GORing - Benzinger

Transcrição

GORing - Benzinger
BENZINGER
BENZINGER
zur Präzision
verpflichtet.
PRÄZISIONSMASCHINEN
Ringdrehmaschine
Turning machine for rings
Tour à bagues
GORing
GORing
Piktogramme
Version Handbeladung
Version manual charging
Version avec chargement manuel
Pictographs
Pictogrammes
Bei der Maschinenbaureihe GORing dreht sich alles um die
hochglänzende Innen- und Außenbearbeitung von Trau- und
Schmuckringen.
Angeboten wird die Maschine GORing in drei Varianten. Entweder
als GORing R1 mit manuellem Laden der Rohlinge und manuellem
Entladen des fertigen Ringes, oder als GORing R2 mit automatischer Beladeeinrichtung für Ringrohlinge und automatischer
Entladeeinrichtung für die fertigen Ringe oder als GORing R3 um
Ringe vollautomatisch vom Rohr komplett zu bearbeiten.
Die Maschinenbaureihe vereinigt auf ihrer kompakten
Aufstellfläche leistungsfähige, höchst präzise und hochmoderne
Technologie. Speziell gestaltete Maschinenkomponenten, wie z.B.
die Maschinenwange und die Schlitten, gepaart mit hochpräzisionsgeschliffenen Führungsschienen und Kugelrollspindeln, verleihen der Maschine optimale Dämpfungseigenschaften und eine
überdurchschnittliche Maschinensteifigkeit.
Trotz der äußerst kompakten Bauweise ist die GORing mit einer
großen Masse ausgestattet (ca. 3,5 t Gesamtgewicht). Dies bietet
zum einen Vorteile bei der Dynamik der Maschine (1g Beschleunigung,
45 m/min Eilgang), zum anderen resultiert aus der großen Masse eine
sehr hohe Dämpfung und Gesamtsteifigkeit der Maschine, um hochpräzise sowie hochglänzende Oberflächen zu erzeugen.
Everything with the GORing series is about the highly shiny internal
and external working of wedding and dress rings.
The GORing machine is available in three versions. Either the
GORing R1 with manual loading of the blanks and manual discharging of the finished rings, or as GORing R2 with an automatic loading device for ring blanks and an automatic discharging device
for the finished rings, or as GORing R3 to completely process the rings
fully automatically from tube.
The machine series combines precision of the highest standard,
state of the art and efficient technology in its compact footprint.
Specially designed machine components such as for example the
machine bed and the carriages, coupled with the high precision
polished guide rails and the ball screws give the machine optimum
damping characteristics and an above average machine stiffness.
Despite the compact construction the GORing is equipped with a
large mass (approx 3.5 t total weight). This offers on the one hand
the advantages with the machine dynamics (1g acceleration,
45 m/min rapid motion), on the other hand a very high machine
damping and stiffness results from the large mass, to produce high
precision and highly shiny surfaces.
Version automatische Beladung
Version automatic charging
Version avec chargement automatique
Version Stangenbearbeitung
Version tube working
Version avec usinages de barres
La gamme de machines GORing a été conçue pour obtenir un usinage intérieur et extérieur brillant d’alliances et d’autres bagues.
La machine GORing existe en trois versions différentes : GORing R1
avec chargement manuel des ébauches et déchargement
manuel de la bague finie, GORing R2 avec dispositif de chargement automatique pour les ébauches de bague et dispositif de
déchargement automatique pour les bagues déjà usinées et
GORing R3 pour un usinage complet et entièrement automatique
de bagues d’un tube.
Cette gamme réunit sur son socle compact une technologie performante, ultramoderne et d’une extrême précision. Des pièces
mécaniques spécialement conçues, comme la joue de machine
et les chariots par exemple, associées à des glissières de guidage
biseautées de grande précision et à des broches filetées à billes,
confèrent à la machine des qualités optimales d’amortissement
ainsi qu’une rigidité mécanique bien supérieure à la moyenne.
En dépit de sa forme d’exécution extrêmement compacte, GORing
est une machine lourde (d’un poids total approximatif de 3,5 t).
Non seulement cela s’avère un avantage au point de vue de la
dynamique de la machine (accélération de 1g, 45 m/mn en vitesse rapide), mais cette masse lourde permet aussi d’obtenir un
amortissement très important ainsi qu’une grande rigidité globale
de la machine pour produire des surfaces extrêmement précises
avec une finition très brillante.
GORing
Details
Details
Details
GORing R1 für die automatische Bearbeitung von einzel-
GORing R3 für die Bearbeitung der Ringe vom Rohr
nen Ringen mit Handeinlage
Das Be- und Entladen des Ringes erfolgt manuell, ebenso
der Wechsel der Innenspannzange (eine Zange pro
Ringgröße). Das Glanzdrehen des Ringes an der Außenund anschließend an der Innenseite erfolgt automatisch.
Dafür stehen insgesamt 24 Werkzeuge für die Bearbeitung an
der Hauptspindel und 12 Werkzeuge für die Bearbeitung an
der Gegenspindel zur Verfügung.
Ausgestattet ist die Maschine GORing R3 mit einer Haupt- und
einer Gegenspindel. In der Hauptspindel ist das Rohr
gespannt und es erfolgt das Drehen der Vorder-, Innen- und
Außenseite. Die Gegenspindel ist mit einem 8-Backenfutter
ausgestattet, welches jede Ringgröße spannen kann, um
die Rückseite des Ringes zu bearbeiten. Nach der
Bearbeitung der Rückseite wird der Ring von einem
Entladearm aus dem Backenfutter entnommen, zur rechten Maschinenseite transportiert und auf einer
Entladestange abgelegt
GORing R1 for automatic machining of single rings with
manual loading
The ring is loaded and discharged manually, as is the
change of the internal chuck (one chuck per ring size). The
diamond-cutting of the ring on the outside and then
subsequently on the inside is carried out automatically. A
total of 24 tools are available for the production on the
main spindle and 12 tools for the production on the counter spindle.
GORing R1 pour usinage semi-automatique de bagues
seule
Le chargement et le déchargement de la bague sont des
opérations manuelles, tout comme le changement de la
pince de serrage intérieur (une pince pour chaque taille
de bague). L’usinage de surfaces brillantes à l’extérieur
puis à l’intérieur de la bague est automatique. Il existent
en tout 24 outils pour l’usinage sur la broche principale et
12 outils pour l’usinage sur la contre-broche.
GORing R2 für die vollautomatische Bearbeitung von einzelnen Ringen
Über ein Ladesystem (eine oder zwei Ladestangen) wird der
Ring automatisch auf die Innenspannzange geladen und orientiert gespannt. Zuerst erfolgt das Glanzdrehen an der
Außen- und anschließend an der Innenseite des Ringes.
Danach wird der Ring automatisch aus dem 8-Backenfutter
entnommen und auf einer Entladestange, die sich an der
rechten Maschinenseite befindet, abgelegt. In Verbindung mit
dem automatischen Zangenwechsler gut geeignet für die
vollautomatisierte Serienfertigung von kleinen Stückzahlen
und die paarweise Herstellung von Trauringen.
GORing R3 for machining of rings from a tube
The GORing R3 machine is equipped with a main spindle
and a counter spindle. The tube is clamped in the main
spindle and the front, inside and outside are turned. The
counter spindle is equipped with an 8 jaw chuck which
can clamp every ring size to work the rear side of the ring.
As soon as the rear side has been worked the ring is removed from the 8 jaw chuck using a discharge arm, transported to the right side of the machine and placed on a
discharge rod.
GORing R3 pour usinage de bagues d’un tube
La machine GORing R3 est équipée d’une broche principale ainsi que d’une contre-broche. La broche principale
abrite le tube dans laquelle il est serré et c’est là également qu’a lieu l’usinage des faces avant, intérieure et
extérieure. La contre-broche est dotée d’un mandrin à
huit mâchoires qui peut serrer toutes les bagues, quelle
que soit leur taille, afin d’usiner la face arrière. Une fois
cette étape de l’usinage terminée, la bague est retirée du
mandrin à mâchoires par un bras de déchargement,
transportée vers le côté droit de la machine puis placée
sur une barre de déchargement.
GORing R2 for fully automatic production of single rings
The ring is loaded automatically onto the internal chuck and
tensioned in orientation by means of a loading system (one or
two loading rods). First of all the ring is diamond cutted externally and then internally. Subsequently the ring is automatically removed from the 8 jaw chuck and placed onto a discharging rod located on the right side of the machine. In conjunction with the automatic chuck changer it is very suitable
for fully automatic series production of small quantities and the
paired production of wedding rings.
GORing R2
pour usinage entièrement automatique de
bagues seule
La bague est automatiquement chargée au moyen d’un système de chargement (une ou deux barres de chargement)
sur la pince de serrage intérieur puis serrée dans le sens souhaité. Ceci fait, l’usinage de surfaces brillantes à l’extérieur et
à l’intérieur de la bague débute. Une fois terminé, la bague
est automatiquement retirée du mandrin à huit mâchoires
puis placée sur une barre de déchargement qui se trouve sur
le côté droit de la machine. Ce procédé, utilisé conjointement
avec l’échangeur de pinces automatique, se prête parfaitement à la fabrication en série automatique de petites quantités ainsi qu’à la fabrication par paires d’alliances.
GORing R2 Arbeitsraum • GORing R2 workspace • GORing R2 atelier de travail
Details
GORing
GORing R2
Einsatz von 2 oder 4 Frässpindeln für die Außenbearbeitung
von z.B. Steinsitzen, Wellen, Bohrungen, Gravuren, etc.
Alternativ Einsatz von 2 Frässpindeln und einer Mattierspindel.
Application of 2 or 4 milling spindles for machining on the
outside diameter of stone seats, waves, drilled holes,
engravings, etc. Alternatively utilisation of 2 milling spindles
and one matt finish spindle.
Utilisation de 2 ou 4 broches de fraisage pour l’usinage
extérieur comme p. e. des sièges des pierres, des ondulations, des perçages, des gravures, etc. Alternatif utilisation
de 2 broches de fraisage et une broche de matage.
Details
Details
Automatisches Vermessen von Diamant- und PKDWerkzeugen für die Innen- und Außenbearbeitung
von Ringen mittels digitaler Bildverarbeitung
(Kamera) in der X-Z-Ebene. Vermessung
der exakten Schneidenform auch
bei Formwerkzeugen. Alternativ
Ver messen der Werkzeuge
mittels eines Mikroskops.
Aut o m a t i c
tool measurement of diamond and PCD-tools
for the internal and external working of rings using
digital image processing
(camera) in the X-Z-plane.
Measurement of the exact
cutting form also with moulding
tools. Alternatively
measuring of tools by use of
a microscope.
Mesure automatique d’outils
diamant et d’outils polycristallin pour usinage intérieur
et extérieur de bague à l’aide du traitement d’image
numérique (caméra) au
niveau des axes X-Z. Mesure
de la forme de lame précise
également pour les outils de
forme. Alternatif mensuration
des outils par microscope.
Kamera
camera
caméra
Y-Achse
Eine sehr steife und großzügig gestaltete Y-Achse mit 80 mm
Hub steht bei allen drei Varianten zur Verfügung. Diese wird in
Verbindung mit den 4 Frässpindeln oder 2 Frässpindeln und 1
Mattierspindel benötigt. Des weiteren erleichtert die Y-Achse
das Einstellen der Diamantwerkzeuge auf Spitzenhöhe und
reduziert somit die Einrichtezeit erheblich.
Y axis
A very stiff and generously dimensioned Y axis with a capacity of 80 mm is available for all three versions. This is required
in conjunction with the 4 milling spindles or 2 milling spindles
and 1 matting spindle. Furthermore, the Y axis makes adjustment of the diamond tools to the centre height easier and
hence reduces the setting time considerably.
Frässpindeln • milling spindles • broches de fraisage
Axe Y
Un axe Y très rigide et généreusement dimensionné avec
une course de 80 mm est disponible pour l’ensemble des
trois variantes. Cet axe est nécessaire pour travailler avec les
4 broches de fraisage ou avec 2 broches de fraisage et 1
broche de matage. L’axe Y facilite également le réglage
des outils à diamant à hauteur de la pointe et réduit ainsi
considérablement le temps de préparation.
GORing
Details
Details
Details
GORing R2
Beladeeinrichtung für Ringrohlinge unterschiedlicher
Durchmesser und Breiten, alternativ mit einer oder
zwei Beladestangen. Leichte Zugänglichkeit von der
Maschinenvorderseite. Entladeeinrichtung für fertig
bearbeitete Ringe mit leichter Zugänglichkeit an der
rechten Maschinenseite.
Loading device for ring blanks of varying diameter and
width, alternatively with one or two loading bars. Ease of
access from the front side of the machine. Unloading
device for finished rings with ease of access on the righthand side of the machine.
Dipositif de chargement des ébauches de bagues de différentes diamètre et largeur, alternatif avec une ou deux
barres de chargement. Facilement accessible du côté
frontal de la machine. Dispositif de déchargement des
bagues usinées avec accessible facile du côté droit de la
machine.
GORing R2
Zangenwechsler für 35 Zwischenzangen, angeordnet um
die Hauptspindel. Auswahl und automatischer Wechsel der
jeweiligen Spannzange per NC-Programm. In Verbindung
mit einer automatischen Be- und Entladeeinrichtung gut
geeignet für Kleinserien und die paarweise Herstellung von
Trauringen.
Collet changer for 35 intermediate collets, arranged
around the main spindle. The relevant collet is selected
through the NC program and changed automatically. In
conjunction with an automatic loading and unloading
device this collet changer is best suited for small-lot production and the paired production of wedding rings.
Echangeur de pinces pour 35 pinces intermédiaires disposé autour de la broche principale. Sélection et changement automatiques de la pince de serrage concernée à
partir au programme NC. En liaison avec un dispositif de
chargement et de déchargement, parfaitement approprié pour les petites séries et la fabrication d’alliances
allant par paires.
NC-gesteuerter Rundtisch zur Schälbearbeitung für zylindrische oder gewölbte Oberflächen (Ringe) im Radius von
1 – 25 mm. Das Diamantwerkzeug wird automatisch auf
den herzustellenden Radius eingestellt. Dadurch werden
bestmögliche Oberflächen erreicht.
NC-driven rotary table for peeling operation of cylindrical
or curved surfaces (rings) with radius from 1 – 25 mm.
The diamond tool is automatically adjusted on the radius
to be manufactured. As a result best possible surfaces
are achieved.
Plateau circulaire à commande numérique pour l’écroûtage de décapage de surfaces cylindriques ou bombées
(bagues) d’un rayon de 1 à 25 mm. L’outil diamant est
ajusté automatiquement sur le rayon fabriqué. Ainsi on
obtient les meilleures surfaces.
GORing
Technische Daten
Technical data
Caractéristiques techniques
Technische Daten
Technical Data
Caractéristiques techniques
Steuerung Siemens 840D sl
Anschlusswert ca. 20 kVA
Gewicht ca. 3,5 t
Eilgang X/Z/Y 45/45/15 m/min
Beschleunigungen X/Z/Y 10/10/5 m/s2
Control Siemens 840D sl
Total connected load approx. 20 kVA
Weight approx. 3,5 t
Rapid-motion speed X/Z/Y 45/45/15 m/min
Accelerations X/Z/Y 10/10/5 m/s2
Commande Siemens 840D sl
Puissance totale raccordée env. 20 kVA
Poid env. 3,5 t
Vitesses rapides X/Z/Y 45/45/15 m/min
Accélérations X/Z/Y 10/10/5 m/s2
Abmessungen
Breite
2.230 mm
Tiefe
1.790 mm
Höhe
2.600 mm
Dimensions
Width
2.230 mm
Depth
1.790 mm
Height
2.600 mm
Dimensions
Largeur
2.230 mm
Profondeur 1.790 mm
Hauteur
2.600 mm
Verfahrwege
X-Achse
370 mm
Z1-Achse
240 mm
Z2-Achse (R1 und R3) 270 mm
Y-Achse (Option)
80 mm
Slide Travel
X-axis
Z1-axis
Z2-axis (R1 and R3)
Y-axis (option)
Hauptspindel
GORing R1 und R3
Wassergekühlte Motorspindel
Spindeldrehzahl 6.000 U/min
Antriebsleistung 17,5 kW
Stangendurchlass 26 / 32 / 42 mm
GORing R2
Wassergekühlte Motorspindel
Spindeldrehzahl 6.000 U/min
Antriebsleistung 22 kW
Main spindle
GORing R1 and R3
Water-cooled motor spindle
Spindle speed 6.000 rpm
Drive output 17,5 kW
Bar diameter 26/32/42 mm
GORing R2
Water-cooled motor spindle
Spindle speed 6.000 rpm
Drive output 22 kW
Broche principale
GORing R1 et R3
Broche moteur refroidie par eau
Régime de broche 6.000 tr/min
Puissance motrice 17,5 kW
Passage de barre 26/32/42 mm
GORing R2
Broche moteur refroidie par eau
Régime de broche 6.000 tr/min
Puissance motrice 22 kW
Gegenspindel
GORing R1 und R3
Wassergekühlte Motorspindel
Spindeldrehzahl 6.000 U/min
Antriebsleistung 25 kW
GORing R2
Wälzgelagerte Spindel
Spindeldrehzahl 6.000 U/min
Antriebsleistung 4 kW
Subspindle
GORing R1 and R3
Water-cooled motor spindle
Spindle speed 6.000 rpm
Drive output 25 kW
GORing R2
Ball bearing spindle
Spindle speed 6.000 rpm
Drive output 4 kW
Contre-broche
GORing R1 et R3
Broche moteur refroidie par eau
Régime de broche 6.000 tr/min
Puissance motrice 25 kW
GORing R2
Broche avec palier à rouleau
Régime de broche 6.000 tr/min
Puissance motrice 4 kW
Werkzeugträger
GORing R1 und R3
• 24 Werkzeugplätze
für Bearbeitung an der Hauptspindel
• 12 Werkzeugplätze
für Bearbeitung an der Gegenspindel
GORing R2
• 31 Werkzeugplätze
für Außenbearbeitung
• 12 Werkzeugplätze
für Innenbearbeitung
Tool carrier
GORing R1 and R3
• 24 tool places
for machining at main spindle
• 12 tool places
for machining at subspindle
GORing R2
• 31 tool places
for outside turning
• 12 tool places
for inside turning
Système porte-outils
GORing R1 et R3
• 24 emplacements d’outils
pour usinage à la broche principale
• 12 emplacements d’outils
pour usinage à la contre broche
GORing R2
• 31 emplacements d’outils
pour tournage extérieur
•12 emplacements d’outils
pour tournage intérieur
Frässpindeln
GORing R2
• 2 Frässpindeln mit 60.000 U/min
alternativ
• 4 Frässpindeln mit 60.000 U/min
(nur in Verbindung mit Y-Achse)
alternativ
• 2 Frässpindeln mit 60.000 U/min
und 1 Mattierspindel
(nur in Verbindung mit Y-Achse)
Milling spindles
GORing R2
• 2 milling spindles with 60.000 rpm
alternatively
• 4 milling spindles with 60.000 rpm
(only in combination with Y-axis)
alternatively
• 2 milling spindles with 60.000 rpm
and 1 matt finish spindle
(only in combination with Y-axis)
Broche de fraisage
GORing R2
• 2 broches de fraisage avec 60.000 tr/min
alternatif
• 4 broches de fraisage avec 60.000 tr/min
(seulement en combinaison avec axe Y)
alternatif
• 2 broches de fraisage avec 60.000 tr/min
et 1 broche de matage
(seulement en combinaison avec axe Y)
Weitere Optionen
• Werkzeugvermessung mit
Kamera oder Mikroskop
• Be- und Entladeeinrichtung mit
einfacher oder doppelter Ladekapazität
• Spannzangenwechsler
• Stempel- und Ritzwerkzeuge
• Barcodeleser
• ePS Network
• Ethernet
Additional options
• Tool measurement with
camera or microscope
• Loading and unloading unit with
single or double capacity
• Collet changing device
• Stamping and scribing tools
• Barcode reader
• ePS Network
• Ethernet
Options supplémentaires
• Mesure d’outils
par caméra ou microscope
• Dispositif de chargement et de
dèchargement simple ou à capacité double
• Echangeur de pinces
• Outils de pointage et de gravure
• Lecteur de codes à barres
• ePS Network
• Ethernet
Änderungen vorbehalten, Stand März 2011
Modifications reserved, date March 2011
Modifications réservées, édition Mars 2011
370 mm
240 mm
270 mm
80 mm
BENZINGER
PRÄZISIONSMASCHINEN
Carl Benzinger GmbH
Robert-Bosch-Str.28
D-75180 Pforzheim-Büchenbronn
Tel.: + 49 (0) 72 31/ 4 15 31 - 100
Fax: + 49 (0) 72 31/ 4 15 31 - 388
E-Mail: [email protected]
Internet: www.benzinger.de
Course de déplacement
axe X
370 mm
axe Z1
240 mm
270 mm
axe Z2 (R1 et R3)
axe Y (option)
80 mm

Documentos relacionados