Unterrichtseinheit 2

Transcrição

Unterrichtseinheit 2
Grease
is the word
Musical von Jim Jacobs und Warren Casey
Unterrichtseinheit 2:
Ziele:
1.
2.
3.
4.
5.
Die Geschichte von Danny und Sandy
Kennen der Handlung des Musicals.
Die Hauptpersonen und ihre Beziehungen zueinander kennen.
Musikbeispiele in die Handlung einordnen können.
Die Intention des Titelliedes verstehen.
Kennenlernen der Geschichte des Musicals.
Artikulation
Unterrichtsverlauf
Medien
Einstieg
Wiederholung (verschiedene Möglichkeiten):
!"
Ouvertüre nochmals hören und darüber sprechen
!"
„Magic Changes“ auf einem Instrument spielen
Erarbeitung
des Inhalts
S lesen zunächst den Text.
Arbeitsaufgaben:
!"
die vorkommenden Personen unterstreichen
Textblatt
Gruppenarbeit: Personen auf Gruppen aufteilen:
!"
ein Beziehungsgeflecht zu entwerfen.
(Variation: gemeinsam mit dem Lehrer)
Auswertung:
!"
Personen werden an die Tafel notiert
!"
Beziehungsgeflecht an die Tafel
!"
Bilder der Hauptpersonen zuordnen (Plakate oder Folie)
!"
Bilder der Handlung in die richtige Reihenfolge bringen
TA
© KidS (Kreativität in der Schule)
Akademie für Lehrerfortbildung und Personalführung Dillingen
Erarbeitung
des musikalischen Inhalts
Lied: Summer Nights:
Die Szene, in der Sandy und Danny jeweils ihrer Clique ihre
Version der Romanze erzählen.
Arbeitsauftrag: Wie schildern sie jeweils die Romanze?
CD
Folie mit Bild
Lieder: 1. Hopelessly Devoted To You (3:34)
2. Sandy (2:32)
3. You´re The One That I Want (2:49)
Arbeitsauftrag: Wer singt jeweils und wo kann man die Lieder
szenarisch einordnen?
CD
Folie mit Liedtext
4. Beauty School Dropout (4:10)
Arbeitsauftrag: An wen ist dieses Lied gerichtet und wo kann
man es szenarisch einordnen?
Auswertung: 1. Sandy
2. Danny
3. Sandy und Danny
4. Lied für Frenchy, als ihr bewusst gemacht
wird, dass sie die Kosmetikschule nicht
schafft.
Entstehung
und Geschichte Lesen des Textes und kurzes Gespräch
Arbeitsblatt
(Variante: Folie)
Abschluss
Darbietung des Titelliedes und Erarbeitung des Textinhalts
Variationen:
!"
englischen Text auf Folie
!"
englischer und deutscher Text auf Folie
!"
Text als Lückentext von den Schülern zu bearbeiten, dabei
zweimaliges Darbieten des Liedes und Besprechung über
Folie.
CD
Je nach Vorwissen: Text beschreibt den Aufbruch der Jugend
aus den prüden 50er Jahren, geprägt von Tabus, die gebrochen
werden wollten, geprägt von Jugendlichen, die endlich ihre
eigene Kultur, ihre Musik und ihre Stars haben wollte.
Grease is the word ...
© KidS (Kreativität in der Schule)
Akademie für Lehrerfortbildung und Personalführung Dillingen
Tafelbild
Grease - die Geschichte von Danny und Sandy
DANNY
# verliebt $
!"der Coole von
derSchule
!"macht seinen
Abschluss
!"verleugnet seine
Liebe
!"findet zu Sandy
SANDY
!"neu an der High
School
!"trifft Danny wieder
!"geht mit Eugene
aus Protest
!"findet doch zu
Danny
FRENCHY
EUGENE
!"
Streber
!"
sieht bieder aus
!"will zur Kosmetikschule
!"schafft es nicht
!"verliebt sich
RIZZO
!"Anführerin der
Pink Ladies
!"denkt sie ist
schwanger
© KidS (Kreativität in der Schule)
Akademie für Lehrerfortbildung und Personalführung Dillingen
Grease
is the word
Musical von Jim Jacobs und Warren Casey
Die Geburtsstunde des Musicals liegt weit zurück.
Am 5. Februar 1971 probierten Jim Jacobs und Warren
Casey mit ein paar arbeitslosen Schauspielern in Chicago
ihre Idee aus, den Rock ´n´ Roll wieder aufleben zu lassen.
Das Theater, eigentlich mehr ein Keller, war nicht bestuhlt
und die Zuschauer saßen auf Zeitungen. Es sprach sich
jedoch schnell herum, dass dies eine gute Aufführung sei
und die Zuschauer kamen immer wieder und brachten
Freunde und Verwandte mit. Ein Produzent vom
Broadway erkannte die Chance, mit diesem Musical Geld
zu verdienen und so gaben Jacobs und Casey ihre Jobs auf
und überarbeiteten ihr Werk, das zu anfangs angeblich
noch fünf Stunden dauerte. Sie schrieben neue Lieder und eine neue Geschichte, in der es um Danny
und Sandy ging.
Im Dezember 1971 begann das Casting, wobei sich für die 16 Rollen 2000 Leute bewarben. Am
14.02.1972 war die Uraufführung im Eden Theatre in New York. Nach sechs Monaten ging die
Show mit dem damals 17-jährigen John Travolta auf Tournee. Im Jahr 1979 war Grease das am
längsten laufende Musical am Broadway. In London spielte der damals unbekannte Richard Gere
den Danny Zuko, jedoch wurde die Show nach bereits neun Monaten abgesetzt. 1977 wurde
Grease mit John Travolta verfilmt und zu einem Riesenhit an den Kinokassen. Die Lieder: You´re
the One That I Want“ und Summer Nights“ standen in vielen Ländern auf Spitzenpositionen der
Hitparaden. Seit dieser Zeit läuft das Musical wieder in London, New York und seit kurzem auch in
Essen.
© KidS (Kreativität in der Schule)
Akademie für Lehrerfortbildung und Personalführung
Dillingen
Grease
I solve my problems and I see the light
We got a lovin´ thing we gotts feed it right
There ain´t no danger we can go too far
We start believin´ now that we can be who we are
Grease is the word
Ich löse meine Probleme und sehe einen Ausweg.
Wir haben da etwas Tolles, das wir aufrecht
erhalten müssen.
Es gibt keine Gefahr, dass wir zu weit gehen.
Wir beginnen zu glauben, dass wir uns so geben
können wie wir sind.
„Grease“ ist das Wort dafür.
They think our love is just a growin´ pain
Why don´t they understand it´s just a cryin´
shame
Their lips are lyin´ only real is real
We stop the fight right now
We gotta be what we feel
Grease is the word
Sie (die Eltern) denken, unsere Liebe ist ein
anwachsender Kummer. Warum verstehen sie
nicht, dass das eine schreiende Ungerechtigkeit
ist.
Ihre Lippen lügen, nur was wirklich ist zählt.
Wir beenden den Kampf jetzt und hier.
Wir werden so sein, wie wir uns fühlen.
„Grease“ ist das Wort dafür.
Grease is the word is the word
That you heard, it´s got groove, it´s got meanin´
Grease is the time is the place is the motion
Grease is the way we are feelin´
„Grease“ ist das Wort, das ihr gehört habt,
es hat Klasse, es bedeutet etwas.
„Grease“ ist die Zeit, der Ort, bedeutet
Bewegung.
„Grease“ ist unser Lebensgefühl.
We take the pressure and we throw away
Conventionality belongs to yesterday
Wir nehmen den Druck von uns und schütteln ihn
ab. Das Herkömmliche ist Vergangenheit.
There is a chance that we make it so far
We start believin´ now that we can be who we are Es ist eine Chance, dass wir es packen.
Wir beginnen zu glauben, dass wir uns so geben
können wie wir sind.
Grease is the word is the word
„Grease“ ist das Wort, das ihr gehört habt,
That you heard, it´s got groove, it´s got meanin´
es hat Klasse, es bedeutet etwas.
Grease is the time is the place is the motion
„Grease“ ist die Zeit, der Ort, bedeutet
Grease is the way we are feelin´
Bewegung.
„Grease“ ist unser Lebensgefühl.
This is a life of illusion
Wrapped up in troubles laced in confusion
Das jetzige Leben ist ein Trugbild
What are we doin´ here ?
in Zweifel gehüllt und ein Durcheinander.
Was machen wir hier eigentlich ?
Grease is the word is the word
That you heard, it´s got groove, it´s got meanin´
„Grease“ ist das Wort, das ihr gehört habt,
Grease is the time is the place is the motion
es hat Klasse, es bedeutet etwas.
Grease is the way we are feelin´
„Grease“ ist die Zeit, der Ort, bedeutet
Grese is the word is the word ...
Bewegung.
„Grease“ ist unser Lebensgefühl.
© KidS (Kreativität in der Schule)
Akademie für Lehrerfortbildung und Personalführung Dillingen
Summer Nights
Danny: Summer lovin´! had me a blast
Sandy: Summer lovin´! happened so fast
Danny: I met a girl crazy for me
Sandy: Met a boy cute as can be
both: Summer day, drifting away to
uh-oh, those summer nights.
Danny: Sommerliebe ! Es hat mich umgehauen !
Sandy: Sommerliebe ! Es ging so schnell.
Danny: Ich traf ein Mädchen, das verrückt nach mir war.
Sandy: Ich traf einen Jungen, der so nett war.
zusammen: Sommertag, vergeht zu
den Sommernächten.
Guys: well-a-well-awelll-a-uh
Tell me more, tell me more
Roger + Doody: Didja get very far ?
Girls: Tell me more tell me more
Marty: Like does he have a car ?
Jungs: Oh-ja-ja !
Erzähl uns mehr, erzähl uns mehr !
R+D: Seit ihr recht weit gekommen ?
Mädels: Erzähl uns mehr, erzähl uns mehr !
Marty: Hatte er ein Auto ?
Danny: She swam by me, she got a cramp
Sandy: He ran by me, got my suit damp
Danny: I saved her life, she nearly drowned
Sandy: He showed off, splashing around
both: Summer sun, somethings begun, then
uh-oh those summer nights
Danny: Sie schwamm neben mir und bekam einen Krampf
Sandy: Er rannte zu mir her, meine Kleider wurden naß.
Danny: Ich rettete ihr Leben, sie ertrank fast.
Sandy: Er gab an, spritzte herum
zusammen: Sommersonne, es begann etwas, und dann
ooh, diese Sommernächte.
Girls: well-a-well-awelll-a-uh
Tell me more, tell me more
Frenchy: Was it love at first sight ?
Guys: Tell me more tell me more
Kenicki: Did she put up a fight ?
Mädels: Oh-ja-ja!
Erzähl uns mehr, erzähl uns mehr !
Frenchy: War es Liebe auf den ersten Blick ?
Jungs: Erzähl uns mehr, erzähl uns mehr !
Kenicki: Hat sie einen Kampf ausgelöst ?
Danny: I took her bowling in the acrade
Sandy: We went strolling, drank lemonade
Danny: Then we made out under the dock
Sandy: We stayed out till ten o´ clock
Both: Summer fling don´t mean a thing, but
uh-oh, those summer nights
Danny: Ich ging mit ihr zum Bowling in den Laubengang
Sandy: Wir schlenderten herum, tranken Limonade
Danny: Dann haben wir es herausgefunden unten am Dock
Sandy: Wir blieben weg bis um 10 Uhr
zusammen: Ein Sommerflirt, hat nichts zu bedeuten,
aber... diese Sommernächte !
All: woh woh woh
Guys: Tell me more tell me more
Sonny: But you don´t have to brag
Girls: Tell me more tell me more
Rizzo: `Cause he sounds like a drag
Alle: woh, woh, woh
Jungs: Erzähl uns mehr , erzähl uns mehr !
Sonny: Aber du brauchst nicht angeben !
Mädels: Erzähl uns mehr, erzähl uns mehr !
Rizzo: Weil er scheint ein ziemlicher Langweiler zu sein !
Sandy: He got friendly, holding my hand
Danny: She got friendly down in the sand
Sandy: He was sweet, just turned eighteen
Danny: Cos she was good, ya know what I mean?
Both: Summer heat, boy and girl meet, then
uh-oh, those summer nights
Sandy: Er war freundlich und hielt meine Hand
Danny: Sie war freundlich unten am Strand
Sandy: Er war süß, ist gerade mal 18 Jahre alt.
Danny: Und sie echt gut, ihr wißt schon, was ich meine !
beide: Sommerhitze, Mädchen und Junge treffen sich,
und dann diese Sommernächte.
All: woh woh woh
Girls: Tell me more tell me more
Jan: How much dough did he spend ?
Guys: Tell me more tell me more
Sonny: Could she get me a friend ?
Alle: woh, woh, woh
Mädels: Erzähl uns mehr, erzähl uns mehr !
Jan: Wieviel Zaster hat er springen lassen ?
Jungs: Erzähl uns mehr, erzähl uns mehr !
Sonny: Kann sie mir eine Freundin besorgen ?
Sandy: It turned colder, that´s were it ends
Danny: So I told her we´d still be friends
Sandy: Then we made our true love vow
Danny: Wonder what she´s doin´ now
Both: Summer dream. ripped as it seems, but,
Ooh! those summer nights!
Sandy: Es wurde kühler, so endete es
Danny: Ich sagte ihr, wir wollen Freunde bleiben
Sandy: Dann schworen wir uns treue Liebe
Danny: Möchte wissen, was sie gerade tut!
zusammen: Sommertraum, zerplatzt, wie es scheint,
oh diese Sommernächte !!
All: Tell me more, tell me more !!!!
Alle: Erzähl uns mehr !!
© KidS (Kreativität in der Schule)
Akademie für Lehrerfortbildung und Personalführung Dillingen
Those Magic Changes
Doody: C C C -C C C
A A A - A minor
FFF-FFF
G G G - G seven
Guys:
What´s that playing on the radio ?
Why do I start swaying to and fro ?
I have never heard this song before
But if I don´t hear it anymore
It´s still familiar to me
Sends a thrill right through me
`Cause those chords remind me of
That night that I first fell in love with
Those magic changes
My heart aranges a melody
That´s never the same
A melody that´s calling your name
And begs you, please, come back to me
Please return to me
Don´t go away again
Oh, make them play again
The music I wanna to hear
As once again you whisper in my ear
Was wird da im Radio gespielt ?
Warum fange ich an mich hin und her zu bewegen?
Ich habe dieses Lied noch nie gehört
Aber wenn ich es nie wieder hören sollte ...
Es ist mir so vertraut
Es lässt mich zittern vor Begeisterung
Weil mich diese Akkorde an die Nacht erinnern,
in der wir uns verliebten
Diese magischen Akkorde
Mein Herz arrangiert eine Melodie
Sie ist niemals die gleiche
Eine Melodie, die dich beim Namen nennt
Und flehe dich an, bitte komm zurück zu mir
Kehre zurück zu mir
Geh nicht mehr fort
Oh, sie sollen die Musik nochmals spielen,
die ich gern hören möchte
damit du wieder in mein Ohr flüsterst.
Oh my darlin´ uh !
Oh mein Liebling, uh !
C C C -C C C
A A A A - A minor
FFF-FFF
G G G - G seven
C C C -C C C
A A A A - A minor
FFF-FFF
G G G - G seven
Doody: I´ll be waiting by the radio
You´ll come back to me some day I know
It´s been so lonesome since our last goodbye
But I´m singing as I cry -ay-ay-ay
While the bass is sounding
While the drums are pounding
Beating of my broken heart
Will rise to first place on the chart
No my heart arranges for
Oh those magic changes
Ooh !
Guys:
Doody: C C C - C C-Dur
A A A A-Moll
F F F - F F-Dur
GGG G7
Ich werde beim Radio warten
Ich weiß, dass du eines Tages zurückkommst
Aber es ist so einsam, seit deinem Abschied
Aber ich singe, wenn ich weinen muss
Während der Bass schlägt,
Während das Schlagzeug hämmert,
Das Schlagen meines gebrochenen Herzens
wird zur Nummer eins in den Hitparaden
Mein Herz arrangiert für diese
magischen Akkorde
C C C -C C C
A A A A - A minor
FFF-FFF
G G G - G seven
C C C -C C C
A A A A - A minor
FFF-FFF
G G G - G seven
© KidS (Kreativität in der Schule)
Akademie für Lehrerfortbildung und Personalführung Dillingen
Hopelessly Devoted To You
Ich schätze mein Herz ist nicht das erste, das gebrochen wird
Guess mine is not the first heart broken
Meine Augen sind die ersten, die weinen
My eyes are not the first to cry
I´m not the first to know there´s just no gettin ´ over you Ich bin nicht die erste, die weiß, dass sie nicht über dich weg
kommt
I know I´m just a fool who´s willin´
Ich weiß, ich bin nur eine Närrin, die unbedingt
To sit around and wait for you
But baby can´t you see there´s nothin´ else for me to do herumsitzen und auf dich warten will
Aber Schatz, siehst du nicht, dass ich sonst nichts mehr tun kann?
I´m hopelessly devoted to you
Ich bin dir hoffnungslos verfallen
But now there´s nowhere to hide
Aber jetzt kann ich mich nirgends mehr verstecken,
Since you pushed my love aside
seit du meine Liebe abgestoßen hast
I´m out of my head
Ich bin völlig kopflos
Hopelessly devoted to you
Dir hoffnungslos verfallen
Hopelessly devoted to you
Dir hoffnungslos verfallen
Hopelessly devoted to you
Dir hoffnungslos verfallen
My head is sayin´ „fool forget him“
Mein Verstand sagt mir: „Du Närrin, vergiss ihn“
Ma heart is sayin´ don´t let go
Mein Herz sagt: „Lass ihn nicht gehen, steh es durch bis zum
Just hold on to the end and that´s what I intend to do
Schluss“ und das ist es was ich tun werde.
I´m hopelessly devoted to you
Ich bin dir hoffnungslos verfallen
But no there´s nowhere to hide
Aber jetzt kann ich mich nirgends mehr verstecken,
Since you pushed my love aside
seit du meine Liebe abgestoßen hast
I´m out of my head
Ich bin völlig kopflos
Hopelessly devoted to you
Dir hoffnungslos verfallen
Hopelessly devoted to you
Dir hoffnungslos verfallen
Hopelessly devoted to you
Dir hoffnungslos verfallen
© KidS (Kreativität in der Schule)
Akademie für Lehrerfortbildung und Personalführung Dillingen
Sandy
Stranded at the drive in
Branded a fool
What will they say Monday at school
Im Drive-in-Kino gestrandet
Zum Narr en gemacht
Was werden sie nur am Montag in der Schule dazu sagen?
Sandy can´t you see I´m in misery?
We made a start now we´re apart
There´s nothing left for me
Love has flown all alone
I sit and wonder why oh why you left me
Sandy, siehst du nicht, wie elend es mir geht?
Wir machten einen Anfang und jetzt sind wir auseinander
Es bleibt nichts mehr übrig für mich
Die Liebe ist von ganz alleine verflogen
Ich sitze da und wundere mich warum du mich verlassen hast
Oh Sandy, oh Sandy, baby someday
when high school is done
Somehow someway our two worlds will be one
In heaven forever and ever we will be
Oh please say you will, oh Sandy
Oh Sandy, oh Sandy, Schatz, eines Tages
wenn die Schulzeit vorbei ist
Irgendwie auf irgendeine Weise und unsere beiden Welten vereint
sein und wir werden für immer und ewig im Himmel sein
Oh bitte, sag dass du das willst, oh Sandy
Sandy my darlin´ you hurt me real bad
But, baby, you gotta believe me when I say
I´m helpless without you
Sandy, mein Schatz, du hast mir ganz schön weh getan
Aber, Schatz, du kannst mir glauben, wenn ich sage,
ich bin so hilflos ohne dich
Love has flown all alone
I sit and wonder why oh why you left me
Oh Sandy, oh Sandy, oh Sandy, why, yi, yi, yi ?
Oh Sandy !
Die Liebe ist von ganz alleine verflogen
Ich sitze da und wundere mich warum du mich verlassen hast
Oh Sandy, warum nur?
Oh Sandy !
© KidS (Kreativität in der Schule)
Akademie für Lehrerfortbildung und Personalführung Dillingen
You´re The One That I Want
I got chills they´re multiplyin´
And I´m losin´ control
Cos the power you´re supplyin´
It´s electrifyin´
Mich schüttelt es immer mehr
und ich verliere die Kontrolle,
weil die Kraft, die du freisetzt,
so elektrisierend ist.
You better shape up, cos I need a man
And my heart is set on you
You better shape up, you better understand
To my heart I must be true
Du änderst dich besser, weil ich einen Mann brauche
und mein Herz ist für dich reserviert.
Du änderst dich besser, versteh das,
Ich muss meinem Herzen treu bleiben
Nothin´ left
Bleibt nichts
Nothin´ left for me to do
Bleibt mir nicht mehr zu tun übrig
You´re the one that I want
Du bist genau der den ich will
You are the one for me
Du gehörst zu mir
You, oo, oo, honey
The one that I want
Du, Liebling,
der, den ich will
You are the one for me
Du gehörst zu mir
You, oo, oo, honey
The one that I want
You are the one for
You, oo, oo, the one I need
One I need
Oh yes, indeed
Yes indeed
If you´re filled with affection
You´re too shy to convey
Better take my direction
Feel your way
Wenn du voller Liebe bist,
dann bist du zu schüchtern sie mir zu schicken
Du nimmt besser meine Richtung
Fühle es!
I better shape up
Cos you need a man
Ich ändere mich wohl besser,
denn du brauchst einen Mann
I need a man
Who can keep me satisfied
Ich brauche einen Mann,
der mich zufriedenstellt.
I better shape up
If I´m gonna prove
Ich ändere mich wohl besser,
falls ich beweisen soll
You better prove
That my faith is justified
Am besten beweist du,
dass mein Glaube an dich gerechtfertigt ist.
Are you sure?
Bist du sicher?
Yes, I´m sure down deep inside
Ja, ich bin mir völlig sicher!
REFRAIN
© KidS (Kreativität in der Schule)
Akademie für Lehrerfortbildung und Personalführung Dillingen
Beauty School Dropout
Teen-Angel:
Your story´s sad to tell
A teenage ne´er-do-dwell
Most mixed-up non delinquent on the block
Your future´s so unclear now
What´s left of your career now
Can´t even get a trade-in on your smock
Beauty school dropout
No graduation day for you
Beauty school dropout
Missed your mid-terms and flunked shampoo
Well, at least you could have taken time
To wash and clean your clothes up
Deine Geschichte zu erzählen ist sehr traurig
Meist Vermischtes nicht strafbar auf dem Richtblock
Deine Zukunft ist jetzt so unklar
Was ist von deiner Kariere übrig geblieben?
Kannst nicht mal deinen Arbeitskittel in Zahlung geben
Versager an der Kosmetikschule
Keine Schulabschlussfeier für dich
Versager an der Kosmetikschule
After spending all that dough to have
The doctor fix your nose up
Beby, get movin´
Why keep your feeble hopes alive?
What are you provin´?
You got the dream but not the drive
If you go for your diploma you could join a steno pool
Turn in your teasin´ comb and go back to high school
Beauty school dropout
Hangin´ around the corner store
Beauty school dropout
It´s about time you knew the score
Well, they couldn´t teach you anything
You think you´re such a looker
But no customer would go to you
Unless she was a hooker
Baby, don´t sweat it
You´re not cut out to hold a job
Better forget it
Who wants their hair done by a slob?
Guess there´s no way to get through to you
No matter who may try
Might as well go back to that malt shop in the sky
The sky oo-ee—o!
© KidS (Kreativität in der Schule)
Akademie für Lehrerfortbildung und Personalführung Dillingen

Documentos relacionados