- Hey Orgelbau

Transcrição

- Hey Orgelbau
ISO
ISO Journal
ISSN 1017–7515
Aufgabeamt EUPEN 1 PP9/730 - Viermonatlich - Erscheinungsmonat Dezember 2012
The Magazine of the International Society of Organbuilders
13,33 €
Die Restaurierung der „Buseck-Orgel“
VOX MARIS – The Voice of the Sea
L’ACTION RÉCIPROQUE DE L’ANCHE ET
DU RÉSONATEUR
Deutsch – English – Français
Number 43
ISOJournal
Vox Maris – die stiMMe des Meeres
Vox Maris – the
voice of the sea
Eine Freiluftorgel, die in eine über
70 Meter hohe Klangskulptur integriert
werden soll und mit "nur" 80 Pfeifen
das gesamte Expogelände beschallen
muss. Eine Orgel, die für den Besucher
der Weltausstellung in Korea über ein
Smartphone zu spielen ist. Ein Instrument,
dessen Klang das maritime Motto der Expo
in die Klänge einer Orgel transferiert und
einem Taifun mit Windgeschwindigkeiten
von mehr als 200 Stundenkilometern trotzt dies waren einige Anforderungen, die Prof.
Seung Pyo Hong an mich stellte als er um
die Weihnachtszeit 2010 den ersten Kontakt
mit Hey Orgelbau aufnahm.
Z
ugegeben, es klang schon fast etwas verrückt und nach einer ixen
Idee, aber die Herausforderung
reizte mich und nach den ersten
konkreten Überlegungen stand für mich
fest, dass ein solches Instrument nach neuen Wegen verlangt aber durchaus realisierbar ist und zwar nur von einem Orgelbauer.
Selbstverständlich muss man sich vom
klassischen Orgelbau ein Stück weit verabschieden und auch lieb gewonnene Ideale
über Bord werfen aber eine alte Grundidee
des Orgelbaus war wieder mehr in den
Fokus gerückt: Innovation und Mut etwas
Neues zu wagen. Nach der konzeptionellen
Ausarbeitung des Instrumentes hat Prof.
Hong uns in Deutschland besucht und wir
konnten ihn und schließlich das Organizing
Committee der Yeosu Expo in Korea von
unserem Instrument überzeugen:
Die Geburtsstunde der Vox Maris.
Zuerst muss man grundsätzlich die Vox
Maris als einen Zwitter zwischen Orgel und
Calliope1) (Dampforgel) begreifen, sie vereint Charakteristiken beider Instrumente
und offeriert dem Organisten einige neue
46
Thomas Hey
An open-air organ, which is to be
integrated in a sound sculpture over
70 metres high and which is to ill the
entire exhibition site with sound using “just” 80 pipes; an organ that can
be played by visitors to the World
Exhibition in Korea via smartphone; an
instrument whose sound translates the
maritime motto of the exhibition into
the sounds of an organ and can defy a
typhoon with wind speeds of more than
200 kilometers per hour - these are just
a few of the requirements speciied for
me by Prof. Seung Pyo Hong when he
irst contacted Hey Organ Builders at
Christmas 2010.
A
dmittedly, it sounded rather
mad and obsessive, but the
challenge appealed to me
and after initial concrete
considerations, one thing was certain:
such an instrument demanded new
thinking and was fully feasible, but
only by an organ builder. Of course,
we would have to depart slightly from
classic organ building and throw muchloved ideals overboard, but some basic
old ideas of organ building now came
further into focus: innovation and the
courage to dare to do something new.
After working out the design of the
instrument, Prof. Hong visited us in
Germany and we were able to win over
both him and, inally, the Organizing
Committee of the Yeosu Expo in Korea
with our instrument:
The Vox Maris was born.
Initially, one must understand that
the Vox Maris as a cross between an
organ and a calliope1) (steam organ);
it unites the characteristics of both instruments and offers the organist a few
new possible modes of expression: for
Thomas hey
Vox Maris – la voix de la mer
Un orgue en plein air intégré à une
sculpture de plus de 70 mètres de haut, capable de sonoriser tout le parc d'exposition
avec « seulement » 80 tuyaux. Un orgue sur
lequel les visiteurs de l'Exposition universelle en Corée pourront jouer depuis un
smartphone. Un instrument qui exprime le
thème maritime de l'Expo dans les sonorités d'un orgue et qui puisse résister à un
typhon avec des vents dépassant 200 km/h
- telles étaient les exigences auxquelles le
professeur Seung Pyo Hong m'a demandé
de répondre lors de sa première prise de
contact avec Hey Orgelbau à la in de l'année 2010.
I
l faut l'avouer, la demande paraissait
folle et quelque peu farfelue. Le déi
n'en était pas moins tentant. Après
les premières rélexions concrètes, il
m'apparut qu'avec une conception nouvelle
un tel instrument était réalisable, et ce,
seulement par un facteur d'orgues. Il était
bien sûr nécessaire de quitter le terrain de
la facture d'orgues classique et de jeter pardessus bord les idéaux conventionnels. Une
ancienne idée essentielle de la facture d'orgues refaisait ici surface : l'innovation et
l'audace d'oser quelque chose de nouveau.
Après l'élaboration conceptuelle de l'instrument, le professeur Hong nous a rendu visite en Allemagne et s'est montré, ainsi que
le comité organisateur de l'Expo de Yeosu
en Corée, convaincu par notre instrument.
Le Vox Maris était né.
Tout d'abord, il faut comprendre le Vox
Maris comme un croisement entre l'orgue
et le calliope1) (orgue à vapeur), dans
la mesure où il réunit les caractéristiques
des deux instruments. Il offre à l'organiste
de nouvelles potentialités d'expression : par
exemple la dynamique de frappe réglable
ISOJournal
N°43 / April 2013
Versuchspfeifen zur
Entwicklung der
Vox Maris
Experimental pipes
used in developing
the Vox Maris
Tuyaux prototypes
pour le développement du Vox Maris
Möglichkeiten
der
Ausdrucksweise:
Beispielsweise
die
frei
einstellbare
Anschlagsdynamik für intuitives, emotionales Spiel, der Touchscreen mit seinen vielfältigen Möglichkeiten oder die konstante
Tonhöhe bei variabler Lautstärke - aber dazu
später mehr.
Nach
einer
intensiven
Entwicklungsphase und einem kreativen
Prozess stand das Konzept der HightechOrgel Vox Maris fest und es wurde ein außergewöhnliches Instrument geschaffen, das
sich nun in einer mehr als 70 Meter hohen
harfenartigen Klangskulptur um die zwei
Türme von Sky Tower in Yeosu schlingt. Die
Orgel selbst spielt in einer Höhe zwischen
12 und 20 Metern und soll ein Gelände von
circa 3 Kilometern Länge beschallen. Dies
erfordert ein enormes Klangvolumen, wenn
man zusätzlich die Umgebungslautstärke
auf einer Weltausstellung berücksichtigt! Herkömmliche Orgelpfeifen und
Winddrücke, über Schaufelgebläse und
Bälge erzeugt, können dies unmöglich erreichen. Wir haben uns daher entschieden mit
Druckluft und einer Weiterentwicklung der
Dampfpfeife2) unser Ziel zu verfolgen.
Zunächst haben wir uns von einer
sehr breiten Labierung einer gedeckten
Labialpfeife ausgehend der Dampfpfeife immer mehr angenähert, bis wir schließlich bei
einem 360° umlaufenden Labium angelangt
ISOJournal
N°43 / April 2013
example, the freely-adjustable touch response for intuitive, emotional playing;
the touchscreen with its wide variety of
possibilities; and the constant pitch with
variable volume - but more on these
later.
After an intense developmental
phase and a creative process, the concept of the Vox Maris high-tech organ
was settled and an unusual instrument
was created that now twines around
the two towers of Sky Tower in Yeosu
in a harp-like sound sculpture standing
more than 70 metres tall. The organ itself plays at a height of between 12 and
20 metres and had to ill the site, around
3 kilometres long, with sound. This requires an enormous volume of sound if
you additionally take into account the
ambient volume of a world exhibition!
Standard organ pipes and wind pressure generated through vane blowers
and bellows cannot possibly achieve
this. We therefore decided to pursue our
aims using compressed air and a development of the steam whistle2).
pour un jeu intuitif et émotionnel, l'écran
tactile avec ses possibilités multiples ou la
hauteur de ton constante pour les variations
de volume – et bien plus encore.
Initially, starting from the very
broad mouth width of a covered lue
pipe, we increasingly moved towards
the steam whistle until we inally arrived
at a 360° mouth. This design has a very
high level of volume3); the longitudinal
Partant d'une bouche très large, nous
nous sommes tout d'abord rapprochés
d'un tuyaux à bouche couvert issu du siflet à vapeur jusqu'à inalement obtenir une
bouche circulaire à 360°. Cette technique
de construction permet d'atteindre une puis-
Après une phase intensive de développement et un processus créatif, la conception de l'orgue Vox Maris fut déinie et un
instrument hors du commun fut créé. La
sculpture sonore en forme de harpe de plus
de 70 mètres de haut s'enroule autour des
deux tours Sky Tower de Yeosu. L'orgue
lui même résonne sur une hauteur comprise
entre 12 et 20 mètres et doit couvrir une
portée acoustique d'environ 3 kilomètres.
Cela nécessite un volume sonore considérable dans la mesure où il faut prendre
en compte le niveau sonore ambiant d'une
exposition universelle ! Les tuyaux d'orgue
usuels et les pressions de vent courantes,
obtenues à l'aide de ventilateurs et de souflets, n'offrent pas une puissance sufisante.
Pour atteindre nos objectifs, notre conception met en œuvre de l'air comprimé et un
développement du siflet à vapeur2).
Vox Maris
47
ISOJournal
waren. Diese Bauart erreicht eine sehr hohe
Lautstärkeleistung3), die Longitudinalwellen
breiten sich sehr gut aus. Um eine ausreichende Energie aufbringen zu können, die
das weitläuige Expogelände beschallt, reicht
die Vox Maris bis zum A der 32'-Lage hinab.
Anders als bei der Dampfpfeife wird
bei der Vox Maris mit Druckluft gearbeitet und die Pfeifen klingen durch die geringere Dichte der Luft im Vergleich zum
Dampfbetrieb höher. Der Windverbrauch der
Vox Maris ist extrem hoch, so haben wir für
eine ca. 45 cm lange Pfeife (klingende Länge)
mit einem Durchmesser von 95 mm mit einem Durchlussmesser den Verbrauch von
über 540 Litern pro Minute bei 7 bar ermittelt.
waves propagate very well. In order to
be able to summon up enough energy to
ill the extensive Expo site with sound,
the Vox Maris reaches down to the A of
the 32' position.
Unlike the steam pipe, the Vox
Maris works with compressed air and
the pipes sound higher due to the lower
density of the air compared to steam operation. The wind consumption of the
Vox Maris is extremely high; using a
low meter we established a consumption of over 540 litres per minute at 7
bar for a pipe approximately 45 cm long
(sounding length) with a diameter of 95
mm.
sance sonore3) considérable, les ondes longitudinales se propageant très bien. Ain de
pouvoir fournir une énergie sufisante pour
que le son couvre l'immense parc d'exposition, le Vox Maris descend jusqu'au A de la
montre de 32'.
Contrairement au siflet à vapeur, le
Vox Maris fonctionne avec de l'air comprimé. En raison de la densité moindre de l'air,
les tuyaux sonnent plus aigus. La consommation en vent du Vox Maris est très importante : pour un tuyau long de 45 cm environ
(longueur sonnante) et un diamètre de 95
mm, le débitmètre indique une consommation de 540 L par minute à 7 bar.
Versuchsaufbau zur Ermittlung des
Windverbrauchs der Vox Maris
Test structure to determine the wind consumption of the Vox Maris
Montage test pour le calcul de la consommation en vent du Vox Maris
Entsprechend wird nun in Yeosu von
einer Anlage mit einer Leistung von 110
KW und 20.000 Litern pro Minute bei 8,5
bar in Kombination mit einem 5.000 Liter
Druckbehälter für ausreichend Druckluft
gesorgt. Diese Zusammensetzung hat sich
schließlich bewährt und das produzierte
Volumen reicht selbst beim Spiel mit mehr
als 10 Koppeln aus. Die Windversorgung
erfolgt über ein Ringleitungssystem und
verschiedene Verteiler mit entsprechenden Proportionalventilen, die in einer
Technikebene unter den Pfeifen installiert sind. Wichtig war dabei, eine hohe
Fließgeschwindigkeit zu garantieren und
im Windsystem die Druckverhältnisse zwischen den verschiedenen Bereichen zu stabilisieren.
48
Thomas Hey
Accordingly, suficient compressed air is now supplied in Yeosu
by an installation with a capacity of
110 KW and 20,000 litres per minute
at 8.5 bar, combined with a 5,000 litre
compressed-air reservoir. This combination inally proved itself and the volume produced is suficient even when
playing with more than 10 couplers.
The wind is supplied through a closed
circular pipeline system and various
distributors with corresponding proportional valves, which are installed
under the pipes in a technology level. It
was also important to guarantee a high
low rate and to stabilize the pressure
ratios in the wind system between the
various areas.
Anlieferung des Drucklufttanks
Delivery of the compressed-air reservoir
Livraison du réservoir d‘air comprimé
Une puissance de 110 KW et 20 000
litres par minutes à 8,5 bar en combinaison
avec un réservoir sous pression de 5 000
litres assureront à Yeosu une quantité d'air
comprimé sufisante. Cette combinaison a
fait ses preuves et le volume produit sufit
même pour jouer avec plus de 10 accouplements. L'alimentation en vent se fait à l'aide
d'un système de conduite circulaire et de
différents partiteurs dotés de soupapes proportionnelles adaptées, le tout installé dans
une réservation sous les tuyaux. Le principal était ici de garantir une haute vitesse de
circulation et de stabiliser les rapports de
pression entre les différents compartiments
dans la souflerie.
ISOJournal
N°43 / April 2013
Werkstattaufbau des Instruments – workshop installation of the instrument – Installation de l‘instrument dans l‘atelier
Eine Schwierigkeit bestand darin die
Nebengeräusche, die bei der Verwendung von
solch hohen Drücken unweigerlich auftreten,
unter Kontrolle zu bekommen und einen kultivierten Orgelklang zu erreichen. Die besten
Resultate erbrachten hier penibel genau gefräste Kernspalten und Kernfasen - Kernstiche
hingegen führten (wider erwarten) zu höheren Nebengeräuschen. Die Kerne sind daher
aus einem Messingblock einzeln gefräst. Die
Konstruktion der Vox Maris erlaubt es den
Aufschnitt und die Kernposition durch einfaches Drehen zu verändern und anschließend zu
arretieren, dies ist für die Intonation selbstverständlich von großem Vorteil und erleichterte
uns die Arbeit bei der Intonation in Korea. Die
Kernspalten sind dabei für die Größe der Pfeifen
extrem eng und bewegen sich im Bereich unter 0,8 mm. Ein wesentlicher Bestandteil der
Vox Maris sind die so genannten Carrier Pipes
(Trägerrohre). Sie dienen nicht nur der Optik,
vielmehr ermöglichen Sie eine absolut präzise
Führung des Luftbandes. Dies ist speziell bei
einem umlaufenden Labium von essentieller
Bedeutung und die Raster am Carrier garantieren einen festen und spannungsfreien Sitz
von Pfeifenfuß und Körper. Das Gewicht der
größten Pfeife liegt bei 850 kg.
ISOJournal
N°43 / April 2013
One dificulty was to control the ambient noises that inevitable occur when
using such high pressures, and to achieve
a reined organ sound. The best results
were painfully achieved here through accurately milled lues and languid bevels
- nicks, on the other hand and against expectations, led to greater ambient noise.
The languids were therefore milled individually from a brass block. The construction of the Vox Maris made it possible to change and then stop the cut-up
and the languid position through a simple
turn; this is obviously of great beneit for
the voicing and saved us work on voicing
in Korea. The lues are extremely narrow
for the size of the pipes and move in a
range below 0.8 mm. A signiicant component of the Vox Maris is the so-called
carrier pipes. These are not only for the
sake of appearance, rather they permit
absolutely accurate guidance of the air
column. This is of essential signiicance
particularly in the case of a wraparound
lip, and the racks on the carrier guarantee that the pipe foot and body are seated
irmly and without tension. The weight
of the largest pipe is 850 kg.
Une des dificultés fut de contrôler les
bruits parasites qui interviennent inévitablement lors de la mise en œuvre de pressions
aussi importantes et d'obtenir un son soigné.
Les meilleurs résultats furent obtenus à l'aide
de lumières et de pentes de biseaux fraisées
avec une précision extrême - les dents en revanche entraînaient (contre toute attente) des
bruits parasites plus importants. Les biseaux
sont fraisés individuellement dans un bloc de
laiton. La construction du Vox Maris autorisait à modiier par simple rotation et à arrêter
dans un second temps l'embouchure et la position des biseaux. Ce fut pour l'harmonisation un grand avantage et le travail d'harmonisation en Corée en fut d'autant allégé. Les
lumières sont ce faisant très étroites pour la
taille des tuyaux et varient autour de 0,8 mm.
Les tuyaux de portage (carrier pipes) sont
un élément essentiel du Vox Maris. Leur rôle
n'est pas seulement esthétique : ils permettent
surtout un guidage très précis de la lame d'air.
Ceci est particulièrement essentiel avec une
bouche circulaire. Les cadres au niveau des
transporteuses garantissent un positionnement stable et sans tension du pied de tuyau et
du corps. Le poids du plus gros tuyau s'élève
à 850kg.
Vox Maris
49
ISOJournal
Die Vox Maris ist der Witterung völlig ausgesetzt und sie muss in Yeosu starke Temperaturschwankungen zwischen
-5°C im Januar und 30°C im August tolerieren. Die Niederschläge während
der Regenzeit erreichen über 250 mm
und die darauf folgende Taifunsaison
bringt Windgeschwindigkeiten über 200
Kilometer pro Stunde mit sich. Diese
Umweltfaktoren haben uns natürlich
vor weitere Aufgaben gestellt. Gefertigt
ist die Vox Maris ausschließlich aus
Kupfer, Messing und Edelstahl. Der
V4A Edelstahl der Carrier Pipes (1.4404,
X2CrNiMo17-12-2) ist ein austenitischer,
rostfreier Stahl und muss sich direkt am
Hafen gegen stetige salzhaltige und feuchte Winde behaupten. Kupfer und Messing
hingegen werden ihre natürliche Patina annehmen und sind witterungsbeständig.
Eine einzigartige Charakteristik dieser dynamischen Orgelpfeifen ist es, dass
sich die Tonhöhe mit der Temperatur und
der Lautstärke kaum ändert und für den
Zuhörer konstant bleibt. Dadurch war es
uns möglich die Vox Maris mit verschiedenen Winddrücken anzusteuern und damit
einhergehend ihre Lautstärke zu variieren.
Eine Grundvoraussetzung für die bereits
erwähnte Anschlagsdynamik.
Die Stimmstabilität der Vox Maris hat
meiner Meinung nach folgenden Grund:
Die Funktion des Pfeifenkörpers als
Glocke dämpft den Einluss der Temperatur
und des Winddruckes auf die Tonhöhe.
Normalerweise müsste sich die Tonhöhe bei
einer Pfeife um 0,8 Hz mit der Temperatur
ändern aber die stehenden Wellen auf der
Glocke (= Pfeifenkörper) wirken sich durch
den starken Winddruck und damit durch
ihre starke Anregung dämpfend aus. Die
stehende Welle der Pfeife wird quasi durch
die vom Körperschall erzeugte „angezogen“. Bei Pfeifen werden normalerweise
eindimensionale Wellen erzeugt, wobei
die Glocke auf ihrer zweidimensionalen
Oberläche stehende Wellen ausbildet, die
sich gegenseitig modulieren.
Der Klang der Vox Maris ist bei geringen Lautstärken und wenig Druck lötig
perlend, ähnlich einer Panlöte, wohingegen mit zunehmender Lautstärke der Ton
hornartig wird und eine gewaltige und fokussierte Kraft entfaltet. Diese Klangfarben
erinnern an aus der Schifffahrt bekannte
Nebelhörner und verbreiten konsequent ein
maritimes Flair - entsprechend dem Motto
der Yeosu Expo 2012: The living ocean and
coast.
50
Thomas Hey
The Vox Maris is fully exposed
to the weather and must tolerate severe temperature luctuations in Yeosu
between -5°C in January and 30°C in
August. During the rainy season, precipitation can reach over 250 mm and
the subsequent typhoon season brings
wind speeds of over 200 kilometres
per hour. These environmental factors
have naturally meant further work for
us. The Vox Maris is made exclusively
from copper, brass and stainless steel.
The V4A stainless steel of the carrier
pipes (1.4404, X2CrNiMo17-12-2) is
an austenitic, rust-free steel and, positioned directly on the harbour, has
hold its own against continuous saline,
moist wind. Copper and brass, on the
other hand, will take on a natural patina
and are resistant to weather.
One unique characteristic of these
dynamic organ pipes is that the pitch
hardly changes at all with the temperature and volume, and remains constant
for the listener. In this way, it was possible to activate the Vox Maris using
various wind pressures and thus vary
its volume: a basic precondition for the
touch-response already mentioned.
In my opinion, the tuning stability of the Vox Maris is due to the following: the bell function of the pipe
body dampens the inluence of the
temperature and the wind pressure on
the pitch. Normally, the pitch of a pipe
would change by 0.8 Hz with the temperature, but the standing waves on
the bell (= pipe body) have a damping
effect through the high wind pressure
and thus through its strong stimulus.
The standing wave of the pipe is thus
almost “drawn” by the standing wave
generated by the structure-borne noise.
In the case of pipes, one-dimensional
waves are normally generated, where
the bell forms standing waves on its
two-dimensional surface, which modulate each other.
At low volumes and low pressure,
the sound of the Vox Maris is luty and
rippling, similar to a pan-pipe, whereas
the tone becomes horn-like with increasing volume, developing a powerful and focused force. These sound
colours are reminiscent of shipping
fog-horns and thus consistently provide a maritime feel - corresponding to
the motto of the Yeosu Expo 2012: The
living ocean and coast.
Le Vox Maris est exposé aux intempéries et doit à Yeosu résister à des variations
de température allant de - 5°C en janvier à
30°C en août. Les précipitations pendant la
saison des pluies peuvent dépasser 250 mm
et la saison des typhons peut faire intervenir
des vents dépassant 200 km/h. Ces facteurs
environnementaux nous ont naturellement
placés devant de nouveaux impératifs. Le
Vox Maris est exclusivement constitué de
cuivre, de laiton et d'acier noble. L'acier
noble V4A des carrier pipes (1.4404,
X2CrNiMo17-12-2) est un acier austénitique inoxydable. Mis en œuvre sur le port,
il devra constamment faire face à des vents
humides et salés. Le cuivre et le laiton en
revanche prendront une patine naturelle et
résistent aux intempéries.
Une des caractéristiques hors du commun de ces tuyaux d'orgue dynamiques est
que la hauteur de ton ne change quasiment
pas avec la température et le volume sonore et elle demeure constant pour l'auditeur. Cela nous a permis d'alimenter le Vox
Maris avec différentes pressions de vent
et de faire varier sa puissance sonore en
conséquence. Ceci était une exigence essentielle pour la dynamique de frappe déjà
évoquée.
La stabilité d’accord du Vox Maris
s'explique selon moi de la manière suivante : le corps de tuyau fait ofice de
cloche et atténue l'inluence de la température et de la pression de vent sur la hauteur
de ton. Normalement la hauteur de ton dans
un tuyau doit changer avec la température à
0,8 Hz mais les ondes arrêtées sur la cloche
(=corps de tuyau) ont, en raison de la forte
pression de vent et de leur grande agitation, un effet étouffoir. L'onde stationnaire
du tuyau est quasiment « attirée » par celle
générée par le son du corps. Au niveau des
tuyaux des ondes unidimensionnelles sont
normalement générées, alors que la cloche
génère des ondes résiduelles sur sa surface
bidimensionnelle qui se modulent réciproquement.
À faible volume et à faible pression, le
son du Vox Maris est pétillant, semblable
à celui d'une lûte de pan, tandis qu'avec la
hausse du volume le son devient corné et
développe une puissance à la fois considérable et concentrée. Ce timbre rappelle le
son familier de la corne de brume et crée
une atmosphère maritime - conformément
au mot d'ordre de l'Expo 2012 de Yeosu :
The living ocean and coast.
ISOJournal
N°43 / April 2013
Vox Maris im Regen.
Die Pfeifen der Vox Maris wurden exklusiv von der Firma Laukhuff für Hey
Orgelbau produziert.
Vox Maris in the rain.
The pipes of the Vox Maris were produced exclusively by the company
Laukhuff for Hey Organ Builders
Vox Maris sous la pluie .
Les tuyaux du Vox Maris furent exclusivement produits par l'entreprise
Laukhuff pour Hey Orgelbau
Eine Vorgabe aus Korea war die
Beschränkung auf 80 Pfeifen, dies ist natürlich suboptimal und lässt eigentlich wenig
Kombinationen zu. Unsere Bemühungen
konzentrierten sich deshalb nun darauf
die klanglichen Möglichkeiten dieser 80
Pfeifen so lexibel als irgend möglich zu
gestalten.
Die eingangs erwähnte Dynamik stellt
wohl ein Novum im Orgelbau dar und ermöglicht es beim Spiel allein durch den Anschlag
der Tasten die Lautstärke der Orgel zu variieren. Ähnlich einem Klavier kann durch
forte und piano unmittelbar sehr viel Gefühl
in das Spiel der Vox Maris gelegt werden. In
Anbetracht der Tatsache, dass eine Zunahme
des Schallpegels um 10dB einer empfundenen Verdopplung der Lautstärke entspricht,
ist der Dynamikumfang von 85dB bis naheISOJournal
N°43 / April 2013
One speciication from Korea
was a restriction to 80 pipes; this is, of
course, sub-optimal and only allows
a few combinations. Our efforts were
therefore concentrated on designing
the sounds of these 80 pipes to be as
lexible as possible.
The dynamics mentioned at the
start are an innovation in organ building and make it possible for the organ's
volume to be easily varied when playing, resulting from the impact on the
keys. Like a piano, a great deal of feeling can be expressed directly in the Vox
Maris through forte and piano playing.
Considering the fact that a 10 dB increase in the sound level corresponds
to a perceived doubling of the volume,
Une des exigences du cahier des
charges était la limitation à 80 tuyaux, ce
qui naturellement est bien en dessous du
chiffre optimal, et limite le nombre de combinaisons. Nous nous sommes par conséquent efforcés de doter les possibilités
sonores de ces 80 tuyaux d'une lexibilité
maximale.
La dynamique évoquée en ouverture
constitue une absolue nouveauté dans la
facture d'orgues et permet, lorsque l’orgue est joué, de faire varier le volume de
l'orgue seulement en frappant les touches.
Comme un piano, le Vox Maris permet une
grande expressivité allant du forte au piano.
Sachant qu'une augmentation du niveau de
pression acoustique de 10 dB fait doubler le
volume sonore perçu, la plage dynamique
de 85 dB à 140dB offre d'immenses posVox Maris
51
ISOJournal
zu 140dB immens. Entscheidend: Die Tonhöhe
bleibt annähernd konstant.
Die Anschlagsdynamik kann über den
Touchscreen auf Druckknöpfe gespeichert werden und die Empindlichkeit individuell koniguriert werden. Auch die Drücke, mit denen
verschiedene Bereiche der Vox Maris grundsätzlich (Minimum – Maximum) angespielt
werden sind frei einstellbar und können für die
Intonation genutzt werden. Über ein Rad kann
der Druck und die Lautstärke stufenlos eingestellt werden, ein zweites Rad (das immer in
die Mittelstellung zurück fährt) erlaubt es den
Druck kurzzeitig anzuheben oder abzusenken – man kann dadurch eine Art „manuellen
Tremulant“ erzeugen. Die Programmierung
für einen automatischen Tremolo-Effekt liegt
bereits in der Schublade! Selbstverständlich
hat die Orgel eine Art Setzer über den man
vorher getestete Lautstärkeeinstellungen für
ein Konzert abspeichern kann. Die elektrische Tontraktur ermöglicht frei einstellbare
Koppeln, die wiederum auf Druckknöpfe abgespeichert werden können. Der Echo Repeater
erlaubt es eine Melodie oder Pentatonik zu spielen, die dann unmittelbar als Schleife wiedergegeben wird - so hat man beide Hände wieder
frei, um dazu zu improvisieren. Eine normale
Recording-Funktion mit internem Speicher offeriert beispielsweise die Lautstärke der Orgel
in verschiedenen Distanzen selbst zu überprüfen. Die Vox Maris wurde in voller Lautstärke
eingesetzt, um den Beginn und das Schließen
eines jeden Expotages mit einer Fanfare zu
signalisieren oder aber auch mit sehr geringer
Lautstärke im Zusammenspiel mit Vocals oder
Streichern direkt an Sky Tower. Die Bass Hold
Function arbeitet wie eine Akkordfessel, allerdings ist der Bereich für den diese Funktion aktiv ist, frei einstellbar! Für das Pedal gib es eine
Quintkoppel, wobei die Lautstärke der Quinte
frei wählbar ist. Ziel war es, die Künstlerin
oder den Künstler durch die technischen
Möglichkeiten zu inspirieren und ein dynamisches, wie emotionales Spiel der Vox Maris zu
ermöglichen.
Im August 2011 war es dann soweit, wir
konnten dem Expokomitee ihre Orgel in unseren Werkstätten vorführen. Sie waren sehr
zufrieden und haben sich die Orgel aus verschiedenen Entfernungen angehört und für gut
befunden. Als die Koreaner erfuhren, dass die
Orgel in der Lage sein könnte einen Weltrekord
bezüglich ihrer Lautstärke aufzustellen, waren
Sie begeistert und baten uns einen Versuch zu
wagen.
Selbstverständlich ist die Lautstärke beim
Bau einer Orgel normalerweise immer von untergeordneter Bedeutung, aber in unserem Fall
52
Thomas Hey
the dynamic range from 85dB to almost 140dB is immense. And what is
crucial: the pitch remains almost constant.
The touch response can be saved
using push-buttons on the touch screen,
and individual sensitivities can be conigured. The pressures at which various
areas of the Vox Maris can essentially
be played (minimum – maximum) are
freely adjustable and can be used for
voicing. The pressure and volume can
be smoothly adjusted using a wheel; a
second wheel (which always returns
to the mid position) allows the pressure to be raised or lowered temporarily – which means that a type of
“manual tremolo” can be generated.
Programming for an automatic tremolo
effect is already on stand-by! Naturally,
the organ has a type of setter, which
can be used to save previously-tested
volume settings for a concert. The electric key action allows freely-adjustable
couplings, which in turn can be saved
using push-buttons. The echo repeater
lets you play a melody or pentatonic
scale, which is then repeated as a loop,
so you have both hands free to then
improvise on it. For example, a standard recording function with an internal
memory lets you check the volume of
the organ yourself at various distances.
The Vox Maris was used at full volume
to signal the start and close of each day
of the exhibition with a fanfare, and at
very low volume together with vocals
or strings directly at Sky Tower. There
is a bass-hold function with a freelyadjustable range, as well as a quint coupling for the pedal, where the volume
of the quint is freely selectable. The
aim was to inspire the artist through
these technical possibilities, thus facilitating dynamic and emotional playing
of the Vox Maris.
By August 2011 it was ready, and
we could present the exhibition committee with their organ in our workshops. They were very pleased, and
listened to the organ at various distances and found it to be good. When the
Koreans found out that the organ might
be able to set a world record for volume, they were enthusiastic and asked
us to make an attempt.
Naturally, when building an organ,
the volume is always of subordinate
importance, but in our case knowledge
sibilités. Autre fait décisif : la hauteur
de ton demeure approximativement
constante.
La dynamique de frappe peut être
enregistrée en actionnant des boutons sur
l'écran tactile et la sensibilité peut être
conigurée de manière individuelle. Les
pressions avec lesquelles il est possible
de jouer sur les différents compartiments
du Vox Maris (minimum – maximum)
peuvent aussi être réglées et utilisées pour
l'harmonisation. Une molette permet de
régler la pression et le volume sonore en
continu, une deuxième molette (revenant
toujours en position médiane) permet de
faire augmenter ou diminuer la pression
sur une petite durée - on peut ainsi créer
une sorte de « trémolo manuel ». La programmation pour un effet trémolo automatique est déjà dans la boîte ! L'orgue
comprend aussi bien sûr une sorte de
combinateur avec lequel on peut enregistrer des réglages de volume sonore testés
en amont. La traction des touches électriques permet d'installer des accouplements qui eux aussi peuvent être enregistrés sur des boutons. Le répéteur d'écho
permet de jouer une mélodie ou une pentatonique qui peut immédiatement être
répétée en boucle - les deux mains sont
ainsi libres pour improviser. Une fonction
d'enregistrement normale avec stockage
de mémoire interne permet par exemple
de tester soi-même le volume sonore de
l'orgue à différentes distances. Le Vox
Maris a été réglé au volume maximal
pour signaler, accompagné d'une fanfare,
l'ouverture et la fermeture de certains
jours d'exposition. Il a aussi été testé à
bas volume en accompagnement de voix
ou de cordes directement au pied de la
Sky Tower. Une fonction Bass Hold est
disponible avec domaine d'application
réglable. La pédale est dotée d'un accouplement à la quinte, le volume sonore de
la quinte étant réglable. Notre but a été
d'inspirer les artistes en leur offrant des
possibilités techniques et de permettre un
jeu dynamique et expressif.
En août 2011 nous étions prêts et en
mesure de présenter l'orgue au comité de
l'Expo. Ses membres furent très satisfaits,
ils prirent le temps d'écouter l'orgue à différentes distances et en tirèrent pleine satisfaction. En apprenant que l'orgue serait
en mesure de battre le record du monde
de volume sonore, les Coréens furent très
enthousiastes et nous proposèrent de tenter l'expérience.
ISOJournal
N°43 / April 2013
ist die Fernwirkung des Instrumentes gefragt
und die damit verbundenen Anforderungen
an die Lautstärke entscheidend.
Wir haben dann schließlich mit
Guinness World Records Kontakt aufgenommen und es wurden uns die entsprechenden Richtlinien für diesen Rekordversuch
mitgeteilt:
– Der Versuch muss in der Öffentlichkeit
stattinden
– Es muss ein Präzisionsmessgerät der
Klasse 1 verwendet werden
– Das Messgerät muss kalibriert und geprüft sein
– Die Messung muss in dBA erfolgen
– Die Umgebungsgeräusche müssen unter
90 dBA liegen
– Das Messgerät muss zwischen 1,50 und
1,60 Metern Höhe positioniert werden
– Die minimale Distanz vom 1m
Entfernung zu den Pfeifen darf nicht
unterschritten werden
– Ein Dreiklang muss für mindestens 30
Sekunden in verschiedenen Tonarten
gehalten werden
– Einer der Zeugen muss Toningenieur
sein
– Der Versuch muss exakt anhand von
Bild-, Ton- und Videomaterial dokumentiert und von Zeugen belegt werden
Der Rekord, den es zu brechen
galt, wurde von der Grand Ophicleide
(Lingualregister)
der
monumentalen
Boardwalk-Orgel in Atlantic City aufgestellt, sie erreichte einen Wert von 130 dBA
in 1 m Messentfernung.
Am 21. Oktober 2011 fand im
Rahmen eines Tages der offenen Tür bei
Hey Orgelbau der Weltrekordversuch
statt. Wir konnten einen LAFmax von
138,4 dBA erreichen, der Wert für den
Schallereignispegel lag sogar bei LAE
= 156,1 dBA. Bei diesem Wert wird die
Schallenergie auf eine Zeitdauer von 1 sec
normiert. Abgerundet wurde der Tag durch
ein Konzert auf der Vox Maris und der
Erlös kam dem Kindergarten in Urspringen
zugute. Guinness World Records bestätigte wenig später den Weltrekord mit ihrer Urkunde und der Rekord wurde im
Guinnessbuch 2013 veröffentlicht.
Der Aufbau und die Montage in
Korea wären einen eigenständigen Bericht
wert und würden den Rahmen dieser
Projektbeschreibung sprengen. Für diese
Zeit wurden wir aber durch die absolut beeindruckenden Eröffnungsfeierlichkeiten,
den Deutschen Nationentag und die
ISOJournal
N°43 / April 2013
of the effect of the instrument at a distance was wanted and the associated
volume requirements were crucial.
We then contacted Guinness
World Records and they informed us of
the relevant guidelines for this record
attempt:
– The attempt must be made in public
– A Class-1 precision measuring instrument must be used
– The measuring instrument must be
calibrated and tested
– The measurement must be taken in
dBA
– The ambient noise must be below
90 dBA
– The measuring device must be positioned at a height between 1.50 and
1.60 metres
– A minimum distance of 1m from the
pipes must be maintained
– A common chord must be held for at
least 30 seconds in various keys
– One of the witnesses must be a
sound engineer
– The attempt must be documented
accurately using images, sound and
video materials and veriied by witnesses
The record to be broken was set
by the Grand Ophicleide (reed stop) of
the monumental Boardwalk Organ in
Atlantic City; it achieved 130 dBA at a
measured distance of 1 m.
The world-record attempt was
made on 21 October 2011, during an
open-house at Hey Organ Builders.
We were able to achieve a LAFmax
of 138.4 dBA; the value for the sound
exposure level was as high as LEN =
156.1 dBA. At this value, the sound
energy is normalized to a duration of
1 sec. The day was rounded off by a
concert on the Vox Maris and the
money raised went to the kindergarten in Urspringen. A short time later,
Guinness World Records conirmed the
world record with a certiicate, and the
record was published in the Guinness
Book of 2013.
The construction and assembly in
Korea would be worth a report on their
own, and would go beyond the scope
of this project description. However,
we were recompensed for the time
taken by the totally impressive opening celebrations, the German National
Day and meetings at the Expo. Last but
Si en règle générale le volume sonore n'est pas une priorité dans la facture
d'orgues, le rayonnement sonore de l'instrument était dans notre cas un facteur
capital. Les exigences qui en découlèrent
furent décisives.
Nous avons donc pris contact avec
Guinness World Records qui nous a
communiqué les règles à respecter pour
la tentative de record :
– La tentative doit être publique
– Un appareil de mesure de précision de
classe 1 doit être utilisé
– L'appareil de mesure doit être calibré
et contrôlé
– La mesure doit se faire en dBA
– Les sons ambiants ne doivent pas
dépasser 90 dBA
– L'appareil de mesure doit être placé à
une hauteur comprise entre 1,50 m et
1,60 m
– La distance minimale par rapport aux
tuyaux est de 1 m
– Un accord parfait doit être tenu sur 30
secondes au moins dans différentes
tonalités
– Un des témoins doit être ingénieur du
son
– La tentative doit être documentée sur
supports image, son et vidéo et validée par les témoins
Le record à battre était détenu par
le Grand Ophicleide (jeu d'anche) d'Atlantic City qui atteignit 130 dBA à 1 m
de distance.
La tentative de record eut lieu le 21
octobre 2011 dans le cadre des journées
portes ouvertes de Hey Orgelbau. Nous
avons pu atteindre un LAFmax de 138,4
dBA , le niveau de bruit de l'événement
acoustique a même atteint la valeur LAE
= 156,1 dBA. Pour cette valeur, l'énergie
est normée pour une durée de 1 sec. Un
concert sur le Vox Maris vint compléter
la journée et le montant de la récompense fut reversée au jardin d'enfants
d'Urspringen. Guinness World Records
conirma peu après le record du monde
par un acte oficiel et le record fut publié
dans l'édition 2013 du livre Guinness.
La construction et le montage en
Corée pourraient faire l'objet d'un dossier entier et dépasseraient le cadre de
cette description. Nos efforts furent récompensés par une célébration d'ouverture tout à fait impressionnante, ainsi
que par la journée dédiée à l'Allemagne
et les rencontres faites sur l'Expo. Le
Vox Maris
53
ISOJournal
Begegnungen auf der Expo entschädigt.
Nicht zuletzt entlohnt die Vox Maris selbst
mit bis zu 8 Sekunden (!) Nachhall oder
besser Echo im Freien. Es gibt nichts schöneres, als von positiver Resonanz durch die
Expobesucher die Orgel und den Orgelbau
im Allgemeinen in aller Munde zu wissen.
Ein kleines Gimmick stellt die Android
Application dar: Wir haben eine Schnittstelle
zwischen Tablet-PC und Orgel programmiert, die es dem Besucher erlaubt die
„lauteste Orgel der Welt“ einmal selbst anzuspielen. Dies verkürzte auch so manchem
die lange Wartezeit, um mit dem Glasaufzug
auf die Aussichtsplattform von Sky Tower
zu kommen. Von dort hat man eine atemberaubende Aussicht auf das Expogelände und
die Küste von Jeollanam Do.
Schließlich bleibt zu sagen, dass ein
solches Projekt die Orgel in der Tradition
der Jahrmarktsorgeln mitten unter die
Menschen bringt und dadurch Herzen erreicht, die wohl sonst nie zur Orgel gefunden hätten.
Ein Video vom Bau der Vox Maris mit
Klangbeispiel inden Sie auf unserer website www.hey-orgelbau.com im Bereich
"Media".
not least, the Vox Maris itself rewarded
us with up to eight seconds (!) of reverberation or echo outdoors. There
is nothing more beautiful than to hear
from everyone the positive response of
the Expo visitors regarding the organ
and organ building in general.
The Android application is a little
gimmick: we have programmed an interface between tablet PCs and the organ that lets visitors play the “loudest
organ in the world” themselves. This
also reduces the long waiting times to
take the glass lift to the viewing platform of Sky Tower. From here, visitors
have a breathtaking view over the exhibition site and the coast of Jeollanamdo.
It inally remains to be said that, in
the tradition of the funfair organ, such a
project brings organs to the people and
reaches hearts that would otherwise
never have been reached by organs.
A video of the construction of the
Vox Maris, with examples of the sound,
can be found on our website, www.heyorgelbau.com, in the “Media” section.
Vox Maris lui-même nous a récompensé
par une réverbération, autrement dit écho
en plein air, atteignant jusqu'à 8 secondes
(!). Rien n'est plus beau que d'entendre dans
toutes les bouches des louanges concernant
l'orgue et la facture d'orgues en général.
L'application Android s'est avérée un
supplément très ludique : nous avons programmé une interface entre tablette-PC
et orgue qui permet aux visiteurs de jouer
eux-mêmes sur l'« orgue le plus puissant
du monde ». Rien de tel pour faire passer
le temps de queue nécessaire pour prendre
l'ascenseur en verre qui mène à la plateforme panoramique de la Sky Tower. Celleci donne une vue à couper le soufle sur le
parc d'exposition et la côte de Jeollanamdo.
Le projet s'inscrit en déinitive dans la
tradition des fêtes populaires, puisqu'il a su
mettre l'orgue à la portée du public et de
leurs cœurs, permettant des rencontres qui
sans lui n'auraient jamais eu lieu.
Vous trouverez une vidéo sur la
construction du Vox Maris avec des extraits
sonores sur notre site www.hey-orgelbau.
com dans la rubrique « Media ».
Vox Maris Eckdaten:
Vox Maris key facts:
Le Vox Maris en quelques chiffres:
Tonumfang: / Sound range: / Tessiture :
32‘, A - e 6 / A1 - E8
Manual: / Clavier :
80 Tasten / keys / touches
Pedal: / Pédale :
30 Tasten / keys / touches
Frequenzumfang: / Frequency range: / Gamme de fréquence :
28 - 2640 Hz
Lautstärke: / Volume: / Puissance sonore :
85 - 138.4 dbA
Winddruck: / Wind pressure: / Pression de vent :
10.000 - 100.000 mmWS
Motorleistung: / Motor output: / Puissance moteur :
110 KW
Pfeifenlänge: / Pipe length: / Longueur de tuyaux :
1,70 - 10,00 m
Gewicht: / Weight: / Poids :
ca. 23 Tonnen, A 32' 850 Kilogramm
Spieltisch: / Console:
Fahrbar & Funk / Movable & spark / Mobile & radio
Expression System: / système d’expression :
Zwei / two / deux Tonewheels
Tasten: / Keys: / Touches :
Anschlagsdynamik & Velocity / Touch response & velocity
Verbindung: / Connections: / Liaisons :
via Android Application, Wi-Fi & Kabel
Guinness World Record:
Die lauteste Orgel der Welt / The loudest organ in the world /
L‘orgue le plus puissant du monde
Research & Development:
Federführend Thomas Hey / Under the leadership of Thomas Hey
/ Responsable: Thomas Hey
1) Calliope:
Der Name kommt von der Muse Kalliope, die
Schönstimmige, eine der neun Töchter des Zeus. Ein
Calliope oder eine Dampforgel ist eine Orgel, deren
Pfeifen von Wasserdampf zum Klingen gebracht werden und gehört zur Familie der Aerophone. Erfunden
wurde das Instrument von Joshua C. Stoddard, der
eigentlich geplant hatte die Kirchenglocken durch
sein „dampfbetriebenes Glockenspiel“ zu ersetzen,
er erhielt 1855 ein Patent. Sein Vorhaben konnte er
nicht durchsetzen und die Dampforgel fand ihren
Weg auf Jahrmärkte und Auslugsschiffe. Die größ-
54
Thomas Hey
1) Calliope:
The name comes from the Muse Calliope,
the beautiful-voiced, one of the nine daughters
of Zeus. A calliope or a steam organ is an organ
whose pipes are sounded using steam, and belongs to the aerophone family. The instrument
was invented by Joshua C. Stoddard, who actually planned to replace church bells with his
“steam-driven glockenspiel”; he was granted a
patent in 1855. He was unable to carry through
his plan and the steam organ found its way to
funfairs and pleasure boats. The largest steam or-
1) Calliope :
Le nom vient de la muse Calliope, une des neuf
illes de Zeus réputée pour sa belle voix. Un calliope
ou orgue à vapeur est un orgue dont les tuyaux sonnent sous l'action de la vapeur d'eau. L'instrument
appartient à la famille des aérophones et fut inventé
par Joshua C. Stoddard qui initialement voulait remplacer les cloches d'église par son « jeu de cloches à
vapeur ». Il reçut un brevet en 1855. Son invention ne
parvint pas à s'imposer et l'orgue à vapeur fut recyclé
dans les fêtes populaires et sur les bateaux de croisière.
Le plus grand orgue à vapeur compte 44 tuyaux et pro-
ISOJournal
N°43 / April 2013
te Dampforgel zählt 44 Pfeifen, es kam allerdings
leider immer wieder zu schweren Unfällen durch
Explosionen.
2) Dampfpfeife:
Prinzipiell handelt es sich um einen akustischen
Signalgeber aus der Eisenbahn und Dampfschifffahrt.
Auch im Flötenkessel wird diese Art der
Tonerzeugung verwendet, bei der hochkomprimierter Wasserdampf (Dampfdruck) durch eine Kernspalte
auf die Glocke trifft und diese in Schwingung versetzt.
gan has 44 pipes; however, there were recurrent
serious accidents from explosions.
voqua malheureusement plusieurs accidents graves
suite à des explosions.
2) Steam whistle:
In principle, this is an acoustic signal used
on railways and steam ships. This type of sound
generation is also used in whistling kettles, in
which highly compressed water vapour (steam
pressure) hits the bell through a languid gap and
sets it vibrating.
2) Siflet à vapeur :
Il s'agit ici d'un signal sonore utilisé sur les chemins de fer et dans la navigation à vapeur. Ce type de
signal est identique à celui des bouilloires à siflet dans
lequel de la vapeur d'eau sous haute pression (pression
vapeur) atteint la cloche par une lumière et la met en
mouvement.
Translation: probicon
Traduction: probicon
Alle Fotos – all photos
– toutes les photos
© Hey Orgelbau
ISOJournal
N°43 / April 2013
Vox Maris
55
Hey Orgelbau
Urspringen
Hauptstraße 34
97645 Ostheim
- GermanyTel.: +49 (0)9779 322
Fax: +49 (0)9779 1473
www.hey-orgelbau.com
[email protected]

Documentos relacionados