Unterrichtseinheit 1
Transcrição
Unterrichtseinheit 1
Grease is the word Musical von Jim Jacobs und Warren Casey Unterrichtseinheit 1: Ziele: Those Magic Changes 1. 2. 3. 4. Kennen lernen der Akkordfolge C-Dur, A-Moll, F-Dur, G 7. Hörendes Verstehen der Harmonie dieser vier Akkorde. Das Musical „GREASE“ und die „Magic Changes“ als Homage an die 50er Jahre kennen. Die Ouvertüre als einleitendes Musikstück kennen, das die Hauptmotive der folgenden Lieder in sich vereint. 5. Die Hauptmotive in der Ouvertüre unterscheiden. Artikulation Unterrichtsverlauf Medien Einstieg Präsentation der Ouvertüre und der einführenden Bilder Musikbegegnung Folie CD !" ungelenkte Äußerungen !" Schüler verbalisieren ihre Erwartungen an das Musical !" Nachschlagen im E-Wörterbuch unter „grease“ Zielangabe „Grease“ , ein Musical im Stil der 50er Jahre Musikbetrachtung TA L: Du hattest nun das einleitende Instrumentalstück dieses Musicals gehört. Sicherlich kennst du den Fachbegriff für dieses Musikstück ! S: Ouverüre L: In einer Ouvertüre werden meist die Hauptmotive der im Musical vorkommenden Lieder kurz angespielt. Höre die Ouvertüre nochmals und versuche zu erkennen, wie viele Motivwechsel darin vorkommen ! S hören die Ouvertüre nochmals CD © KidS (Kreativität in der Schule) Akademie für Lehrerfortbildung und Personalführung Dillingen Auswertung S nennen ihre Anzahl, danach wird die Ouvertüre wiederholt, und auf die Wechsel aufmerksam gemacht. 1. bis :27 2. bis :42 3. bis :51 4. bis 1:04 Musikbegegnung 5. bis 1:12 6. bis 1:36 7. bis 2:02 8. bis 2:17 CD 9. bis 2:47 S hören den Anfang von „Those magic changes“ CD S: Jemand übt auf der Gitarre verschiedene Dreiklänge (Akkorde) L: Höre nochmals und versuche sie zu benennen ! S: C, A minor, F, G7 CD Je nach Vorwissen werden die Dreiklänge mit den Schülern an TA der Tafel notiert. je nach Vorwissen und Zeit: S können mit diesem Begleitmuster improvisieren. (Orgel, Keyboard mit verschiedenen Rhythmen) Lehrererklärung L: Der Liedtitel ist „Those magic changes“ TA Diese Akkord- oder Dreiklangfolge ist typisch für die Musik der 50er und Beginn der 60er Jahre. Viele Lieder wurden auf diese „magic changes“ aufgebaut. oder Erarbeitung Musikbetrachtung Varainte: S hören die 1. Strophe und lesen den Songtext mit. CD / OHP L: Höre nun das Lied „Those magic changes“ und achte darauf, womit der Akkordwechsel im Lied verdeutlicht wird. Sind es bestimmte Instrumente, der Chor oder der Sologesang ? Achte auch darauf, wie dieser Akkordwechsel verdeutlicht wird. (evtl.: Zum Beispiel die Pauke, sie könnte jeweils auf den 1. Schlag im Takt geschlagen werden.) S hören das Lied CD © KidS (Kreativität in der Schule) Akademie für Lehrerfortbildung und Personalführung Dillingen Auswertung S: Der Chor verdeutlicht den Akkordwechsel, indem er die Namen der Akkorde singt und den Akkordwechsel mit einem „bomm“ begleitet. Sicherung Musikbetrachtung Auswertung Musikbetrachtung Auswertung Erneutes Hören der prägnanten Stelle im Lied CD Variante: S begleiten mit den Grundtönen der Akkorde (c,a,f,g) das Lied auf dem Metallophon, Xylophon ... oder klatschen beim Taktwechsel L: Du hörst nun ein weiteres Lied. Welches Instrument spielt hier dieses „magic changes“ ? CD S: Klavier L: Höre nun nochmals die acht Teile der Ouvertüre. Bei welchen Teilen werden die „magic changes“ besonders deutlich ? S: 1, 2, 3, 5, 6, 7 Ausweitung S hören verschiedene Liedanfänge und entscheiden, ob diese Lieder auf die „magic changes“ aufgebaut sind. Magic Changes sind bei den Liedern 1, 3, 5, 6, 7, 8 Sicherung Ausfüllen des Arbeitsblattes © KidS (Kreativität in der Schule) Akademie für Lehrerfortbildung und Personalführung Dillingen Tafelbild Grease, ein Musical im Stile der 50er Jahre Petticoats Rock ´ n´ Roll Auflehnung der Jugend Pomade Elvis, James Dean Those Magic Changes C-Dur A-Moll F-Dur G7 Ouvertü re: einleitendes Musikstü ck, Anspielen der Hauptmotive © KidS (Kreativität in der Schule) Akademie für Lehrerfortbildung und Personalführung Dillingen Grease is the word Musical von Jim Jacobs und Warren Casey Grease ist ein Musical im Stil der _____________ . Der ______________________ war die Musik der Jugendlichen damals. Die coolen Typen schmierten sich _________________ (=Grease) in die Haare, die Mädels trugen _____________ ___________ , die man Petticoats nannte. In der __________________ (=musikalische Einleitung) werden ____ Hauptmotive der im Musical vorkommenden Lieder angespielt. THOSE MAGIC CHANGES __________ __________ __________ __________ Die „magic changes“ sind eine Folge von ______ ______________ (Dreiklängen), auf die viele Lieder der _______ und _______ Jahre aufgebaut sind. Auch in Grease sind ________ Lieder auf die „Magic Changes“ aufgebaut. © KidS (Kreativität in der Schule) Akademie für Lehrerfortbildung und Personalführung Dillingen Die Story Ort: Rydell High School, irgendwo in Amerika Zeit: 1959 Der Sommer war heiß und die Ferien viel zu kurz. Doch der Grund für Danny Zukos schlaflosen Nächte war ein anderer: Sandy. Er hatte sich hoffnungslos verliebt. Doch mit dem Ende der Ferien nahte auch schon das Ende seiner Sommerliebe, denn Sandy musste zurück nach Hause und Danny sollte dieses Jahr, 1959, seinen High School Abschluss machen. Es war wieder so wie immer. Seine Freunde, die T-Birds, alberten auf dem Schulhof herum und die Pink Ladies, die Mädchen-Clique, quasselten über alles Mögliche. Was Danny allerdings nicht wusste war, dass die Pink Ladies ein neues Mitglied hatten: Sandy. Während Danny den Freunden von seiner Eroberung erzählt, beschreibt Sandy den Pink Ladies wie sie ihre Sommerliebe erlebt hat. Rizzo, die Anführerin, erkennt sofort, dass es sich bei diesem toll aussehenden Jungen nur um Danny handeln kann. Als sich später die beiden Cliquen treffen, erkennt Sandy ihren Danny wieder, doch der macht auf obercool und tut so als ob das Ganze nur ein Spaß für ihn war. Die Mädels feiern eine Pyjama-Party, bei der Frenchy ihre Künste als Schönheitskosmetikerin unter Beweis stellt oder dies zumindest versucht. Sie frisiert und schminkt und sticht Ohrringe. Heimlich wird getrunken und geraucht wobei Sandy furchtbar übel wird. Die Jungs bauen inzwischen an ihrem Traumauto herum, dem Greased Lightnin´. Aus Enttäuschung und Wut sucht Sandy sich einen anderen Freund und zwar Eugene den Streber mit der dicken Brille und dem Aussehen eines Buchhalters. Danny ist davon ziemlich wenig beeindruckt. Zumindest äußerlich. Seine Partnerin beim Tanzwettbewerb der Rydell High School ist Cha-Cha, eine rassige Spanierin. Dadurch gibt es allerdings Streit mit einer anderen Gang, den Flamingo Bulls. Danny borgt sich daraufhin den Greased Lightnin´ um sich mit den Bulls zu duellieren. Doch anstatt ein Autorennen zu fahren, lädt er Sandy ins Autokino ein um ihr seine Liebe zu gestehen. Er gibt ihr einen Ring und will gleich etwas dafür haben. Doch Sandy will das nicht. Es endet im Streit und sie wirft seinen Ring weg. Auch für Frenchy ist ein Traum geplatzt: Sie schafft es nicht auf die Kosmetikschule zu gehen. Und Rizzo denkt sie wäre schwanger. Aber ist das vielleicht ein guter Schluss? Nein? Also: Rizzos Schwangerschaft stellt sich als Irrtum heraus, Frenchy ist unsterblich verliebt und Sandy ... Am letzten Schultag bekommt jeder sein Abschlusszeugnis und als Danny eine völlig veränderte Sandy sieht, in engen schwarzen Hosen und mit blonder Löwenmähne, ist er platt und gibt zu: "You´re the one that I want." Ist das ein guter Schluss? Na, ich denke schon! Grease I solve my problems and I see the light We got a lovin´ thing we gotts feed it right There ain´t no danger we can go too far We start believin´ now that we can be who we are Grease is the word Ich löse meine Probleme und sehe einen Ausweg. Wir haben da etwas Tolles, das wir aufrecht erhalten müssen. Es gibt keine Gefahr, dass wir zu weit gehen. Wir beginnen zu glauben, dass wir uns so geben können wie wir sind. „Grease“ ist das Wort dafür. They think our love is just a growin´ pain Why don´t they understand it´s just a cryin´ shame Their lips are lyin´ only real is real We stop the fight right now We gotta be what we feel Grease is the word Sie (die Eltern) denken, unsere Liebe ist ein anwachsender Kummer. Warum verstehen sie nicht, dass das eine schreiende Ungerechtigkeit ist. Ihre Lippen lügen, nur was wirklich ist zählt. Wir beenden den Kampf jetzt und hier. Wir werden so sein, wie wir uns fühlen. „Grease“ ist das Wort dafür. Grease is the word is the word That you heard, it´s got groove, it´s got meanin´ Grease is the time is the place is the motion Grease is the way we are feelin´ „Grease“ ist das Wort, das ihr gehört habt, es hat Klasse, es bedeutet etwas. „Grease“ ist die Zeit, der Ort, bedeutet Bewegung. „Grease“ ist unser Lebensgefühl. We take the pressure and we throw away Conventionality belongs to yesterday Wir nehmen den Druck von uns und schütteln ihn ab. Das Herkömmliche ist Vergangenheit. There is a chance that we make it so far We start believin´ now that we can be who we are Es ist eine Chance, dass wir es packen. Wir beginnen zu glauben, dass wir uns so geben können wie wir sind. Grease is the word is the word „Grease“ ist das Wort, das ihr gehört habt, That you heard, it´s got groove, it´s got meanin´ es hat Klasse, es bedeutet etwas. Grease is the time is the place is the motion „Grease“ ist die Zeit, der Ort, bedeutet Grease is the way we are feelin´ Bewegung. „Grease“ ist unser Lebensgefühl. This is a life of illusion Wrapped up in troubles laced in confusion Das jetzige Leben ist ein Trugbild What are we doin´ here ? in Zweifel gehüllt und ein Durcheinander. Was machen wir hier eigentlich ? Grease is the word is the word That you heard, it´s got groove, it´s got meanin´ „Grease“ ist das Wort, das ihr gehört habt, Grease is the time is the place is the motion es hat Klasse, es bedeutet etwas. Grease is the way we are feelin´ „Grease“ ist die Zeit, der Ort, bedeutet Grese is the word is the word ... Bewegung. „Grease“ ist unser Lebensgefühl. © KidS (Kreativität in der Schule) Akademie für Lehrerfortbildung und Personalführung Dillingen Summer Nights Danny: Summer lovin´! had me a blast Sandy: Summer lovin´! happened so fast Danny: I met a girl crazy for me Sandy: Met a boy cute as can be both: Summer day, drifting away to uh-oh, those summer nights. Danny: Sommerliebe ! Es hat mich umgehauen ! Sandy: Sommerliebe ! Es ging so schnell. Danny: Ich traf ein Mädchen, das verrückt nach mir war. Sandy: Ich traf einen Jungen, der so nett war. zusammen: Sommertag, vergeht zu den Sommernächten. Guys: well-a-well-awelll-a-uh Tell me more, tell me more Roger + Doody: Didja get very far ? Girls: Tell me more tell me more Marty: Like does he have a car ? Jungs: Oh-ja-ja ! Erzähl uns mehr, erzähl uns mehr ! R+D: Seit ihr recht weit gekommen ? Mädels: Erzähl uns mehr, erzähl uns mehr ! Marty: Hatte er ein Auto ? Danny: She swam by me, she got a cramp Sandy: He ran by me, got my suit damp Danny: I saved her life, she nearly drowned Sandy: He showed off, splashing around both: Summer sun, somethings begun, then uh-oh those summer nights Danny: Sie schwamm neben mir und bekam einen Krampf Sandy: Er rannte zu mir her, meine Kleider wurden naß. Danny: Ich rettete ihr Leben, sie ertrank fast. Sandy: Er gab an, spritzte herum zusammen: Sommersonne, es begann etwas, und dann ooh, diese Sommernächte. Girls: well-a-well-awelll-a-uh Tell me more, tell me more Frenchy: Was it love at first sight ? Guys: Tell me more tell me more Kenicki: Did she put up a fight ? Mädels: Oh-ja-ja! Erzähl uns mehr, erzähl uns mehr ! Frenchy: War es Liebe auf den ersten Blick ? Jungs: Erzähl uns mehr, erzähl uns mehr ! Kenicki: Hat sie einen Kampf ausgelöst ? Danny: I took her bowling in the acrade Sandy: We went strolling, drank lemonade Danny: Then we made out under the dock Sandy: We stayed out till ten o´ clock Both: Summer fling don´t mean a thing, but uh-oh, those summer nights Danny: Ich ging mit ihr zum Bowling in den Laubengang Sandy: Wir schlenderten herum, tranken Limonade Danny: Dann haben wir es herausgefunden unten am Dock Sandy: Wir blieben weg bis um 10 Uhr zusammen: Ein Sommerflirt, hat nichts zu bedeuten, aber... diese Sommernächte ! All: woh woh woh Guys: Tell me more tell me more Sonny: But you don´t have to brag Girls: Tell me more tell me more Rizzo: `Cause he sounds like a drag Alle: woh, woh, woh Jungs: Erzähl uns mehr , erzähl uns mehr ! Sonny: Aber du brauchst nicht angeben ! Mädels: Erzähl uns mehr, erzähl uns mehr ! Rizzo: Weil er scheint ein ziemlicher Langweiler zu sein ! Sandy: He got friendly, holding my hand Danny: She got friendly down in the sand Sandy: He was sweet, just turned eighteen Danny: Cos she was good, ya know what I mean? Both: Summer heat, boy and girl meet, then uh-oh, those summer nights Sandy: Er war freundlich und hielt meine Hand Danny: Sie war freundlich unten am Strand Sandy: Er war süß, ist gerade mal 18 Jahre alt. Danny: Und sie echt gut, ihr wißt schon, was ich meine ! beide: Sommerhitze, Mädchen und Junge treffen sich, und dann diese Sommernächte. All: woh woh woh Girls: Tell me more tell me more Jan: How much dough did he spend ? Guys: Tell me more tell me more Sonny: Could she get me a friend ? Alle: woh, woh, woh Mädels: Erzähl uns mehr, erzähl uns mehr ! Jan: Wieviel Zaster hat er springen lassen ? Jungs: Erzähl uns mehr, erzähl uns mehr ! Sonny: Kann sie mir eine Freundin besorgen ? Sandy: It turned colder, that´s were it ends Danny: So I told her we´d still be friends Sandy: Then we made our true love vow Danny: Wonder what she´s doin´ now Both: Summer dream. ripped as it seems, but, Ooh! those summer nights! Sandy: Es wurde kühler, so endete es Danny: Ich sagte ihr, wir wollen Freunde bleiben Sandy: Dann schworen wir uns treue Liebe Danny: Möchte wissen, was sie gerade tut! zusammen: Sommertraum, zerplatzt, wie es scheint, oh diese Sommernächte !! All: Tell me more, tell me more !!!! Alle: Erzähl uns mehr !! © KidS (Kreativität in der Schule) Akademie für Lehrerfortbildung und Personalführung Dillingen Those Magic Changes Doody: C C C -C C C A A A - A minor FFF-FFF G G G - G seven Guys: What´s that playing on the radio ? Why do I start swaying to and fro ? I have never heard this song before But if I don´t hear it anymore It´s still familiar to me Sends a thrill right through me `Cause those chords remind me of That night that I first fell in love with Those magic changes My heart aranges a melody That´s never the same A melody that´s calling your name And begs you, please, come back to me Please return to me Don´t go away again Oh, make them play again The music I wanna to hear As once again you whisper in my ear Was wird da im Radio gespielt ? Warum fange ich an mich hin und her zu bewegen? Ich habe dieses Lied noch nie gehört Aber wenn ich es nie wieder hören sollte ... Es ist mir so vertraut Es lässt mich zittern vor Begeisterung Weil mich diese Akkorde an die Nacht erinnern, in der wir uns verliebten Diese magischen Akkorde Mein Herz arrangiert eine Melodie Sie ist niemals die gleiche Eine Melodie, die dich beim Namen nennt Und flehe dich an, bitte komm zurück zu mir Kehre zurück zu mir Geh nicht mehr fort Oh, sie sollen die Musik nochmals spielen, die ich gern hören möchte damit du wieder in mein Ohr flüsterst. Oh my darlin´ uh ! Oh mein Liebling, uh ! C C C -C C C A A A A - A minor FFF-FFF G G G - G seven C C C -C C C A A A A - A minor FFF-FFF G G G - G seven Doody: I´ll be waiting by the radio You´ll come back to me some day I know It´s been so lonesome since our last goodbye But I´m singing as I cry -ay-ay-ay While the bass is sounding While the drums are pounding Beating of my broken heart Will rise to first place on the chart No my heart arranges for Oh those magic changes Ooh ! Guys: Doody: C C C - C C-Dur A A A A-Moll F F F - F F-Dur GGG G7 Ich werde beim Radio warten Ich weiß, dass du eines Tages zurückkommst Aber es ist so einsam, seit deinem Abschied Aber ich singe, wenn ich weinen muss Während der Bass schlägt, Während das Schlagzeug hämmert, Das Schlagen meines gebrochenen Herzens wird zur Nummer eins in den Hitparaden Mein Herz arrangiert für diese magischen Akkorde C C C -C C C A A A A - A minor FFF-FFF G G G - G seven C C C -C C C A A A A - A minor FFF-FFF G G G - G seven © KidS (Kreativität in der Schule) Akademie für Lehrerfortbildung und Personalführung Dillingen Hopelessly Devoted To You Ich schätze mein Herz ist nicht das erste, das gebrochen wird Guess mine is not the first heart broken Meine Augen sind die ersten, die weinen My eyes are not the first to cry I´m not the first to know there´s just no gettin ´ over you Ich bin nicht die erste, die weiß, dass sie nicht über dich weg kommt I know I´m just a fool who´s willin´ Ich weiß, ich bin nur eine Närrin, die unbedingt To sit around and wait for you But baby can´t you see there´s nothin´ else for me to do herumsitzen und auf dich warten will Aber Schatz, siehst du nicht, dass ich sonst nichts mehr tun kann? I´m hopelessly devoted to you Ich bin dir hoffnungslos verfallen But now there´s nowhere to hide Aber jetzt kann ich mich nirgends mehr verstecken, Since you pushed my love aside seit du meine Liebe abgestoßen hast I´m out of my head Ich bin völlig kopflos Hopelessly devoted to you Dir hoffnungslos verfallen Hopelessly devoted to you Dir hoffnungslos verfallen Hopelessly devoted to you Dir hoffnungslos verfallen My head is sayin´ „fool forget him“ Mein Verstand sagt mir: „Du Närrin, vergiss ihn“ Ma heart is sayin´ don´t let go Mein Herz sagt: „Lass ihn nicht gehen, steh es durch bis zum Just hold on to the end and that´s what I intend to do Schluss“ und das ist es was ich tun werde. I´m hopelessly devoted to you Ich bin dir hoffnungslos verfallen But no there´s nowhere to hide Aber jetzt kann ich mich nirgends mehr verstecken, Since you pushed my love aside seit du meine Liebe abgestoßen hast I´m out of my head Ich bin völlig kopflos Hopelessly devoted to you Dir hoffnungslos verfallen Hopelessly devoted to you Dir hoffnungslos verfallen Hopelessly devoted to you Dir hoffnungslos verfallen © KidS (Kreativität in der Schule) Akademie für Lehrerfortbildung und Personalführung Dillingen Sandy Stranded at the drive in Branded a fool What will they say Monday at school Im Drive-in-Kino gestrandet Zum Narr en gemacht Was werden sie nur am Montag in der Schule dazu sagen? Sandy can´t you see I´m in misery? We made a start now we´re apart There´s nothing left for me Love has flown all alone I sit and wonder why oh why you left me Sandy, siehst du nicht, wie elend es mir geht? Wir machten einen Anfang und jetzt sind wir auseinander Es bleibt nichts mehr übrig für mich Die Liebe ist von ganz alleine verflogen Ich sitze da und wundere mich warum du mich verlassen hast Oh Sandy, oh Sandy, baby someday when high school is done Somehow someway our two worlds will be one In heaven forever and ever we will be Oh please say you will, oh Sandy Oh Sandy, oh Sandy, Schatz, eines Tages wenn die Schulzeit vorbei ist Irgendwie auf irgendeine Weise und unsere beiden Welten vereint sein und wir werden für immer und ewig im Himmel sein Oh bitte, sag dass du das willst, oh Sandy Sandy my darlin´ you hurt me real bad But, baby, you gotta believe me when I say I´m helpless without you Sandy, mein Schatz, du hast mir ganz schön weh getan Aber, Schatz, du kannst mir glauben, wenn ich sage, ich bin so hilflos ohne dich Love has flown all alone I sit and wonder why oh why you left me Oh Sandy, oh Sandy, oh Sandy, why, yi, yi, yi ? Oh Sandy ! Die Liebe ist von ganz alleine verflogen Ich sitze da und wundere mich warum du mich verlassen hast Oh Sandy, warum nur? Oh Sandy ! © KidS (Kreativität in der Schule) Akademie für Lehrerfortbildung und Personalführung Dillingen You´re The One That I Want I got chills they´re multiplyin´ And I´m losin´ control Cos the power you´re supplyin´ It´s electrifyin´ Mich schüttelt es immer mehr und ich verliere die Kontrolle, weil die Kraft, die du freisetzt, so elektrisierend ist. You better shape up, cos I need a man And my heart is set on you You better shape up, you better understand To my heart I must be true Du änderst dich besser, weil ich einen Mann brauche und mein Herz ist für dich reserviert. Du änderst dich besser, versteh das, Ich muss meinem Herzen treu bleiben Nothin´ left Bleibt nichts Nothin´ left for me to do Bleibt mir nicht mehr zu tun übrig You´re the one that I want Du bist genau der den ich will You are the one for me Du gehörst zu mir You, oo, oo, honey The one that I want Du, Liebling, der, den ich will You are the one for me Du gehörst zu mir You, oo, oo, honey The one that I want You are the one for You, oo, oo, the one I need One I need Oh yes, indeed Yes indeed If you´re filled with affection You´re too shy to convey Better take my direction Feel your way Wenn du voller Liebe bist, dann bist du zu schüchtern sie mir zu schicken Du nimmt besser meine Richtung Fühle es! I better shape up Cos you need a man Ich ändere mich wohl besser, denn du brauchst einen Mann I need a man Who can keep me satisfied Ich brauche einen Mann, der mich zufriedenstellt. I better shape up If I´m gonna prove Ich ändere mich wohl besser, falls ich beweisen soll You better prove That my faith is justified Am besten beweist du, dass mein Glaube an dich gerechtfertigt ist. Are you sure? Bist du sicher? Yes, I´m sure down deep inside Ja, ich bin mir völlig sicher! REFRAIN © KidS (Kreativität in der Schule) Akademie für Lehrerfortbildung und Personalführung Dillingen Beauty School Dropout Teen-Angel: Your story´s sad to tell A teenage ne´er-do-dwell Most mixed-up non delinquent on the block Your future´s so unclear now What´s left of your career now Can´t even get a trade-in on your smock Beauty school dropout No graduation day for you Beauty school dropout Missed your mid-terms and flunked shampoo Well, at least you could have taken time To wash and clean your clothes up Deine Geschichte zu erzählen ist sehr traurig Meist Vermischtes nicht strafbar auf dem Richtblock Deine Zukunft ist jetzt so unklar Was ist von deiner Kariere übrig geblieben? Kannst nicht mal deinen Arbeitskittel in Zahlung geben Versager an der Kosmetikschule Keine Schulabschlussfeier für dich Versager an der Kosmetikschule After spending all that dough to have The doctor fix your nose up Beby, get movin´ Why keep your feeble hopes alive? What are you provin´? You got the dream but not the drive If you go for your diploma you could join a steno pool Turn in your teasin´ comb and go back to high school Beauty school dropout Hangin´ around the corner store Beauty school dropout It´s about time you knew the score Well, they couldn´t teach you anything You think you´re such a looker But no customer would go to you Unless she was a hooker Baby, don´t sweat it You´re not cut out to hold a job Better forget it Who wants their hair done by a slob? Guess there´s no way to get through to you No matter who may try Might as well go back to that malt shop in the sky The sky oo-ee—o! © KidS (Kreativität in der Schule) Akademie für Lehrerfortbildung und Personalführung Dillingen