
drahtlos (wireless)
drahtlose Anwendungen
drahtlose Technologie
drahtlose Telefonie
Dropdown-Formularfeld (Listbox)
Druckauftrag
Druckaufträge senden
drucken
drücken (einer Taste)
drucken mit einer Auflösung von 1200 * 1200 dpi
Drucker
Drucker als Standard definieren
Drucker installieren
Druckerauflösung
Druckertreiber
Druckertreiber
Druckertyp
Druckgeschwindigkeit in ppm (pages per minute)
Druckkopf
durchgestrichen
durchstreichen
durchsuchen (nach)
DVD-Player
E-Business
Echtzeit
E-Commerce
Editor (Texteditor)
Editor (Webseiten)
Eigene Dateien
Eigenschaften
einbetten
einbinden
einblenden
eindeutige Adresse
Einfarbendruck
einfügen (paste)
einfügen (insert)
Einfügeoperation
Eingabe (input)
Eingabe- und Ausgabegeräte (Peripheriegeräte)
Eingabe, Verarbeitung, Ausgabe (EVA)
Eingabefeld
Eingabestift, Griffel oder Stylus (für PDA)
Eingabetaste (Returntaste, Entertaste)
Eingabetaste betätigen
eingeben (enter)
eingeben (feed)
eingebettete Objekte
eingerückt
einkaufen im Internet
Einkaufswagen (cart)
Einlesegerät für Barcodes
einlesen
arrastrar y soltar (coger el fichero con el puntero y
dejarlo caer/colocarlo)
funcionalidad de arrastre de objetos
inalámbrico (sin hilos, wireless)
aplicaciones wireless
tecnología inalámbrica
telefonía inalámbrica
lista de selección (el listbox)
trabajo de impresión
enviar los trabajos de impresión
imprimir
pulsar (una tecla)
imprimir con una definición de 1.200 x 1.200 dpi
impresora
definir como impresora predeterminada
instalar una impresora
definición
controlador de impresora
driver de impresora
modelo de impresora
velocidad en ppm (número máximo de páginas por
minuto)
cabeza de impresión
tachado
tachar
examinar (por)
reproductor de DVD
negocio electrónico
tiempo real
comercio electrónico
editor de texto plano
editor de páginas Web
Mis Documentos
propiedades
incrustar
integrar, incorporar
mostrar
dirección unívoca
impresión en monocromo
pegar
insertar
inserción
entrada
dispositivos de entrada y salida (perifería del
ordenador)
entrada, procesamiento, salida (EPS)
la ventanilla, el cuadro, la casilla
puntero para dispositivos PDA (ordenador de palma)
la tecla "Intro" ("Enter" o "Return" o "retorno")
pulsar Enter (MS-Terminologie)
introducir
ingresar
objetos incrustados
sangrado
realizar compras por Internet
carrito
lector de códigos de barra
leer
7
Anwenderterminologie Computer und Internet (DE-ES)
einloggen
einrücken
einscannen
einscannen
einschalten
einstellen
Einstellungen
eintippen
Einwahlknoten
Einwahlverbindung
Einzelplatzlizenz
Einzug links, rechts, erste Zeile, hängend
Einzüge und Abstände (Absatzformatierung)
Electronic Data Interchange (EDI)
elektronische Datenverarbeitung (EDV)
elektronische Unterschrift (Signatur)
elektronischer Briefkasten
Elektronischer Datenaustausch (EDI)
elektronischer Handel
elektronischer Stift
elektronisches Postfach
elektronisches Zeichenbrett
E-Mail
E-Mail-Account
E-Mail-Adresse
E-Mail-Client
E-Mail-Client und Newsreader
E-Mail-Eingang (Mailbox)
E-Mail-Konto
E-Mail-Nachricht
Emoticon (Smily)
Endbenutzer-Lizenzvertrag (EULA)
Endgerät
Endnote
End User License Agreement (EULA)
entfernen
entpacken
Entpacken von zip-Archiven
entschlüsseln
Entschlüsselungsvorgang
Entwickler kann ein Skript verfassen
Entwicklungswerkzeug
entzippen (dekomprimieren)
Ereignisse
Ereignisse planen
Ereignissen akustische Signale zuordnen
erforderliche Arbeitsschritte
Ergebnisliste
Erklärung (Sprechblase)
Erklärungen ein
ERP-Lösungen (Enterprise Resource Planning)
erscheinen
Erscheinungsbild der Ordner anpassen
Erscheinungsbild von Objekten ändern
erstellen
Erstzeileneinzug
13
licencia de uso individual y por máquina
entrar
sangrar
escanear
digitalizar
encender
configurar
configuración
teclear
nodo de acceso
conexión discada
versión monopuesto13
sangría izquierda, derecha, primera línea, francesa
sangrías y espacios (formato de párrafos)
Intercambio Electrónico de Datos (EDI)
proceso electrónico de datos (PED)
firma electrónica12
buzón electrónico
Intercambio Electrónico de Datos (EDI)
comercio electrónico
pluma electrónica, lápiz óptico
buzón electrónico
tableta digitalizadora
correo electronico
cuenta de correo electrónico
dirección de correo electrónico
programa cliente de correo electrónico
programa de correo y noticias
buzón electrónico
cuenta de correo electrónico
mensaje por correo electrónico
carita, emoticono
Acuerdo de Licencia de Usuario Final
terminal
nota al final
Acuerdo de Licencia de Usuario Final
quitar
descomprimir
descompresión de archivos ZIP
descifrar (descriptar)
proceso de descifrado
desarrollador podrá escribir un script
software de desarrollo de aplicaciones
deszipear (descomprimir)
eventos
programar eventos
asignar sonidos a eventos programados
pasos a seguir
lista de resultados
globo de ayuda
mostrar globos
soluciones ERP (sistemas de gestión de los recursos y
procesos de la empresa)
aparecer
acomodar la apariencia de las carpetas
cambiar la apariencia de los ítemes
crear
sangría primera línea
8
Anwenderterminologie Computer und Internet (DE-ES)
erweitert
erweiterte Optionen
erweiterte Suchoptionen
Erweiterung (Dateinamen)
Erweiterungskarte
E-Shop
Explorer - Desktop
extrahieren
Extras (allg.)
Extras (Menüpunkt tools)
Farbmonitor
Farbtiefe
Favoriten (IE)
Feature
Feature
Feature
Fehler
Fehler (Rechtschreibung)
Fehler auf Datenträgern suchen und korrigieren
fehlerhafte Querverweise
Feld
Feld
Feld
Feld
Fenster
Fensterinhalt beim Ziehen der Maus anzeigen
Fernbedienung
Fernbedienung
Fernsteuerung
Fernabfrage
fertigstellen
festlegen (definieren)
Festnetz
Festnetzanschluss
Festnetztelefonie
Festplatte
Festplattenlaufwerk
Festverbindung (Standleitung)
fett
fett markieren
fett markiert
Filter setzen
Firewall (Schutzprogramm vor einem fremden Zugriff
auf den Rechner)
Flatrate
Flexibilität und Unabhängigkeit
Folie (PowerPoint)
Font
Foren
Format, Formatierung
Format übertragen (Pinsel verwenden)
formatieren
Formatleiste
Formatvorlage
Formatvorlagenkatalog
Formel
14
avanzado
opciones avanzadas
búsqueda avanzada
extensión
tarjeta de ampliación del sistema
tienda electrónica (o virtual)
Explorando - escritorio
extraer
accesorio
herramientas
monitor de color
profundidad de color
favoritos
característica14 (de un programa)
funcionalidad
concepto (característico de un programa)
error
falta (ortográfica)
detectar y reparar errores en discos
referencias fallidas
cuadro
campo
casilla
caja
ventana, pantalla
mostar el contenido de la ventana mientras se arrastra
control remoto
mando a distancia
control remoto
consulta a distancia
finalizar
fijar (definir)
red telefónica fija
conexión de telefonía fija
telefonía fija
disco duro
unidad de disco duro
conexión permanente (línea dedicada)
negrita
resaltar (o poner) en negrita
resaltado en negrita
definir filtros
firewall (o cortafuegos, mecanismo de protección)
tarifa plana
flexibilidad e independencia
la diapositiva
fuente
foros
formato
copiar formato (usar brocha)
formatear
barra de formato
estilo
galería de estilos
fórmula
"Característica" ist die allgemein anerkannte Übersetzung für Feature (Programmeigenschaft oder –funktion). Das geläufige
Sprichwort "It's not a bug, it's a feature." lautet auf Spanisch: "No es un bug, es una característica."
9
Anwenderterminologie Computer und Internet (DE-ES)
Formeleditor (kleines Hilfsprogramm)
fortlaufender Wechsel
Fortschrittsanzeige
Fotoeditionsprogramm
Frames (HTML)
Freeware
Freisprechanlage
frequently asked questions (FAQ)
FTP-Manager zum Download und Upload von Dateien
Funklöcher
Hier ist ein Funkloch.
Funktionstasten
Funktionstastenbelegung
Funktionstüchtigkeit der Links überprüfen
Fußnote
Fußzeile
ganzer Bildschirm
Gebrauchsanleitung
gefundene Objekte
Gehe zu …
gelöschte Dateien
gemeinsame Dateien
gepackte Dateien
gerade Seite
Gerät
Gesamt
Gesendet am:
getaggte Datei
getaggter Text
gewerbliche Nutzung eines Programms
Gitternetz (Tabelle)
Gitternetzlinie
Glasfasertechnologie (optical fiber)
Gliederung (allg. Inhalt)
Gliederung (Formatierung)
Gliederung (Ansichtsebene in Word)
Gliederungen (Format allg.)
Gliederungsansicht
Gliederungsebene
GSM-Handys verfügen über den digitalen Standard mit
der weltweit größten Verbreitung.
Grafik
Grafikanwendung
Grafikkarte
grafische Benutzeroberflächen (GUI)
Groß-/Kleinschreibung (ändern)
Groß-/Kleinschreibung beachten
Groß-/Kleinschreibung ignorieren
Große Symbole verwenden
Groupware16
grundlegende Funktionen
Hacker
Handbuch
Handheld-PC17
editor de ecuaciones (pequeño programa de ayuda)
salto continuo
barra de progreso
programa de edición de imágenes
marcos (frames)
software gratis15, programas gratuitos, el freeware
kit de manos libres
preguntas más frecuentes (FAQ)
herramienta FTP para bajar o subir archivos
problemas de saturación
No hay cobertura.
teclas de función
definición de teclas de función
verificar enlaces rotos
nota al pie
pie de página
pantalla completa
manual de uso
ítemes hallados
Ir a …
ficheros borrados
archivos compartidos
ficheros comprimidos
página par
dispositivo, equipo, terminal
Todo
Enviado el:
fichero texto con etiquetas
texto con etiquetas
uso comercial del software
líneas de división
línea de la cuadrícula
tecnología de fibra óptica
índice
esquema numerado
esquema (modo de presentación en Word)
listas multiniveles
esquema
nivel
La plataforma tecnológica GSM posee el estándar
digital más difundido en el mundo.
la gráfica, el gráfico
programa de gráficas
tarjeta de vídeo
interfaces gráficas de usuario (GUI)
cambiar mayúsculas y minúsculas
coincidir mayúsculas y minúsculas
omitir mayúsculas y minúsculas
usar iconos grandes
el groupware (software para trabajo en grupo)
funcionamiento básico
pirata
manual
ordenador de bolsillo
15
Nicht zu verwechseln mit "software libre" (free software im Open-Source-Code-Projekt).
16
Programme, die Teamarbeit auf der Grundlage von gemeinsam genutzten Dokumenten und Datenbanken ermöglichen.
17
10
Handhelds oder Pocket-PCs (Taschencomputer) sind i. d. R. aufklappbar mit kleiner Tastatur, während PDAs oder PalmtopPCs keine Tastatur besitzen und die Eingabe mit einem Griffel oder "Stift" (Stylus) erfolgt.
Anwenderterminologie Computer und Internet (DE-ES)
Handy
hängender Einzug
Hardware
häufig gestellte Fragen (FAQ)
Hauptmenü
Hauptplatine
Hauptspeicher
Header
heraufladen
Heraufladen der Datei auf den ISP-Server
herausgeben
herkömmlicher Telefonanschluss
herunterfahren (System, Rechner usw.)
herunterladen
hervorheben
Hilfe
Hilfe anfordern
Hilfsprogramm
Hilfsprogramm
Hintergrund
Hintergrund, Schaltflächen und Abbildungen
hinzufügen
hinzufügen (Begriffe dem Lexikon)
hinzufügen (Dateien einem Archiv oder Verzeichnis)
hinzufügen (Folien, Überschriften, Text) (PowerPoint)
hinzufügen (Treiber, Komponenten, Programme usw.)
Hits18 (Seitenaufrufe)
Dieser Server zählt täglich 4000 Hits.
Hitrate (Zugriffshäufigkeit)
Hits (Treffer)
Hoax
hochauflösende Grafik
Darstellung in hochauflösender Grafik
hochgestellt oder tiefgestellt (Zeichenformat)
hohe Auflösung
Homepage
Homepage
Homepage
meine Homepage
die Hompage der Firma XY
Home-Video
Host (Server des Providers)
Hostadresse
hosting
(Betrieb auf einem fremden Server)
housing
(Betrieb auf einem eigenen Netzserver)
HTML-Code (Syntax) validieren
HTML-Editor
HTML-Editor
Hyperlink
ignorieren (nicht beachten)
ignorieren (Fehler bei der Rechtschreibprüfung)
Implementierung
Impressum
11
el móvil
sangría francesa
el hardware
preguntas más frecuentes (FAQ)
menú principal
placa base
memoria
encabezado
subir, cargar a
cargar el archivo al servidor de mi ISP
publicar
línea de teléfono convencional
apagar (el sistema, el ordenador …)
descargar (bajar, sacar)
resaltar
Ayuda
buscar ayuda
aplicación auxiliar
utilidad
fondo
fondos, botones e ilustraciones
agregar
agregar (términos al diccionario)
añadir (ficheros a un archivo o un directorio)
agregar (diapositivas, títulos, texto)
dar de alta (drivers o componentes de software)
impactos, accesos
Este servidor tiene 4.000 impactos diarios.
tasa de impactos
aciertos
engaño, bulo
gráfico de alta resolución
representación gráfica con alta resolución
superíndice o subíndice (formato de fuentes)
alta resolución
página principal
portada
página inicial
mi página Web
el Web de la empresa XY
vídeo doméstico
sistema anfitrión (ordenador central)
dirección del sistema anfitrión
hospedaje, hosting
(Web hospedada en el servidor de un proveedor ajeno)
housing, alojamiento
(Web alojada en el propio servidor)
validar su código HTML
editor HTML
software de edición de HTML
hipervínculo
omitir (no considerar)
ignorar (palabras consideradas mal escritas)
implementación, implantación
Responsables de la edición19
18
Ausdruck für den Besuch eines Benutzers auf einem Server. Die Besuchshäufigkeit auf einem Server wird in Hits pro Stunde
oder Hits pro Tag gemessen.
19
Bitte nicht "pie de imprenta", das steht zwar im Langenscheid®, geht aber ausschließlich bei echten Druckerzeugnissen!
Anwenderterminologie Computer und Internet (DE-ES)
Impuls
in die Zwischenablage kopieren
Index und Inhaltsverzeichnis
indexieren (Datenbank)
Info (engl. About)
Informatik
Information
Informationsgesellschaft
Informationstechnologie (IT)
Inhalt
Inhalt
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis (Word)
Initial
Initialisierung
Input/Output (I/O), Eingabe/Ausgabe (E/A)
Installation
Installationsleitfaden
installieren
Installiert wird dabei die Version 2.
Instant Messenger20
integrierte Arbeitsumgebung (environment)
Integrity Check Value (ICV)
Interaktion
interaktiver Modus
Interaktivität
Internet Service Provider (ISP)
Internet- und Dateiadressen ignorieren
Internetadresse
Internetadresse
Internetauftritt, Internetpräsenz
neuen Internetauftritt präsentieren
Internetauftritt technisch aufpeppen, dynamisch und
interaktiv gestalten
Internetauftritt benutzerangepasst und contentbezogen
gestalten
Internetcafé
Internetdienste
Internetportal
Internetseite
Internetseite anmelden (Suchmaschine)
Intranet
intuitiv und leicht zu bedienende Benutzeroberfläche
IP-Adresse
IP-Header
ISDN (Dienste integrierendes digitales Fernmeldenetz)
ISDN (Integrated Services Digital Network)
ISDN-Anschluss
ISDN-Netzgerät (user part)
Java oder ActiveX wurden deaktiviert
Kapitälchen
Karteikarte (Registerkarte)
Karteikartenregister
Karteikartenregister
Karteikartenregister (Reiter)
20
12
pulso
en caché
índice y tabla de contenido
indexar
Acerca de
informática
información
la sociedad de la información
tecnologías de la información
contenido
índice
índice
tabla de contenido
letra capital (Mac), letra capitular (Word-PC)
inicialización
Input/Output (I/O), Entrada/Salida (E/S)
instalación (montaje)
guía de instalación
instalar, montar
Esto monta la versión 2.
mensajero instantáneo
entorno integrado de trabajo
valor de comprobación de integridad (ICV)
interacción
modo interactivo
interactividad
Proveedor de Servicios Internet (ISP)
omitir archivos y direcciones de Internet
dirección Internet
dirección de Web
la Web, el sitio
lanzar una nueva Web
hacerla tecnológicamente más inovadora, dinámica y
participativa
seguir la línea de personalización y acceso a contenidos
cibercafé
servicios de Internet
portal Internet
página Web
añadir Web (buscador)
intranet
interfaz intuitiva y fácil de usar
dirección IP
encabezado IP
RDSI (Red Digital de Servicios Integrados)
RDSI (Red Digital de Servicios Integrados)
conexión de RDSI
parte usuario de RDSI
Java o ActiveX han sido desconectados
versales
pestaña (ficha)
registro organizado en forma de pestañas
pantalla (o panel) de pestañas
lengüetas (LA)
Kleine Programme, die es ermöglichen während man online ist mit anderen Surfern direkt zu kommunizieren (vorausgesetzt
sie haben den gleichen Instant Messenger). Meistens nur abgekürzt mensajero (PT mensageiro) genannt. Marktführer AOL
nennt die Software "mensajero instantáneo", dieser Ausdruck hat sich gegen "al instante" oder "inmediato" durchgesetzt.
Anwenderterminologie Computer und Internet (DE-ES)
Kassettenrecorder
Kennwort
Key Distribution Center (Zertifizierungsstelle)
Klammeraffe @
Klartext (unverschlüsselt)
Klientenlizenzen
Klientensoftware
Knoten
Kommentar
Kommunikationsdienst
kompatibel
kompatible Systemkomponenten
Komplettlösungen
Komponenten
komprimieren
Komprimierung
konfigurieren
Konfigurieren mehrerer DFÜ-Verbindungen mit
jeweils eigenem, individuellen Proxy-Server
Konsistenz der Registrierung
Kontextmenü
Kontextmenü öffnen
Kontextmenüeintrag "xy" wählen
Kontextmenüeintrag hinzufügen
Kontrollfeld
Kontrollziffer
Kopfzeile
Kopie in einem anderen Verzeichnis erstellen
kopieren
Kryptographie
Kundenmanagement
Kundenorientierung
Kundenservice
Kundenstamm
kursiv
Kurznachrichten (SMS)
Kurznachrichten (SMS) verschicken
Kurznachrichten über das Internet sind für Sender und
Empfänger kostenlos.
Kurzschlüssel (Shortcut)
laden
Laptop
Laserdrucker
Laserfarbdrucker
Laufwerk
Laufwerk
Laufwerk C:
Laufwerke nach Fehlern durchsuchen
Lebensdauer
Leerschritt
Leertaste
Leerzeichen
Legende (in Sprechblasenform)
Leiste (bar)
Lernprogramm
Lernprogramm
Lesezeichen (bookmark)
Livechat
Lineal
13
reproductor de cintas
contraseña
centro de distribución de claves (autoridad certificante)
arroba @
texto en claro (no cifrado)
licencias de acceso
herramientas de acceso a redes (de clientes)
nodo
comentario
herramienta de comunicación
compatible
sistema de componentes integrados
soluciones completas, soluciones globales
componentes, elementos, herramientas, módulos
comprimir
compresión
configurar
configuración de múltiples conectores cada uno con un
servidor proxy individual
salud de las entradas del Registro
menú contextual
desplegar el menú contextual
escoger la opción "xy" que sale en el menú contextual
añadir una opción al menú contextual
caja de control
dígito de control
encabezado
procurar que se genere una copia en otro directorio
copiar
criptografía
gestión de clientes
orientación al cliente
atención al cliente
base de clientes
cursiva
servicio de mensajería (SMS)
enviar mensajes de texto a móviles
Desde Internet se envían mensajes de este tipo sin
cargo alguno para el emisor ni para el receptor.
caracteres de atajo
cargar
ordenador portátil
impresora por láser
impresora láser color
lector
unidad
unidad C:
detectar errores en discos
vida útil
espacio en blanco
tecla de espacio
espacio
globo de ayuda
barra
tutorial
módulo/programa de aprendizaje
marcador
charla en vivo
regla (horizontal)
Anwenderterminologie Computer und Internet (DE-ES)
Linien zeichnen
trazar líneas
Link
vínculo, enlace
linksbündig
alinear a la izquierda
Listbox (= Pulldown-Menü, Dropdown-Feld)
el listbox, la lista de selección
Listentrennzeichen
separador de listas
Lizensierung
licenciamiento
Local Area Network (LAN)
red local, red de área local (LAN)
Lochkarten
tarjetas perforadas
Login
entrar
Login
conexión a la red (login)
löschen (Windows)
eliminar
löschen (Office)
borrar
Löschen und endgültiges Vernichten einer Datei
eliminar un fichero y borrarlo definitivamente
Lösung (z. B. Datenbanklösung, Unternehmenslösung) solución (solución de bases de datos, solución de
empresa)
Mailbox
buzón electrónico
Mailingliste
lista de distribución
manueller Wechsel
salto (de página, de línea, de sección, de columna)
markieren (auswählen, select)
seleccionar
markieren (Häkchen)
marcar
markieren (hervorheben)
resaltar
Marktplatz
mercado virtual
maschinelle Verarbeitung
elaboración mecanizada
Maske
formulario
master data
datos maestros
Master (PowerPoint)
patrón
Masterformate (PowerPoint)
patrones
Maus
ratón (o a veces: el mouse)
Mauszeiger
puntero del ratón
Mauszeiger auf dem Bildschirm bewegen
moverse con el ratón en la pantalla
maximieren
maximizar
Megabyte
megas
mehr
ver más
Mehrfarbendruck
impresión en colores
Mehrplatzlizenz
(licencia para la) versión multipuesto21
Meldung (Fenster)
panel, pantalla
Meldung (Inhalt)
aviso
Menü
menú
Menüeintrag
opción en el menú
Menüleiste
barra de menús
Menüoption
opción en el menú
Menüpunkt
elemento del menú
Menüpunkt "xy" auswählen
seleccionar la opción "xy" en el menú
Menüpunkt "xy" im Menü "z" auswählen
acceder a "xy" con el menú "z"
Merkmal
característica
Mikroprozessor
microprocesador
Miniatur-Vorschau
vista preliminar en miniatura
minimieren
minimizar
Minuszeichen
signo negativo
mit der Maus auf das Symbol gehen
posicionarse sobre el icono
mit der rechten Maustaste
usar el botón derecho
mit gedrückter Steuerungstaste booten
arrancamos con tecla CTRL pulsada
mit Mustervergleich (beim Suchen in Word)
usar caracteres comodín22
Mitglied werden
suscribirse, afiliarse
mobile Business
negocio electrónico móvil
21
licencia para varios usuarios de un software
22
hieß auch im Spanischen früher "según modelo" (Übersetzungsfehler aus dem EN)
14
Anwenderterminologie Computer und Internet (DE-ES)
mobile Informationsdienste
mobile Telefonie
mobiles Büro mit Terminkalender, E-Mail, Fax,
Internetanschluss usw.
Mobilfunknetz
Mobiltelefon
Modem
Moderator (sysop)
Modul
Modulationsgeschwindigkeit (Signalrate in Baud)
modularer Aufbau
Monitor
Monitoring (Prozessüberwachung)
Motherboard
MP3-Player
Multimediakomponenten
Multimediakomponenten
Multitasking
Musik, Sprache, Video
Nachricht beantworten
Nachricht empfangen
Nachricht löschen
Nachricht senden
Nachricht weiterleiten
Nachrichten-Service
Nadeldrucker
Name und Pfad der Datei
Namensserveradresse
Navigation
Navigationsmenü
navigieren
Netiquette
Netzanbieter
Netzbetreiber
Netzteil
Netzwerk
Netzwerkarchitektur
Netzwerke
Netzwerkfähigkeit
Netzwerkkarte
Netzwerkkomponente
Netzwerklizenz (SW)
Netzwerkrechner
Netzwerksoftware
Netzwerkumgebung
Netzwerkversion (einer SW)
Neu
neu starten
neue Nachrichten
neuer Ordner
neues Anordnen der Schaltflächen
neues Verzeichnis anlegen
Neuigkeiten
Neustart durchführen
23
15
servicios de información móviles
telefonía móvil (LA: telefonía celular)
la oficina móvil con agenda, e-mail, fax, Internet etc.
red de telefonía móvil (LA: celular)
teléfono móvil (LA: celular)
el módem
moderador
módulo
velocidad de modulación23 (tasa en baudios)
arquitectura modular
el monitor
monitoreo
tarjeta madre, placa base
reproductor de MP3
componentes multimedia
elementos multimedia
multitarea
música, voz, vídeo
responder un mensaje
recibir un mensaje
eliminar un mensaje
enviar un mensaje
reenviar un mensaje
servicio de noticias
impresora de agujas
nombre y localización del fichero
dirección del servidor de nombre
navegación
menú de navegación
navegar
ciberetiqueta, ciberurbanidad
proveedor de redes
operador
unidad supletoria de energía
red
arquitectura de red
redes
capacidad de redes (capacidad de trabajar en red)
tarjeta de red
elemento de red
(licencia para la) versión de red24
ordenador de red
herramientas de gestión de redes
entorno de red
versión de red
Nuevo
reiniciar
nuevos mensajes
carpeta nueva
reordenar los botones
crear un directorio nuevo
novedades
reiniciar el sistema
Velocidad de transmisión: Es la cantidad de información digital transmitida sobre un canal por unidad de tiempo. Se mide
en bits por segundo (bps). Velocidad de modulación: Es el máximo número de cambios de estado por unidad de tiempo. Se
mide en baudios.
24
licencia para varios usuarios en una red local
Anwenderterminologie Computer und Internet (DE-ES)
Newbie
News
Newsbeitrag (posting)
Newsbeitrag senden (posten)
Newsbeitrag veröffentlichen (posten)
Newsbeiträge bereitstellen (posten)
Newsgroups
Newsletter
Newsreader
nicht komprimiert
nicht druckbare Zeichen
nicht lizensiertes Programm
Notebook
Notepad (Windows-Texteditor)
Nummer wählen
Objekt (item)
Objekt (object)
Objekte am Raster ausrichten
Objekte einbetten
Objekte einbinden
Objekte einfügen (z. B. in ein Word-Dokument)
objektorientierte Skriptsprache
OCR (Optical Character Recognition)
OCR-Software
öffentlicher Schlüssel
offline
offline ansehen
offline ansehen
öffnen
OK
One-to-one-Prinzip
online
online abstimmen
Online-Auktionen
Online-Layout
Online-Shop
Online-Shoplösung
open source
optimale Dateigröße
Optimierung der Dateigröße
Option (Auswahlmöglichkeit)
Optionen (Einstellungen)
Optionsauswahl (Radiobutton)
Optische Einstellungen
Ordner (Verzeichnis)
Organizer
Ortsvorwahl und Wählparameter verwenden
Output (Ausgabe)
packen
Packprogramm
Packprogramm, das meistgenutzte
Pageviews26
Palmtop
Papierkorb
Papierstau
25
26
cibernovato
noticias, novedades
mensaje, artículo
enviar un mensaje al grupo de noticias o a un foro
publicar un mensaje
enviar mensajes al grupo de noticias o a un foro
grupos de noticias
boletín electrónico
programa de grupos de noticias
en tamaño real
marcas invisibles
software sin licencia
ordenador portátil
Bloc de notas (editor de Windows)
marcar un número
ítem
objeto
arreglar los ítemes
incrustar objetos
insertar elementos u objetos
insertar objetos (p. e. en un documento de Word)
lenguaje script orientado a objetos
reconocimiento óptico de caracteres (OCR)
software OCR25
clave pública
fuera de línea (desconectado)
ver sin conexión
visualización offline
abrir
aceptar
principio de la personalización
en línea (conectado)
votar en línea
subastas en Internet
diseño en pantalla
tienda virtual
solución de tienda en línea
fuente abierto
tamaño óptimo
optimizar el tamaño del archivo
opción
(configuración de) preferencias, opciones
botones de radio
efectos visuales
carpeta (directorio)
agenda
Utilizar código de país y código de área
salida (output)
comprimir
software de compresión
el compresor/descompresor más utilizado
vistas de página
ordenador de palma
papelera (de reciclaje)
atasco en el suministro de papel
aplicación para reconocer textos digitalizados, software para la captura de textos impresos
Bezeichnen die Anzahl der Sichtkontakte beliebiger Benutzer mit einer potenziell werbeführenden HTML-Site.
16
Anwenderterminologie Computer und Internet (DE-ES)
parallele Schnittstelle
Parallelport
Partitionen
partitionieren
Passwort
Passwort
Passwort vergessen?
Patch
Pausentaste
PC-Karte (PCMCIA)
PC-Kenntnisse auf Anwenderebene
PDA (Personal Digital Assistant)
PDA-Eingabegriffel
PDA-Gerät
Personalcomputer
Pfad
Pfad festlegen
Pfeiltasten (Richtungstasten)
planen
Platine
Platzhalter (Stellvertreterzeichen, Wildcards)
Player
Plug and Play
Plug-In (Zusatzmodul)
Pluszeichnen
Pocket-PC
pop up
Port
Positionsrahmen
Post Office Protocol (POP)
Postausgang
Postausgang
Posteingang
Posteingang
Posteingang
posten (Beitrag an den Newsserver senden)
posting (Newsbeitrag)
Postmaster
Power aus
Power ein
power supply unit (PSU)
private Nutzung eines Programms
privater Schlüssel
Problembehandlung
Profisuche
Programm
Programmcode
Programme werden im Hintergrund ausgeführt
Programmkomponenten
Programm-Manager
proprietär
Protokoll
Provider
Proxyserver
Proxyserver
Prozessor
27
17
la interfaz en paralelo
puerto paralelo
particiones
particionar
contraseña
clave de acceso
¿Has olvidado tu contraseña?
parche
botón de pausa
tarjeta PCMCIA
conocimientos informáticos a nivel de usuario
el PDA (ordenador de palma)
punteros para PDA
dispositivo PDA
ordenador personal
ruta
determinar la ruta
flechas de cursor (teclas de cursor)
programar
placa
comodines, caracteres comodín
reproductor
enchufe y opere
plug-in, pluguín (complemento)
signo de adición
ordenador de bolsillo
desenrollarse
puerto
marco
Protocolo de Oficina de Correos (POP)
salida
correspondencia de salida
entrada
bandeja de entrada
correspondencia de entrada
postear27 (publicar un mensaje enviándolo a un grupo
de noticias o a un foro)
mensaje, artículo
administrador de correo
apagado, desconectado
encendido
unidad supletoria de energía
uso privado del software
clave privada
resolución de problemas
búsqueda avanzada
el programa, el software
código del programa
programas que se están ejecutando en segundo plano
módulos, componentes de software
administrador de programas
propietario
protocolo
proveedor de redes de comunicación
servidor proxy
servidor apoderado
procesador
direkter und auf Deutsch ebenso wie auf Spanisch schlecht klingender Anglizismus. Sinnvoller und geläufig: publicar.
Anwenderterminologie Computer und Internet (DE-ES)
Qualiätssicherungssystem auf der Basis ISO 9001
Quellcode (source code)
Quellfenster
Quellordner
Quellverzeichnis
Querverweis (Datenbank, cross reference)
Querverweis (Link)
Rahmen
RAM-Erweiterung
Ränder
Raster
Rauschen (Interferenzen)
Read the f*cking manual (RFM)
Rechenkapazität
Rechner
rechtsbündig
Rechtschreibung und Grammatik
Rechtschreibung während der Eingabe überprüfen
Rechtsschreibung während der Bearbeitung korrigieren
Rechtsschreibprüfung
Rechtschreibvorschläge
Rechtsklick
Rechtsklick auf die Verknüpfung
Registerkarte
registrierte Benutzer
registrierte Nutzer
Registrierung (Registry)
Registrierung sichern
Registrierungsdateien
Registrierungseinträge
Registrierungsprüfung
Registrierungswerte
Vor jeder Änderung der Registrierung sollte man
immer eine Sicherheitskopie machen.
relationale Datenbanken (mit Querverweisen)
remote28 (Fern…)
Remote-Adresse
Remote-Rechner
reparieren
Reset-Taste
Richtungstasten (Pfeiltasten)
Roaming-Dienst (ermöglicht die Handynutzung im
Ausland mit ein- und abgehenden Verbindungen über
die Mobilfunknetze ausländischer Betreiber)
Router (früher: Gateway)
Rückgängig
rückgängig oder wiederherstellen (Aktion)
Rücksetztaste
Rücksetztaste
Rücksetztaste
Rücksetztaste
Rückspulen
Rückspulen (rewind)
schnelles Rückspulen
Rückspultaste (REW)
28
18
sistema de calidad basado en la normativa ISO 9001
código fuente (source code)
ventana de origen
carpeta de origen
directorio de origen
referencia cruzada
enlace, vínculo
borde
ampliación de RAM
márgenes
regla
ruido (interferencias)
Lea el j*dido manual
potencia de cómputo
ordenador
alinear a la derecha
ortografía y gramática
revisar ortografía mientras escribe
corregir las faltas sobre la marcha
revisión de ortografía
sugerencias
pulsar el botón derecho del ratón
pulsa con el botón derecho sobre el acceso directo
pestaña
usuarios registrados
usuarios adscritos
Registro
hacer un respaldo del Registro
archivos del Registro
entradas del Registro
comprobador del Registro
valores del Registro
Siempre haga una copia de seguridad de los archivos
del Registro antes de efectuar cualquier cambio.
bases de datos relacionales (con referencias cruzadas)
remoto (distante)
dirección remota
sistema remoto
reparar
s. Rücksetztaste
teclas de cursor (flechas)
servicio de itinerancia o roaming (te permite utilizar tu
móvil para enviar y recibir llamadas desde el
extranjero, a través de la red de un operador extranjero)
enrutador (direccionador, pasarela)
deshacer
deshacer o rehacer
botón "Reestablecer" (auf Programmoberflächen)
botón de reposición (Spanien)
botón de reseteo (Kolumbien)
botón de reinicialización (Mexiko)
retroceder
rebobinar
retroceder aceleradamente
botón de rebobinado (REW)
"Remote" bleibt im Deutschen (ärgerlicherweise) oft unübersetzt oder wird in unverständlicher Weise übertragen (entfernter
Rechner, Remote-Adresse, ferne Anwendung, entfernter Dienst, ferne Verbindung …), sollte aber besser je nach Kontext
umschrieben werden (also: der Rechner des Servers, der verbundene Computer, die Serveradresse, die auf dem Server ausgeführte Anwendung, der externe Dienst, die Verbindung mit dem anderen Rechner …).
Anwenderterminologie Computer und Internet (DE-ES)
Möglichkeit zum Vor- und Zurückspulen
Rücktaste (back)
Rücktaste (back)
Rücktaste (previous)
Runtime
Sampler
SAP® (Systeme, Anwendungen und Produkte in der
Datenverarbeitung)
SAP® ist weltweit der führende Anbieter von EBusiness-Softwarelösungen und das drittgrößte
Unternehmen im Bereich der betriebswirtschaftlichen
Standardsoftware.
SAP® ist ein integriertes Informations- und BusinessSystem-Tool.
mySAP®.com ist das umfassende E-BusinessLösungskonzept der SAP® und liefert eine komplette
Geschäftsumgebung für die elektronische Abwicklung
der Geschäftsprozesse.
SAP® bietet Ihnen Werkzeuge zur Optimierung der
Geschäfts- und Entscheidungsprozesse in Ihrem
Unternehmen.
SAP®-Berater mit Erfahrungen im R/3-Umfeld
SAP®-Branchenlösungen
SAP®-Implementierungswerkzeuge
SAP®-Lösungen implementieren
SAP®-Projekte durchführen
SAP®-Endanwender
SAP®-Modul Materialwirtschaft (Materials
Management) (MM)
SAP®-Trainer
Scanner
Scannerfenster
schädliche Programme (malware)
Schaltfläche
Schaltfläche "Schließen" am rechten Ende der
Titelleiste
Schattierung
schließen
Schlüsselpaar (öffentlicher und privater Schlüssel)
Schneckenpost (snail mail)
Schreibtisch (Desktop)
Schriftart
Schriftgrad
Schriftgröße
Schriftart ändern
Screenshot (Bildschirmfoto)
scroll bar (Bildlaufleiste)
scrollen (herauf/herunter)
Secure Socket Layer (SSL)
Seite einrichten
Seitenansicht
Seitenaufrufe (hits)
Seitenende
Seitenende
Seiten-Layout (Ansichtsebene in Word)
Seitenlayout
Seitennummerierung (Paginierung)
Seitenwechsel
selbst angepasste Schaltflächen hinzufügen
19
posibilidad de avance y retroceso
botón de retroceder (BACK)
botón "Atrás"
botón "Anterior"
tiempo de ejecución
ensamblador
SAP® (Sistemas, Aplicaciones y Productos en la
Informática)
SAP® es líder a nivel mundial del mercado de
soluciones de software inter-empresariales y la tercera
compañía del mundo proveedora de software
empresarial independiente.
SAP® es un sistema integrado de información y gestión
empresarial.
La solución e-business, mySAP®.com proporciona un
entorno de negocio abierto y de cooperación, con
soluciones personalizadas disponibles en cualquier
momento.
SAP® ofrece herramientas que le ayuden a optimizar la
gestión empresarial y el proceso de toma de decisiones
en su empresa.
consultor de SAP® con experiencia en el entorno R/3
soluciones sectoriales SAP®
herramientas de implementación de SAP®
implantar soluciones SAP®
ejecutar proyectos SAP®
usuarios finales de SAP®
módulo Gestión de Materiales (MM) de SAP®
experto de SAP®
escáner
ventana de barrido
programas malignos
botón
el cuadro de cierre ubicado en el extremo derecho de la
barra de título
sombreado
cerrar
pareja de claves (clave pública y clave privada)
correo caracol (snail mail)
escritorio (la superficie de trabajo)
estilo de fuente (tipo de letra)
tamaño de la fuente
tamaño de letra
cambiar el tipo de fuentes
captura de pantalla
barra de desplazamiento
desplazarse (hacia arriba/abajo)
Capa de Conexión Segura (SSL)
configurar página
vista preliminar
impactos
fin de página
parte inferior
diseño de página (modo de presentación en Word)
diseño de página
numeración de páginas
salto de página
añadir botones personalizados
Anwenderterminologie Computer und Internet (DE-ES)
selbstentpackendes Archiv
senden (an)
Sender und Empfänger
serielle Schnittstelle
Serienbrief
Seriendruck-Datenquelle
Seriendruck-Hauptdokument
Server
Serverlizenz
Shareware
Shop
Shopping
Shortcut
Shortcut (Tastenkombination)
Shortcuts (Tastenkombination) verwenden
sichere Internetverbindung (SSL)
Sicherheitskopie
Sicherheitszertifikat
sichern von Daten
Signatur hinzufügen
Silbentrennung
Site
Sitemap
Skalierbarkeit
Skript
Skriptfehler
SMS (Short Messaging Service)
SMS-Nachrichten verschicken
Kann man mit deinem Handy texten?
Softwareaktualisierung
Softwarekomprimierung aktivieren (DFÜ)
Softwarepiraterie
Sonderzeichen
sortieren
Soundkarte (Audioerweiterung)
Spalte
Speicher
Speichereinheit (unit)
Speicherkapazität
Speichermedium
speichern
speichern
speichern
speichern (save)
speichern (save)
speichern unter … (save as …)
Speicherplatz
Speicherplatz
Sponsoring
Sprachaufzeichnung
Sprachdatenübermittlung
Sprache
Sprache
Spracheingabe (Befehle zur Programmsteuerung)
Spracheingabe (Daten, Texte usw.)
Spracheingabesystem / -verfahren
29
archivo autoextractable
enviar (a)
emisor y receptor
la interfaz en serie
carta modelo
origen de datos
documento principal
servidor
licencia para servidor
programas compartidos
tienda
hacer compras
atajo
combinación de teclas
utilizar teclas de método abreviado
conexión segura (SSL)
copia de seguridad
certificado de seguridad
salvar datos
agregar firma
dividir con guiones
sitio Web
mapa del sitio Web
escalabilidad
guión (script)
error de script
servicio de mensajería (SMS)
enviar mensajes de texto a móviles
¿Puedes enviar textos con el móvil?
actualización de programas
activar compresión de software
piratería de software
símbolos (caracteres especiales)
ordenar
tarjeta de sonido
columna
memoria
unidad de almacenamiento
capacidad de memoria
medio de almacenaje
almacenar
archivar (datos)
grabar
guardar
salvar29
guardar como …
espacio de memoria
espacio en el disco
patrocinio
grabación de voz
transmisión (o: transporte) de voz
idioma
voz
control vía voz
introducción de datos/textos vía voz
procedimiento vía voz
MS-Terminologie außer für Office, in der Praxis aber wenig geläufig, heißt eher "sichern". Je nach Kontext geläufiger ist
"guardar" (einzelne Dateien, Standardausdruck in MSOffice) und "almacenar" (Daten auf irgendwelchen Medien).
20
Anwenderterminologie Computer und Internet (DE-ES)
Spracheinstellungen
Spracherkennung
sprachliche Kommunikation
sprachliche Übermittlung von Daten
Sprachübermittlung
Sprachübermittlungsprotokolle
Sprachübermittlungssysteme
Stammdaten (master data)
Stammverzeichnis
Standard (default)
Standard, technischer
Standardbefehle
Standardkonfiguration
standardmäßig deaktiviert
standardmäßig verwenden (= als Standard verwenden)
standardmäßig voreingestellt (default)
Standardsymbol
Standleitung (Festverbindung)
Start
Startbildschirm einer Anwendung
starten
Startlogo
Startmenü
Startseite
Startsymbol
Stellvertreterzeichen
Stereo-Wiedergabe von Audiosequenzen
Steuerungstaste
Stop/Eject-Taste
Stopptaste
Storage
Suchbegriff
suchen und ersetzen (search and replace)
Suchergebnisse
Suchkriterien
Suchmaschine
Suchmaschine
Suchmaske
Support, technischer Support
surfen im Netz
Surfer
Symbol (Dateisymbol, Icon, grafisches Zeichen)
Symbol (spezielles Zeichen, Sonderzeichen)
Symbol (Operationszeichen)
Symbole automatisch anordnen
Symbole mit höchster Farbanzahl anzeigen
Symbolleiste
synchronisieren
System
System (einzelner Rechner)
System einrichten
Systemabsturz
Systemadministrator
Systemkarte (Motherboard)
30
21
selección de idiomas
reconocimiento de voz
comunicación vía voz
transmisión de datos vía voz
transporte de voz
protocolos de transmisión (o: transporte) de voz
sistemas de transporte de voz
datos maestros
directorio raíz
opción por defecto
plataforma tecnológica
comandos estándares
configuración por defecto
desconectado por defecto
predeterminar
por defecto30
icono predeterminado
línea dedicada (conexión permanente)
inicio
pantalla inicial de un programa
iniciar
logotipo de arranque
el menú de inicio
página inicial
el botón inicio
comodines, caracteres comodín
difusión en estéreo de secuencias de sonido
tecla "Control"
botón de detener/expulsar (stop/eject)
botón de detener (stop)
almacenamiento
término buscado
buscar y reemplazar
resultados de la búsqueda
criterios de búsqueda
buscador
motor de búsqueda
formulario de búsqueda
soporte (técnico)
navegar por la red
internauta, cibernauta
icono
símbolo
signo
arreglar iconos automáticamente
mostrar iconos usando todos los colores posibles
barra de herramientas
sincronizar
sistema
máquina
configurar el sistema
el sistema se ha quedado colgado
administrador de sistema
placa base (tarjeta madre)
Der Ausdruck "por defecto" ist ein struktureller Anglizismus (bedeutet wörtlich "wegen Defekt", soll aber eigentlich heißen "in
®
Ermangelung benutzerdefinierter Einstellungen"). Durch die ständige Verwendung in Microsoft -Texten hat sich der Ausdruck
eingebürgert, obwohl "predeterminado" besser wäre. "Default" wird übrigens nur im Deutschen zu "Standard" und ist im
Grunde weniger ein "Standard" als eine "Voreinstellung", die vom Benutzer geändert und angepasst werden kann.
Anwenderterminologie Computer und Internet (DE-ES)
Systemkomponenten
Systemsteuerung
Systemsteuerung (Windows)
Systemvoraussetzungen
Systemvoraussetzungen
Systemvoraussetzungen
Tabelle (Excel)
Tabelle (Word)
Tabelle (Word oder Excel) einfügen
Tabellenkalkulation
Tabstop setzen
Tabulatoren
Tabulatortaste
Tag (Befehlszeile im Quelltext)
XML-Tags
Taktfrequenz
Talk
Taschencomputer (Pocket-PC)
Taschenrechner
Task
Task planen
Taskleiste
Taskplaner
Tastatur (keyboard)
Taste
Tastenkombination
Tastenkombination (Shortcut) verwenden
technischer Standard
Telekommunikationsbranche
Telekommunikationsnetz
Telekommunikationsnetzwerk
temporär
temporärer Ordner
Terminkalender
Terminverwaltung
Textdatei (plain text, "nur Text", reiner ASCII-Text)
Textdokument
Texterfassung
Texterkennung
Textfeld (Textbox, Eingabefeld)
Textfeld (Word, Textverarbeitung)
Textmarke
Textnachrichten (SMS)
Kann man mit deinem Handy texten?
Textrichtung
Textverarbeitung
Textverarbeitungsprogramm
Time-out
Tintenstrahldrucker
Titel und Untertitel (PowerPoint)
Titelleiste (gemeinsames Merkmal aller in Windows
geöffneten Fenster)
Tonerkartusche auswechseln
Tool (Werkzeug, Anwendung, Programm)
Toplevel-Domain
tote Links
Touchscreen
tragbarer Computer
Treffer (hit, match)
22
componentes del sistema
tablero de mando
panel de control
requerimientos mínimos de PC
requerimientos básicos del sistema
requerimientos del equipo
hoja de cálculo
tabla
insertar tabla Word u hoja Excel
(programa de) hoja de cálculo
fijar tabulación
tabulaciones, tabuladores
tecla tabulación
etiqueta (mandato)
etiquetas XML
frecuencia de reloj
conversación
ordenador de bolsillo (PocketPC)
calculadora
tarea
programar una tarea
barra de tareas
Planificador de Tareas
teclado
tecla
combinación de teclas
utilizar teclas de método abreviado
plataforma tecnológica
sector de telecomunicaciones
red de telecomunicaciones
red telemática
temporal
carpeta temporal
agenda
gestión de agenda
fichero de texto plano (texto normal, texto ASCII)
documento de texto
captura de texto
reconocimiento de texto
el textbox (la ventanilla, el cuadro, la caja, la casilla)
campo (recuadro de texto)
marcador
mensajes de texto (SMS)
¿Puedes enviar textos con el móvil?
dirección del texto
tratamiento de textos
procesador de textos
desconexión por tiempo
impresora de chorro de tinta
título y subtítulo
barra de título (es un elemento común de cualquier
pantalla abierta en Windows)
reponer el cartucho
herramienta
dominio de alto nivel
enlaces rotos
pantalla sensible al tacto
ordenador portátil
acierto
Anwenderterminologie Computer und Internet (DE-ES)
Trefferanzahl (records, angezeigte Datensätze)
Trefferliste
Trefferquote (match recall)
Treiber
Treiber
Treiberupdate, Treiberaktualisierung
Trennstrich
Trennzeichen (Listentrennzeichen, NachkommastellenTrennzeichen, Tausendertrennzeichen)
troyanisches Pferd
Trust Center (Zertifizierungsstelle)
TTP (Trusted Third Parties, Zertifizierungsstellen)
über die Tastatur eingeben
übernehmen
überschreiben
Überschrift
übertragen (Daten usw.)
übertragene Dateien
Übertragung von Dateien
Übertragung von Sprache und Daten über das
Stromleitungsnetz (Powerline Communication)
Übertragungsgeschwindigkeit (Datenrate in bps)
Übertragungskanal
Übertragungsprotokoll
Übertragungsrate
Umgebung
Umschalttaste (Shift)
Umschalttaste drücken
Umschläge und Etiketten
umsteigen auf Windows xp
UMTS (Universal Mobile Telecommunications
System)
umwandeln
unabsichtlich löschen
ungelesene Nachrichten
Ungerade Seite
Untermenü
Untermenü (überlappendes Menü32)
Unternehmenslösungen (enterprise solutions)
Unternehmensportal
Unterordner (Karteikarte im Register)
unterstreichen
unterstrichen
Untertitel (PowerPoint)
Unterverzeichnis
unverzippt
Update
upgrade
upload
URL (Uniform Resource Locator)
URL anmelden (Suchmaschine)
User-ID
Username
23
número de registros
lista de resultados
tasa de acierto (tasa de llamada)
controlador
el driver (los drivers)
actualización de drivers
guión
separador (separador de listas, separador de decimales,
separador de millares)
caballo de troya
cibernotario, notario electrónico (autoridad certificante)
TPC (terceras partes de confianza o autoridades
certificantes)
teclear
aplicar
escribir encima (sobreescribir)
título
transferir
archivos capturados
transferencia de archivos informatizados
transmisión de voz y datos a través de redes eléctricas
(Powerline Communication)
velocidad de transferencia31 (tasa de datos en bps)
canal de transmisión
protocolo de transferencia
tasa de transferencia
entorno
tecla de mayúsculas
pulsar mayús
sobres y etiquetas
mejorar a Windows xp
UMTS (Sistema Universal de Telecomunicaciones
Móviles)
convertir
borrar accidentalmente
no leídos
página impar
sub-menú
menú en cascada
soluciones de empresa
portal de empresa
pestaña (a estas carpetas también se les llama fichas)
subrayar
subrayado
subtítulo
subdirectorio
en tamaño real
actualización
actualizar
cargar a (subir)
URL (Localizador Uniforme de Recursos)
añadir Web (buscador)
identificación de usuario
nombre de usuario
31
Velocidad de transmisión: Es la cantidad de información digital transmitida sobre un canal por unidad de tiempo. Se mide
en bits por segundo (bps). Velocidad de modulación: Es el máximo número de cambios de estado por unidad de tiempo. Se
mide en baudios.
32
Das sind die vom Startmenü aus "eingeblendeten" und insofern "überlappenden" (to overlay) Untermenüs.
Anwenderterminologie Computer und Internet (DE-ES)
validieren
verarbeiten (Daten, Informationen)
verbinden (DFÜ)
Verbindung herstellen
verborgen
Verbrauch (Energie)
Verbreitung
vergrößern und verkleinern
Verknüpfung (Link)
Verknüpfung (Windows)
Verknüpfung auf dem Desktop erstellen
Verknüpfungen mit den einzelnen Programmen
Verlauf
Verlauf leeren
Verlaufsordner leeren
Verlinkung zweier Seiten (reciprocal links)
verschlüsseln
verschlüsselte Nachricht
verschlüsselter Text (ciphertext)
verschlüsseltes Kennwort fordern (DFÜ)
Verschlüsselung
Verschlüsselungsalgorithmus
Verschlüsselungssoftware
Verschlüsselungssysteme (Kryptosysteme)
verstecken (= ausblenden)
verstecken (= ausblenden)
versteckte Dateien
vervielfältigt sich selbst und leitet sich selbsttätig
weiter (Wurm)
Verweis
Verzeichnis neu anlegen
Verzeichnisäste
Verzeichnisbaum
verzippen (komprimieren)
Videokonferenz
Videospiele
Virenscanner
Virus
vollständige und unvollständige Wörter
Vollversion
Vor- und Nachteile
voreingestellt
voreingestellter HTML-Editor
Vorgänge (Tasks)
Vorgänge planen
Vorlage (master)
Vorlage (style)
Vorlage (template)
Vorschau
Vorschau-Modus
Vorspulen
schnelles Vorspulen
Vorspultaste (FF)
wählen
Warenkorb (basket)
Warteschlange (queue)
Wartungsassistent (Windows)
Webcam
24
validar
elaborar, procesar
conectar
conectar
oculto
consumo de energía
difusión
aumentar y disminuir
vínculo (enlace)
acceso directo
crear un acceso directo en el Escritorio
accesos directos a nuestros programas
historial
eliminar la lista de historial
limpiar la carpeta historial
enlaces recíprocos
encriptar, cifrar
mensaje cifrado/encriptado
texto cifrado (ciphertext)
requerir contraseña encriptada
la encriptación, el cifrado
algoritmo de cifrado, algoritmo de encriptación
software de encriptación, software de cifrado
criptosistemas
ocultar
esconder
ficheros ocultos (archivos escondidos)
autoduplicarse y autopropagarse (gusano)
referencia, vínculo
crear un directorio nuevo
ramas del directorio
árbol de directorios
zipear (comprimir)
videoconferencia
videojuegos
programa antivirus (módulo buscador)
virus
palabras completas e incompletas
versión completa
ventajas e inconvenientes
predeterminado
editor HTML seleccionado por defecto
tareas
programar tareas
patrón
estilo
plantilla
vista preliminar (o previa)
modo de prevista
avanzar
avanzar aceleradamente
botón de avance, botón de avanzar (FF)
eligir, escoger, seleccionar
cesto de compras
cola (conjunto de paquetes en espera de ser procesados)
asistente para mantenimiento
la WebCam
Anwenderterminologie Computer und Internet (DE-ES)
Einer der letzten Modetrends im Internet besteht darin,
auf einer Internetseite eine oder mehrere Videokameras
zu integrieren, die Tag und Nacht direkte Livebilder
übertragen.
Webdesigner
Webhosting
Webmail (internetbasierter Kommunikationsdienst)
Webmaster
Webmaster
Webseiten entwerfen, erstellen und bearbeiten
Webseiten komplett speichern (IE)
Website
Webspace
Wechsel (Seitenwechsel, Zeilenwechsel,
Abschnittswechsel, Spaltenwechsel)
Wechseln zu …
Weiter (next)
weitere Optionen
weitere Optionen
weiterleiten
weiterleiten
weitersuchen (next)
Welt der drahtlosen Kommunikation
Werkzeuge
wieder verschwinden
Wiedergabegerät (Player)
wiederherstellen (Aktion)
wiederherstellen (Daten)
wiederherstellen (restore)
Wildcards (Platzhalter, Stellvertreterzeichen)
Windows-Explorer
Windows-Umgebung
Wireless Application Protocol (WAP)
Wizard
Wizard
Workflow
Workstation
Wörter in Großbuchstaben ignorieren
Wörter zählen
Wurm (für Netzwerke besonders geeigneter
Schadcode)
WYSIWYG (What You See is What You Get)
Zahlen
Zahlenformat
Zappen (zapping)
Zeichen
Zeichenformatierung
Zeichenkette
Zeichensatz
Zeichentabelle
Zeichnung
Zeichnungsobjekte
Zeile (Tabelle oder Liste)
Zeile (Text)
Zeile markieren (Excel)
33
algunos dicen: mago
25
Una de las últimas modas del ciberespacio consiste en
incluir en los sitios Web una o varias cámaras de video,
que transmiten imágenes en vivo y en directo durante
las 24 horas del día.
diseñador de páginas Web
servicio de hosting (o hospedaje) de páginas Web
correo Web (correo electrónico basado en Web)
administrador de página
administrador de Web
diseñar, realizar y editar páginas Web
salvar páginas Web completas
sitio Web
espacio Web
salto (de página, de línea, de sección, de columna)
Ir a …
Siguiente
opciones avanzadas
otras opciones
redirigir
reenviar
buscar siguiente
mundo wireless
herramientas
volver a desaparecer
reproductor
rehacer
recuperar
restaurar
comodines, caracteres comodín
explorador de Windows
entorno Windows
Protocolo de Aplicación de Telefonía Inalámbrica
(WAP)
asistente (MS)
ayudante interactivo33
flujo de trabajo
estación de trabajo
omitir palabras en mayúsculas
contar palabras
gusano (programa maligno especial para redes)
WYSIWYG (Lo que ves es lo que tienes)
números
formato de números
zapeo (zapping)
carácter, fuente, letra
formatos de carácter
cadena de caracteres
tipo de letra
mapa de teclado
dibujo
croquís y planos
fila
línea
seleccionar fila
Anwenderterminologie Computer und Internet (DE-ES)
Zeilen/Spalten gleichmäßig verteilen
Zeilenabstände (einfach, anderhalbzeilig, doppelt)
Zeilenwechsel
Zellen löschen
Zellen teilen
Zellen verbinden
Zellenhöhe und -breite
Zentraldokument und Filialdokument (Word)
zentrieren
Zertifikat
Zertifizierungsstellen34 (Certification Authorities)
ziehen (etwas mit der Maus bewegen)
Ziehen und Ablegen (Drag and Drop)
Ziel speichern unter …
Zielfenster
Zielfenster
Zielordner
Zielverzeichnis
Zielverzeichnis für das Abspeichern der Datei wählen
Zielverzeichnis für das Ablegen der Datei festlegen
zip-Archiv enthält komprimierte Dateien
Zip-Laufwerk
Zoll (Maß)
Zoom
Zoomfaktor
Zubehör
zufallsgeneriert (aleatorisch)
Zugang
Zugang für registrierte Benutzer
Zugangsleitung
Zugangssystem (IP-Router)
Zugriffsberechtigung
Zugriffssteuerung
Zugriffszähler (Counter)
zum Laden und Ausführen benötigte Zeit
zum Seitenanfang
zuordnen
Zuordnungseinheit (cluster)
zurück
zurück
zurück
zurück
zurück
zurücksetzen
zurücksetzen (Gerät)
zurückspulen
Zurückspulen (rewind)
zusätzliche Benutzerlizenzen
zuweisen
zwischen verschiedenen geöffneten Fenstern wechseln
Zwischenablage
Zwischenspeicher
Zwischenspeicher
Zwischenspeicher leeren
Stand / Actualización: 26.09.03
34
Synonym: Trust Center, TTP, Key Distribution Center
distribuir filas/columnas uniformemente
interlineados (sencillo, línea y media, doble)
salto de línea
eliminar celdas
dividir celdas
combinar celdas
alto y ancho de celdas
documento maestro y documento filial
centrar
certificado
Autoridades certificantes (o de certificación)
arrastrarlo
arrastrar y soltar
guardar destino como …
ventana de destino
pantalla de salida
carpeta de salida
directorio de salida
eligir la carpeta donde guardar (o grabar) el archivo
poner la salida para la colocación del fichero
el archivo ZIP contiene ficheros comprimidos
unidad ZIP
pulgada
zoom
nivel de zoom
equipo, accesorio
aleatorio
acceso
Acceso para usuarios afiliados
línea de acceso
sistema de acceso (enrutador)
autorización de acceso
control de acceso
contador
tiempo de carga y ejecución
volver arriba
asignar
unidad de asignación
anterior (IE y Windows)
atrás (Windows)
regresar (Netscape)
retornar
volver
reestablecer
reponer
retroceder
rebobinar
licencias de usuario adicionales
asignar
cambiar entre ventanas abiertas
portapapeles
memoria intermedia
caché
limpiar la memoria caché
26