INFO 1/2014 - Belgen in Lüdenscheid

Transcrição

INFO 1/2014 - Belgen in Lüdenscheid
π
1989
–
2014
VGM-AMP-FPM / BRD
Vriendenkring van de gepensioneerde Belgische Militairen in BRD
Amicale des Militaires belges Pensionnés en RFA
Freundeskreis belgischer Pensionierter Militärangehöriger in BRD
Postfach 1150
Feuille
D-59471 SOEST
INFO
Blad / Blatt
1/2014
In Memoriam
†
Erinnerung
Wir erinnern uns an unsere langjährigen verstorbenen Vereinsmitglieder.
Sie haben sich viele Jahre für unseren Verein eingesetzt.
Sie haben die Vereinsentwicklung in ganz besonderer Weise mit gefördert
und viel für den Verein und seine Mitglieder getan.
Nach 25. Jahre, denken wir noch einmal an arbeitsreiche und gesellige
Stunden mit ihnen zurück. Wir denken an viele beispielhafte Taten und
manchen hilfreichen Rat.
Wir wollen alle unseren Verstorbenen Mitglieder in guter Erinnerung
behalten.
In dieses Gedenken wollen wir alle mit einbeziehen, die in unserem
Familien- und Freundeskreis verstorben sind.
Wort des Vorsitzender
Lebensbescheinigungen Dienststelle des Rechnungsführers der Streitsachen
Planung der Erstellung der Monatlichen Lebensbescheinigungen für 2014
Lesen 02 Juni 2014 anstatt 01. Juni 2014
Es gab ja sehr viele Änderungen.
Für die Lebensbescheinigungen gab es eine Neue Adresse. Ich habe ihnen die Koordinaten
Im diesen Infoblatt publiziert.
Hierbei finden Sie ebenfalls die Einladung zum unseren Jahreshauptversammlung. Etwas
verspätet da ich zu wenig Zeit hatte, um dieses Infoblatt fertig zu stellen.
Aber ihr wart ja schon auf der Höhe über dieses Datum.
Die Mahlzeit am 03. April 2014 ist eine verbesserte. Der Preis für unsere Mitglieder die
teilnehmen beträgt 15,00 €. Der wirkliche Preis liegt aber höher und der Rest wird durch
die Kasse beigelegt. Ich hoffe dann auch, dass viele unserer Mitglieder am 3. April 2014
teilnehmen.
Hierbei habe ich auch eine Auflistung der verschiedene Politischen Parteien in Belgien
aufgelistet. Dieses zum zwecke der anstehende Wahl am 25. Mai 2014.
Wir Belgier in Deutschland lebend, können nur an der Wahl der Föderalen Regierung in
Belgien teilnehmen. Für die Wahl am Europäischen Parlaments besteht die Möglichkeit
In Deutschland teil zu nehmen.
Am 01. Mai 2014 findet der 2. Frühschoppen der Belgischen Gemeinschaft
der Belgisch-Deutsche Frühschoppen zur Saisoneröffnung in der Christoffelbar in der
ADAM Kaserne ab 11.00 Uhr statt. Die Sonderausstellung „ Patriotismus vor und im Ersten
Weltkrieg „ anlässlich der Erinnerung an den Ausbruch des Ersten Weltkriegs vor 100 Jahren
wird ebenfalls an diesem Tag eröffnet.
Noch viele freundlichen Grüßen und hoffentlich bis zum 03. April 2014.
ihr Daniel Loos
Samenvatting der besproken punten op de maandelijkse vergaderingen
Résumé des points sur les réunions mensuelles
Zusammenfassung der besprochene Punkte bei den monatliche Treffen
Januari 2014; Janvier 2014; Januar 2014
Nieuw barema bedrijfsvoorheffing vanaf 1 januari 2014
Adaptation des échelles de précompte professionnel à partir du 1er janvier 2014
Neue Berechnung der Belgischen Vorsteuer ab 1. Januar 2014
Veranderingen vanaf 01.01.2014 in België en Duitsland
Changements à partir du 01.01.2014 en Belgique et Allemagne
Änderungen ab 01.01.2014 in Belgien und Deutschland
Vanaf 01 februari 2014 S€PA overschrijvingsformulieren te gebruiken.
A partir de 01 février 2014 formulaire virement S€PA à utiliser.
Ab 01. Februar 2014 nur noch S€PA Überweisungsformulare zu benutzen.
Begrafenisvergoeding blijft - indemnité de funérailles reste
Vergütung für Bestattungskosten bleibt.
Februari 2014; Février 2014; Februar 2014
Veranderingen vanaf 01.02.2014 in België
Changements à partir du 01.02.2014 en Belgique
Änderungen ab 01.02.2014 in Belgien
De klassieke elektronische identiteitskaart (eID)
La carte d’identité électronique classique (eID)
Die klassische Elektronische Identitätskarte(EIK)
Nachbar Belgien Nr/No/Nr 5/2013
S€PA
Maart 2014; Mars 2014; März 2014
Veranderingen vanaf 01.03.2014 in België
Changements à partir du 01.03.2014 en Belgique
Änderungen ab 01.03.2014 in Belgien
Warnwestenpflicht auch in Deutschland ab 01.Juli 2014
Verkehrssünden werden teurer ab 01.Mai 2014
Nachbar Belgien Nr 2- 2014 + Wirtschaftsnachbar Belgien
Meer Info – Plus d´Info – Mehr Info
Mr Loos Daniel
Tel : 02 35 1 / 63 34 7
Handy : 01 72 / 27 65 55 3
E-Mail : [email protected]
Wichtige Mitteilungen
Falls Sie eine E-Mail Adresse haben, schicken Sie mir diese bitte. Dann erhalten Sie in
Zukunft das Infoblatt mit E-Mail. Das Infoblatt wird Ihnen dann auf A4 Format zugeschickt
und können es dann besser lesen.
Lebensbescheinigungen: Falls Sie diese vorgedruckt haben möchten, rufen Sie mich bitte
an und ich werde Ihnen dann vorgedruckte Lebensbescheinigungen zukommen lassen.
UITNODIGING–CONVOCATION-EINLADUNG
De jaarlijkse algemene vergadering van de vriendenkring zal
op donderdag 03 april 2014, om 1400 uur, doorgaan,
in Kazerne Kolonel SBH Adam te Soest (Ingang hoek Clevische StrasseMeiningser Weg te 59494 Soest
L´assemblée générale annuelle de l´amicale se tiendra
le jeudi 03 avril 2014, à 1400 Hr,
dans la Caserne Colonel BEM Adam à Soest (Entré coin Clevische Strasse –
Meiningser Weg à 59494 Soest
Die Jahreshauptversammlung des Freundeskreises wird
am Donnerstag dem 03. April 2014, um 1400 Uhr
im Kaserne Kolonel SBH Adam in Soest(Eingang Ecke Clevische StrasseMeiningser Weg te 59494 Soest stattfinden.
Dit schrijven is een uitnodiging. La présente tient lieu de convocation.
Dieser Brief ist eine Einladung.
Iedereen wordt hartelijk uitgenodigd om deel te nemen.
Chacun est cordialement invité à participer à cette assemblée.
Wir freuen uns auf Ihre Teilnahme.
DAGAGENDA - ORDRE DU JOUR –
TAGESORDNUNG
1. Verwelkoming en toespraak door de voorzitter.
Mot de bienvenue et allocution du président.
Willkommensgruß und kurze Ansprache des Vorsitzenden
2. Herdenking der overleden leden in 2013 en 2014 aan het monument om 1130 Hr.
Minute de recueillement à la mémoire des membres décédés en 2013 et 2014 au
monument à 1130 Hr.
Gedenken für die im Jahre 2013 und 2014 verstorbenen Mitglieder am Monument
um 1130 Uhr.
3. Voorlezing en toestemming van de verslagen van de algemene vergadering 2013
en van de maandelijkse vergadering van maart 2014.
Lecture et approbation du rapport de l´assemblée générale annuelle de 2013 et
du rapport de la réunion mensuelle de mars 2014.
Lesung und Zustimmung des Berichtes der Hauptversammlung 2013 und des
monatlichen Berichtes März 2014.
4. Verslag door de secretaris over de activiteiten in 2013.
Rapport du secrétaire sur les activités en 2013.
Bericht des Schriftführers über die Betätigungen im Verlauf 2013.
5. Verslag door de penningmeester over de financiele toestand van 2013.
Rapport du trésorier sur la situation financière de 2013.
Bericht des Kassierer über den finanziellen Zustand von 2013.
6. Verslag door de kassenverificateurs en ontlasting van het bestuur.
Rapport des vérificateurs et décharge de gestion.
Bericht der Kassenprüfer und Entlastung des Vorstandes
7. Verkiezing van - Election de - Wahl von
a. twee kassenverificateurs 2015 - deux vérificateurs des comptes 2015 –
zwei Kassenprüfer 2015
b. twee substituten van de kassenverificateurs 2015 - deux substituts des
vérificateurs des comptes 2015- zwei Vertreter der Kassenprüfer 2015
8. Vragen van de leden - Questions des membres - Fragen der Mitglieder.
9. Slotwoord van de voorzitter - Mot de clôture du président - Schlussworte
des Vorsitzenden.
OPMERKINGEN - REMARQUES – BEMERKUNGEN
1. De stemming (§ 7 a en b van de dagagenda) zal met handopsteken gebeuren.
De kandidaten moeten zich vóór de 31 maart 2014 melden.
Les élections (prévues au § 7 a et b de l´ordre du jour), auront lieu à main
levée. Les candidats sont priés de se faire connaître avant le 31 mars 2014.
Die Wahl (§ 7 a und b der Tagesordnung) wird mit aufgehobener Hand
stattfinden. Die Kandidaten müssen sich vor dem 31. März 2014 melden.
3. De vragen der leden, § 8 van de dagagenda, zullen aan de voorzitter
schriftelijk vóór 31 maart 2014 overgemaakt worden.
Les questions des membres, § 8 de l´ordre du jour, seront transmises au
président, par écrit, pour le 31 mars 2014 au plus tard.
Die Fragen der Mitglieder, § 8 der Tagesordnung, müssen schriftlich an
den Vorsitzenden geschickt werden, spätestens den 31. März 2014.
Kamer van Volksvertegenwoordigers - Chambre des représentants Abgeordnetenkammer
Politieke partijen in België - Partis politiques en Belgique – Politische Parteien in Belgien
CD&V - Christen-Democratisch & Vlaams
CDH - Centre démocrate humaniste
ECOLO - Écologistes confédérés pour l'Organisation de Luttes originales
FDF - Fédéralistes Démocrates Francophones
Groen!
LDD - Lijst Dedecker
MCC - Mouvement des Citoyens pour le Changement
MR - Mouvement Réformateur
N-VA - Nieuw-Vlaamse Alliantie
Open VLD
PS - Parti socialiste
SP.A - Socialistische Partij Anders
Vlaams Belang
Geldig stemmen – definitie
De kiezer mag op een gekozen lijst en steeds binnen dezelfde lijst :
zijn stem uitbrengen in het vak bovenaan de lijst (lijststem)
zijn stem uitbrengen in het vak naast de naam van één of meerdere kandidaattitularissen op de gekozen lijst (naamstemmen)
zijn stem uitbrengen in het vak naast de naam van één of meerdere kandidaattitularissen én één of meerdere kandidaat-opvolgers op de gekozen lijst
(naamstemmen)
zijn stem uitbrengen in het vak naast de naam van één of meerdere kandidaatopvolgers op de gekozen lijst (naamstemmen)
Vote valable - Définition
Après avoir choisi une liste, l’électeur peut, toujours sur cette même liste :
émettre son vote dans la case située en tête de la liste (vote de liste)
émettre son vote dans la case située en regard du nom d’un ou de plusieurs
candidats titulaires figurant sur la liste choisie (votes nominatifs)
émettre son vote dans la case située en regard du nom d’un ou de plusieurs
candidats titulaires et dans la case située en regard du nom d’un ou de plusieurs
candidats suppléants figurant sur la liste choisie (votes nominatifs)
émettre son vote dans la case située en regard du nom d’un ou de plusieurs
candidats suppléants figurant sur la liste choisie (votes nominatifs).
Gültig Wählen: Erläuterungen
Nachdem der Wähler eine Liste ausgewählt hat, kann er auf dieser einen Liste:
seine Stimme im Feld am Kopf einer Liste abgeben (Listenstimme),
seine Stimme im Feld neben dem Namen eines oder mehrerer ordentlicher
Kandidaten der gewählten Liste abgeben (Vorzugsstimmen),
seine Stimme im Feld neben dem Namen eines oder mehrerer ordentlicher
Kandidaten und eines oder mehrerer Ersatzkandidaten der gewählten Liste abgeben
(Vorzugsstimmen),
seine Stimme im Feld neben dem Namen eines oder mehrerer Ersatzkandidaten der
gewählten Liste abgeben (Vorzugsstimmen).
Europees Parlement
Er zijn in het Europees Parlement geen nationale partijen, maar wel politieke fracties, waarin parlementsleden van de vijftien landen, die tot dezelfde politieke richting behoren, zich
hebben verenigd. Een aantal van de nationale partijen die vertegenwoordigers hebben in
het Europees Parlement hebben zicht op Europees niveau verenigd in Europese partijen:
de EVP-Europese Volkspartij (van christen-democratische strekking), de PES (partij van de
Europese sociaal-democraten), de ELD (Europese Liberale en Democratische Partij).
De Belgen die hun hoofdverblijfplaats in een andere Lidstaat van de E.U. hebben, kunnen
voor Belgische lijsten stemmen bij de verkiezing van het Europese Parlement, door te kiezen
voor de stemming per briefwisseling. Aanvraag in te dienen VOOR 26 maart 2014.
Parlement européen
Il n’y a pas de partis nationaux au Parlement européen, mais des groupes politiques au sein
desquels se sont réunis des députés des quinze États appartenant à la même tendance
politique. Un certain nombre des partis nationaux ayant des représentants au Parlement
européen se sont groupés, au niveau européen, en partis européens : le PPE – Parti populaire européen (de tendance démocrate-chrétienne), le PSE (Parti des socialistes européens), l’ELDR (Parti européen des libéraux, démocrates et réformateurs).
Les Belges qui ont leur résidence principale effective dans un autre État membre de l’U.E.
peuvent voter pour des listes belges à l’élection du Parlement européen, en optant pour
le vote par correspondance. A demander AVANT 26 mars 2014.
Europäischen Parlaments
Im Europäischen Parlament sind keine nationalen Parteien vertreten, sondern Fraktionen,
in denen Abgeordnete der siebenundzwanzig Staaten mit gleicher politischer Ausrichtung
versammelt sind. Eine gewisse Anzahl nationaler Parteien mit Abgeordneten im Europäischen Parlament haben sich auf europäischer Ebene zu europäischen Parteien
zusammengeschlossen. Europäische Parteien sind beispielsweise die Europäische Volkspartei EVP (Christdemokraten), die SPE (Sozialdemokratische Partei Europas) und die ALDE
(Allianz der Liberalen und Demokraten für Europa).
Belgier, die ihren tatsächlichen Hauptwohnort in einem anderen EU-Mitgliedstaat haben,
können für belgische Listen bei der Wahl des Europäischen Parlaments wählen und ihre
Stimme per Briefwahl abgeben. Anfragen VOR 26. März 2014
Gewest- en Gemeenschapsparlementen
De wetgeving staat de Belgen die in het buitenland verblijven niet toe om deel te nemen
aan deze stemming.
Parlements de région et de communauté
La législation n’autorise pas les Belges résidant à l’étranger à prendre part à ce scrutin.
Regional- und Gemeinschaftsparlamente
Gemäß den Rechtsvorschriften ist es im Ausland ansässigen Belgiern nicht gestattet, an
dieser Wahl teilzunehmen.
ANMELDUNG
(Spätestens 31.März 2014, an den Vorsitzende zu schicken)
Daniel
LOOS
Bachstrasse
13
58509 LÜDENSCHEID
oder rufen Sie mich an 02 35 1/63 34 7 oder 01 72 / 27 65 55 3
oder E-Mail an [email protected]
Name und Vorname . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
In Begleitung von . . . . Person(en) werde ich an der Mahlzeit des 03. April 2014
teilnehmen.
Menu:
Hühnersuppe mit Einlage
Zum Preis
Schweinefilet in Pfefferrahm, Rinderroulade
von 15,00 €
Lachsfilet in Kräutersauce, Gemüseplatte
Salatplatte mit verschiedenen Dressings
pro Person
Salzkartoffeln, Pariser Kartoffeln, Kartoffelgratin
Mousse au Chocola
Um Voranmeldung wird DRINGEND gebeten.
Datum . . . . . . . . . . . .
Unterzeichnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nieuw adres voor zesmaandelijkse levensbewijzen
PDOS – Dienst Betalingen - Victor Hortaplein 40 - bus 30 - 1060 Brussel
tel. vanuit het buitenland (betalend) : +32 78 15 17 65, code 6151 om u door te verbinden
druk 1 voor Nederlands + druk vervolgens opnieuw op 1 + geef dan de code 6151 in
en maak uw keuze in functie van de reden van uw oproep
tel. vanuit het buitenland (betalend) : +32 78 15 17 65, code 6151 om u door te verbinden
Fax: +32 (0)2 579 58 51
E-mail: [email protected]
Nouveau adresse pour les certificats de vie semestriel
SdPSP – Service Paiements- Place Victor Horta 40 – bte 30 - 1060 Bruxelles
Tél : de l'étranger : + 32 78 15 1765 (payant), code 6152 pour vous transférer vers le service
compétent
tapez 2 pour le français + ensuite tapez 1 + composez le code 6152
et faites votre choix selon la raison de votre appel
Tél : de l'étranger : + 32 78 15 1765 (payant), code 6152 pour vous transférer vers le service
compétent
Fax : +32 (0)2 579 58 51
[email protected]
Neue Adresse für Sechsmonatliche Lebensbescheinigungen
PdöD – Dienst Auszahlungen – Contact Center - Victor Hortaplein 40 - Briefkasten 30 - 1060
Brüssel
Tel. aus dem Ausland (kostenpflichtig): +32 78 15 17 65, Code 6153 um durchgestellt zu
werden
Erstens drücken Sie auf 3 für die deutsche Sprache + Zweitens drücken Sie auf 1
+ Jetzt machen Sie die 6153-Code +Schließlich treffen Sie Ihre Wahl nach dem Grund Ihres
Anrufes
Tel. aus dem Ausland (kostenpflichtig): +32 78 15 17 65, Code 6153 um durchgestellt zu
werden
Fax +32 (0)2 579 58 51 E-mail: [email protected]
1989 - 2014
Fünfundzwanzig lange Jahre
Haben wir nun hier geschafft
Und der Kreis der Jubilare
Nimmt Sie auf ganz ehrenhaft
Weiterhin viel Lebensfreude
Und natürlich Tatendrang
Denn so einsatzfreud´ge Leute
Halten den Verein in Gang
Bleiben Sie gesund und munter
Dann läuft alles von allein
Gibt´s Probleme mal mitunter
Lösen wir sie im Verein
Im Namen des Vorstands
mit freundlichen Grüßen
Ihr Vorsitzender Daniel Loos