Unterrichtseinheit 1

Transcrição

Unterrichtseinheit 1
Grease
is the word
Musical von Jim Jacobs und Warren Casey
Unterrichtseinheit 1:
Ziele:
Those Magic Changes
1.
2.
3.
4.
Kennen lernen der Akkordfolge C-Dur, A-Moll, F-Dur, G 7.
Hörendes Verstehen der Harmonie dieser vier Akkorde.
Das Musical „GREASE“ und die „Magic Changes“ als Homage an die 50er Jahre kennen.
Die Ouvertüre als einleitendes Musikstück kennen, das die Hauptmotive der folgenden Lieder in
sich vereint.
5. Die Hauptmotive in der Ouvertüre unterscheiden.
Artikulation
Unterrichtsverlauf
Medien
Einstieg
Präsentation der Ouvertüre und der einführenden Bilder
Musikbegegnung
Folie
CD
!"
ungelenkte Äußerungen
!"
Schüler verbalisieren ihre Erwartungen an das Musical
!"
Nachschlagen im E-Wörterbuch unter „grease“
Zielangabe
„Grease“ , ein Musical im Stil der 50er Jahre
Musikbetrachtung
TA
L: Du hattest nun das einleitende Instrumentalstück dieses
Musicals gehört. Sicherlich kennst du den Fachbegriff für
dieses Musikstück !
S: Ouverüre
L: In einer Ouvertüre werden meist die Hauptmotive der im
Musical vorkommenden Lieder kurz angespielt.
Höre die Ouvertüre nochmals und versuche zu erkennen,
wie viele Motivwechsel darin vorkommen !
S hören die Ouvertüre nochmals
CD
© KidS (Kreativität in der Schule)
Akademie für Lehrerfortbildung und Personalführung Dillingen
Auswertung
S nennen ihre Anzahl, danach wird die Ouvertüre wiederholt,
und auf die Wechsel aufmerksam gemacht.
1. bis :27
2. bis :42
3. bis :51
4. bis 1:04
Musikbegegnung
5. bis 1:12
6. bis 1:36
7. bis 2:02
8. bis 2:17
CD
9. bis 2:47
S hören den Anfang von „Those magic changes“
CD
S: Jemand übt auf der Gitarre verschiedene Dreiklänge
(Akkorde)
L: Höre nochmals und versuche sie zu benennen !
S: C, A minor, F, G7
CD
Je nach Vorwissen werden die Dreiklänge mit den Schülern an TA
der Tafel notiert.
je nach Vorwissen und Zeit:
S können mit diesem Begleitmuster improvisieren.
(Orgel, Keyboard mit verschiedenen Rhythmen)
Lehrererklärung
L: Der Liedtitel ist „Those magic changes“
TA
Diese Akkord- oder Dreiklangfolge ist typisch für die Musik
der 50er und Beginn der 60er Jahre. Viele Lieder wurden auf
diese „magic changes“ aufgebaut.
oder
Erarbeitung
Musikbetrachtung
Varainte:
S hören die 1. Strophe und lesen den Songtext mit.
CD / OHP
L: Höre nun das Lied „Those magic changes“ und achte darauf,
womit der Akkordwechsel im Lied verdeutlicht wird.
Sind es bestimmte Instrumente, der Chor oder der
Sologesang ?
Achte auch darauf, wie dieser Akkordwechsel verdeutlicht
wird. (evtl.: Zum Beispiel die Pauke, sie könnte jeweils auf
den 1. Schlag im Takt geschlagen werden.)
S hören das Lied
CD
© KidS (Kreativität in der Schule)
Akademie für Lehrerfortbildung und Personalführung Dillingen
Auswertung
S: Der Chor verdeutlicht den Akkordwechsel, indem er die
Namen der Akkorde singt und den Akkordwechsel mit einem
„bomm“ begleitet.
Sicherung
Musikbetrachtung
Auswertung
Musikbetrachtung
Auswertung
Erneutes Hören der prägnanten Stelle im Lied
CD
Variante: S begleiten mit den Grundtönen der Akkorde (c,a,f,g)
das Lied auf dem Metallophon, Xylophon ...
oder klatschen beim Taktwechsel
L: Du hörst nun ein weiteres Lied. Welches Instrument spielt
hier dieses „magic changes“ ?
CD
S: Klavier
L: Höre nun nochmals die acht Teile der Ouvertüre. Bei
welchen Teilen werden die „magic changes“ besonders
deutlich ?
S: 1, 2, 3, 5, 6, 7
Ausweitung
S hören verschiedene Liedanfänge und entscheiden, ob diese
Lieder auf die „magic changes“ aufgebaut sind.
Magic Changes sind bei den Liedern 1, 3, 5, 6, 7, 8
Sicherung
Ausfüllen des Arbeitsblattes
© KidS (Kreativität in der Schule)
Akademie für Lehrerfortbildung und Personalführung Dillingen
Tafelbild
Grease,
ein Musical im Stile der 50er Jahre
Petticoats
Rock ´ n´ Roll
Auflehnung der Jugend
Pomade
Elvis, James Dean
Those Magic Changes
C-Dur
A-Moll
F-Dur
G7
Ouvertü re: einleitendes Musikstü ck, Anspielen der Hauptmotive
© KidS (Kreativität in der Schule)
Akademie für Lehrerfortbildung und Personalführung Dillingen
Grease
is the word
Musical von Jim Jacobs und Warren Casey
Grease ist ein Musical im Stil der _____________ . Der
______________________
war die Musik der Jugendlichen damals. Die coolen Typen schmierten sich
_________________ (=Grease) in die Haare, die Mädels trugen _____________
___________ , die man Petticoats nannte.
In der __________________ (=musikalische Einleitung) werden ____ Hauptmotive
der im Musical vorkommenden Lieder angespielt.
THOSE MAGIC CHANGES
__________
__________
__________
__________
Die „magic changes“ sind eine Folge von ______ ______________ (Dreiklängen),
auf die viele Lieder der _______ und _______ Jahre aufgebaut sind.
Auch in Grease sind ________ Lieder auf die „Magic Changes“ aufgebaut.
© KidS (Kreativität in der Schule)
Akademie für Lehrerfortbildung und Personalführung Dillingen
Die Story
Ort: Rydell High School,
irgendwo in Amerika
Zeit: 1959
Der Sommer war heiß und die Ferien viel zu kurz. Doch der
Grund für Danny Zukos schlaflosen Nächte war ein anderer:
Sandy. Er hatte sich hoffnungslos verliebt.
Doch mit dem Ende der Ferien nahte auch schon das Ende
seiner Sommerliebe, denn Sandy musste zurück nach Hause
und Danny sollte dieses Jahr, 1959, seinen High School
Abschluss machen.
Es war wieder so wie immer. Seine Freunde, die T-Birds, alberten auf dem Schulhof herum und die Pink Ladies,
die Mädchen-Clique, quasselten über alles Mögliche. Was Danny allerdings nicht wusste war, dass die Pink Ladies
ein neues Mitglied hatten: Sandy.
Während Danny den Freunden von seiner Eroberung erzählt, beschreibt Sandy den Pink Ladies wie sie ihre Sommerliebe erlebt hat. Rizzo, die Anführerin, erkennt sofort, dass es sich bei diesem toll aussehenden Jungen nur um Danny
handeln kann. Als sich später die beiden Cliquen treffen, erkennt Sandy ihren Danny wieder, doch der macht auf obercool
und tut so als ob das Ganze nur ein Spaß für ihn war.
Die Mädels feiern eine Pyjama-Party, bei der Frenchy ihre Künste als
Schönheitskosmetikerin unter Beweis stellt oder dies zumindest versucht.
Sie frisiert und schminkt und sticht Ohrringe. Heimlich wird getrunken
und geraucht wobei Sandy furchtbar übel wird.
Die Jungs bauen inzwischen
an ihrem Traumauto herum,
dem Greased Lightnin´.
Aus Enttäuschung und Wut sucht Sandy sich einen
anderen Freund und zwar Eugene den Streber mit
der dicken Brille und dem Aussehen eines Buchhalters. Danny ist davon ziemlich wenig beeindruckt.
Zumindest äußerlich. Seine Partnerin beim Tanzwettbewerb der Rydell High School ist Cha-Cha,
eine rassige Spanierin. Dadurch gibt es allerdings Streit mit einer anderen Gang, den Flamingo Bulls.
Danny borgt sich daraufhin den Greased Lightnin´ um sich mit den Bulls zu duellieren. Doch anstatt
ein Autorennen zu fahren, lädt er Sandy ins
Autokino ein um ihr seine Liebe zu gestehen.
Er gibt ihr einen Ring und will gleich etwas
dafür haben. Doch Sandy will das nicht.
Es endet im Streit und sie wirft seinen Ring weg.
Auch für Frenchy ist ein Traum geplatzt: Sie schafft es nicht
auf die Kosmetikschule zu gehen. Und Rizzo denkt sie
wäre schwanger.
Aber ist das vielleicht ein guter Schluss? Nein?
Also: Rizzos Schwangerschaft stellt sich als Irrtum heraus,
Frenchy ist unsterblich verliebt und Sandy ...
Am letzten Schultag bekommt jeder sein Abschlusszeugnis
und als Danny eine völlig veränderte Sandy sieht, in engen
schwarzen Hosen und mit blonder Löwenmähne, ist er platt
und gibt zu: "You´re the one that I want."
Ist das ein guter Schluss? Na, ich denke schon!
Grease
I solve my problems and I see the light
We got a lovin´ thing we gotts feed it right
There ain´t no danger we can go too far
We start believin´ now that we can be who we are
Grease is the word
Ich löse meine Probleme und sehe einen Ausweg.
Wir haben da etwas Tolles, das wir aufrecht
erhalten müssen.
Es gibt keine Gefahr, dass wir zu weit gehen.
Wir beginnen zu glauben, dass wir uns so geben
können wie wir sind.
„Grease“ ist das Wort dafür.
They think our love is just a growin´ pain
Why don´t they understand it´s just a cryin´
shame
Their lips are lyin´ only real is real
We stop the fight right now
We gotta be what we feel
Grease is the word
Sie (die Eltern) denken, unsere Liebe ist ein
anwachsender Kummer. Warum verstehen sie
nicht, dass das eine schreiende Ungerechtigkeit
ist.
Ihre Lippen lügen, nur was wirklich ist zählt.
Wir beenden den Kampf jetzt und hier.
Wir werden so sein, wie wir uns fühlen.
„Grease“ ist das Wort dafür.
Grease is the word is the word
That you heard, it´s got groove, it´s got meanin´
Grease is the time is the place is the motion
Grease is the way we are feelin´
„Grease“ ist das Wort, das ihr gehört habt,
es hat Klasse, es bedeutet etwas.
„Grease“ ist die Zeit, der Ort, bedeutet
Bewegung.
„Grease“ ist unser Lebensgefühl.
We take the pressure and we throw away
Conventionality belongs to yesterday
Wir nehmen den Druck von uns und schütteln ihn
ab. Das Herkömmliche ist Vergangenheit.
There is a chance that we make it so far
We start believin´ now that we can be who we are Es ist eine Chance, dass wir es packen.
Wir beginnen zu glauben, dass wir uns so geben
können wie wir sind.
Grease is the word is the word
„Grease“ ist das Wort, das ihr gehört habt,
That you heard, it´s got groove, it´s got meanin´
es hat Klasse, es bedeutet etwas.
Grease is the time is the place is the motion
„Grease“ ist die Zeit, der Ort, bedeutet
Grease is the way we are feelin´
Bewegung.
„Grease“ ist unser Lebensgefühl.
This is a life of illusion
Wrapped up in troubles laced in confusion
Das jetzige Leben ist ein Trugbild
What are we doin´ here ?
in Zweifel gehüllt und ein Durcheinander.
Was machen wir hier eigentlich ?
Grease is the word is the word
That you heard, it´s got groove, it´s got meanin´
„Grease“ ist das Wort, das ihr gehört habt,
Grease is the time is the place is the motion
es hat Klasse, es bedeutet etwas.
Grease is the way we are feelin´
„Grease“ ist die Zeit, der Ort, bedeutet
Grese is the word is the word ...
Bewegung.
„Grease“ ist unser Lebensgefühl.
© KidS (Kreativität in der Schule)
Akademie für Lehrerfortbildung und Personalführung Dillingen
Summer Nights
Danny: Summer lovin´! had me a blast
Sandy: Summer lovin´! happened so fast
Danny: I met a girl crazy for me
Sandy: Met a boy cute as can be
both: Summer day, drifting away to
uh-oh, those summer nights.
Danny: Sommerliebe ! Es hat mich umgehauen !
Sandy: Sommerliebe ! Es ging so schnell.
Danny: Ich traf ein Mädchen, das verrückt nach mir war.
Sandy: Ich traf einen Jungen, der so nett war.
zusammen: Sommertag, vergeht zu
den Sommernächten.
Guys: well-a-well-awelll-a-uh
Tell me more, tell me more
Roger + Doody: Didja get very far ?
Girls: Tell me more tell me more
Marty: Like does he have a car ?
Jungs: Oh-ja-ja !
Erzähl uns mehr, erzähl uns mehr !
R+D: Seit ihr recht weit gekommen ?
Mädels: Erzähl uns mehr, erzähl uns mehr !
Marty: Hatte er ein Auto ?
Danny: She swam by me, she got a cramp
Sandy: He ran by me, got my suit damp
Danny: I saved her life, she nearly drowned
Sandy: He showed off, splashing around
both: Summer sun, somethings begun, then
uh-oh those summer nights
Danny: Sie schwamm neben mir und bekam einen Krampf
Sandy: Er rannte zu mir her, meine Kleider wurden naß.
Danny: Ich rettete ihr Leben, sie ertrank fast.
Sandy: Er gab an, spritzte herum
zusammen: Sommersonne, es begann etwas, und dann
ooh, diese Sommernächte.
Girls: well-a-well-awelll-a-uh
Tell me more, tell me more
Frenchy: Was it love at first sight ?
Guys: Tell me more tell me more
Kenicki: Did she put up a fight ?
Mädels: Oh-ja-ja!
Erzähl uns mehr, erzähl uns mehr !
Frenchy: War es Liebe auf den ersten Blick ?
Jungs: Erzähl uns mehr, erzähl uns mehr !
Kenicki: Hat sie einen Kampf ausgelöst ?
Danny: I took her bowling in the acrade
Sandy: We went strolling, drank lemonade
Danny: Then we made out under the dock
Sandy: We stayed out till ten o´ clock
Both: Summer fling don´t mean a thing, but
uh-oh, those summer nights
Danny: Ich ging mit ihr zum Bowling in den Laubengang
Sandy: Wir schlenderten herum, tranken Limonade
Danny: Dann haben wir es herausgefunden unten am Dock
Sandy: Wir blieben weg bis um 10 Uhr
zusammen: Ein Sommerflirt, hat nichts zu bedeuten,
aber... diese Sommernächte !
All: woh woh woh
Guys: Tell me more tell me more
Sonny: But you don´t have to brag
Girls: Tell me more tell me more
Rizzo: `Cause he sounds like a drag
Alle: woh, woh, woh
Jungs: Erzähl uns mehr , erzähl uns mehr !
Sonny: Aber du brauchst nicht angeben !
Mädels: Erzähl uns mehr, erzähl uns mehr !
Rizzo: Weil er scheint ein ziemlicher Langweiler zu sein !
Sandy: He got friendly, holding my hand
Danny: She got friendly down in the sand
Sandy: He was sweet, just turned eighteen
Danny: Cos she was good, ya know what I mean?
Both: Summer heat, boy and girl meet, then
uh-oh, those summer nights
Sandy: Er war freundlich und hielt meine Hand
Danny: Sie war freundlich unten am Strand
Sandy: Er war süß, ist gerade mal 18 Jahre alt.
Danny: Und sie echt gut, ihr wißt schon, was ich meine !
beide: Sommerhitze, Mädchen und Junge treffen sich,
und dann diese Sommernächte.
All: woh woh woh
Girls: Tell me more tell me more
Jan: How much dough did he spend ?
Guys: Tell me more tell me more
Sonny: Could she get me a friend ?
Alle: woh, woh, woh
Mädels: Erzähl uns mehr, erzähl uns mehr !
Jan: Wieviel Zaster hat er springen lassen ?
Jungs: Erzähl uns mehr, erzähl uns mehr !
Sonny: Kann sie mir eine Freundin besorgen ?
Sandy: It turned colder, that´s were it ends
Danny: So I told her we´d still be friends
Sandy: Then we made our true love vow
Danny: Wonder what she´s doin´ now
Both: Summer dream. ripped as it seems, but,
Ooh! those summer nights!
Sandy: Es wurde kühler, so endete es
Danny: Ich sagte ihr, wir wollen Freunde bleiben
Sandy: Dann schworen wir uns treue Liebe
Danny: Möchte wissen, was sie gerade tut!
zusammen: Sommertraum, zerplatzt, wie es scheint,
oh diese Sommernächte !!
All: Tell me more, tell me more !!!!
Alle: Erzähl uns mehr !!
© KidS (Kreativität in der Schule)
Akademie für Lehrerfortbildung und Personalführung Dillingen
Those Magic Changes
Doody: C C C -C C C
A A A - A minor
FFF-FFF
G G G - G seven
Guys:
What´s that playing on the radio ?
Why do I start swaying to and fro ?
I have never heard this song before
But if I don´t hear it anymore
It´s still familiar to me
Sends a thrill right through me
`Cause those chords remind me of
That night that I first fell in love with
Those magic changes
My heart aranges a melody
That´s never the same
A melody that´s calling your name
And begs you, please, come back to me
Please return to me
Don´t go away again
Oh, make them play again
The music I wanna to hear
As once again you whisper in my ear
Was wird da im Radio gespielt ?
Warum fange ich an mich hin und her zu bewegen?
Ich habe dieses Lied noch nie gehört
Aber wenn ich es nie wieder hören sollte ...
Es ist mir so vertraut
Es lässt mich zittern vor Begeisterung
Weil mich diese Akkorde an die Nacht erinnern,
in der wir uns verliebten
Diese magischen Akkorde
Mein Herz arrangiert eine Melodie
Sie ist niemals die gleiche
Eine Melodie, die dich beim Namen nennt
Und flehe dich an, bitte komm zurück zu mir
Kehre zurück zu mir
Geh nicht mehr fort
Oh, sie sollen die Musik nochmals spielen,
die ich gern hören möchte
damit du wieder in mein Ohr flüsterst.
Oh my darlin´ uh !
Oh mein Liebling, uh !
C C C -C C C
A A A A - A minor
FFF-FFF
G G G - G seven
C C C -C C C
A A A A - A minor
FFF-FFF
G G G - G seven
Doody: I´ll be waiting by the radio
You´ll come back to me some day I know
It´s been so lonesome since our last goodbye
But I´m singing as I cry -ay-ay-ay
While the bass is sounding
While the drums are pounding
Beating of my broken heart
Will rise to first place on the chart
No my heart arranges for
Oh those magic changes
Ooh !
Guys:
Doody: C C C - C C-Dur
A A A A-Moll
F F F - F F-Dur
GGG G7
Ich werde beim Radio warten
Ich weiß, dass du eines Tages zurückkommst
Aber es ist so einsam, seit deinem Abschied
Aber ich singe, wenn ich weinen muss
Während der Bass schlägt,
Während das Schlagzeug hämmert,
Das Schlagen meines gebrochenen Herzens
wird zur Nummer eins in den Hitparaden
Mein Herz arrangiert für diese
magischen Akkorde
C C C -C C C
A A A A - A minor
FFF-FFF
G G G - G seven
C C C -C C C
A A A A - A minor
FFF-FFF
G G G - G seven
© KidS (Kreativität in der Schule)
Akademie für Lehrerfortbildung und Personalführung Dillingen
Hopelessly Devoted To You
Ich schätze mein Herz ist nicht das erste, das gebrochen wird
Guess mine is not the first heart broken
Meine Augen sind die ersten, die weinen
My eyes are not the first to cry
I´m not the first to know there´s just no gettin ´ over you Ich bin nicht die erste, die weiß, dass sie nicht über dich weg
kommt
I know I´m just a fool who´s willin´
Ich weiß, ich bin nur eine Närrin, die unbedingt
To sit around and wait for you
But baby can´t you see there´s nothin´ else for me to do herumsitzen und auf dich warten will
Aber Schatz, siehst du nicht, dass ich sonst nichts mehr tun kann?
I´m hopelessly devoted to you
Ich bin dir hoffnungslos verfallen
But now there´s nowhere to hide
Aber jetzt kann ich mich nirgends mehr verstecken,
Since you pushed my love aside
seit du meine Liebe abgestoßen hast
I´m out of my head
Ich bin völlig kopflos
Hopelessly devoted to you
Dir hoffnungslos verfallen
Hopelessly devoted to you
Dir hoffnungslos verfallen
Hopelessly devoted to you
Dir hoffnungslos verfallen
My head is sayin´ „fool forget him“
Mein Verstand sagt mir: „Du Närrin, vergiss ihn“
Ma heart is sayin´ don´t let go
Mein Herz sagt: „Lass ihn nicht gehen, steh es durch bis zum
Just hold on to the end and that´s what I intend to do
Schluss“ und das ist es was ich tun werde.
I´m hopelessly devoted to you
Ich bin dir hoffnungslos verfallen
But no there´s nowhere to hide
Aber jetzt kann ich mich nirgends mehr verstecken,
Since you pushed my love aside
seit du meine Liebe abgestoßen hast
I´m out of my head
Ich bin völlig kopflos
Hopelessly devoted to you
Dir hoffnungslos verfallen
Hopelessly devoted to you
Dir hoffnungslos verfallen
Hopelessly devoted to you
Dir hoffnungslos verfallen
© KidS (Kreativität in der Schule)
Akademie für Lehrerfortbildung und Personalführung Dillingen
Sandy
Stranded at the drive in
Branded a fool
What will they say Monday at school
Im Drive-in-Kino gestrandet
Zum Narr en gemacht
Was werden sie nur am Montag in der Schule dazu sagen?
Sandy can´t you see I´m in misery?
We made a start now we´re apart
There´s nothing left for me
Love has flown all alone
I sit and wonder why oh why you left me
Sandy, siehst du nicht, wie elend es mir geht?
Wir machten einen Anfang und jetzt sind wir auseinander
Es bleibt nichts mehr übrig für mich
Die Liebe ist von ganz alleine verflogen
Ich sitze da und wundere mich warum du mich verlassen hast
Oh Sandy, oh Sandy, baby someday
when high school is done
Somehow someway our two worlds will be one
In heaven forever and ever we will be
Oh please say you will, oh Sandy
Oh Sandy, oh Sandy, Schatz, eines Tages
wenn die Schulzeit vorbei ist
Irgendwie auf irgendeine Weise und unsere beiden Welten vereint
sein und wir werden für immer und ewig im Himmel sein
Oh bitte, sag dass du das willst, oh Sandy
Sandy my darlin´ you hurt me real bad
But, baby, you gotta believe me when I say
I´m helpless without you
Sandy, mein Schatz, du hast mir ganz schön weh getan
Aber, Schatz, du kannst mir glauben, wenn ich sage,
ich bin so hilflos ohne dich
Love has flown all alone
I sit and wonder why oh why you left me
Oh Sandy, oh Sandy, oh Sandy, why, yi, yi, yi ?
Oh Sandy !
Die Liebe ist von ganz alleine verflogen
Ich sitze da und wundere mich warum du mich verlassen hast
Oh Sandy, warum nur?
Oh Sandy !
© KidS (Kreativität in der Schule)
Akademie für Lehrerfortbildung und Personalführung Dillingen
You´re The One That I Want
I got chills they´re multiplyin´
And I´m losin´ control
Cos the power you´re supplyin´
It´s electrifyin´
Mich schüttelt es immer mehr
und ich verliere die Kontrolle,
weil die Kraft, die du freisetzt,
so elektrisierend ist.
You better shape up, cos I need a man
And my heart is set on you
You better shape up, you better understand
To my heart I must be true
Du änderst dich besser, weil ich einen Mann brauche
und mein Herz ist für dich reserviert.
Du änderst dich besser, versteh das,
Ich muss meinem Herzen treu bleiben
Nothin´ left
Bleibt nichts
Nothin´ left for me to do
Bleibt mir nicht mehr zu tun übrig
You´re the one that I want
Du bist genau der den ich will
You are the one for me
Du gehörst zu mir
You, oo, oo, honey
The one that I want
Du, Liebling,
der, den ich will
You are the one for me
Du gehörst zu mir
You, oo, oo, honey
The one that I want
You are the one for
You, oo, oo, the one I need
One I need
Oh yes, indeed
Yes indeed
If you´re filled with affection
You´re too shy to convey
Better take my direction
Feel your way
Wenn du voller Liebe bist,
dann bist du zu schüchtern sie mir zu schicken
Du nimmt besser meine Richtung
Fühle es!
I better shape up
Cos you need a man
Ich ändere mich wohl besser,
denn du brauchst einen Mann
I need a man
Who can keep me satisfied
Ich brauche einen Mann,
der mich zufriedenstellt.
I better shape up
If I´m gonna prove
Ich ändere mich wohl besser,
falls ich beweisen soll
You better prove
That my faith is justified
Am besten beweist du,
dass mein Glaube an dich gerechtfertigt ist.
Are you sure?
Bist du sicher?
Yes, I´m sure down deep inside
Ja, ich bin mir völlig sicher!
REFRAIN
© KidS (Kreativität in der Schule)
Akademie für Lehrerfortbildung und Personalführung Dillingen
Beauty School Dropout
Teen-Angel:
Your story´s sad to tell
A teenage ne´er-do-dwell
Most mixed-up non delinquent on the block
Your future´s so unclear now
What´s left of your career now
Can´t even get a trade-in on your smock
Beauty school dropout
No graduation day for you
Beauty school dropout
Missed your mid-terms and flunked shampoo
Well, at least you could have taken time
To wash and clean your clothes up
Deine Geschichte zu erzählen ist sehr traurig
Meist Vermischtes nicht strafbar auf dem Richtblock
Deine Zukunft ist jetzt so unklar
Was ist von deiner Kariere übrig geblieben?
Kannst nicht mal deinen Arbeitskittel in Zahlung geben
Versager an der Kosmetikschule
Keine Schulabschlussfeier für dich
Versager an der Kosmetikschule
After spending all that dough to have
The doctor fix your nose up
Beby, get movin´
Why keep your feeble hopes alive?
What are you provin´?
You got the dream but not the drive
If you go for your diploma you could join a steno pool
Turn in your teasin´ comb and go back to high school
Beauty school dropout
Hangin´ around the corner store
Beauty school dropout
It´s about time you knew the score
Well, they couldn´t teach you anything
You think you´re such a looker
But no customer would go to you
Unless she was a hooker
Baby, don´t sweat it
You´re not cut out to hold a job
Better forget it
Who wants their hair done by a slob?
Guess there´s no way to get through to you
No matter who may try
Might as well go back to that malt shop in the sky
The sky oo-ee—o!
© KidS (Kreativität in der Schule)
Akademie für Lehrerfortbildung und Personalführung Dillingen

Documentos relacionados