Inimitabile - gruppopave.it

Transcrição

Inimitabile - gruppopave.it
Inimitabile
nuovocorso ha innovato il processo di produzione del gres porcellanato, perfezionando
la tecnologia dell’estrusione a crudo. Nascono così le lastre in gres porcellanato estruso
nuovocorso, dotate di una straordinaria coesione che unisce una particolare solidità ad
un’eccezionale flessibilità. Queste caratteristiche fisiche sono la garanzia per una posa
semplice e sicura, anche nei grandi formati.
nuovocorso designed an innovative production process for porcelain stoneware, improving the raw extrusion technology.
That’s nuovocorso extruded porcelain tiles, provided with an amazing cohesion which combines great strength with
outstanding flexibility. These physical characteristics guarantee an easy and safe laying, also available in large sizes.
nuovocorso a innové le processus de production du grès cérame en perfectionnant la technologie de l’extrusion à cru. C’est
comme ça que naissent les plaques en grès cérame extrudé de nuovocorso, pourvues d’une extraordinaire cohésion qui
joint la solidité à une flexibilité exceptionnelle. Ces caractéristiques physiques sont la garantie pour une pose simple et sûre,
même pour les grands formats.
nuovocorso ha innovado el proceso de producción del gres porcelánico perfeccionando la tecnología de la extrusión en
crudo. De este modo nacen las placas de gres porcelánico extruido nuovocorso, dotadas de una cohesión extraordinaria
que junta solidez especial con una flexibilidad excepcional. Estas características físicas garantizan una colocación sencilla y
segura, también en grandes formatos.
nuovocorso hat das Herstellungsverfahren von Feinsteinzeug innoviert und die Technik der Kalt-Extrusion perfektioniert.
So entstehen die Platten aus extrudiertem Feinsteinzeug nuovocorso, die sich durch eine außerordentliche Kohäsion
auszeichnen und einerseits besonders fest und andererseits wunderbar flexibel sind. Diese physischen Eigenschaften sind
die Garantie für eine einfache und sichere Verlegung, Auch in großen Formaten.
Inimitabile
pag. 4-5
pag. 6-7
1. superficie
4. formati
6. colori
surface / surface / superficie / Oberfläche
sizes / formats / formatos / Formate
colours / couleurs / colores / Farben
Bianco
Sabbia
Cenere
Grigio
Lavagna
Nero
V1
2
V2
V3
V4
Inimitabile
nasce il futuro
della dimensione
abitativa
The future of the living space is born
C’est le futur de la dimension de l’habitation qui naît
Nace el futuro del entorno vital
Hier wird die Zukunft der Wohndimension geboren
33,1x200
13”x79”
66,5x200
26”x79”
120x120*
48”x48”
spessore
10mm 0,39”
thickness / épaisseur / espesor / Stärke
spessore
60x120*
24”x48”
12mm 0,47”
thickness / épaisseur / espesor / Stärke
*DISPONIBILE SOLO nei COLORI NERO, LAVAGNA e GRIGIO
120X120 size is available only in the following colors: NERO, LAVAGNA and GRIGIO / Le format 120x120 est disponible seulement dans les couleur NERO, LAVAGNA et GRIGIO / El formato 120x120 está disponible sólo en los
colores NERO, LAVAGNA y GRIGIO / Das Format 120x120 ist verfügbar nur in Farben NERO, LAVAGNA und GRIGIO
3
4
Inimitabile
BIANCO
5
6
Inimitabile
NERO
7
Bianco
8
Sabbia
Cenere
Grigio
Lavagna
Nero
9
elasticità e flessibilità
Le lastre Nuovocorso hanno una caratteristica unica che le differenziano dalle altre in gres porcellanato: sono molto flessibili ed elastiche.
Per trasmettere alla materia tali proprietà sono utilizzate argille ad elevata plasticità, che mantengono inalterate le loro caratteristiche fisiche
grazie al processo di estrusione a crudo.
Elasticity and flexibility
Elasticidad y flexibilidad
élasticité et flexibilité
Elastizität und Flexibilität
The Nuovocorso slabs have a unique characteristic which distinguishes them from other porcelain
tiles: they are extremely flexible and elastic. In order to transmit these properties to the matter,
Nuovocorso uses clay with high plasticity which maintains the physical characteristics unaltered
thanks to the cold extrusion process.
Les dalles Nuovocorso ont une caractéristique qui les rend différentes des autres plaques en grès
cérame: elles sont très flexibles et élastiques. Pour transmettre à la matière ces propriétés on
utilise des argiles ayant une très haute plasticité, qui maintiennent leurs caractéristiques physiques
inaltérées grâce au procédé d’extrusion à cru.
Las lozas Nuovocorso gozan de una característica única que las diferencia de las demás placas de
gres porcelánico: son muy flexibles y elásticas. Para transmitir a la materia dichas propiedades se
utilizan arcillas de alta plasticidad, que mantienen inalteradas sus características físicas gracias al
proceso de extrusión en crudo.
Die Nuovocorso Platten haben eine einzigartige Eigenschaft, welche sie von den anderen
Feinsteinzeugen unterscheidet: Sie sind sehr flexibel und elastisch. Um der Materie diese
Eigenschaft zu geben, werden Tonerden mit erhöhter Plastizität verwendet, welche ihre physischen
Eigenschaften dank des Extrusionsprozesses bei Raumtemperatur unverändert beibehalten.
ingelività e bassa assorbenza
Il processo di cottura conferisce a Nuovocorso la forza di resistere all’acqua e al gelo. Le lastre sono caratterizzate da un bassissimo valore
di assorbenza, sono ingelive e hanno una resistenza meccanica superiore, rispetto a materiali analoghi.
Frostproofness and low absorbency
Resistencia al hielo y baja absorción
Ingélivité et faible pouvoir d’absorption
Frostfest und sehr niedrige Wasseraufnahme
The firing process gives the strength to resist water and ice to Nuovocorso line. The planks are
characterised by an extremely low absorbency value, they are frost resistant and have a superior
mechanical resistance when compared to analogous materials.
Le processus de cuisson donne à la ligne Nuovocorso la force de résister à l’eau et au gel. Les
plaques sont caractérisées par une très faible valeur d’absorption, sont ingélives et ont une
résistance mécanique supérieure, par rapport aux matériaux du même type.
El proceso de cocción proporciona a la línea Nuovocorso la fuerza de resistir al agua y al hielo. Las
placas se caracterizan por un bajísimo valor de absorción, resisten a las heladas y poseen una
resistencia mecánica superior, con respecto a materiales análogos.
Der Brennvorgang verleiht der Linie Nuovocorso di Kraft dem Wasser und dem Frost zu trotzen. Die
Platten zeichnen sich durch einen sehr niedrigen Wasseraufnahme aus, sind frostfest und haben
einen mechanischen Widerstand, der höher als bei analogen Materialien ist.
rettifica e squadratura
Le lastre sono tutte rettificate e squadrate con estrema precisione: si può dunque scegliere la posa che meglio risponde ai gusti e all’ambiente. Nonostante sia consigliabile realizzare una fuga di almeno 2 mm, è possibile utilizzare anche una posa senza fuga.
Rectification and calibration
Rectificado y calibrado
The slabs are all rectified and calibrated with extreme precision: for this reason it is possible to
choose the laying that better suits the tastes and the setting. Although it is advisable to make a
joint of at least 2 mm (0.08”), it is possible to use a laying with no joint.
Todas las placas son rectificadas y escuadradas con extrema precisión: de ese modo se puede
elegir la colocación que mejor responda a los gustos y al ambiente. Se aconseja una junta de al
menos 2 mm, però también se puede colocar sin junta.
Rectification et calibrage
Rektifizierte und kalibrierte Platte
Les plaques sont rectifiées et calibrées avec une précision extrême: on peut donc choisir la pose
qui mieux répond aux goûts et au milieu. Même si on conseille de réaliser un joint de 2 mm, on
peut même utiliser une pose sans joint.
10
Die Platten sind alle mit höchster Genauigkeit rektifiziert und kalibriert: deshalb kann man sich die
Verlegungsart aussuchen, welche am besten mit dem eigenen Geschmack und dem Ambiente
übereinstimmt. Auch wenn es empfehlenswert wäre eine Fuge von mindestens 2 mm zu
machen, kann man auch eine Verlegung mit mimimaler Fuge (oder ohne Fuge) durchführen.
l’utilizzo di argille ad elevata plasticità, unito
al processo di estrusione a crudo, dona grande
flessibilità alle lastre
The use of clay with elevated plasticity together with the process of
cold extrusion give great flexibility to the planks
L’emploi d’argiles à haute plasticité, uni au procédé d’extrusion à
cru, donnent une grande flexibilité aux plaques
El uso de arcillas de elevada plasticidad, junto con el proceso de
extrusión en crudo, brinda gran flexibilidad a las placas
Die Verwendung von Tonerden mit erhöhter Plastizität geben
zusammen mit dem Extrusionsprozess bei Raumtemperatur den
Platten ihre Flexibilität
posate sul massetto si auto livellano per il loro
stesso peso
Placed on the screed they level themselves thanks to their weight
Installées sur l’enduit de lissage de sol elles se auto nivèlent
grâce à leur poids
Colocadas sobre el contrapiso, se autonivelan por su propio
peso
Einmal auf die Versiegelungsschicht aufgelegt nivellieren sie sich
durch das Eigengewicht
la superficie risulta così perfettamente planare
The surface then becomes perfectly flat
La surface résulte ainsi plate
La superficie resulta así perfectamente plana
So ergibt sich eine perfekte Ebene
11
caratteristiche tecniche
Technical characteristics / caractéristiques techniques / características técnicas / technische Eigenschaften
GRES PORCELLANATO ESTRUSO / EXTRUDED PORCELAIN STONEWARE / GRÈS CÉRAME EXTRUDÉ / GRES PORCELÁNICO EXTRUIDO / EXTRUDIERTE FEINSTEINZEUG
GRUPPO D'APPARTENENZA / CLASS UNI 14411 - Ala GL
CARATTERISTICHE UNITÀ DI MISURA
VALORE MEDIO VALORE PRESCRITTO
METODO DI PROVA
DIMENSIONE LATI %
CONFORME +/- 0,6 MAX
+/- 2,0 MM
UNI EN ISO 10545-2
%
CONFORME +/- 0,5 MAX
+/- 1,5 MM
UNI EN ISO 10545-2
%
CONFORME +/- 0,6 MAX
+/- 2,0 MM
UNI EN ISO 10545-2
%
CONFORME +/- 0,5 MAX
+/- 2,0 MM
UNI EN ISO 10545-2
CONFORME +/- 5 MAX
CONFORME ≤ 0,5
FEATURES
UNIT OF MESUREMENT MEAN VALUE
REQUIRED STANDARDS
CARACTERISTIQUES
UNITÉ DE MESURE
VALEUR MOYENNE
VALEUR PRESCRITE
CARACTERÍSTICAS
UNIDAD DE MEDIDA
valor medio
valor prescrito
EIGENSCHAFTEN MASSEINHEIT DURCHSCHNITTSWERT VORGESCHRIEBENER WERT DIMENSIONS - LENGHT AND WIDTH ACCORDING
DIMENSIONS - LONGUEUR ET LARGEUR
CONFORME
dimensión de los cantos
conforme
LÄNGE UND BREITE GLEICHMÄSSIG
RETTILINEITÀ DEI LATI SIDES STRAIGHTNESS
ACCORDING
RECTITUDE DES CÔTES CONFORME Rectitud de los cantos
conforme
GERAOLINIGKEIT DER KANTEN GLEICHMÄSSIG
ORTOGONALITÀ DEI LATI SIDES ORTOGONALITY ACCORDING
ORTHOGONALITÉ DES CÔTES CONFORME ortogonalidad de los cantos
conforme
RECHTWINKLIGKEIT DER KANTEN GLEICHMÄSSIG
PLANARITÀ FLATNESS
ACCORDING
PLANEITUDE
CONFORME Planeidad
conforme
EBENFLÄCHIGKEIT
GLEICHMÄSSIG
SPESSORE
%
THICKNESS
EPAISSEUR
ESPESOR
DICKE
ASSORBIMENTO D’ACQUA %
ACCORDING
CONFORME conforme
GLEICHMÄSSIG
+/- 0,5 MM
TEST METHOD
MÉTHOD D’ESSAI
método de ensayo
PRÜFMETHODE
UNI EN ISO 10545-2
UNI EN ISO 10545-3
WATER ABSORPTION ABSORPTION D’EAU ABSORCIÓN DE AGUA
WASSERAUFNAHME
ACCORDING
CONFORME conforme
GLEICHMÄSSIG
SFORZO DI ROTTURA N
CONFORME ≥ 1300 SE SPESS ≥ 7,5 mm.
UNI EN ISO 10545-4
N/mm2
CONFORME ≥ 28
UNI EN ISO 10545-4
BREAKING STRENGHT
ACCORDING
≥ 700 SE SPESS < 7,5 mm.
CONTRAINTE DE RUPTURE CONFORME cargo de rotura
conforme
BRUCHKRAFT
GLEICHMASSIG
MODULO DI ROTTURA BREAKING MODULUS ACCORDING
COEFFICIENT DE ROPTURE CONFORME módulo de rotura
conforme
BRUCHMODUL
GLEICHMÄSSIG
COEFFICENT OF LINEAR THERMAIL - EXPANSION COEFFICIENT DILATATION THERMIQUE LINéAIRE DILATACIÓN TÉRMICA LINEAL
LINEARE WÄRMEAUSDEHNUNGSKKOEFFIZIENT COEFFICIENTE DI DILATAZIONE TERMICA LINEARE “MK [- 1]
DECLARED VALUE VALEUR DECLAREE
valor declarado
DEKLARIERTE WERT VALORE DICHIARATO UNI EN ISO 10545-8
RESISTENZA AGLI SBALZI TERMICI RESISTE
PASS ACC. TO 10545-1
UNI EN ISO 10545-9
RESISTANCE TO THERMAL SHOCK RéSISTANCE AUX VARIATIONS THeRMIQUES RESISTENCIA AL CHOQUE TÉRMICO
TEMPERATURWECHSELBESTÄNDIGKEIT
RESISTENZA ALL’ATTACCO CHIMICO a7,00
RESISTS
RéSISTE
RESISTE
WIDERSTANDSFÄHIG
CHEMICAL RESISTANCE
RéSISTANCE AUX PRODUITS CHIMIQUE RESISTENCIA A LOS PRODUCTOS QUÍMICOS
BESTÄNDIGkeit GEGEN CHEMIKALIEN
ACCORDING
CONFORME conforme
GLEICHMASSIG
CONFORME MINGB
UNI EN ISO 10545-13
RESISTENZA AGLI ACIDI E ALLE BASI A BASSA CONCENTRAZIONE ULA
METODO DISPONIBILE UNI EN ISO 10545-13
RESISTANCE TO ACID AND LOW CONCENTRATION BASES METHOD AVAILABLE RéSISTANCE AUX ACIDES ET AUX BASES À FAIBLE CONCENTRATION METHODE DISPONIBLE
resistencia a los ácidos y bases en baja concentraciónmétodo disponible
WIDERSTANDSFÄHIGKEIT GEGENÜBER NIEDRIG KONZENTRIERTEN SÄUREN UND LAUGEN VERFUGBARE METHODE
FROST RESISTANCE
RéSISTANCE AU GEL
RESISTENCIA AL HIELO
FROSTBESTÄNDIGKEIT
RESISTENZA AL GELO RESISTS
RÉSISTE
RESISTE
WIDERSTANDSFÄHIG
RESISTE
PASS ACC. TO 10545-1
UNI EN ISO 10545-12
RESISTENZA ALLE MACCHIE CONFORME MINIMUM CLASS 3 UNI EN ISO 10545-14
5-8
≥ 5
[EN 101]
STAIN RESISTANCE ACCORDING
RéSISTANCE AUX TACHES
CONFORME
RESISTENCIA A LAS MANCHASconforme
Fleckenbeständigkeit
GLEICHMASSIG
DUREZZA SCALA MOHS
SURFACE HARDNESS
DURETé DE SURFACE
escala de dureza Mohs
ritzhÄrte der oberflÄche Pavimenti e Rivestimenti
Floor and wall tiles
Revêtement pour les sol et pour les murs
Suelos y paredes
Wand-und Bodenfliesen
12
Ambienti ad elevato calpestio
Tiles for heavy traffic areas
Approprié pour les zones avec trafic intense
Ambientes de alto tráfico
Fliesen für stark belastete Verkehrsflächen
Uso esterno
Suitable for outdoor use
Approprié pour l’utilisation en extérieur
Uso en exteriores
Geeignet für den Außenbereich
Resistente al gelo
Frost resistant
Résistant au gel
Resistente al hielo
Frostbeständig
R11
LISTINO PREZZI price list / tarif / lista de precios / Preisliste
€/MQ
kg/pz
pz/sct
IMBALLI Formati
pieces/box
KG/piece
€/SQM
sizes
packaging
emballage
embalajes
Verpackung
€/M2
€/M2
€/QM
formats
formatos
FormateN
33,1x200
13”x79”
66,5x200
€ 132,00
26”x79”
120x120
48”x48”
60x120
€ 120,00
24”x48”
pezzi speciali
mq/sct
kg/sct
sct/plt
mq/plt
kg/plt
KG/pallet
KG/palette
KG/palet
KG/Palette
pièces/boîte
piezas/caja
Stück/Karton
14,00
4
2,66
56,00
18
47,88
1.008,00
28,00
3
3,99
84,00
10
39,90
840,00
37,00
1
1,44
37,00
36
51,84
1.332,00
18,50
1
0,72
18,50
72
51,84
1.332,00
trims / pièces spéciales / piezas especiales / Sonderstücke
battiscopa
battiscopa
gradone
8,3x66,5
8x60
33x120
skirting board
plinthe
rodapié
Fußbodenleiste
3,3”x 26”
packaging
emballage
embalajes
Verpackung
SQM/Pallet
M2/palette
M2/palet
QM/Palette
KG/pièce
KG/pieza
KG/Stück
skirting board
plinthe
rodapié
Fußbodenleiste
IMBALLI
boxes/pallet
boîtes/palette
cajas/palet
Kartone/Palette
KG/box
KG/boîte
KG/caja
KG/Karton
SQM/box
M2/boîte
M2/caja
QM/Karton
step
marche
escalón
Stufenaufsatz
3”x 24”
13”x48”
€/pezzo
19,90
24,50
240,00
KG/pezzo
1,16
1,30
9,80
pezzi/scatola
10
10
2
KG/scatola
11,60
13,00
19,60
€/piece, €/pièce, €/pieza, €/Stück
KG/piece, KG/pièce, KG/pieza, KG/Stück
pieces/box, pièces/boîte, piezas/caja, Stück/Karton
SQM/box, M2/boîte, M2/caja, QM/Karton
.
.
.
.
.
.
SEDE AMMINISTRATIVA
E COMMERCIALE
s.p. 569 per Vignola, 179
sede legale
E STABILIMENTO
Via Mulini Valle Tresinaro, 11
41014 Solignano Nuovo
Fraz. Zoccadello di Onfiano
Castelvetro (MO), Italy
42033 Carpineti (RE), Italy
Tel.: +39 059 9752 311
Tel.: +39 059 9752 390
Fax: +39 059 9752 367
Fax: +39 059 9752 399
[email protected]
www.nuovocorso.it

Documentos relacionados