BB_50.05 - Biel Bienne

Transcrição

BB_50.05 - Biel Bienne
BIEL BIENNE
DIE GRÖSSTE ZEITUNG DER
REGION AUFLAGE: 105 636
ERSCHEINT JEDEN
MITTWOCH/DONNERSTAG
IN ALLEN HAUSHALTEN BIELS UND
GRENCHENS, DES SEELANDES UND DES
BERNER JURAS.
HERAUSGEBER: CORTEPRESS BIEL
032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12
INSERATE: BURGGASSE 14
032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38
INTERNET: http://www.bielbienne.com
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
Farbe:
CyanGelbMagentaSchwarz
nn
halte
36 Haust dans
eser
6
5
0
1
en
ässige L les
m
lm
e
e
it
g
u
e
Gratis in
t
r
a
fidè
000
é gr
Distribu 636 ménages 107 7 000 lecteurs
LE PLUS GRAND JOURNAL
10
105
DE LA RÉGION
14. / 15. DEZEMBER 2005 WOCHE 50 28. JAHRGANG / NUMMER 50 14 / 15 DÉCEMBRE 2005 SEMAINE 50 28e ANNÉE / NUMÉRO 50
KIOSKPREIS FR. 1.50
TIRAGE: 105 636
PARAÎT CHAQUE MERCREDI/JEUDI
DANS TOUS LES MÉNAGES
DE LA RÉGION BIENNE-JURA BERNOISSEELAND-GRANGES.
ÉDITEUR: CORTEPRESS BIENNE
032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12
ANNONCES: RUE DU BOURG 14
032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38
INTERNET: http://www.bielbienne.com
PRODUKTION / PRODUCTION: ajé / RJ / HE / emg / JST (Photomontage) / Z.V.G.
re
e überwindet ih
Eine 42-Jährig lernt das ABC.
Angst und
NEN.
SEITE PERSO
asx
our
t du courage p
A 42 ans, il fau les bancs d’école
retourner sur lire et à écrire.
réapprendre à AGE GENS D’ICI.
Témoignage. P
DIESE WOCHE:
CETTE SEMAINE:
n
Heinz Ledergerber. Der ehemalige Bieler Stadtrat
hat Finanzlöcher von
mehreren zehntausend Franken zu
verantworten.
Seite AKTUELL.
n
L’instruction de
l’affaire Ledergerber n’est pas close.
L’ancien conseiller de
Ville attend son procès
en toute discrétion.
Page ACTUEL.
n
Die Bieler Anlaufstelle für
Drogenabhängige
macht in Europa
Schule und gilt als
Vorzeigemodell.
Seite AKTUELL.
Kong-Kongress Gare au gorille
Tausende Bielerinnen und Bieler werden das Spektakel nicht
verpassen, wenn King Kong ihre Stadt erobert. Selbstverständlich wird Kong nicht das Kongresshaus einnehmen,
sondern das Kino Palace. Die Neuverfilmung des Klassikers aus
dem Jahr 1933 läuft ab diesem Mittwoch. Seite CINEMA.
C’est déjà la troisième fois que la bête fait parler
d’elle en ville. King Kong débarque avec fracas à
Bienne. S’il y a peu de chances qu’il rase le Palais des
Congrès, le gorille géant va néanmoins faire vibrer
les foules au cinéma Palace. Le remake du classique
de 1933 est projeté dès mercredi. Page CINÉMA.
n
Le Yucca et le
Cactus biennois
sont des institutions
sociales exemplaires en
Suisse et à l’étranger.
Pourtant leur budget
diminue. Page ACTUEL.
Gratis an die Gala
Entrées gratuites
Ein Bühnenfeuerwerk erwartet die Besucherinnen
und Besucher diesen Freitag ab 20 Uhr im Bieler
Kongresshaus: In «Die Nacht des Musicals» interpretieren Starsolisten Szenen und Melodien aus
«Cats», «Phantom der Oper» oder aus «Die
Schöne und das Biest». Ebenfalls im Programm
stehen die neuen Erfolgs-Musicals «Elisabeth»,
«Tanz der Vampire», «Mamma Mia» und «Aida»
von Elton John. BIEL BIENNE hat für Sie, liebe
Leserinnen, liebe Leser, sechs Tickets für diesen
unvergesslichen Abend reserviert. Die Billette
können diesen Freitag, ab 8 Uhr im Verlag
BIEL BIENNE, Burggasse 14, Biel, abgeholt werden.
Pro Person werden zwei Tickets abgegeben.
Viel Vergnügen!
«C’est Broadway!» peuvent s’exclamer les inconditionnels du genre. Avec «La nuit des music-hall,»
de fameux solistes débarquent à Bienne pour nous
interpréter des scènes et des mélodies tirées de
«Cats», du «Fantôme de l’opéra» ou de «La Belle
et la Bête». Les nouveaux succès sont également à
l’affiche avec «Elisabeth», le «Bal des vampires»,
«Mamma Mia» et l’«Aïda» d’Elton John.
BIEL BIENNE offre à ses lecteurs six entrées gratuites
pour ce spectacle donné vendredi à 20 heures au
Palais des Congrès de Bienne. Il faut toutefois se
lever tôt, puiqu’il faut se présenter vendredi dès
8 heures à l’édition de BIEL BIENNE, rue du Bourg
14. Deux entrées seront données par personne
aux premiers arrivés. Bonne soirée!
BIEL BIENNE
2
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
AKTUELL / ACTUEL
BIEL BIENNE 14. / 15. DEZEMBER 2005
WIRTSCHAFT
ÉCONOMIE
Das Lohnniveau der Grossregion Biel liegt
leicht unter dem Schweizer Durchschnitt,
die Lohnerhöhungen fallen 2006 je nach
Branche unterschiedlich aus.
Unterschiede. Hochqualifizierte garnieren im Espace
Mittelland fast 6700 Franken,
Leute mit dürftigem Schulranzen nur 4225. Männer tragen im Schnitt 5722 Franken
nach Hause, Frauen bloss
4550. Ein Schweizer verdient
5654 Franken, ein Ausländer
nur 4756. Gründe für die Unterschiede: Frauen und ausländische Arbeitnehmer bekleiden in der Regel weniger
hohe Posten.
Differenzen auch unter
den Branchen: Spitzenreiter
sind Angestellte aus dem
Bank- und Versicherungsgewerbe (6467 Franken). Am
unteren Ende der Fahnenstange werkeln die Leute im
Detailhandel (4164 Franken)
und im Gastgewerbe (3832
Franken).
Doch was ist der Begriff
des Monatslohns noch wert?
In der Regel erhalten Angestellte heute 13 Monatslöhne. «Berechnungs- und Verhandlungsgrundlage ist aber
meist der Jahreslohn», sagt
Marco Zingg, Präsident des
HIV Biel-Seeland und CEO
von DT Swiss.
l’orée 2006. Compte tenu de
l’augmentation du coût de la
vie, l’accroissement réel atteindra 1%.
Avec un plus de 2,5%, le
secteur de la construction figure en tête de liste, il est suivi par les technologies internet
Viele
(+ 2.2%), les pharmas et la chiArbeitmie (+ 2,1%), puis l’horlogerie,
nehmende
l’énergie et les télécommuniwerden
cations (+ 2%). Sous la barre
2006 ein
wenig mehr nationale se trouvent l’imprimerie et les arts graphiques
in der
(1%) ainsi que la restauration
Lohntüte
et les transports (1,2%).
haben.
En 2006, la
majorité
des travailleurs
devrait
gagner un
peu plus.
PHOTO: JOEL SCHWEIZER
5500. So viele Franken
verdiente der durchschnittliche Arbeitnehmer in der
Schweiz im Jahr 2004. Das
hat das Bundesamt für Statistik (BFS) herausgefunden.
Der Angestellte im Espace
Mittelland, zu der das BFS
auch unsere Region zählt, erhält 175 Franken weniger.
1,6 Prozent. Das Jahresende ist die Zeit der Lohnrunden: Die Schweizer Reallöhne
haben von 1990 bis 2004 nur
6 Prozent angezogen. Gemäss
der jüngsten Lohnumfrage
der UBS legen die Nominallöhne im Jahr 2006 um
1,6 Prozent zu, die Reallöhne
dank anhaltend tiefer Teuerung um zirka 1 Prozent.
Die Bauwirtschaft steht
mit einem Plus von 2,5 Prozent an der Spitze der Branchenrangliste, gefolgt von
En matière de salaires, la région
den Sektoren IT (plus 2,2 Prozent), Pharma und Chemie
biennoise est légèrement en deçà de la
(plus 2,1 Prozent) sowie Uhren, Energie und Telekommumoyenne helvétique. Pour 2006,
nikation (je plus 2 Prozent).
Unter dem landesweiten
les augmentations varient d’une
Schnitt liegen Druck und Graphik (je plus 1,0 Prozent) sobranche à l’autre.
wie Gast- und Transportgewerbe (je plus 1,2 Prozent).
höhungen aus», sagt DT SwissPAR
En Suisse, durant l’exercice
Boss Zingg.
HANS-UELI 2004, un employé gagnait en
Die UBS erhöht die BasisAEBI moyenne 5500 francs par
Freude. Eine kleine regiomois. L’information émane de
nale Umfrage bestätigt diese lohnsumme für ihre in der
l’Office fédéral de la statistique
Prognosen teilweise: «Die An- Schweiz tätigen Mitarbeiter
qui estime aussi que dans l’esgestellten des Bauhauptge- um 2 Prozent. «Alle werden
pace Mittelland, dont fait parwerbes erhalten 2 Prozent zudem in den erfolgsabhängitie notre région, les salaires
mehr Lohn», sagt Peter Leh- gen Bonusprozess einbezosont inférieurs de 175 francs à
ner, Geschäftsführer des Bau- gen», sagt Bernhard Aeschbala moyenne nationale.
meisterverbandes Biel-See- cher, Direktor der UBS Biel.
Freude herrscht nach vieland, dem 60 Firmen mit
rund 2200 Angestellten an- len Nullrunden bei den 1400
Différence. La feuille de
Angestellten der Stadt Biel.
gehören.
paie des collaborateurs hauteNichts zu jammern haben «Der Stadtrat beschloss eine
ment qualifiés du Mittelland
Industrieangestellte: Die Bie- generelle Lohnerhöhung von
atteint 6700 francs, les conler Vorzeigefirma DT Swiss 1,5 Prozent», sagt der städtinaissances scolaires rapporbeispielsweise zahlt ihren An- sche Personalchef Gerold Hutent 4225 francs. Le salaire
gestellten im Schnitt 3 Pro- wiler. Damit liegt Biel vorausmasculin moyen se monte à
zent mehr Lohn. «Wir führen sichtlich leicht über Kanton
5722 francs, la même norme
aber seit Jahren keine gene- und Bund. Fazit: 2006 haben
au féminin se limite à 4550
relle Lohnrunde mehr durch, die meisten Arbeitnehmer
francs. Un Suisse «vaut» 5654
sondern sprechen individuell spürbar mehr in der Lohnfrancs, un étranger 4756. Exn
leistungsorientierte Lohner- tüte.
plication des nuances: les
femmes et les étrangers occupent généralement des postes
moins élevés.
Les différences s’observent
aussi de branche en branche.
Les collaborateurs les mieux
payés se trouvent dans le domaine des banques et des assurances avec 6467 francs. A
l’autre extrémité du tableau
pointent les employés du
commerce de détail (4164
francs) et ceux de l’hôtellerierestauration (3832 francs).
Mais quelle signification a
encore la notion de salaire
mensuel? En règle générale,
les entreprises versent un treizième. «La tendance est plutôt au salaire annuel», lance
Marco Zingg, président de
l’UCI Bienne-Seeland et CEO
de DT Swiss.
Augmentation. La fin de
l’année est la période des discussions salariales. En Suisse,
de 1990 à 2004, les salaires
moyens n’ont augmenté que
de six pour cent. Selon la dernière enquête menée par
l’UBS, les salaires nominaux
devraient s’élever de 1,6% à
Plaisir. Un rapide sondage régional confirme partiellement la tendance. «Les collaborateurs du secteur de la
construction seront augmentés de 2%», affirme Peter Lehner, directeur de l’association
Bienne-Seeland des entrepreneurs qui regroupe soixante
enseignes et quelque 2200 salariés.
Les employés de l’industrie n’ont pas non plus à se
plaindre. Citée plus avant, la
firme DT Swiss promet une
augmentation moyenne de
3%. «Depuis plusieurs années, nous ne pratiquons plus
d’adaptation linéaire, mais
augmentons les salaires de
manière individuelle au gré
des prestations», explique
Marco Zingg.
Pour ses collaborateurs
helvétiques, l’UBS élève sa
base salariale de 2%. «Chacun
est également inclus dans le
processus de bonus lié au résultat», relève Bernhard Aeschbacher, directeur de l’UBS,
Bienne.
Après plusieurs exercices
blancs, les collaborateurs de
la municipalité biennoise peuvent se réjouir. «Le Conseil de
Ville a entériné une augmentation générale de 1,5%», confirme Gerold Huwiler, chef du
personnel communal. Décision qui place Bienne légèrement devant le canton et la
Confédération.
En résumé, 2006 verra la
majorité des travailleurs gagner un peu plus d’argent. n
FALL LEDERGERBER
AFFAIRE LEDERGERBER
Warten auf den Prozess
En attente
du procès
VON
Vieles hat sich seit verganHANS-UELI genem Juni für Heinz LederAEBI gerber geändert. Job los, politisches Amt los, Reputation
los. Der ehemalige Gewerkschaftssekretär und grüne
Bieler Stadtrat ist tief gefallen.
Der Vorwurf: Unterschlagung.
Kläger. Nachbar Lorenz
Fellmann hatte Ledergerber
«enttarnt». Dieser hatte den
Reservefonds von 14 Stockwerkeigentümern einer Liegenschaft am Grünweg verwaltet. «Er hatte Handwerker
nicht bezahlt und uns gefälschte Belege untergejubelt.
Am Schluss fehlten etwa
50 000 Franken», sagt Fellmann.
Eine zweite Klägerpartei ist
der Gewerkschaftsbund BielLyss-Seeland, Ledergerbers
früherer Arbeitgeber. Dort
hatte man nach einem Tipp
Fellmanns die Bücher durchsehen lassen. Die Revisoren
stiessen auf ein Loch von
90 000 Franken. Gewerkschaftsboss Corrado Pardini
gibt sich jedoch zurückhaltend. «Ich will als Mensch,
Politiker und ehemaliger Vorgesetzter keine Vorverurteilung vornehmen.» Dies mit
Blick auf den aktuellen Verfahrensstand.
Paragraphen. Der Fall
liegt nämlich immer noch
beim Untersuchungsrichter.
«Die Voruntersuchung bezweckt das Sammeln der Beweise für den Entscheid über
die Frage, ob eine Person wegen der ihr zur Last gelegten
Handlung vor das urteilende
Gericht gewiesen werden
soll.» So steht es im Berner
Gesetz über das Strafverfahren. Und weiter: «Wenn die
Untersuchungsbehörde die
Untersuchung als ausreichend erachtet, teilt sie dies
den Parteien mit.» Zum konkreten Fall sagen kann der zuständige Untersuchungsrichter Peter Schmid «nichts, weil
noch nicht alle Parteien abschliessend befragt wurden.»
«Die Parteien können sich
innert einer richterlich bestimmten Frist schriftlich
und mit kurzer Begründung
zum Ergebnis der Untersuchung äussern, bestimmte
weitere Untersuchungshandlungen oder Ergänzungsfragen beantragen und Anträge
zum Ausgang des Verfahrens
stellen», sagt das Gesetz.
«Und soweit sind wir eben
L’enquête
concernant l’ancien
conseiller de Ville
Heinz Ledergerber
devrait être bouclée
durant le premier
trimestre 2006.
PHOTO: BCA
Die Voruntersuchung gegen
den früheren Bieler Stadtrat
Heinz Ledergerber soll im
ersten Quartal 2006
abgeschlossen werden.
noch nicht», erklärt Schmid,
der jedoch damit rechnet,
den Fall «im ersten Quartal
2006 ans Kreisgericht übergeben zu können.» Dieses erhebt dann Anklage und Ledergerber muss antraben.
Heinz Ledergerber.
Der ehemalige Stadtrat löste in
Biel einigen
Wirbel aus.
Stellen. Bis es soweit ist,
lebt Ledergerber ein äusserlich normales Leben. Er
wohnt zwar nicht mehr am
Grünweg, sondern einige
Strassen weiter. «Ich sehe ihn
oft», sagt Fellmann. Ledergerber will «sich der Verantwortung stellen», aber nach Absprache mit seinem Anwalt zu
konkreten Fragen vorerst keine Stellung nehmen.
n
Heinz Ledergerber
veut assumer la responsabilité
de ses
actes.
nn
BIEL BIENNE 14 / 15 DÉCEMBRE 2005
Mehr in der Tüte Mieux payés
VON HANS-UELI AEBI
Schwarz
Farbe:
50 000 francs», explique Lorenz Fellmann.
Deuxième plaignant en lice,
l’Union syndicale Bienne-LyssSeeland dont Heinz Ledergerber était collaborateur. Sur
conseil de Lorenz Fellmann,
les livres de comptes ont été
contrôlés. Les réviseurs ont
découvert un trou de quelque
90 000 francs. Le responsable
syndical Corrado Pardini reste
toutefois prudent. «En tant
qu’homme, politicien et anPAR HANS-UELI AEBI cien supérieur, je ne tiens pas
à prendre position.» D’autant
plus que l’enquête est en
Depuis juin dernier, la vie cours.
de Heinz Ledergerber a basculé. Plus de travail, plus de
Loi. L’affaire est toujours
mandat politique et une ré- en mains du juge d’instrucputation entachée. L’ancien tion. Selon la loi bernoise:
secrétaire
syndical
et «L’instruction a pour objet de
conseiller de Ville des Verts rassembler les preuves propres
est au fond du trou. Il est sus- à faire décider si la personne
pecté de détournement de inculpée doit être renvoyée
fonds.
devant l’autorité de jugement. Elle sert en outre à préPlaignant. C’est un voisin parer les débats de la cause.»
de Heinz Ledergerber qui a dé- Il y est encore indiqué que:
couvert le pot aux roses alors «Lorsque l’autorité d’instrucque le personnage était admi- tion estime l’instruction suffinistrateur des deniers d’une samment complète, elle en
copropriété de quatorze mai- informe les parties.» Dans le
sons au chemin Vert. «Il cas qui nous occupe, Peter
n’avait pas payé les ouvriers et Schmid, juge en charge du
nous avait soumis de faux jus- dossier, se retranche derrière
tificatifs. Au final, il manquait le secret d’instruction: «Je ne
peux rien dire, car tous les
protagonistes n’ont pas encore été interrogées.»
«Dans un délai fixé par
l’autorité d’instruction, les
parties peuvent, par écrit et
motifs à l’appui, se prononcer
sur les résultats de l’instruction, requérir d’autres actes
d’instruction déterminés, poser des questions complémentaires ou présenter des
propositions quant à l’issue
de la procédure», explique la
loi. «Nous n’en sommes encore pas là», lance Peter
Schmid qui espère toutefois
«pouvoir transmettre le dossier au tribunal d’arrondissement durant le premier trimestre 2006».
Responsable. Jusque-là,
Heinz Ledergerber peut, en
apparence, vivre normalement. Il n’habite certes plus
au chemin Vert, mais à
quelques rues de là. «Je le vois
souvent», raconte Lorenz
Fellmann. De son côté, Heinz
Ledergerber veut bien «assumer la responsabilité de mes
actes» mais, sur conseil de
son avocat, il se refuse à en
dire plus.
n
BIEL BIENNE
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
Farbe:
CyanGelbMagentaSchwarz
AKTUELL / ACTUEL
BIEL BIENNE 14. / 15. DEZEMBER 2005
BIEL BIENNE 14 / 15 DÉCEMBRE 2005
DROGEN
DROGUE
Das Bieler
Modell
Le modèle biennois
Das andere Projekt heisst
«Peer to Peer» und befasst sich
mit dem schlechten Benehmen gewisser «Yucca»-Benutzer. «Jene, die unsere Anlaufstelle schätzen, sollen die anderen sensibilisieren und sie
darauf hinweisen, dass sie alle ein gemeinsames Interesse
am Weiterbestehen dieser Institution haben», sagt Eric
Moser. Der Respekt der Nachbarschaft ist für das Überleben von «Yucca»-«Cactus»
notwendig.
Einschränkungen. Ein
anderer wichtiger Bestandteil
für das gute Funktionieren
der Anlaufstelle sind die wirtschaftlichen Bedingungen.
Die Budgetkürzungen des
Kantons Bern im Bereich der
Sozialarbeit treffen auch das
«Contact Netz».
«Es traf uns bereits in der
Vergangenheit», sagt Christine Meier. «’Contact Netz’
muss bis zum Jahr 2007 eine
halbe Million Franken einsparen. Als Folge der Kürzung
verlieren wir in Biel eine Beratungsstelle im Umfang von
40 bis 50 Prozent. Damit müssen wir wohl leben, obwohl
wir in die Beratung und
Suchtprävention bei Jugendlichen investieren wollten.»
n
Christine Meier
und Eric Moser.
Sie leisten
vorbildliche
Arbeit.
n
terstücken von höchstens
20 Minuten Länge die drei
Raucher liegen im Trend.
Preisträger bekannt gegeben.
Auch die SBB sind letztes
Wochenende auf diesen Zug Dabei handelt es sich um
aufgesprungen. «Wir tun das Charles-André Steiner aus
nicht», sagt David Noth, Di- Tramelan, den Belgier
Stephen Winckle, der laut
rektor der Bieler Cinevital
AG. Für die Foyers der Kinos «Forêt Sacrée»-Mitglied Claudia Nuara «innert fünf JahApollo, Lido und Rex stand
ren bereits acht Wettbewerbe
ein Rauchverbot zwar im
gewonnen hat» – und PhiRaum. Doch jetzt nimmt
lippe Claverie. Unter diesem
Cinevital Abstand davon.
«Verbote sind kontraproduk- Pseudonym versteckt sich eine in der welschen Schweiz
tiv, wir setzen auf Empfehbekannte Persönlichkeit, die
lungen.» Anfang 2006 werihre Identität noch nicht beden in besagten Lichtkannt gibt. Nuara: «Die Spespieltheatern Schilder monkulationen laufen heiss…
tiert. Darauf zu lesen ist die
Wir wissen aber bereits, dass
Bitte, dem blauen Dunst an
es nicht Oskar Freysinger ist
der frischen Luft zu frönen.
– was uns beruhigt.» Die drei
Noth: «Auch unsere Angeprämierten Werke werden
stellten werden die Raucher
freundlich dazu auffordern.» vom 8. bis zum 25. Juni
HUA 2006 im Bieler Carré Noir
aufgeführt, gleichzeitig wird
«Le Voyageur Immo- eine Fotoausstellung zum
Thema auf dem Zentralplatz
bile»: Preisträger.
rc
Der Literaturwettbewerb «Le zu sehen sein.
Voyageur Immobile» des Bieler Vereins «La Forêt Sacrée»
hat internationales Echo
Le Voyageur Immobile: lauréats
connus. Le concours d’écriture «le Voyageur Immobile»
lancé par l’association biennoise «La Forêt Sacrée» a
connu un écho international. Le jury a choisi entre 35
pièces de théâtre, de vingt
minutes maximum, venues
de Suisse, de France, de Belgique et du Québec. Les trois
lauréats sont un régional,
Charles-André Steiner de
Tramelan; un Belge, Stephen
Winckle, habitué de ce genre
de récompenses – «il a remporté huit concours en cinq
ans», explique Claudia Nuara, membre de la Forêt Sacrée – et Philippe Claverie.
Sous ce pseudonyme se cacherait une personnalité
connue en Suisse romande
qui ne souhaite pas dévoiler
son identité pour le moment. Selon Claudia Nuara,
«les suppositions vont bon
train... Nous savons déjà que
ce n’est pas Oskar Freysinger,
ça nous rassure.» Les trois
oeuvres primées seront
jouées au Carré Noir de
Bienne du 8 au 25 juin 2006
et une exposition de photo-
Christine Meier et
Eric Moser: «Nous
avons déjà été
touchés par les
économies par le
passé.»
Des délégations de villes
suisses et étrangères visitent
la structure d’accueil pour
toxicomanes de Bienne et la
citent en exemple.
PAR
Unique en Suisse, la strucTHIERRY ture d’accueil de Bienne éveille
LUTERBACHER un intérêt national et même
international. Son bistrot,
géré par l’association Yucca,
ses locaux d’inhalation et
d’injection, Cactus, ont fait
oeuvre de pionniers en offrant aux toxicomanes une alternative à la rue. Le résultat
concret de leur action est une
diminution des contaminations et des overdoses.
NEWS
bot. Massnahmen gegen
n
PHOTO: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA
VON
Die in der Schweiz einzigTHIERRY artige Bieler Anlaufstelle
LUTERBACHER weckt nationales und internationales Interesse. Die
«Brasserie», die vom Verein
Yucca geführt wird, sowie der
«Cactus», ein Raum für risikoarmen Drogenkonsum, leisten für Drogenabhängige Pionierarbeit und bieten ihnen
eine Alternative zur Strasse.
Konkretes Resultat: weniger InRuhe. «Cactus»-Leiter Eric
fektionen und weniger Über- Moser redet nicht von einer
idealen Lösung. Wie Zamora
dosen.
sieht er das Lokal als einzigarBelgien. 2001 schliesst tig und speziell an. «Es ist ein
das Vorläuferprojekt Cardinal Lebensraum für Drogenabseine Tore. Private und die hängige, der geschätzt wird.
Drogenberatungsstelle Drop- Exportieren lässt sich das Moin, das heutige «Contact dell aber nicht.»
Die Leiterin des Bieler
Netz», lancieren das «Yucca»
«Contact Netz» freut sich:
und den «Cactus».
Der belgische General- «’Cactus’ befriedigt Bedürfstaatsanwalt und Vertreter nisse. Die Benutzer können
der Stadt Liège besuchen die sich in Ruhe eine Spritze setAnlaufstelle. Repräsentanten zen oder inhalieren. Die Loaus praktisch allen franzö- kalität ist sauber und damit
sischsprachigen
Schweizer können wir Krankheiten wie
Städten folgen. Das jüngste Hepatitis oder Aids besser verBeispiel: Lausanne. Alle ha- meiden. Drogenabhängige
ben ein Interesse am Bieler werden von Fachkräften der
Pflege und der Sozialarbeit beModell.
treut», so Christine Meier.
Lausanne. Sylvia Zamora,
Lausanner Sozial- und UmNachbarn. «Yucca» und
weltdirekorin, kam nach Biel, «Cactus» können generell auf
um Strukturen für Drogenab- die Akzeptanz der Nachbarn
hängige anzuschauen. «Wir zählen, auch wenn diese
haben keinen Injektionsraum manchmal unter den Folgen
und keine Anlaufstelle mit der Anlaufstelle leiden müsBrasserie.» Der Begriff «Bieler sen. Das ist ein Grund, wesModell» sei gerechtfertigt, halb «Contact Netz» in Zuschätzt Zamora. «Der Unter- sammenarbeit mit der Stadt
schied liegt in der Geschich- zwei neue Projekte lanciert
te, die das Lokal speziell hat. Das eine heisst «Djamba»
macht. Das können wir in und ist ein Arbeitsprojekt, bei
Lausanne nicht wiederholen. dem die Teilnehmer zwei- bis
Biel bleibt aber ein vorbildli- dreimal wöchentlich die Altches Beispiel, das ich gerne stadt säubern.
explizit erwähne.»
Kinos Apollo, Lido,
ausgelöst. Nun hat die Jury
Rex: kein Rauchver- aus 35 eingereichten Thea-
3
de vie apprécié des toxicomanes, mais qui ne peut s’exporter n’importe comment.»
Cette reconnaissance réjouit Christine Meier, directrice de l’antenne régionale
biennoise de Réseau Contact.
«Cactus correspond à un besoin. Les usagers trouvent la
tranquillité d’un local d’injection et d’inhalation avec
des conditions hygiéniques
permettant d’éviter des maladies comme l’hépatite ou le
sida. Ils peuvent compter sur
la présence d’un personnel,
médical et social, professionnel.»
Vertreter aus Schweizer
Städten und aus dem Ausland
besuchen die Bieler
Anlaufstelle für Drogenabhängige – und nehmen sich
ein Beispiel am Bieler Modell.
n
nn
graphie consacrée au même
sujet s’installera à la place
Centrale.
rc
n
Cinémas Apollo,
Lido, Rex: pas
d’interdiction de fumer.
Les mesures prises contre les
fumeurs sont en vogue. Le
week-end dernier, les CFF
ont aussi pris le même train.
«Nous pas!», affirme David
Noth, directeur de Cinevital
SA à Bienne. Certes, une interdiction de fumer est dans
l’air pour les foyers des cinémas Apollo, Lido et Rex.
Cinévital relativise toutefois.
«Les interdictions s’avèrent
contre-productives, nous misons sur les recommandations.» Début 2006, des panneaux seront montés: ils invitent le public à exhaler ses
volutes à l’extérieur. «Notre
personnel va aussi inciter les
fumeurs à suivre ce mot
d’ordre», ajoute David Noth.
HUA
Belgique. Après la fermeture, en 2001, du restaurant
social Cardinal, Yucca et Cactus ont été créés par un groupe de personnes privées et
l’ancien Drop-in aujourd’hui
intégré au Réseau Contact.
La visite du procureur général belge accompagné de
représentants de la ville de
Liège et celle de diverses délégations de pratiquement
toutes les villes romandes, récemment Lausanne, prouvent tout l’intérêt que suscite
le modèle biennois.
Lausanne. Sylvia Zamora,
directrice de la Sécurité sociale et de l’environnement
de la Ville de Lausanne, indique que la visite à Bienne a
été décidée par le besoin d’élaborer des compléments à la
structure toxicomanie.
«Nous n’avons ni local
d’injection, ni structure d’accueil du type bistrot social.»
Le terme de modèle biennois
n’est pas surfait, estime Sylvia
Zamora. «La différence est
que Bienne se base sur une
histoire, ce qui fait sa particularité qui ne peut en aucun
cas être reproduite à Lausanne. Par contre, à mon avis,
c’est un exemple à suivre que
je cite toujours de manière
très explicite.»
Tranquillité. Eric Moser,
responsable du Cactus, se refuse à parler de solution idéale et rejoint la conseillère municipale lausannoise sur la
particularité. «C’est un espace
Voisinage. Elle relève que
le voisinage approuve en général l’existence de Yucca et
Cactus tout en souffrant des
conséquences qui pèsent parfois sur leur quotidien. A cet
effet, en collaboration avec la
Ville, le Réseau Contact a implanté deux projets. Djamba,
le programme d’insertion au
travail, s’investit trois fois par
semaine dans le nettoyage de
la Vieille Ville.
Le projet Peer to Peer
cherche à réagir face aux
agissements peu convenant.
«L’idée étant que les usagers
qui tiennent à la structure
d’accueil sensibilisent à l’intérêt commun ceux qui ont
un comportement difficile»,
indique Eric Moser. Le respect du voisinage étant un
des garants de la survie de
Yucca-Cactus.
Restrictions. L’autre élément essentiel au bon fonctionnement est d’ordre économique. Les restrictions
budgétaires qui ont frappé les
réseaux sociaux du canton
de Berne n’épargnent pas
Contact.
«Nous avons déjà été touchés par le passé», constate
Christine Meier. «Jusqu’en
2007, le Réseau Contact doit
économiser un demi-million
de francs avec comme conséquence directe pour Bienne,
la perte d’un poste de 40 à
50% dans l’équipe de consultation. Il faudra tourner avec
ce qu’on a alors que nous
voulions renforcer la consultation et l’intervention précoce auprès des jeunes.» n
BIEL BIENNE
Nummer: 14.12.05
Seite: 4
Buntfarbe:
Farbe:
Qualität zahlt sich aus!
Vitamin-Hit.
Kanadischer Hummer
Nescafé Gold
Ananas
fix-fertig gekocht,
tiefgekühlt
• De Luxe
• Sérénade
• All’Italiana
• Finesse (Beutel)
Afrika
350 g
■■
SchwarzMagenta
per Stück
45
3.
200 g / 2 x 100 g
11.19.9595 8.– sparen
95
9.
12.95 13.–
Châteauneuf-du-Pape
2004, Cuvée du Baillage,
Frankreich
n
e
r
a
p
s
–
.
3 LCD-Fernseher
Nissan NS-LS 32 S 105
Nivea Visage
Anti-Falten Q10plus
70 cl
95
8.
n
e
r
a
p
s
–
.
3
11.95
Schweinsvoressen
82 cm Bilddiagonale, Masse: 95,4 x 57,9 x 11 cm, Gewicht: 21,5 kg, Auflösung
1366 x 768, WXGA, LG-Panel, 16:9, Reaktionszeit 16 ms, 2 Tuner PAL/SECAM, eingebaute Lautsprecher 2 x 5 W, 100 Kanäle, Teletext 10 Seiten, AV/S-Video / Scart /
Component / VGA/PC Audio / DVI-D 24 pin, HDTV ready, 1 Jahr Pick-Up-Garantie.
Nur in ausgewählten Filialen: siehe www.denner.ch
• Tagescrème
• Nachtcrème
1399.–
inkl. vRG 20.–
n
e
r
a
p
s
25%
Woche für Woche: Frischfleisch in Grosspackung. Konkurrenzlos gut, konkurrenzlos günstig.
geschnitten, ca. 1000 g, Schweiz
per kg
t
o
b
e
g
n
a
Sonder
50 ml
70
12.
90 16.95
11.
Nicht in allen Denner Satelliten erhältlich.
Gültig: 15. bis 21. Dezember 2005 / solange Vorrat / Woche 50 / www.denner.ch
Ab 1. Dezember 2005 oder nach Vereinbarung
vermieten wir im 1. Stock
Zu vermieten – A louer
E l i t e T r e u h a n d
J a u s l i n G m b H
Biel / Rittermatte-Quartier
Wir vermieten per sofort oder nach
Vereinbarung eine helle, spezielle und
zentral gelegene
Loft im Parterre (ca. 150 m )
zu vermieten
Swiss Property
Beundenstrasse 1/3
2
• Fabrik – Loftwohnung mit einem
zusätzl. abgeschlossenen
Zimmer
• Parkettbodenbeläge
• Bulthaupküche
• Eigene Waschmaschine /
Tumbler
• Einbauschränke
• Kellerabteil
• Parkplatz inbegriffen
Monatlicher Mietzins
inkl. HZ-/NK-Akonto Fr. 1'980.–.
Fühlen Sie sich angesprochen?
Für weitere Auskünfte oder einen
unver-bindlichen Besichtigungstermin
wenden Sie sich bitte an Marco
Baumgartner,
Telefon 031/389'09'21.
www.immobiel.ch
www.immobiel.ch
Zu vermieten per sofort:
Route de la Neuveville
Le Landeron
2-Zimmer-Wohnung
Mietzins Fr. 575.– + NK
31⁄2-Zimmer-Wohnung
Mietzins Fr. 900.– + NK
41⁄2-Zimmer-Wohnung
Mietzins Fr. 1’280.– + NK
Renovierte Wohnungen mit
Parkettböden.
Auskünfte und Besichtigung:
Helbling
Helbling Immobilien AG
Immobilien-Treuhänder
Badhausstrasse 32, 2501 Biel
Tel. 032 329 38 40
E-Mail: [email protected]
www.helbling-immobilien.ch
L e ng na u ( B E )
Zu vermieten in Biel am Sägefeldweg 56/58,
nähe Eisstadion
3-Zimmer-Wohnung
59 m2, CHF 885.– inkl. NK
Geschirrspüler, Glaskeramikherd
Schöne, helle Wohnung, Parkett in
Wohnzimmer, sonnige Balkon.
Einbauschränke, Kellerabteil, Lift.
Ruhige, kinderfreundliche Lage.
Interesse? Rufen Sie uns an:
Chantal Siegrist, Tel. 062 837 76 29
www.immobiel.ch
www.immobiel.ch
5-Zimmer Attikawohnung 1'200.–
4-Zimmer Wohnung
1'000.–
3-Zimmer Wohnung ab
700.–
1-Zimmer Wohnung
450.–
Barfüssergasse 2
Postfach 438
CH-4502 Solothurn
Fon/Fax
+41 (0)32 621 10 16
Mobile
+41 (0)76 57 66 988
e-mail
[email protected]
%LHO8QWHUJDVVH
*HSIOHJWH$OWVWDGWZRKQXQJHQ
VXFKHQOLHEHYROOH%HZRKQHU
ô=LPPHUZRKQXQJ
3ODWWHQXQG3DUNHWWE|GHQ6LFKW
EDONHQPRGHUQHV%DG
DEJHVFKORVVHQH.FKH
)U²²1.
ATELIER
Verkaufslokal
ca. 700 m2 à Fr. 85.–/p.a. + Nebenkosten, für
versch. Zwecke verwendbar, inkl. 4 Büros. Bodenbelastung 1’000 kg/m2, Warenlift 2’000 kg Nutzlast. Heller Raum, Höhe 4 m, gute Zufahrt für LKW,
Rampe, zentrale Lage. Parkplätze.
mit Schaufenster und
Abstellraum.
Miete: Fr. 815.–
Infos: 032 329 39 33
(Lift)
Brühlmann + Co
Schützenmattweg 10, 2560 Nidau
Tel. 032 365 47 25 (teilw. Beantworter)
oder Natel 079 353 13 89
Bieler Altstadt
Zu vermieten ab 01.03.2006
BIEL
An der Haldenstrasse vermieten wir
per sofort oder nach Vereinbarung:
1-Zimmerwohnungen
im Parterre und 1.Stock
Mietzins Fr. 485.00, zuzüglich Nebenkostenakonto
> mit Balkon
> ruhige Lage
> mit abschliessbarem Bad
Wir freuen uns auf Ihren Anruf!
Telefon 031 960 11 29
Previs Personalvorsorgestiftung
Seftigenstrasse 362 3084 Wabern
T 031 960 11 22 F 031 960 11 33
Bienne, à louer à la Vieille Ville
Magasin
500 m2
Bürofläche
Wir vermieten in Biel im Gebäude
der Firma Hartmann AG/SA
im 3. Obergeschoss grosszügige
Bürofläche. Durch die grossen
Fensterflächen und der moderner
Infrastruktur sind die Räumlichkeiten
optimal ausgestattet.
Noch ein Vorteil ist dass sich das
Gebäude nur ein paar Minuten von
der Autobahn befindet.
avec vitrine et atelier.
Libre dès le 01.03.2006
Location: Fr. 815.–
Infos: 032 329 39 33
7OHNENINDER!LTSTADT
0ERSOFORTVERMIETENWIRAM
5NTERGËSSLIIN"IELEINEHEIMELIGE
ô=LPPHUZRKQXQJ
PLW3ODWWHQXQG5LHPHQE|GHQ
%DG:&(LQEDXVFKUDQN.FKH
)U²)U²+.1.
Haben wir Ihr Interesse geweckt ?
Dann melden Sie sich bei uns unter
Büelenweg 16, 2544 Bettlach
Tel 032 645 40 41
Mail: [email protected]
Swiss Property
Grand-Rue 10 à Tavannes
A louer, de suite ou à convenir.
Appartement 3.0 pièces
avec cheminée
Loyer Fr. 750.– charges comprises
Avec un plan individuel, sols en partie
carrelage et laminé. Petit, joli balcon.
Situé central, 3 minutes de la poste et
des magasins.
Habitez 2 mois sans payer de loyer !
Pour de plus amples renseignements,
nous vous invitons à contacter:
Mme Chantal Siegrist, Tel. 062 837 76 29
KELLERRÄUME 300 m
2
Pieterlen
Solothurnstrasse 1a
3-Zimmerwohnung
mit Balkon, Lift, Plattenböden,
neue Küche und Bad, Geschirrspüler.
Fr. 850.– plus Fr. 185.– NK Akonto
Solothurnstrasse 3a
3-Zimmerwohnung
mit Balkon, Lift, Laminat/Parkett,
Geschirrspüler.
Fr. 785.– plus Fr. 185.– NK Akonto
Besichtigung: Natel 079 302 03 65
BIEL BIENNE
Nummer: 14.12.05
Seite: 5
BIEL BIENNE 14. / 15. DEZEMBER 2005
Buntfarbe:
Farbe:
STORY
ASYLWESEN
■■
Schwarz
BIEL BIENNE 14 / 15 DÉCEMBRE 2005
5
ASILE
Schmerzliches Heimweh Le chagrin
d’être loin
VON
THIERRY
LUTERBACHER
Im Oktober feierte die
TAST (TAges STruktur) ihr 10jähriges Bestehen. Diese Organisation bietet Asylsuchenden einen strukturierten Tagesablauf. Der Anlass glich
zwar eher einer Beerdigung
als einem Freudenfest. Wohl
hatten die Asylsuchenden
Leckereien aus der ganzen
Welt zubereitet, doch das
Mahl glich einem Leichenschmaus, an dem man nicht
von der Zukunft, sondern
von Vergangenem spricht.
Die Lehrerin Joëlle Sanezadeh berichtet, die Basiskurse
der TAST Biel-Berner Jura hätten den Asylsuchenden viel
gebracht. «Sie fühlten sich weniger entwurzelt und konnten
Vertrauen schöpfen.»
Spardruck. Doch der
Kanton Bern muss sparen,
auch im Asylbereich. Und so
ist das Budget der TAST um 73
Prozent zusammengestrichen
worden. Dies bedeutet das
Aus für die Basiskurse. Die
Bieler Empfangsstelle muss
ihre Tore schliessen.
Die TAST Bern wurde vor
zehn Jahren gegründet, damit
junge Asylbewerber nicht
bloss untätig herumhängen
und psychisch labil werden.
Die Kirchliche Kontaktstelle
für Flüchtlingsfragen (KKF)
hat 1997 eine Klasse für Asylbewerber ins Leben gerufen.
In dieser Gruppe erwarben sie
Grundlagen der französischen Sprache, kochten zusammen und erhielten Einblicke in die Schweizer Kultur
und Politik. Sie trieben Sport
und musizierten.
manente Ungewissheit. Dazu
kommt das Heimweh.»
Viele Bewerber haben dem
Horror ins Gesicht geschaut.
Nie werden sie die durchlebten Dramen vergessen. Eine
von ihnen ist die Kurdin Nesrin Ibrahim, 28. Während
ihres ersten Jahres in der
Schweiz fühlte sie sich total
nutzlos in der Gesellschaft.
«Ich hatte nichts zu tun, das
machte mich fertig. Und so
belegte ich einen Sprachkurs.
Ich habe bei Adam und Eva
angefangen. Dass ich heute
Französisch sprechen kann,
erfüllt mich mit grossem
Stolz. Vorher hatte ich ja
keine Chance mich mitzuteilen. Heute wohne ich in
Brügg und arbeite als Hilfspflegerin.»
Mörder. German Suarez,
44, war Gewerkschaftsboss in
der kolumbianischen Ölindustrie. «Viele leitende Köpfe der
Gewerkschaft sind erschossen worden, weil sie für die
Rechte der Arbeiter kämpften. Ich wurde auch bedroht
und musste mein Land verlassen.» Er ist 2004 in die
Schweiz gekommen und lebt
mit seiner Frau und zwei Kindern in Tramelan.
«Das grösste Hindernis ist
die Sprache. Diese Hürde ist
nicht ganz einfach zu überwinden, doch ich konnte auf
die wertvolle Unterstützung
der Gewerkschaft UNIA
zählen. Und dank des bei der
TAST Erlernten konnte ich
die Sprachbarrieren nach und
nach überwinden. Jetzt kann
ich weiter für die Menschen-
rechte kämpfen und gegen
die Unterdrückung meiner
Gewerkschaftskameraden in
Kolumbien.»
Isoliert. Ermias Lema ist
32 und lebt in Biel. Der Student floh aus Äthiopien. Sein
Asylantrag wurde abgelehnt
und er müsste die Schweiz
bald verlassen. «Als ich hier
ankam, fühlte ich mich sehr
isoliert, weit weg von zu Haus
in einer andern Welt. Man
muss so viele Schritte tun,
damit man sich durchsetzt
und anderen begegnen kann,
um mit ihnen zu sprechen
und sie zum Sprechen zu
bringen. Die meiste Zeit
fühlte ich mich nicht besonders willkommen. Ich war
einsam, und es war ein grosses Glück, dass ich all die
Leute in diesem Zentrum
traf.»
Sanezadeh unterstreicht,
dass die Untätigkeit der Flüchtlinge die wahre Schwachstelle
der Asylpolitik darstellt. «Wer
dagegen eine Landessprache
erlernt, kann sich verständigen und der Isolation entfliehen, Vertrauen aufbauen und
sich ins Regelwerk der Gemeinschaft einfügen. Das
sind einige der wichtigen
Merkmale des Zentrums.
Doch jetzt ist alles nur noch
Schall und Rauch.»
n
La structure d’accueil de
jour pour demandeurs
d’asile (TAST) dispensait des
cours de français à Bienne.
Aujourd’hui, c’est fini.
PAR
Les dix ans d’existence de
THIERRY la structure d’accueil de jour
LUTERBACHER pour demandeurs d’asile
(TAST de TAgeSTruktur), fêtés
en octobre, s’étaient mués en
enterrement. Les demandeurs
d’asile avaient préparé des
plats issus de tous les horizons
culinaires, mais ils partageaient un repas d’adieu où
l’on ne parlait plus de demain, mais de hier.
Joëlle Sanezadeh, enseignante, explique que les
cours de base de TAST Bienne
Jura bernois offraient une al-
German Suarez und
Ermias Lema: Sie hatten
Verständigungsprobleme.
Le Colombien German
Suarez et l’Ethiopien
Ermias Lema ont connu la
barrière de la langue.
PHOTOS: WALTER IMHOF
Die TAST gibt Asylsuchenden
eine Tagesstruktur und
ermöglichte ihnen in Biel
Französischunterricht.
Jetzt ist Schluss damit.
Joëlle Sanezadeh:
«Asylsuchende
fühlten sich
weniger
entwurzelt.»
Ungewissheit. «Wenn
sich ein Bewerber dazu entschliesst,
einen
unserer
Sprachkurse zu belegen, ist
das ein Zeichen dafür, dass er
sich integrieren will», erklärt
Sanezadeh. «Doch auch so ist
die Integration relativ schwierig. Die Leute finden nicht so
leicht Freunde und Kollegen.
Bedrückend ist auch die per-
Joëlle Sanezadeh:
«Il est très
difficile de
s’intégrer, de
trouver des
interlocuteurs.»
ternative au déracinement et
Assassinat. German Suapermettaient aux demandeurs rez, 44 ans, était dirigeant
d’asile de reprendre confiance. syndical de l’industrie pétrolière de Colombie. «Après
Suppression. Les mesures l’assassinat de nombreux dide restructuration et d’écono- rigeants syndicaux, qui démie du canton de Berne fendaient les droits des traconcernant l’asile ont conduit vailleurs, j’ai été menacé de
à une réduction drastique de mort à mon tour et j’ai dû
73% du budget de TAST. Elle quitter mon pays.» En 2004,
implique la suppression des il arrive en Suisse et demande
cours de base et la fermeture l’asile politique. Il vit à Trade la structure d’accueil bien- melan avec sa femme et ses
deux enfants.
noise.
«La plus grande difficulté
TAST Berne a été créé il y a
dix ans afin de remédier à l’oi- à laquelle nous avons dû faire
siveté des jeunes demandeurs face est celle de la communid’asile et à leur instabilité psy- cation, de la langue. C’était
chique. L’Office de consulta- une barrière difficile à surtion sur l’asile (OCA) de monter, mais j’ai eu la chance
Bienne a mis sur pied, dès de pouvoir compter sur
1997, une classe pour requé- l’appui précieux du syndicat
rants permettant d’acquérir UNIA. C’est finalement ce
des notions de français, d’ap- que j’ai appris à TAST qui m’a
partenir à un groupe, de cui- permis de vaincre cette barsiner ensemble, d’obtenir des rière. Je peux maintenant
informations sur la culture et continuer à lutter et à dénonla politique suisse, de faire du cer les atteintes aux droits de
l’homme que subissent mes
sport et de la musique.
camarades syndicalistes coIncertitude. «A partir du lombiens.»
moment où le requérant se
décide à suivre nos cours, il
Isolé. Ermias Lema, 32
fait un pas pour s’intégrer, ans, étudiant, a fui l’Ethiopie
pour posséder cet outil qu’est et vit actuellement à Bienne.
la langue», révèle Joëlle Sane- Il a reçu une réponse négative
zadeh. «A part cela, il est très à sa demande d’asile et dedifficile de s’intégrer, de trou- vrait quitter prochainement
ver des interlocuteurs, des la Suisse.
amis. Les histoires de papiers
«Lorsque je suis arrivé ici,
et l’incertitude constante pè- je me suis senti isolé, quelque
sent énormément…. Et puis, part dans un autre monde. Il
il y a le chagrin d’être loin de y a tellement de pas à faire
son pays.»
pour réussir à être proche des
Les demandeurs d’asile autres, pour parler et les faire
ont souvent quitté l’horreur parler. La plupart du temps,
et laissé derrière eux des je n’étais pas le bienvenu.
drames et des morceaux de J’étais simplement seul et ce
vie à jamais perdus.
fut un grand privilège de renLa première année de son contrer les gens de ce centre.»
arrivée en Suisse, Nesrin IbraJoëlle Sanezadeh souligne
him, 28 ans, d’origine kurde, que l’inactivité des réfugiés
se sentait inutile dans la so- est la véritable faille de la pociété. «Ne rien faire me faisait litique d’asile. «Apprendre
très mal. J’ai alors demandé une langue pour communide suivre des cours de langue. quer et briser l’isolement,
J’ai commencé par l’A B C et construire la confiance, poser
je suis très fière aujourd’hui des règles de vie commune,
de parler le français. Avant, voilà quelques-unes des caj’avais honte d’être incapable ractéristiques importantes du
de m’exprimer. Aujourd’hui, centre. Aujourd’hui, il ne
j’habite à Brügg et je suis reste plus rien.»
n
contente de travailler comme
aide-soignante.»
3 2
FÜR
PKZ WEIHNACHTS-GESCHENK
Egal, ob Mantel, Anzug, Hose, Hemd oder Pulli: Wählen Sie 3, bezahlen Sie 2!
Denn bis zum 24.12.2005 schenkt Ihnen PKZ beim Kauf von drei Kleidungsstücken
das günstigste. Exklusive BOSS gültig auf das gesamte Herbst-/Wintersortiment.
Zum Beispiel: Jacke Strellson 298.–, Hose Piattelli 198.–, Pullover Abrams 98.– GESCHENKT.
BIEL BIENNE
6
Nummer:
Seite:
n Gestiegen: Die Zahl der Arbeitslosen in der Stadt Biel hat
im November minim zugenommen. Die Quote stieg um
0,1 auf 3,7 Prozent.
n Gezittert: Der EHC Biel gewinnt auswärts gegen Visp
4:3 nach Verlängerung.
Donnerstag, 8. Dez.
gegen den RTV Basel mit 2:3
Sätzen.
BIEL BIENNE 14 / 15 DÉCEMBRE 2005
A propos …
Sonntag, 11. Dez.
VON/PAR
WERNER
HADORN
n Eröffnet: Am Bahnhof Biel
werden die neuen Gleise 9
und 10 in Betrieb genommen.
n Gebreakt: Bei Swiss Tennis
in Biel gehen die Schweizermeisterschaften zu Ende. Sieger: Tina Schmassmann und
Benjamin Rufer.
n Gefahren: Der Jenser Autorennfahrer Neel Jani feiert im
Sprintrennen von Dubai seinen ersten Sieg in der A-1-Serie. Im Hauptrennen fährt er
auf den 17. Rang.
n Qualifiziert: Die Damen
des VBC Biel schlagen den
Erstligisten Fribourg auswärts
mit 3:1 Sätzen und schaffen
den Einzug in die Viertelfinals des Schweizer Cups.
Die Fassade ist kaputt, die
Gebäudehülle erneuerungsbedürftig, die Haustechnikanlage hat das Ende ihrer Lebensdauer erreicht, der Energieverbrauch ist «unverhältnismässig hoch» (so das Amt für
Grundstücke und Gebäude
Bern): Das Gymnasium am
See, 1976–1980 von Architekt Max Schlup erbaut, ist
ein schöner Schrotthaufen.
Der Kanton will nun bis
April 2011 vorerst Fassade,
Gebäudehüllen und Haus-
n Verhaftet: Die Stadtpolizei
Biel hält einen 20-jährigen
Mann an. Er hat an bis zu 50
Orten Sprayereien hinterlassen.
n Integriert: Der Gemeinderat Biel verlängert den Vertrag
mit der Integrationsbeauftragten Bettina Bergner um
ein Jahr.
n Präsentiert: Der frühere
Generalsekretär der interjurassischen Versammlung AIJ,
Jean-Jacques
Schumacher,
Montag, 12. Dez.
stellt sein Buch über die AIJ
n Gebrannt: Bei einem Brand
vor.
in einem umgebauten Bauernhaus in Kallnach kommen
Freitag, 9. Dez.
eine Frau und zwei Kinder
n Umgekommen: Bei einem ums Leben. Ein weiteres Kind
Brand in Monible im Berner wird verletzt.
Jura kommen mehrere Dut- n Getestet: Das Spitalzentzend Ziegen und Schafe ums rum Biel lanciert «Le Drive»,
Leben. Ein Stall und eine einen Test über die FahrtaugScheune brennen nieder.
lichkeit von Senioren.
n Referiert: In der Magglinger Sport-Toto-Halle treffen
Dienstag, 13. Dez.
sich über 300 Gäste zum traditionellen «Magglinger Tag». n Ausgezeichnet: Swiss
Am Rednerpult steht unter Olympic verleiht in Magglinanderen Bundespräsident Sa- gen acht Schulen das Label
muel Schmid, Hauptthema «Swiss Olympic Partner
der Diskussionen ist die Fus- School». Das Bieler Oberstufenzentrum Rittermatte wird
sball-Europameisterschaft
Träger der Auszeichnung.
2008.
La façade est fichue, l’enveloppe des bâtiments doit être
rénovée, les installations
techniques sont en fin de vie
et la consommation d’énergie
«hors normes» (selon l’Office
des immeubles et des
constructions du Canton). Le
gymnase du bord du lac,
construit entre 1976 et 1980
par l’architecte Max Schlup,
est un tas de rouille. D’ici à
avril 2011, le Canton veut
rénover les façades et l’enveloppe de bâtiments, ainsi que
Schrotthaufen Gymer / Gybus rouillé
Samstag, 10. Dez.
n Gewonnen: Der EHC Biel
schlägt Schlusslicht Martigny
im Eisstadion 7:3.
n Verloren: Die Damen des
VBC Biel verlieren auswärts
technik sanieren. Die zwei
Gewinner eines 400 000Franken-Projektwettbewerbs
werden diese Woche bekannt
gegeben. Pikant: Die Fenster
sollen künftig geöffnet werden können. Schlup hatte
beim Bau darauf verzichtet,
weil er davon ausging, dass
die Ländtestrasse zur Autobahn würde. Die fensterlose
Konstruktion machte die Klimatisierung nötig und den
Gymer zum Energievielfrass.
Die Stadt hatte sich beim Sanieren auf die Grundwassserabdichtung konzentriert; mit
der Übernahme der Gebäude
durch den Kanton (2001) hat
nun Umdenken eingesetzt:
Der neue Gymer soll dem
Minergie-Standard genügen.
les installations techniques.
Les deux vainqueurs d’un
concours d’architecture doté
de 400 000 francs seront
connus cette semaine. A relever: à l’avenir, on pourra ouvrir les fenêtres, ce à quoi
Max Schlup avait renoncé. Il
était parti du principe que la
rue du Débarcadère deviendrait une autoroute. L’option
fenêtres bloquées avait rendu
nécessaire une climatisation
dévoreuse d’énergie. Dans sa
rénovation, la Ville s’était
concentrée sur l’imperméabilisation des sous-sols face à
la nappe phréatique. Avec la
reprise des immeubles par le
Canton en 2001, changement de cap: le nouveau
gymnase doit remplir le standard Minergie.
Mercredi 7 déc.
ne se retrouve avec 981 chômeurs, soit 3.6% (+0.1). Dans
les districts de la région, la tendance est identique sauf pour
Moutier qui passe de 3.6 à
3.3% et Aarberg de 1.7 à 1.6%.
n Augmenté: le nombre de
chômeurs repart à la hausse.
Dans le canton de Berne, il
augmente de 0.1 à 2.9%. Bien-
nn
Schwarz
Farbe:
CHRONIK / CHRONIQUE
BIEL BIENNE 14. / 15. DEZEMBER 2005
Mittwoch, 7. Dez.
Buntfarbe:
n Remporté: en déplacement
Dimanche 11 déc.
à Viège, le HC Bienne remporte l’enjeu lors des prolon- n Inaugurés: les deux nougations et s’impose 4 à 3.
veaux quais 9 et 10 sont inaugurés à la gare de Bienne.
n Gagné: Sur le circuit de DuJeudi 8 déc.
baï, le pilote seelandais Neel
n Publié: ancien secrétaire gé- Jani remporte sa première
néral de l’Assemblée interjuras- course du championnat A1, et
sienne, Jean-Jacques Schuma- termine 17e de la seconde
cher publie un livre de plus de épreuve au programme.
400 pages sur l’institution, ses n Qualifiées: pour le deuxièorigines et ses coulisses.
me match du week-end, les
volleyeuses biennoises reviennent de Fribourg avec
Vendredi 9 déc.
une victoire 3 à 1 et se qualin Détruits: trois bâtiments fient pour les quarts de finale
d’un domaine agricole de Mo- de la Coupe de Suisse.
nible sont détruits par le feu. n Titrés: Benjamin Rufer et
n Réunis: un impressionnant Tina Schmassmann s’impoparterre de personnalités du sent lors des Championnats
sport et de la politique, dont suisses de tennis à Bienne.
le président de la Confédération Samuel Schmid, est réuni
Lundi 12 déc.
à Macolin pour le traditionnel
n Présenté: le Centre hospitarendez-vous annuel.
lier biennois présente son projet de centre de compétence
Samedi 10 déc.
pour l’évaluation de l’aptitude
n Ecrasés: en visite à Bienne, à la conduite. «Le Drive» s’ocle HC Martigny est écrasé par cupera particulièrement des seson hôte qui s’impose 7 à 3 et niors atteints de maladies.
se maintient en tête du cham- n Incendiée: une ancienne
pionnat de LNB.
ferme de Kallnach, transforn Battues: sur le parquet de mée en maison d’habitation,
Bâle, pour le compte du est la proie des flammes. Une
championnat de LNA, les mère et deux de ses enfants
filles du VBC Bienne perdent perdent la vie dans l’incendie,
une partie des plus serrées au une fillette de 4 ans est hospitalisée.
tie-break (3 à 2).
= ADIEU
Arn Rudolf, 80, Biel/Bienne; Beutler Elise, 87, Biel/Bienne; Bipp Max, 81, Reconvilier; Bourquin Maurice, 87, Tramelan; Cuèrel Germaine, 79, Pieterlen; Dardel
Rosa, 92, Aarberg; Delaquis German, 78, Pieterlen; Devaux-Wälti Gretchen, 82,
Biel/Bienne; Gilomen-Rupp Erika, 80, Suberg; Grosjean Marcel, 82, Biel/Bienne;
Gyger Berthe, 81, Biel/Bienne; Kocher Paul, 81, Biel/Bienne; Leuthardt Walter,
82, Evilard; Maurer Arthur, 75, Biel/Bienne; Michel Louis, 82, Biel/Bienne; Nanzer Bluette, 84, Biel/Bienne; Riard Régina, 96, Reconvilier; Rossel Esther, 76,
Tramelan; Scheidegger Helen, 74, Biel/Bienne; Schenk Robert, 77, Aarberg;
Schneider Bertha, 88, Moutier; Schwab-Mérillat Simone, 87, Moutier; Sporrer
Jean-Pierre, 96, Arch; Spycher Walter, 84, Lyss; Sutter-Mutti Ida, 90, Büren;
Vanaseck-Peck Johanna, 99, Port; Wermuth Rudolf, 75, Cortébert.
Actions du 13.12 au 19.12
Tranches de boeuf
à la minute
viande suisse
le kg
31
50
au lieu de 45.–
%
0
3
JUSQU’À ÉPUISEMENT
DU STOCK
Toutes les Crème
Dessert
Vanille, Chocolat,
Crème brûlée
emballage 6 x 125 g
!
S
U
L
P
ET
1
90
au lieu de 2.85
Fromage d'Italie
surfin
portions
le kg
Fenouil
d’Italie
le kg
12
50
2
80
au lieu de 18.–
au lieu de 4.–
en tranches
le kg
12.50 au lieu de 18.50
Etoile de Noël
3-5 bractées
la plante
5
40
Steaks de dinde
de France
grand emballage
le kg
au lieu de 7.80
17
50
au lieu de 25.–
Société coopérative Migros Aar
BIEL BIENNE
Nummer: 14.12.05
Seite: 07
Buntfarbe:
Farbe:
■■
SchwarzMagenta
X
x
x
x
x
x
x
Geschenke zum Mitnehmen.
x
X
x
x
x
x
x
Sonntagsverkauf im Media Markt
Lyssach am 18.12.05
x von 10.00 - 17.00 Uhr
ouvert le dimache
18.12.05, 10.00-17.00
80 GB Harddisk
Wireless LAN
Fujitsu/Siemens Amilo L1310G
Notebook
Intel Celeron M Prozessor 1.6 GHz, 512 MB RAM,
80 GB Festplatte, DVD+/-RW Laufwerk, 15,4" TFT
Display, ATI Radeon EXPRESS 200M 64 MB Ram,
Stereo Sound, Speaker, 56 K. Modem, LAN, Firewire,
Card Reader, Wireless LAN 802.11 b/g, Software:
Windows XP Home SP2 OEM, Works 8.0
Art. Nr. 1019874
512 MB RAM
Processeur Intel Celeron M 1.6 GHz, 512 MB RAM,
disque dur 80 GB, graveur DVD+/-RW, écran TFT
15,4", ATI Radeon EXPRESS 200M 64MB RAM,
haut-parleurs stéréo sound, modem 56 K., LAN,
Firewire, lecteur de cartes, Wireless LAN 802.11b/g,
software: Windows XP Home SP2 OEM, Works 8.0
N° Art: 1019874
Acer TravelMate 4024WLMi
Notebook
Intel Centrino Prozessor 2.0 GHz, 512 MB RAM,
100 GB Festplatte, DVD+/-RW Laufwerk, 15,4"
TFT Display, Intel GMA 900 128 MB shared, Stereo
Sound, Speaker, 56 K. Modem, LAN, Card Reader,
Wireless LAN 802.11 b/g, Software: Windows XP
Home SP2 OEM, NTI CD&DVD Maker,
Art. Nr. 1023273
Processeur Intel Centrino 2.0 GHz, 512 MB RAM,
disque dur 100 GB, graveur DVD+/-RW, écran TFT
15,4", Intel GMA 900 128MB shared, haut-parleurs
stéréo sound, modem 56 K., LAN, lecteur de cartes,
Wireless LAN 802.11b/g, software: Windows XP
Home SP2 OEM, NTI CD&DVD Maker
N° Art: 1023273
15
.4"
TF
T
Dual Layer DVD Brenner
100 GB Harddisk
512 MB RAM
lfoto
Symbo
Intel, Intel logo, Intel Inside, Intel Inside logo, Intel Centrino, Intel Centrino logo, Celeron, Intel Xeon, Intel SpeedStep, Itanium, und Pentium sind Marken der Intel Corporation oder ihrer Tochtergesellschaften in den USA oder anderen Ländern.
x
15
.4"
TFT
Unsere Preise verstehen sich inkl. MwSt. Irrtum, Änderungen in Preis, Technik oder Modell vorbehalten. Nur solange Vorrat.
x
x
Biel-Bienne
Erscheinungstag:
14.12
Seite:
Buntfarbe:
Farbe:
cyanmagentagelbSchwarz
■■
S A M S TA G , 1 7. 1 2 . B I S S A M S TA G 2 4 .1 2 . 2 0 0 5
UNSER GESCHENK AN SIE!
50%
auf alle Artikel mit rotem Punkt
Damen-, Herren- und Kinderbekleidung
inkl. Accessoires und Lingerie (exkl. Uhren,
Schmuck und Markensonnenbrillen)
Aarau, Baden, Basel Gerbergasse, Basel Pfauen, Bern Marktgasse, Bern Ryfflihof, Biel, Chur, Dietlikon, Luzern, Olten, Schaffhausen, Sitten, St. Gallen, Thun
Freienhof, Thun Kyburg, Volketswil Volkiland, Wil, Winterthur, Zug, Zürich Bellevue, Zürich Oerlikon, Zürich Sihlporte, Zürich St. Annahof
Seite:
Farbe:
PERSONEN / GENS D’ICI
BIEL BIENNE 14. / 15. DEZEMBER 2005
PORTRÄT
Buntfarbe:
Christa M.* hat ein Geheimnis. Beinahe ein Leben
lang behält sie es für sich.
«Ich habe Probleme mit dem
Schreiben.» Für diesen einen
Satz hat Christa lange mit
sich gekämpft. Sie braucht
Mut, ihn auszusprechen.
Seit ein paar Monaten besucht Christa einen Lese- und
Schreibkurs in Biel, lernt das
ABC und tauscht mit den anderen acht Teilnehmern Erfahrungen aus. Christa kann
heute zu ihrer Schwäche stehen.
Mit ihrem Problem ist sie
nicht allein. In der Schweiz
versteht jeder Fünfte am Ende der obligatorischen SchulAuslöser. Der Wendezeit einen einfachen Text punkt kommt ein Jahr später,
nicht und kann keine Schlüs- als ihre Tochter sie als dumm
se daraus ziehen.
bezeichnet. «Das war der Auslöser», sagt Christa, die ihrer
Angst. Die 42-jährige Tochter im Nachhinein dankChrista wächst mit ihren El- bar ist. «Sie hatte Recht. Ich
tern und sechs Geschwistern habe wirklich ein Problem.»
Zwei Jahre lang befasst
in einem Wohnblock in dörflicher Umgebung auf. Am ers- sich Christa mit dem Thema,
ten Schultag macht die Mut- bevor sie sich entschliesst, eiter ein Foto von ihr. Bis dahin nen 38-wöchigen Kurs vom
Verein Lesen und Schreiben
ist alles gut.
Erst in der Schule fangen in Biel zu besuchen. Hier trifft
die Probleme an. Der Lehrer sie auf Menschen mit der gleistellt sie an die Wandtafel, chen Problematik und merkt,
wartet darauf, dass sie einen dass sie nicht allein ist. «Der
Rechtschreibfehler macht. Kurs baut mein Selbstvertrau«Ich stand so lange da, bis al- en auf.»
Die Frau, die sich als ruhig,
le Kinder über mich lachten.»
Zur Strafe hängt der Lehrer einfühlsam und geduldig be-
Une femme de
42 ans se donne le
courage de
réapprendre à
écrire.
PAR ANDREA ZIMMERMANN
Christa M.* a un secret.
Presque toute son existence,
elle l’a gardé pour elle. «J’ai
des problèmes d’écriture.»
Elle a lutté longtemps avec
elle-même pour cette phrase.
Il lui a fallu du courage pour
oser l’exprimer.
Depuis quelques mois,
Christa M.* suit un cours
«Lire et Écrire» à Bienne.
Elle réapprend les bases et
échange ses expériences avec
les huit autres participants.
Aujourd’hui, Christa M.* peut
admettre ses faiblesses.
Elle n’est pas seule à avoir
ce problème. En Suisse, au
terme de la scolarité obligatoire, un élève sur cinq ne
comprend pas un texte
simple et ne peut pas en tirer
de conclusions.
Peur. Christa M.*, 42 ans,
a grandi avec ses parents et ses
six frères et sœurs dans un
bloc, dans un environnement
villageois. Le premier jour
d’école, sa maman l’a prise en
photo. Jusque là, tout baigne.
Les problèmes commençent à l’école. L’enseignant la
fait venir au tableau noir et attend qu’elle fasse une faute
d’orthographe. «J’y suis restée
PEOPLE
Die elfmonatige Zusammenarbeit des Bieler Schmuckdesign-Kollektivs essor (Juliette
Keller, Philipp Thüler, Suzanne Nabulon) mit Goldschmied Fabian Blaser ist
von Erfolg gekrönt: Die
Gruppe hat für ihr Projekt
«idolice» vom Kanton Bern
einen Beitrag von 9000 Franken für Design und Gestaltung erhalten.
encore trois enfants. Maman
et femme au foyer, ses lacunes
apparaissent moins. «Même
mon mari n’a rien remarqué.»
Trois ans passent. Christa
M.* refoule son problème, bricole, peint. «Je m’occupe volontiers les mains», confie-telle. Entre-temps, elle trouve
un boulot dans les soins et doit
écrire des rapports. Christa
M.* a beaucoup d’imagination: elle sait s’aider. «Je me
servais du dictionnaire Duden
pour vérifier.» Parfois, elle
abrège les mots, n’écrit que les
premières lettres et évite ainsi
que ses collègues et chefs discernent ses faiblesses.
En 2002, Christa M.* se remarie et confie son secret à
son second mari. Il l’aide à
écrire des lettres et à établir
des dossiers de candidature.
Déclencheur. Le tournant
vient un an plus tard, quand
sa fille la traite d’imbécile.
«Pour moi, ce fut le déclencheur», avoue Christa M.*
qui, après coup, manifeste sa
reconnaissance à sa fille. «Elle
avait raison. J’ai vraiment un
problème.»
Deux ans durant, elle se
consacre à ce thème avant de
se décider à suivre un cours de
38 semaines de l’association
«Lire et Écrire» à Bienne. Là,
elle rencontre des personnes
qui éprouvent les mêmes problèmes et remarque qu’elle
n’est pas seule. «Le cours a
structuré ma confiance en
moi.»
Christa M.*, qui se décrit
comme quelqu’un de calme,
sensible et patient, a encore
n
Christa: Mit
42 Jahren
lernt sie
schreiben.
PHOTO: JOEL SCHWEIZER
Christa M.:
«Le cours a
structuré
ma confiance en moi.»
...SMS...
Wörter. Eine Ausbildung
macht sie nicht. Mit 17 Jahren wird sie schwanger, heiratet und bekommt drei
schreibt, hat noch einiges
vor. Sie will Fremdsprachen
lernen, eine neue Arbeitsstelle finden und selbstständiger
werden. «Ich weiss, dass ich es
kann», sagt sie.
n
* Name der Redaktion bekannt
Der Verein Lesen und Schreiben organisiert Lese- und
Schreibkurse für Erwachsene.
Der nächste Kurs in Biel beginnt im Januar 2006.
Wer sich dafür interessiert,
kann sich unter der Nummer
031 318 07 07 melden.
l Der frühere Eishockeyprofi Björn Schneider (Biel, Kloten)
hat seinen Vertrag als Trainer der 2.-Liga-Hockeyaner vom
EHC Meinisberg vorzeitig bis Ende Saison 2007/08 verlängert. l Rudolf Gerber liess sich letzten Freitag von Christine Beerli die Bieler Hochschule für Technik und Informatik
HTI zeigen. Gerber wird am 1. Januar 2006 sein Amt als neuer
Rektor der Berner Fachochschule antreten. l Der renommierte New Yorker Börspenspezialist Heiko Thieme beehrt
zum wiederholten Mal das Seeland: Er wird am 18. März
2006 im Aarberger Restaurant Krone referieren.
jusqu’à ce que tous les enfants
se moquent de moi.» Pour la
punir, le maître lui suspend
une lolette autour du cou ou
la bat avec la règle. «Cela m’a
marquée», confie Christa M.*.
«J’avais peur.»
A la maison, sa maman
l’attend. «Elle manquait de
patience avec moi», raconte
Christa M.*. «J’ai ainsi développé un blocage.» Sa scolarité est difficile. Elle lève rarement la main, elle a peur de
faire quelque chose de faux et
perd confiance.
Mots. Elle ne suit pas de
formation. A 17 ans, elle se retrouve enceinte, se marie et a
...SMS...
ihr einen Nuggi um den Hals
oder schlägt sie mit dem Lineal. «Das hat mich geprägt»,
sagt Christa. «Ich hatte
Angst.»
Zu Hause wartet die Mutter auf das Schulmädchen.
«Sie war sehr ungeduldig mit
mir», erzählt Christa. «So habe ich eine Blockade entwickelt.» Die Schulzeit ist
schwierig für Christa. Sie meldet sich selten, hat Angst, etwas falsch zu machen und
verliert an Selbstvertrauen.
9
quelques projets. Elle veut apprendre des langues étrangères, trouver un nouvel emploi et conquérir son autonomie. «Je sais que je le peux.»
n
*Nom connu de la rédaction
L’association «Lire et Écrire»
organise des cours de lecture
et d’écriture destinés aux
adultes. Pour les francophones, elle collabore avec le
CIP de Tramelan.
Téléphone pour s’inscrire:
032 486 91 08.
l Björn Schneider, ancien hockeyeur professionnel à
Bienne et à Kloten, a prolongé son contrat d’entraîneur du
EHC Meinisberg (2e ligue) jusqu’à la fin de la saison
2007/2008. l Rudolf Gerber a visité vendredi dernier la
Haute école Technique et Informatique de Bienne, guidé par
la directrice Christine Beerli. Il sera le nouveau directeur de
la Haute école spécialisée bernoise dès janvier 2006.
l Heiko Thieme, spécialiste new-yorkais de la Bourse, reviendra une fois de plus dans le Seeland. Il donnera une
conférence le 18 mars 2006 au restaurant Krone à Aarberg.
BIRTH
DAY
TO
YOU
La collaboration, durant
onze mois, du collectif biennois de design de bijoux essor (Juliette Keller, Philipp
Thüler, Suzanne Nabulon)
avec l’orfèvre Fabian Blaser
est couronnée de succès. Le
groupe a reçu une contribution de 9000 francs du canton de Berne pour le design
et la réalisation de son
concept «idolice».
PHOTO: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA
VON ANDREA ZIMMERMANN
weitere Kinder. Als Mutter
und Hausfrau kommt ihre
Schwäche weniger zum Vorschein. «Nicht einmal mein
Mann hat etwas gemerkt.»
Die Jahre vergehen. Christa verdrängt ihr Problem, bastelt, malt. «Ich arbeite gerne
mit meinen Händen», sagt
sie. Zwischenzeitlich findet
sie einen Job in der Pflege und
muss Rapporte schreiben.
Christa ist erfinderisch; weiss
sich zu helfen. «Ich habe im
Duden nachgeschaut.» Manchmal kürzt sie die Wörter ab,
schreibt nur den Anfangsbuchstaben und vermeidet
so, dass Kollegen und Chefs
von ihrer Schwäche erfahren.
2002 heiratet Christa erneut und weiht ihren zweiten
Ehemann in ihr Geheimnis
ein. Er hilft ihr, Briefe aufzusetzen und Bewerbungen zu
schreiben.
nn
BIEL BIENNE 14 / 15 DÉCEMBRE 2005
PORTRAIT
«Ich kann es!» «Je le peux!»
Eine 42-jährige Frau
fasst den Mut, das
ABC zu lernen.
CyanGelbMagentaSchwarz
HAPPY
Nummer:
Goldschmied Fabian
Blaser arbeitet seit
1999 selbstständig und kreiert seine Kollektionen von
A bis Z selber. «Ich mag meine Unabhängigkeit», sagt der
30-jährige Bieler. Inspirationen für seine Werke holt er
sich von überall her. «Ich gehe aufmerksam durchs Leben», beschreibt der Altstadtbewohner sein Motto.
Neben seiner Tätigkeit im
Atelier bringt der Snowboardfan an der Berner
Schule für Gestaltung Goldschmiedlehrlingen das nötige Know-how bei. «Der Beruf
braucht Reformen», so Blaser. «Vernetzes Denken ist
gefordert.» In Biel fühlt er
sich wohl, weil er hier eine
Narrenfreiheit verspüre.
«Sinnlich und anschmiegsam», so beschreibt Blaser
das neuste Produkt, mit dem
er einiges vor hat: «’Idolice’
führt uns mindestens bis
nach Bözingen, Mett oder
Lobsigen», lacht er.
n
L’orfèvre Fabian
Blaser travaille en
indépendant depuis 1999 et
élabore ses collections de A à
Z. «J’aime mon indépendance», affirme ce Biennois de
trente ans. Il puise les inspirations pour ses œuvres un
peu partout: «Je parcours la
vie avec attention», affirme
cet habitant de la vieille ville. A part son activité à l’atelier, ce fan de snowboard enseigne le savoir-faire indispensable aux apprentis
joailliers à l’Ecole bernoise
de design. «Le métier a besoin de réformes», constatet-il. «Il est nécessaire de penser en réseau.» Fabian Blaser
se sent bien à Bienne parce
qu’il ressent ici une liberté
sans limites. «Voluptueux et
souple»: telle est la définition qu’il donne au tout
nouveau produit qu’il développe. «‘Idolice’ nous emmène au moins jusqu’à Boujean, Mâche ou Lobsigen»,
rigole-t-il.
n
Philipp Thüler schreibt
Lust und Leidenschaft
in seinem Leben gross. Der
Bieler trinkt gerne ein Glas
Rotwein, kocht mit Freude
und mag schöne Dinge. Für
seinen Beruf als Goldschmied braucht der 40Jährige Geduld, handwerkliches Geschick und räumliches Vorstellungsvermögen.
Entscheidungen trifft das
Schmuckdesign-Kollektiv essor gemeinsam: «Ganz nach
dem sozialistischen Grundgedanken», schmunzelt
Thüler. Bei der engen Zusammenarbeit sind Reibereien praktisch unausweichlich:
«Wir sind wie ein Paar, nur
zu dritt.» Die Zusammenarbeit mit Blaser sieht er als eine Form, Synergien auf dem
Platz Biel zu nutzen, um gemeinsam stärker zu sein. Der
skeptische Papstfreund, der
auch gerne mal einen Tag
lang unfehlbar wäre, hat mit
dem neuen Produkt einiges
vor: «’Idolice’ führt uns direkt nach New York, London
und Paris», lacht er.
n
n
Philipp Thüler a placé sa vie sous le signe
du plaisir et de la passion. Le
Biennois boit volontiers un
verre de vin rouge, cuisine
avec joie et aime les belles
choses. Pour son métier de
bijoutier, ce quadragénaire a
besoin de patience, de talent
artisanal et d’une imagination spatiale. Le collectif de
design de bijoux essor prend
ses décisions ensemble:
«Tout à fait selon les idées
fondamentales socialistes»,
confie-t-il dans un sourire.
Les frictions s’avèrent pratiquement inévitables dans
une collaboration si étroite:
«Nous formons un couple,
mais à trois.» Sa coopération
avec Fabian Blaser, il la voit
comme une forme d’utilisation des synergies sur la
place de Bienne, histoire
d’être plus forts ensemble.
A l’instar du Pape, ce sceptique serait volontiers infaillible toute une journée et a
quelques desseins pour son
nouveau produit: «‘Idolice’
nous conduit directement à
New York, Londres et Paris!»
n
n Marlyse
Merazzi, Lehrerin, Stadträtin (PSR),
Biel, wird diesen Donnerstag 57-jährig.
n Marlyse Merazzi, enseignante, conseillère de
Ville (PSR),
aura 57 ans
jeudi.
n Andreas
Zuber, Direktor Amag
Biel, wird
diesen Freitag
47-jährig.
n Andreas
Zuber, directeur Amag
Bienne,
aura 47 ans
vendredi.
n Jürg
Zesiger,
Metzger,
Port, wird
diesen Freitag
53jährig.
n Jürg
Zesiger,
boucher, Port,
aura 53 ans
vendredi.
n Rolf Neeser,
Fotograf, Biel,
wird diesen
Samstag
46-jährig.
n Rolf Neeser,
photographe,
Bienne, aura
46 ans
samedi.
PHOTO: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA
BIEL BIENNE
n Housi
Straub, Musiker, Orpund,
wird diesen
Samstag
77-jährig.
n Housi
Straub, musicien, Orpond,
aura 77 ans
samedi.
n Ariane
Bernasconi,
nichtständige
Gemeinderätin (PRR),
Biel, wird diesen Sonntag
57-jährig.
n Ariane
Bernasconi,
conseillère
municipale
à titre accessoire (PRR),
Bienne, aura
57 ans
dimanche.
BIEL BIENNE
10
Nummer: 14.12.05
Seite: 10
I
Böse Zungen behaupten: «Für
die Durchquerung der Stadt
braucht man länger als auf der
Autobahn von Biel nach Zürich.»
Farbe:
ten Bieler an, dass in Bern
behördliche Planer und zugezogene Planungsbüros Tag
für Tag Zehntausende von
Franken ausgeben, um weitere Varianten irgendwelcher
Art zu entwickeln. Doch von
den Planern, die wahrscheinlich abgeschottet von der
Welt in unterirdischen Bunkern ihrer Arbeit nachgehen,
erfährt man nichts. Sie sind
verschlossen wie eine Auster
und verschwiegen wie ein
Grab. Dabei müssten vor allem die Steuerzahler, die Millionen für den Nationalstrassenbau aufwenden, regelmäsInformationsblättern, guten
sig informiert werden.
Zeitungen. Mit Radio- und
Dann gibt es eine so ge- Fernsehbeiträgen, die mehr
nannte Begleitkommission, zeigen als nur Mutmassunin der von IG Velo bis Pro Na- gen. Schliesslich ist die A5 das
tura fast ein Dutzend wichti- wichtigste Bauwerk unserer
ger Institutionen vertreten Region der nächsten zwanzig
sind. Sie sollen meinungsbil- Jahre. Sie kostet den Steuerdend beitragen mit koopera- zahler immense Summen
■■
Schwarz
MEINUNG / OPINION
BIEL BIENNE 14. / 15. DEZEMBER 2005
mmer wieder lassen irgendwelche Verantwortliche ein Zückerchen in der Tagespresse über den Stand der A 5-Planung fallen. Über irgendwelche veränderten Anschlüsse,
mögliche Tieflagen, geplante
Tunnels, gesparte Gelder. So
alle fünfhundert Jahre bedroht zudem das federführende kantonale Tiefbauamt mit
einer Art Informationszeitung alle Bieler Briefkästen.
Eine Zeitung, die mit alten
Hüten, schwer lesbaren Texten und ungenügender Information aufwartet, die jeden
potentiellen Leser in die
Flucht jagt. Zuletzt wurden
wir im Sommer mit dieser
Schreibe angegriffen, nachdem jahrelanger Waffenstillstand geherrscht hatte. Sicher
ist: Bieler können mit der im
obrigkeitlichen Bern fabrizierten Zeitung kaum etwas
anfangen.
Buntfarbe:
BIEL BIENNE 14 / 15 DÉCEMBRE 2005
Mario Cortesi über
das grosse Schweigen
in Sachen A5
ce complet. Une chose est
sûre, avec ce journal fabriqué
à Berne, les Biennois ne peuvent pas faire grand-chose.
Mario
Cortesi à
propos du
grand
silence qui
entoure
l’A5
égulièrement, des
responsables laissent
échapper quelques
bribes d’information sur l’état d’avancement
de la planification de l’A5 dans
la presse quotidienne: raccordements modifiés, trous possibles, tunnels prévus, argent
R
sion que cette commission
alibi est aux ordres de Berne.
Peu d’informations réjouissantes viennent de cet organisme. Rien qui puisse être
Par contre, ce qu’ils voient publié pour rassurer un peu la
et vivent tous les jours, c’est le population.
trafic toujours plus chaotique
en ville, les bouchons de ViLa politique d’information
gneules à Boujean. Les mau- des sommités de l’A5 est mivaises langues prétendent sérable. La balle est dans le
qu’il faut plus de temps pour camp des députés biennois au
traverser la ville que pour ga- Grand Conseil. Ils devraient
gner Zurich par l’autoroute. mettre les points sur les i à la
Dans le même temps, les Biennois mal informés croient qu’à
Berne, des planificateurs fédéraux et des bureaux spécialiLes mauvaises langues
sés dépensent chaque jour des
milliers de francs pour déveprétendent qu’il faut plus de
lopper de nouvelles variantes.
Mais on ne sait rien de ces platemps pour traverser la ville
nificateurs isolés du monde,
probablement enfermés dans
que pour aller à Zurich.
quelque bunker souterrain.
Ils sont cloîtrés et muets comme des tombes. Et pourtant,
directrice cantonale des Travaux publics: la population
doit être informée régulièrement au travers de conférences de presse, feuillets
d’informations, de bons jour-
Miese Information
Information lacunaire
tiver und kritischer Begleitung der Projektbearbeitung.
Doch wenn man mit ihren
Exponenten spricht, hat man
den Eindruck, diese Alibikommission werde am Gängelband der Berner geführt.
Kaum je gibt es erfreuliche Informationen aus diesem Gremium. Nichts, das zuhanden
der Bevölkerung publiziert
werden dürfte und etwas OpWas die Bieler dagegen se- timismus verbreiten könnte.
hen und spüren: Das VerDie Informationspolitik
kehrschaos in der Stadt wird
jeden Tag grösser, von Vin- der A5-Koryphäen liegt im Argelz bis Bözingen stauen sich gen. Die Bieler Grossräte sind
Kolonnen, böse Zungen be- gefordert. Sie müssten bei der
haupten, man brauche für die kantonalen Baudirektorin die
Stadtdurchquerung länger als Finger auf die wunde Stelle leauf der Autobahn von Biel gen: Die Bevölkerung muss
nach Zürich. Gleichzeitig regelmässig orientiert wernehmen die nicht informier- den. Mit Pressekonferenzen,
und wird die Stadt wahrscheinlich jahrelang in eine
Baugrube verwandeln. Am
Schluss werden wir feststellen, dass nicht die A5 an sich,
sondern die Linienführung
zum unlösbaren gordischen
Knoten geführt hatte.
n
H@rry
économisé. Tous les cinq
siècles, l’Office cantonal des
ponts et chaussées intoxique
les boîtes à lettres biennoises
avec une sorte de journal d’information. Un truc avec de
vieilles histoires, des textes
difficilement lisibles et des informations lacunaires qui dégoûtent tous les lecteurs potentiels. La
fois
the H@cker dernière
qu’ on nous a
agressés avec
ce torchon,
c’était en été.
Depuis, silen-
H@rry the H@cker: «Ich weiss nicht, was das Gejammer soll! – Freuen wir
uns doch auf die Holländer, die in Biel entlang der Hauptverkehrsachsen
künftig picknicken.»
les contribuables, qui dépensent chaque année des millions pour l’entretien des
routes, méritent d’être informés.
Il existe une commission
d’accompagnement, dans laquelle sont représentées une
douzaine d’organisations importantes, d’IG Vélo à Pro Natura. Elle doit faire des rapports afin que l’on puisse se
former une opinion et accompagner le projet de manière coopérative et critique.
Mais quand on parle avec ses
représentants, on a l’impres-
naux, de reportages à la radio
et à la télé qui présentent plus
que des suppositions. L’A5 est
le chantier le plus important
de ces vingt prochaines années pour notre région. Elle
coûte une fortune aux contribuables et va vraisemblablement transformer la ville en
immense chantier pendant
des années. Finalement, nous
constaterons que ce n’est pas
l’A5 en elle-même, mais le
tracé de son parcours qui a
mené à cet inextricable noeud
gordien.
n
A propos de transports et d’information, H@rry the H@cker voit l’avenir avec le
même optimisme que Jacques Chirac: «Bientôt, les bébés-éprouvettes
emprunteront les autoroutes de l’information.»
Zu verkaufen / A vendre
De particulier à particulier
Recherchons villas, appartements,
terrains, commerces.
Tél. 032/ 724 24 25
Gesucht von Privat zu Privat
VILLEN, WOHNUNGEN,
GRUNDSTÜCKE und
GESCHÄFTSRÄUMLICHKEITEN.
AC2i: 021 311 33 66
Zu verkaufen in Neuüberbauung “Forellenpark”
in Biel, behindertengerechte und modern
ausgebaute
4.5-Zimmerwohnung
Erdgeschoss mit 112 m2 Wohnfläche, grosser
Sitzplatz, optimale Besonnung.
079 300 73 33
Zu verkaufen in Evilard:
einseitig angebautes
6.5-Zi.-Einfamilienhaus
mit unverbaubarer Sicht auf Alpen
und Seeland.
Kaufpreis Fr. 720’000.– (inkl. 2 Garagen)
www.immobiel.ch
www.immobiel.ch
www.immobiel.ch
www.immobiel.ch
www.immobiel.ch
www.immobiel.ch
www.immobiel.ch
www.immobiel.ch
079 651 12 06 oder 032 653 22 33
Baugenossenschaft zur Förderung von
preisgünstigem Wohneigentum
verkauft in
2552 Orpund
✓
왘 LENGNAU 왘
Täuffelen BE
grosse
4 ½ Zimmer
Eigentumswohnung
5 ⁄ -Zimmer- Doppel- und
Eckeinfamilienhäuser
1
2
Verkaufspreise ab Fr. 465’000.–
Monatliche Belastung mit Eigenkapital von
20%
Fr. 1’590.–
inkl. Amortisation und Nebenkosten.
Auf Wunsch stellen wir Ihnen auch
eine Finanzierung zur Verfügung.
Mitbestimmung beim Innenausbau
Konventionelle Bauweise, unterkellert
Attraktive, moderne Ausstattung.
Bezugsbereit ab Sommer 2006.
Besichtigen Sie unverbindlich unser
Musterhaus. Es lohnt sich.
Wir verkaufen am Burrirain 3 in 2575
Täuffelen sehr schöne Eigentumswohnung im 1. OG mit:
•
•
hellen und grossen Räumen,
Wohnfläche ca. 117m2, Balkon,
Keller, ged. Autounterstand
öff. Verkehrsmittel, Schulen,
Einkaufsmöglichkeiten, usw. in
unmittelbarer Nähe
Ihr neues Eigenheim in Lengnau
im Chleifeld!
Wählen Sie zwischen 5 Typen aus!
Ab 135 m2 Bruttowohnfläche, Parzellen
zwischen 465 und 546 m2, Schulen sowie
Einkaufsmöglichkeiten gleich im Dorf,
nur 5 Autominuten von der Autobahnauffahrt A5, 2-Generationenhaus
möglich.
VP ab Fr. 555'000.–
inkl. Autounterstand zu Festpreisen
(auch Eigenleistungen möglich)
Verlangen Sie unsere detaillierten
Unterlagen!
Die Liegenschaft befindet sich in
einem sehr guten Zustand.
VP: Fr. 380 000.--
Termine und Unterlagen
Telefon 032 312 90 09
E-Mail: [email protected]
Freistehende
Einfamilienhäuser
jedem
ADLATUS AG
Peter Lehmann
Elisabethenstr. 51
Pf. 3000 Bern 22
seit 25 Jahren
Tel. 031 331 22 41
Fax 031 348 16 36
www.adlatusag.ch
uha
sein z
use
urs leimer immobilien ag
Vermittlung Bahnhofstrasse 6
Bewirtschaftung 2540 Grenchen
Verwaltung Telefon 032 6538666
Schatzungen Natel 079 2183949
Bautreuhand [email protected]
www.immoleimer.ch
Baugenossenschaft zur Förderung von
preisgünstigem Wohneigentum
verkauft am Kellersriedweg in
✓
2503 Biel
3 ⁄ -, 4 ⁄ - und 5 ⁄ -, ZimmerEigentumswohnungen
1
1
2
1
2
2
in zwei ansprechenden, sonnig und ruhig
gelegenen Mehrfamilienhäusern mit sieben,
resp. dreizehn Wohneinheiten.
Verkaufspreise ab:
31⁄241⁄241⁄251⁄2-
Fr.
Fr.
Fr.
Fr.
330’000.–
410’000.–
440’000.–
520’000.–
/
/
/
/
80m2*
98m2*
112m2*
130m2*
/
/
/
/
1’290.–**
1’490.–**
1’590.–**
1’890.–**
* Nettowohnfläche
** Mtl. Belastung mit 20 % Eigenkapital inkl.
Nebenkosten + Amortisation
Gehobener Ausbaustandard
Eigener Waschturm/Keller usw.
Mitbestimmen bei der Innenausstattung
Bezugsbereit ab Sommer 2007
Termine und Unterlagen
Telefon 032 312 90 09
E-Mail: [email protected]
BIEL BIENNE
Nummer: 14.12.05
100% Occasions-Garantie:
der Schlüssel zur guten Occasion.
O C C A S I O N E N
Super Leasing
ab
1,9%
Seite: 11
Buntfarbe:
Farbe:
SchwarzMagentaYellowCyan
■■
Grande
vente des sapins
de Noël
bis 23.12.05
A M A G
B I E L
AMAG Automobil- und Motoren AG · Neue Bernstrasse · 2501 Biel
Tel. 032/366 51 51 · Fax 032/366 51 05 · www.biel.amag.ch
Zu
vermieten
A
louer
Zu
vermieten
A
louer
Zu
vermieten
A
louer
STELLEN
OFFRES
D’EMPLOI
Wenn Sie
Freude am Verkauf haben
den Kontakt lieben
und
gerne in einem kleinen Team
mitwirken wollen, dann ist bei
uns für Sie
1 Stelle als
Verkäufer/In 60%
offen.
Donnerstag bis Samstag
D / F sprechend.
Senden Sie Ihre Unterlagen
bitte an:
B. Bonadei
Lebensmittel
Dufourstrasse 60
2502 Biel-Bienne
Lignières
Spacieux appartement de 41⁄2 pièces
dans un cadre de verdure, cuisine
agencée, 2 salles d'eau, balcon.
Conditions attractives.
Renseignements: 032 737 27 10
Sapin Nordmann
du Danemark
60 à 200 cm
p.ex. 100 – 150 cm
AVANTAGE CUMULUS
5.-
R a b a i s
38.–
Worben - Buchenweg 26
Wir vermieten per sofort oder nach
Vereinbarung eine grosse
3 1/2 Zimmerwohnung im 1. OG
Mietzins CHF 1 410.- inkl. HK/NK
Die Wohnung liegt in einem ruhigen Quartier
und verfügt über einen Balkon sowie helle
Zimmer mit Laminatbodenbelägen.
Sapin épicéa
de Suisse
125 à 150 cm
19.80
Für Fragen oder einen unverbindlichen
Besichtigungstermin stehen wir Ihnen gerne zur
Verfügung.
Marti Generalunternehmung AG
Tel. 031 388 75 40
www.martiag.ch
[email protected]
Unerfüllte Wünsche und Träume?
Schweizer Unternehmen bietet doppeltes
Einkommen durch Nebenverdienst - nutzen
Sie Ihre Chancen fürs 2006!
Informationen 078 896 70 63, Frau Löffel
Gesucht in lebhafte Arztpraxis für
Allgemein Medizin
En vente dans les plus grands
magasins et dans les Do it + Garden Migros
de la société coopérative Migros Aar.
STELLEN / OFFRES D’EMPLOI
diplomierte medizinische
Praxisassistentin
mit Praxiserfahrung, für einen Tag
wöchentlich. Wir erwarten gute
Kenntnisse der französischen und der
deutschen Sprache. Wiedereinsteigerin
willkommen.
Bewerbungen an Chiffre 15/12/01,
BIEL BIENNE, Postfach 240, 2501 Biel
Erfolgreiches Transportunternehmen sucht für
Standort Biel jüngeren
Unser Unternehmen mit Hauptsitz in Grenchen gehört zur Swatch Group, einem der weltweit grössten Uhrenkonzerne. Der
Erfolg unserer innovativen und qualitativ hochstehenden Produkte mit dem Know-how unserer motivierten MitarbeiterInnen
hat uns zum führenden Hersteller von Uhren, Uhrwerken und Komponenten gemacht.
Durch den zunehmenden Einsatz modernster Produktionsmittel erwartet Sie in unserem Standort in Grenchen, im Bereich
der Fertigung mechanischer Uhrwerke, eine herausfordernde Aufgabe als
Abteilungsleiter Kleinserienfertigung
(Das Stellenangebot richtet sich an Frauen und Männer)
Chauffeur Kat. C/Lagerist
Sie sind einsatzfreudig, belastbar, flexibel, team- sowie kundenorientiert, Sprachen D/F, schätzen ein interessantes, kollegiales
Umfeld und sind bereit Schicht zu arbeiten, dann senden Sie uns Ihre
Bewerbungsunterlagen mit Foto.
business center bcj
Dohlenweg 28, 8050 Zürich
Erfolgreiches Transport-/Logistikunternehmen sucht für
Standort Biel einen
Leiter Umschlaglager
Ihre interessanten Aufgaben:
– Führung der Mitarbeiter und Chauffeure
– Auftrags- und Lageradministration
– Mithilfe beim Verladen, etc.
Sie bringen Praxis als Chauffeur/Disponent und/oder Lagerleiter mit,
sprechen Deutsch und Französisch, sind teamfähig und betreffend
Arbeitszeit flexibel, dann freuen wir uns auf Ihre schriftliche
Bewerbung mit Foto.
business center bcj, Dohlenweg 28, 8050 Zürich
Ihr nächster Schritt
• Einsatzfreudige FührungspersönlichIhre Aufgaben
keit mit Sprachkenntnissen in Deutsch Bitte senden Sie Ihre vollständigen
• Fachliche, organisatorische, admiBewerbungsunterlagen an Ulrich Fahrni.
und Französisch
nistrative und personelle Führung der
Er gibt Ihnen auch gerne telefonisch
Abteilung mit rund 40 Mitarbeitenden • Durchsetzungsvermögen, TeamAuskunft.
fähigkeit und Organisationstalent
(Schichtbetrieb)
• Sicherstellung der einwandfreien
Wir freuen uns, Sie kennen zu lernen!
Unser Angebot
Abwicklung der Aufträge durch
• Eine abwechslungsreiche Tätigkeit
präzise Koordination der Bereiche
die mit grosser Selbständigkeit
Fertigung, AVOR, Disposition und
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
wahrgenommen werden kann
Qualitätssicherung
Schild-Rust-Strasse 17
• Laufende Optimierung der Fertigung, • Mitbestimmung beim technischen
2540 Grenchen
und organisatorischen Ausbau der
der Prozesse und der Kosten
Tel. 032 655 71 11
Abteilung
• Ein- und Umsetzen Ihres Fachwissens Fax 032 655 71 12
Ihr Profil
e-mail: [email protected]
in einem dynamischen Umfeld
• Technische Berufslehre mit ent• Attraktive und der Verantwortung
sprechender Weiterbildung (z.B.
entsprechende AnstellungsbedingunProduktionstechniker, Ingenieur)
gen sowie überdurchschnittliche
und CNC-Programmierkenntnissen
Sozialleistungen
• Erfahrung in der CNC-Fertigung
von Mikroteilen
BIEL BIENNE
Seite:
Buntfarbe:
ECHO
BIEL BIENNE 14. / 15. DEZEMBER 2005
Schwarz
Farbe:
Der Bieler Gemeinderat
Jürg Scherrer hat den Bericht «Angst vor dem Abbau» und den Kommentar
über die «unvermeidbaren Veränderungen in der
Bieler Regierungszusammensetzung» in der
BIEL BIENNE-Ausgabe vom
30. November/1. Dezember gelesen. Der Sicherheitsdirektor geht in die
tion de l’environnement!
Avec un peu de bonne
volonté, tout cela pourrait
être amélioré. Mais on ne
peut s’empêcher de penser
que toutes les chicanes qui
se multiplient à Bienne sont
réalisées sciemment. De toute manière, il ne faut guère
vorprogrammiert. Denn
s’attendre à une amélioraPorts Souverän zeigt sich
tion dans les grands axes
souverän, wenn es um Fiavant que le raccordement
nanzen geht. So schickte er
an der Dezember-Gemeinde- de Brügg soit réalisé. Les personnes habitant dans le périversammlung 2005 einen
mètre de ces axes sont
Antrag des Gemeinderates
proches de l’étouffement,
um Erhöhung der LiegenBiel wird auch bei einer
schafts-Steuer deutlich bach- terrassées par le bruit et la
Einheitspolizei einen «Poliab. Der Souverän widersetzte pollution. Le chaos qui
zeidirektor» bzw. einen «Sirègne dans le secteur de la
sich so dem politischen
cherheitsverantwortlichen»
Mentalitäten-Kredo «Darfs es place Centrale, de la place de
haben müssen. Es soll nämla Gare et de la vieille ville
bitzeli meh si...»
lich lediglich die operative
peut être observé quotidienVor einem Jahr senkte
Wahrnehmung der AufgaPort die Steuern. Jetzt wollte nement. On n’a jamais vu
ben der Uniformpolizei im
autant de véhicules mal pardie Exekutive sie wieder erBereich der öffentlichen Siqués. Le passage devient parhöhen. Finanzpolitisch ist
cherheit – also die Polizisten
ein solcher Zickzack-Kurs ab- fois impossible. Et que dire
– zum Kanton wechseln.
des voitures bloquées ou
surd. Es ist zu hoffen, dass
Die Verantwortung für
wesentlich aufwändiger,
lang am See, um dann
condamnées à tourner en
der neue Porter Finanz-Vordie Aufrechterhaltung von
langwieriger, komplizierter
anschliessend in einem der
rond.
steher dank eines harten
Ordnung und Sicherheit
und bürokratischer. Findet
netten Gasthäuser zu
Quel était donc l’objectif?
Ausgaben-Regimes und unhingegen bleibt bei den poli- sich eine in der Stadt Biel
schmausen. Heute kaum
Une ville agréable à vivre!
tischen Behörden der Stadt
nötige Polizeiaktion nicht
mehr möglich: Blaue Zonen, konventionellen MassnahC’est le contraire qui s’est
men (Abstriche bei der PerBiel. Es sind immer noch die im mit dem Kanton abgeauch sonntags, soweit das
Stadtbehörden, die den Um- schlossenen Vertrag, muss
Auge reicht und nur wenige fektion usw.) in Zukunft ein produit, et les responsables
ne veulent évidemment pas
fang der polizeilichen
die Stadt Biel diese gesondert oder sehr teure Parkierungs- ausgeglichenes Budget vorle reconnaître! Le parking de
weisen kann.
Dienstleistungen zu definie- anfordern. Theoretisch nur,
Alternativen.
ren haben, weshalb sich die
denn ob und wie und in
Am besten sollen wohl
Hans-Peter Burri, Port la gare ne sera jamais rentable, car il est mal situé. En
Stadtverwaltung nach wie
welcher Frist diese Zusatzleis- die Wanderfreudigen gar
ville, on dénombre un survor in erheblichem Masse
tung erbracht wird, entschei- nicht kommen? Und das tun Ernst Hügli, président de
um die Frage der Aufrechter- det einzig und allein die
sie denn auch. Ungeschickla commission de circula- plus de places pour garer les
vélos, aménagées à grands
haltung von Ordnung und
Kantonspolizei. Zudem
ter kann man es gar nicht
tion ACS Seeland/Jura,
Sicherheit kümmern muss.
führt jede Zusatzleistung
anpacken, wenn man Gäste
dénonce les conditions de frais. Occupées généralement
par un ou deux vélos seuleDiesem gravierenden Mangel entweder zu einem Leiswill.
circulation à Bienne en
ment, ou même carrément
(es werden Schnittstellen
tungsabbau auf einem andeEin Blick ins Berner Ober- clamant
vides.
und Doppelspurigkeiten geren Gebiet oder muss von
land zeigt: Es geht auch anReste à espérer que l’acschaffen, die es heute nicht
der Stadt Biel zusätzlich beders. Dort haben die klugen
tuel directeur des Travaux
gibt) versuchen die Politiker zahlt werden.
Gemeinden durchwegs Parkpublics, Hubert Klopfennun mit einem enormen
Bestehen zwischen einer
raum gratis oder zu moderastein, saura rattraper les erbürokratischen Aufwand zu
Gemeinde und der Kantons- ten Preisen geschaffen, obreurs de planification de son
begegnen.
polizei Differenzen, die im
wohl die Täler eng und der
prédécesseur, pour le bien de
Im Kanton soll eine
Zusammenhang mit dem ab- Platz knapp ist.
A Bienne, on y travaille
elfköpfige Polizeikommissigeschlossenen Vertrag steDenn: Wenn sich Touris- avec ardeur. Les obstacles ou toutes les personnes concernées. Chères autorités bienon geschaffen werden, die
hen, steht den Parteien der
ten über zu hohe Parkgeles chicanes se multiplient.
noises – agissez et apportez
Grundsatzfragen zwischen
Rechtsweg offen. Nur, wenn bühren ärgern, kommen sie
Difficile de ne pas affirmer
les correctifs nécessaires,
dem Kanton und den Gedieser beschritten werden
nicht mehr.
que cela est généré par des
avant qu’il ne soit trop tard.
meinden behandelt und remuss, und auch wenn die
Silvia Sachs, Grenchen amateurs bien installés derJoyeuses fêtes et meilleurs
gelmässig Evaluationen, Au- Stadt Biel schliesslich als
rière leur bureau avec, sur le
vœux pour la nouvelle
dits und Wirtschaftlichkeits- «Siegerin» aus dem Verfahannée.
prüfungen durchführt. Dies
ren hervor geht, erfolgt die
Ernst Hügli,
natürlich auf Kosten des
nötige Polizeiaktion sowieso
président de la
Steuerzahlers. Zwischen den zu spät.
commission
Sicherheitsverantwortlichen
Dazu kommt, dass die
de circulation ACS
der Städte und der Kantons- Kantonspolizei heute in der
polizei werden regelmässige
sicherheits- und verkehrspoSeeland/Jura
(wöchentliche?) Koordinati- lizeilichen Aufgabenerfülonssitzungen nötig. Masslung im urbanen Umfeld
Charles-André Mottet, de
nahmen, Schwergewichte,
über wenig praktische ErfahBienne, s’attaque au sysPolizeieinsätze müssen berung verfügt. Unsere Stadttème suisse d’assurancesprochen, Protokolle angepolizei kennt die Stadt und
maladie et réclame une
fertigt werden, usw. Dieser
deren «heisse Punkte» besadministrative Mehraufwand tens. Sie ist mit den Quartiewiegt die angeblichen «Geren und deren Spezialitäten
winne» wegen der so gevertraut. Mit der Einheitsponannten «Synergien» wieder lizei gehen diese Qualitäten
auf.
früher oder später verloren.
Suite à une interpellation,
Auch die Aussage, woWerner Hadorn meint,
l’Office fédéral de la santé
nach bei der Einheitspolizei
ich sei gegen die Einheitspopublique reconnaît que la
die Bürger einen klar defilizei, weil ich Angst vor eicharge que représentent les
nierten Ansprechpartner ha- nem «Aufgabenverlust» hätprimes d’assurance-maladie
ben, ist nur bedingt richtig.
te, bzw. um meinen Sitz im
est préoccupante, que la
Eine von einem Ereignis be- Gemeinderat zittern müsste.
maîtrise des coûts présente
troffene Person muss immer Dass mit der Einheitspolizei
des failles et qu’il est nécesnez, des lunettes dont les
Hans-Peter Burri hat den
noch – je nach Bedürfnis –
die Arbeitslast des Polizeidisaire de procéder à des réverres ne laissent passer la
Artikel «Nachhaltige
entweder bei der Kantonspo- rektors vermutlich nicht ab- Freude» in der BIEL BIENNE- vue que par deux optiques,
formes dans ce domaine. Les
lizei oder beim Sicherheitsnimmt, wurde vorgängig
celles des cyclistes et des pié- mesures à l’étude au niveau
Ausgabe vom 7./8. Deverantwortlichen der Stadt
dargelegt. Bezüglich des
tons. De tels obstacles ou de fédéral devraient permettre
zember (Bild oben) geleBiel vorstellig werden.
«Sitzverlustes» war ich schon sen und fordert ein
d’améliorer le système actelles chicanes pullulent
Oft suchen mich Bewoh- im Projekt Finanzhaushalt II
dans toute la ville de Bienne. tuel. Or, ces réformes portener unserer Stadt mit einem der Meinung, dass drei vollLà où le trafic se déroulait raient sur deux volets: d’une
ernsthaften Anliegen auf,
amtliche und zwei nebenpart, limiter le volume des
en son temps de manière
das nach einer raschen poli- amtliche Gemeinderäte für
prestations; d’autre part, renfluide, on ne voit
zeilichen Intervention verdie Stadt Biel reichen würaujourd’hui que des ralentis- forcer la responsabilisation.
langt. Oder die Sicherheitsla- den. An dieser Haltung hat
C’est tout!
sements ou des colonnes de
Die 777-Jahrfeier 2005
ge in der Stadt erfordert eine sich bis heute nichts geänOr, qui dit responsabilisavoitures à perte de vue. A la
war keine Bratwurst-, Cocaunverzügliche polizeiliche
dert.
tion, dans ce contexte, enfin de l’autoroute des
Cola- und Jeans-Feier. Das
Aktion, die von kürzerer
Jürg Scherrer, perfekt geplante Fest liessen
tend notablement celle des
Champs-de-Boujean règne
oder längerer Dauer sein
Sicherheitsdirektor die Mitwirkenden Port gern
assurés, et accessoirement
souvent le chaos, favorisé
kann.
celle des soignants. On omet
der Stadt Biel bekommen. Das Ziel, sich als par des voies d’entrée ou de
Dank des heute engen
sortie qui se gênent mutuel- ici manifestement celle des
Porterin, Porter zu fühlen
und direkten Kontaktes zwi- Silvia Sachs denkt, dass
autorités qui maintiennent
und dieses Gefühl mittragen lement, des marquages bischen der Sicherheitsdirekti- potenzielle Touristen Biel zu können über die Dauer
zarres et sans fondement, de un système pléthorique,
on und dem Kommando der
chaotique, qui engendre
multiples feux et des carreder 777-Jahrfeier hinaus, ist
Stadtpolizei erfolgen Besprechaque année angoisse et
fours sans visibilité. Se
sicherlich erreicht worden.
chung und Auslösung einer
stress. Ce n’est pas en pénalirendre d’un point à l’autre
Ports Souverän hatte im
Polizeiaktion rasch, unbürosant les assurés accusés de
Vorfeld der Feier spontan ei- relève du grand art et n’est
Das Bieler Parkplatzkonkratisch und effizient. In der zept muss neu überdacht
coûter trop cher ni en sougénéralement possible que
nen Kredit über 200 000
Regel dauert es höchstens 48 werden, will man das Ziel er- Franken zulasten der Investi- par de fastidieux détours.
mettant les médecins et les
Stunden, bis die Stadtpolizei reichen, Touristen in die Ge- tionsrechnung zur DurchChaque jour, près de 300 ca- hôpitaux à des contraintes
sich aufdrängende individu- gend zu locken. Die restrikti- führung bewilligt. An der
administratives coûteuses et
mions de quarante tonnes
elle Massnahmen im Interes- ve Praxis führt dazu, dass sie Gemeindeversammlung vom quittent les Champs-detracassières qu’on va empêse der öffentlichen Sichercher notre système de santé
Boujean pour prendre la
das Weite suchen. So pflegte 8. Dezember 2005 ist dem
heit in die Wege leitet.
direction de Bienne-Yverdon d’être le deuxième plus cher
ich früher im Restaurant En- staunenden Souverän nun
Mit der Einheitspolizei
du monde.
en passant par le Pont-dueröffnet worden, dass die
gelberg en passant öfter eihingegen werden die KonLa mesure la plus radicale
Moulin. Presque autant de
nen Kaffee zu konsumieren. Schlussabrechnung voraustakte zwischen dem Sichervéhicules traversent la place consiste à réduire le nombre
sichtlich erst im Juni 2006
Seitdem dieser Fr. 3.50 plus
heitsverantwortlichen der
de caisses (le canton de Bervorgelegt werde – möglicher- de l’Ours en direction de la
Fr. 2.– fürs Parking kostet,
Stadt Biel und der für Biel
route de Mâche, se trouvant ne en compte 57, qu’on reweise mit einer Nachkreditlass ich es sein.
verantwortlichen Ansprechtrouve ailleurs avec d’autres)
souvent bloqués dans le
Wie wanderte ich einst an forderung.
person der Kantonspolizei
Eine heisse Diskussion ist sous-voie. Bonjour la protec- à une par canton. Le système
den Wochenenden stundenPHOTO: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA
Offensive
Le chaos
règne!
Réforme indispensable
Hartes Ausgabenregime
Fernbleiben
nn
BIEL BIENNE 14 / 15 DÉCEMBRE 2005
Der Bieler Gemeinderat
Jürg Scherrer verteidigt
sein Departement.
PHOTO: BCA
12
Nummer:
fédéraliste, qui est si bien
adapté aux particularismes et
aux besoins spécifiques de la
population helvétique,
conviendrait aussi tout à fait
au domaine de la santé.
Chaque département cantonal de la santé déjà existant
aurait la haute main sur une
caisse cantonale d’assurancemaladie, qui pourrait très
bien engager une partie du
personnel des caisses privées
actuelles. Une gestion plus
concentrée, plus équitable,
plus transparente ramènerait
un peu de sérénité dans les
esprits. Les cantons étant
déjà responsables de la plupart des subventions dans le
domaine hospitalier et dans
l’aide sociale, ils pourraient
parfaire leurs dispositions et
leurs contrôles. Cela éviterait
notamment l’outrecuidance
et le chantage de certaines
caisses dans leurs rapports
avec les services médicaux et
avec les assurés. Il est toujours dangereux de laisser la
bureaucratie exagérer ses
pouvoirs. Reste à savoir si
nos parlementaires fédéraux
consentiront à entendre la
voix de modestes citoyens.
Charles-André Mottet,
Bienne
François Schmitt, de
Bienne, s’insurge contre
la hausse des tarifs des
transports publics
biennois:
Un affront
pour les
usagers
La hausse massive des tarifs des Transports publics
biennois (TPB) est absolument scandaleuse. Car les
TPB n’ont offert aux usagers
aucune amélioration de leurs
prestations depuis au moins
dix ou quinze ans. La capacité et la fréquence des bus restent très insuffisantes aux
heures de pointe. Le soir et
le week-end, ils circulent à
des intervalles carrément
abusifs. Bien sûr, les tarifs
sont encore plus élevés dans
les grandes villes. Mais
celles-ci, à la différence des
TPB, offrent au moins des cadences rapides et un service
digne de ce nom le soir et le
week-end. La hausse des tarifs est donc un affront pour
les usagers. Ce n’est pas à
eux de financer les nouveaux
automates à billets. On dirait
vraiment que les TPB font
tout pour que les gens circulent en ville avec leur voiture.
François Schmitt, Bienne
Impressum
Herausgeber / éditeur:
Cortepress, BIEL
Neuenburgstrasse 140 / route de Neuchâtel 140, 2505 Biel-Bienne;
Postfach / case postale 240,
Tel. 032 327 09 11
Fax 032 327 09 12
e-mail: [email protected]
Verlag und Inserate /
édition et annonces:
BIEL BIENNE, Burggasse 14 / rue du
Bourg 14, 2502 Biel-Bienne
Tel. 032 329 39 39, PC 25-5051-6
Fax 032 329 39 38
e-mail: [email protected]
Homepage
Internet: http://www.bielbienne.com
Inseratensatz / composition
d’annonces:
BIEL BIENNE, Burggasse 14 / rue du
Bourg 14, 2502 Biel-Bienne
Druck / impression:
Gassmann AG/SA, Biel
Auflage / tirage:
105 636
Verteilung/distribution:
Direct Mail BIEL BIENNE AG/SA,
Biel/Bienne
EXPO KOMBI
Kombinationsmöglichkeit
1 x pro Woche mit BIEL BIENNE,
Berner Bär, Solothurner Woche
und Aemme-Zytig.
Auflage 352 286 Ex.
Combinaison d’annonces 1 x par
semaine dans BIEL BIENNE,
Berner Bär, Solothurner Woche
et Aemme-Zytig.
Tirage 352 286 exemplaires.
BIEL BIENNE
Nummer: 14.12.05
Seite: 13
Buntfarbe:
Farbe:
■■
SchwarzMagentaYellowCyan
BRÜGGb. BIEL-BIENNE
Brügg
AUTOVERKEHR AG
Mittelstrasse 4/Beim Centre Brügg, 2555 Brügg b. Biel
Tel. 032 366 79 00 • Fax 032 366 79 09
Internet: www.autoverkehr.ch • E-mail: [email protected]
Das Team von AUTOVERKEHR BIEL - der BMW- und MINI
Vertretung in Ihrer Region - freut sich auf Ihren Besuch.
Fotos: Hervé Chavaillaz / Viviane Hennig
HY-TECH AG
KELLER WÄRME & WASSER AG
RAIFFEISENBANK SEELAND
Portstrasse 35, 2555 Brügg b. Biel
Tel. 032 366 66 77
Internet: www.hytech.ch
Erlenstrasse 15, 2555 Brügg b. Biel
Tel. 032 373 51 53 • Fax 032 373 27 71
E-Mail: [email protected]
Bielstrasse 1, 2555 Brügg b. Biel
Tel. 032 387 21 21 • Fax 032 374 71 40
Elektronische und optische Miniatursensoren
für Maschinen- und Automatisierungen
Heizung + Sanitär • Neu- + Umbauten
Service + Reparaturen • Boilerentkalkung
Fachbetrieb für Alternativenergie
Cédric Saxer & Nicole Doppler
EVARD Radio und Antennenbau
EquiParadise
DORFAPOTHEKE BRÜGG
Wasserstrasse 8, 2555 Brügg b. Biel
Tel. 032 373 12 12
Internet: www.evard.ch • E-Mail: [email protected]
Wasserstrasse 8, 2555 Brügg b. Biel
Tel. 032 373 37 76 • Fax 032 373 37 82
Bielstrasse 12, 2555 Brügg b. Biel
Tel. 032 373 14 60 • Fax 032 373 33 38 • E-mail: [email protected]
E-Mail: [email protected]
Persönliche Beratung und Qualität in Ihrer
Dorfapotheke Brügg!
Carin Pihlblad und Ihr Team kennen sich in Pferdesport und
stickereien bestens aus.
v.l.n.r. Christoph Schudel, Offizinapotheker FPH, Cornelia Dick,
Pharma-Assistentin, Rita Schaffer, Pharma-Assistentin,
Nicole Gsteiger, Pharma-Assistentin, Fabienne Meichtry, in
Ausbildung, Marina Kessler, in Ausbildung.
Ihr TV und Audio - Spezialist. Votre spécialiste en TV et Audio.
Neu:
Seit dem 1. November 2005 Digitales Fernsehen
auf dem Kabelnetz.
BRM Design AG
Mittelstrasse 2, 2555 Brügg b. Biel
Tel. 032 365 53 30 • Fax 032 365 53 40
BRM design Ihr kompetenter und kreativer Partner in allen
Beschriftungsfragen. Konzept, Entwurf und Realisation
aus einer Hand.
BALZERS REVÊTEMENTS SA
Erlenstrasse 39, 2555 Brügg b. Biel
Tel. 032 365 74 74 • Internet: www.balzers.ch
WIR BESCHICHTEN WERKZEUGE UND PRÄZISIONSBAUTEILE MIT DEN WELTWEIT
FÜHRENDEN HARTSTOFFSCHICHTEN BALINIT®. DIESE VON BALZERS ENTWICKELTEN SCHICHTEN SIND EXTREM DÜNN, ZEICHNEN SICH DURCH HOHE
HÄRTE AUS UND REDUZIEREN REIBUNG UND VERSCHLEISS ENTSCHEIDEND.
Wir machen den Weg frei
AUTO AMMON AG
Mattenstrasse 2 + 5, 2555 Brügg b.Biel
Tel. 032 373 16 36 • Fax 032 373 61 18 • Internet: auto-ammon.ch
Offizielle Ford und Saab Vertretung
Besuchen Sie unsere permanente Neuwagen- und
Occasionen ausstellung
BIEL BIENNE
Nummer: 14.12.05
Seite: 14
Buntfarbe:
Farbe:
Offres valables à partir du mardi 13 décembre et
jusqu’au samedi 17 décembre 2005, dans la limite des stocks disponibles
Les petits prix de la semaine.
1/2
les 100 g
3.10
prix
au lieu de 3.90
Plat gourmet pour
gril de table Bell,
500 g env., Suisse
18.50
au lieu de 37.–
Palette Quick
Coop Naturaplan,
1 kg env., le kg
les 100 g
Merci
Denken Sie an
Weihnachten auch
an Tiere!
Madeleine Hofer im Katzenhaus Honka in Nods sorgt
seit vielen Jahren in aufopfernder Arbeit für herrenlose, ausgesetzte Katzen, was viel Geld kostet
(Medikamente, Tierarzt, usw.). Sie bittet alle tierliebenden Menschen um finanzielle Hilfe!
Sie ist froh um jeden Franken.
Auch Patenschaften sind willkommen.
Postcheckkonto 80-178889-2
Margrit und Wilfried Raths
Envers de la gare 2, 2612 Cormoret
4.95
Beauté
le kg
le filet de 2 kg
au lieu de 6.20
3.80
Fondue bourguignonne de
bœuf ou chinoise de bœuf
Bell, Brésil, 350 g env.
3 × 2,5 dl
5.95
500 g
au lieu de 7.80
Crème entière
UHT Coop
2.85
au lieu de 3.80
Pariguettes, 4 pièces
ou mini baguettes, 8 pièces
33%
1/2
33%
Oranges Navels,
Espagne
de moins
2.60
10.35
au lieu de 15.50
Qui n’aime pas
se laisser
choyer?
Emmentaler doux
Coop, en portion
préemballée
d’env. 300 g, le kg
2.85
1/2
au lieu de 4.30
Mayonnaise à la française
Thomy, 2 × 265 g, ou
Thomynaise, 2 × 280 g
au lieu de 25.90
Napolitains Cailler,
1 kg
par exemple:
Vanilla Dream
Mövenpick, 1 litre
7.90 au lieu de 9.90
30%
4.20
de moins
au lieu de 6.20
Kellogg’s Cornflakes,
2 × 375 g
sur toutes les
tourtes et
bûches
glacées, ainsi
que sur les
glaces en bac
Mövenpick (à
partir de 900 ml)
et en pot
Häagen-Dazs
(500 ml)
6.95
30%
de moins
20%
prix
au lieu de 13.90
de moins
Bière Kronenbourg
1664, 12 × 25 cl
5.30
Coop ne vend pas de bière ni de vin
aux jeunes de moins de 16 ans.
au lieu de 7.60
San Pellegrino gazéifiée,
6 × 1,5 litre
1/2
3 2
2.25
16.50
pour
prix
au lieu de 24.75
au lieu de 4.50
Café Chicco d’Oro
*Serviettes de table,
jaunes, oranges, rouges, vertes ou Tradition, en grains ou
moulu, ou Cremino,
bleues, 40 × 40 cm, 50 pièces
moulu, 3 × 500 g
33%
de moins
3 2
39.50
pour
au lieu de 59.–
9.60
Radiocassette et
lecteur MP3/CD, stéréo,
lecteur de cassette avec
fonction enregistrement, Tuner
analogique FM/OM, écran LCD,
1 an de garantie
par exemple:
serviettes hygiéniques
Always Ultra Normal Plus,
emballage économique,
28 pièces
6.95 au lieu de 8.80
au lieu de 14.40
Palmolive Douche
Anti-Stress ou Exotic,
3 × 250 ml
75 cl
10.90
au lieu de 13.90
Aigle AOC
Les Plantailles
20%
de moins
sur toutes les
serviettes
hygiéniques
Always et
les protègeslips Alldays
en emballage
économique
* En vente dans les grands supermarchés Coop
Etre informé en premier avec la newsletter sur les actions:
www.coop.ch/newsletter
TeleBielingue
Achetez malin – avec la Supercard!
TeleBielingue
50/05_Nat
12.95
aux
Les idées de cade
pour Noël
au lieu de 3.10
Bananes Max Havelaar
(sauf Max Havelaar bio),
Colombie/Costa Rica/
Equateur
de moins
prix
■■
SchwarzMagentaYellowCyan
Bons au choix:
❯ Grande journée beauté
❯ Petite journée beauté
❯ différents soins du visage dès
❯ Massage (tout le corps)
❯ Massage (partiel)
❯ Soin cosmétique des pieds
avec vernis
❯ Manucure
avec vernis
❯ Epilation (la minute)
❯ Hydromassage bain de mer
❯ Hydromassage bain de mer (abo de 10)
❯ Sauna
❯ Sauna (abo de 10)
❯ Solarium (abo de 10)
❯ Sauna bio avec chromathérapie
❯ Sauna bio avec chromathérapie (abo de 10)
❯ Réflexologie
❯ Réflexologie (abo de 10)
❯ Traitement de la cellulite
❯ Traitement de la cellulite (abo de 10)
sauna
sauna bio
bain de vapeur
hydroxeur
solarium
massage
soins du visage
pédicure
Nail Forming
beauty
BIEL BIENNE
ARD
Fr.
Fr.
Fr.
Fr.
Fr.
Fr.
Fr.
Fr.
Fr.
Fr.
Fr.
Fr.
Fr.
Fr.
Fr.
Fr.
Fr.
Fr.
Fr.
Fr.
Fr.
320.–
225.–
90.–
85.–
48.–
60.–
70.–
50.–
60.–
2.50
32.–
288.–
30.–
260.–
100.–
32.–
288.–
80.–
720.–
85.–
765.–
rue de l’Hôpital 12
2502 Biel Bienne
tél. 032 322 50 50
tél. 032 322 29 29
SUPERC
Invitation
ChienChat etc. Tele-Hits der Woche
Le magazine des animaux présenté par Miele
Avec les reportages suivants:
– Les chiens chinois nus ont la «peau dure»
– Si le chien Joy était un homme, il serait sans
doute devenu majordome
– Chez le vétérinaire: naissance d’un husky
– Une histoire de Noël: abandonnée, la chienne
Schira a trouvé une nouvelle famille
– Le psychologue Rolf von Felten
et son «Amanda»
– Madeleine Hofer, du refuge pour animaux
«Honka», raconte le triste destins de chats
Samedi 17 décembre à 14 heures 30
Rediffusions:
Samedi
Dimanche
Mercredi
Vendredi
Samedi
Mercredi
Samedi
Dimanche
Lundi
17 décembre 17.30, 21.30
18 décembre 17.30, 21.30
21 décembre 16.30, 17.30, 21.30
23 décembre 17.30
24 décembre 14.30, 17.30
28 décembre 16.30, 18.30, 21.30
31 décembre 14.30
1er janvier 18.30
2 janvier 16.30, 17.30, 21.30
Gagnez un aspirateur Miele d’une
valeur de fr. 600.–
Dans notre émission, vous apprendrez le nom du premier chat roux au
refuge pour animaux Honka.
q Primero Kuschelbärli
q Secondo Teddybärli
q Büsis
Veuillez cocher la réponse juste et l’envoyer à:
Büro Cortesi, Bea Jenni, Case postale 240,
2501 Bienne. Dernier délai: 5 janvier 2006
nom:
prénom:
adresse:
NP lieu:
Nachgefragt (vorher Teleglise)
Sonntag, 18. Dezember 2005
(09:00, 11:00,13:00, stündlich)
Thema: «Herti Zyte»
Moderation: Chr. Jegerlehner
Invitation
à l’apéritif de Noël
de la SPA Bienne-Seeland Jura Bernois
Herzschlag
Chers membres, donateurs, parrains et amis des animaux
Sonntag, 18. Dezember 2005
(14:00 bis,18:00 , stündlich)
Thema: Rückblick auf die letzten 5 Jahre
Mit diversen Gästen
Moderation: M. Rast
Un grand MERCI pour tout ce que vous avez fait pour nous et nos
petits pensionnaires. Vous êtes merveilleux!
Immobiel
(täglich von 18:30 – 19.00 Uhr)
Erwin Fischer, Präsident der Wirtschaftskammer Biel-Seeland, äussert sich über
das
mögliche
wirtschaftliche
Entwicklungspotenzial unserer Region.
En signe de reconnaissance, permettez-nous de vous inviter à notre
apéritif de Noël et à notre visite du refuge qui aura lieu
Mercredi 14 décembre 2005 de 14h00 à 17h00
au refuge «Rosel» à Orpond.
Nous nous réjouissons de vous accueillir et de passer un bon
moment ensemble!!!
Heures d’ouverture refuge Rosel
pendant les fêtes de Noël et Nouvel-An 2005-2006
24 décembre 10h00-12h00 fermé l’après-midi
25 et 26 décembre fermé
31 décembre 10h00-12h00 fermé l’après-midi
1er et 2 janvier fermé
BIEL BIENNE
Nummer: 14.12.05
Seite: 15
Buntfarbe:
Farbe:
SchwarzMagentaYellowCyan
POLITIK / POLITIQUE
BIEL BIENNE 14. / 15. DEZEMBER 2005
STADTRAT
■■
BIEL BIENNE 14 / 15 DÉCEMBRE 2005
15
CONSEIL DE VILLE
Der Rat
Le conseil des Welsches
der Welschen
Welschen» bestimmen. Neun
davon müssen Romands sein.
Ein Urnengang ist nicht vorgesehen. Das Parlament muss
dazu den Artikel 41 der Stadtordnung anpassen. Dann
muss das Reglement zum RFB
passieren. «Trotz einiger Meinungsverschiedenheiten
wird man sich wohl zu einem
Konsens durchringen», sagt
Alain Nicati, Präsident der
Bieler Parti Radical Romand
(PRR). Diese hatte im Laufe
der Beratungen Einwände angebracht, ebenso wie die
beiden sozialdemokratischen
Parteien SP und PSR.
VON
Diese Woche tagt der BieFABIO ler Stadtrat zum letzten Mal
GILARDI in diesem Jahr. Auf dem Programm sind auch «welsche
Themen». Der Grund: Am 13.
September verabschiedete der
Berner Grosse Rat das Gesetz
über das Sonderstatut des Berner Jura und die französischsprachige Minderheit des
zweisprachigen Amtsbezirks
Biel (SStG). Die Legislativen
Teilnahme. «Das geltende
der Gemeinden müssen nun Reglement lässt viel Spieldie gesetzlichen Vorgaben raum», erklärt Nicati. «Man
des Kantons umsetzen.
kann Schritt für Schritt agieren oder reagieren, je nach BeWahlen. Der Rat für fran- dürfnislage. Das funktioniert
zösischsprachige Angelegen- bei gutem Einvernehmen, so
heiten des zweisprachigen wie es der Stadtrat bei den
Amtsbezirks Biel (RFB) be- Wahlen der verschiedenen
steht aus 15 Mitgliedern aus Kommissionen praktiziert.»
den Gemeinden Biel und Leu- Doch was haben Deutschbringen-Magglingen, zehn schweizer in einem welschen
davon müssen französischer Gremium zu suchen? «Sie
Muttersprache sein. Der Bie- üben eine Brückenfunktion
ler Juniorpartner ernannte an aus.» Missverständnisse zwider Gemeindeversammlung schen den Sprachgruppen
vom 5. Dezember Gemeinde- sollen so vermieden werden.
Der Gemeinderat möchte
präsident Ernst Banzer und
Marcel Liengme, Präsident seine drei Repräsentanten für
des Ortsvereins Leubringen- den RFB bestimmt haben,
bevor der Stadtrat die restliMagglingen.
In Biel soll der Stadtrat die chen zehn ernennt. Doch
13 Mitglieder für den «Rat der zwei Unsicherheiten bleiben:
Le Conseil
de Ville
biennois
doit élire
13 représentants au
Conseil des
affaires
francophones
divergences d’opinion qui
subsistent», relève Alain Nicati, président du parti radical romand (PRR) biennois.
Celui-ci avait émis, au cours de
la procédure de consultation,
différentes critiques constructives au même titre que les partis socialistes alémanique (SP)
et romand (PSR).
PHOTO: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA
Auf dem Weihnachtszettel
der Bieler Parlamentarier sind
auch «welsche Themen»
aufgelistet.
Der Bieler
Stadtrat
wird 13
Mitglieder
für den
«Rat der
Welschen»
bestimmen
müssen.
Les affaires francophones
sont au menu de Noël du
Législatif biennois.
Können dem RFB auch Personen ausserhalb des Politikkuchens angehören und kann
Biel eine in Leubringen-Magglingen wohnhafte Person bestimmen, um sein frankophones Soll zu erfüllen?
Gemäss BIEL BIENNE-Quellen
sollte zumindest Letzteres
möglich sein.
n
PAR
Cette semaine, les «Welsches»
FABIO sont au programme de la derGILARDI nière séance de l’année du
Conseil de Ville biennois. Et
pour cause: le 13 septembre
dernier, le Grand Conseil bernois adoptait la loi cantonale
sur le Statut particulier du
Jura bernois (LStP) et sur la
minorité francophone du district de Bienne. C’est maintenant au tour du Législatif de
la Ville d’emboîter le pas à son
grand frère cantonal et d’adapter en conséquence son droit
communal.
Election. Le Conseil des
affaires francophones (CAF)
Occasionsaktion
sera composé de quinze
membres, dont dix francophones au moins, provenant
des deux communes de
Bienne et d’Evilard-Macolin.
Réunie le 5 décembre dernier,
l’assemblée communale du
petit voisin biennois y a élu le
maire Ernst Banzer et Marcel
Liengme, président de la société d’utilité publique Evilard/Macolin.
A Bienne, la volonté est de
faire élire les treize membres
du CAF (au minimum neuf
francophones) par le Conseil
de Ville, donc sans passer par
les urnes. Les conseillers de
Ville biennois doivent donc
accepter de modifier l’article
41 du Règlement de la Ville.
Ensuite, le Règlement sur le
CAF doit aussi passer la
rampe. «On devrait arriver au
consensus, malgré quelques
Partager. «Le règlement
actuel offre une situation ouverte», précise Alain Nicati.
«Il permet d’agir et de réagir
au coup par coup, en fonction des besoins. Ça marche
si tout le monde s’entend,
comme le Conseil de Ville le
fait pour les élections dans les
différentes commissions municipales.» Quant à la participation des Alémaniques dans
un bastion francophone, «leur
présence est une nécessité
pour permettre de se comprendre». Tout est donc fait
pour accorder les violons.
En dehors de la volonté de
l’Exécutif qui exige d’élire
d’abord ses trois représentants avant ceux proposés par
le Législatif, deux inconnues
subsistent: est-ce que des personnes non-issues du sérail
politique ont une chance
d’être élues au CAF et Bienne
peut-elle élire un représentant francophone habitant
Evilard/Macolin pour remplir
son quota de Romands? Selon
nos sources, ce dernier cas
pourrait se présenter.
n
Hie isch öppis los! Und dis Radio isch zmitts drin. Trifft's
mit all däm, wo di betrifft. Hie isch dis Läbe – hie isch
Canal 3.
Schnäppchenjäger! Die Jagdsaison ist eröffnet.
Jetzt von attraktiven Occasionen profitieren.
Lukrative Preise, attraktive Vorteile – unschlagbare Aktionspreise – EuroPlusGarantie – geprüfte Fahrzeughistorie – Probefahrt – attraktive Finanzierungsund Leasingangebote. Die Aktion ist gültig bis 7. Januar 2006.
Vollträffer
EuroPlus
Autoverkehr AG
Brügg bei Biel
Mittelstrasse 4
Telefon 032 366 79 00
www.bmw-autoverkehr-bruegg.ch
Autoverkehr AG
Aarberg
Bahnhofstrasse 19
Telefon 032 39170 90
www.bmw-autoverkehr.ch
1 oder 2 Jahre BMW
Occasionen Garantie.
Freude am Fahren
D: 98.6, 92.8 und 87.8 FM
F: 106.4 et 94.0 FM
On est fait pour
s’entendre.
Geschäftsöffnungszeiten über
Weihnachten und Neujahr
Sa 24.12.2005 von 09 bis 14 Uhr geöffnet
So 25.12.2005 geschlossen
Mo 26.12.2005 von 11 bis 18 Uhr geöffnet
Sa 31.12.2005 von 09 bis 14 Uhr geöffnet
So 01.01.2006 geschlossen
Mo 02.01.2006 von 11 bis 18 Uhr geöffnet
Schöne Festtage und ein frohes neues Jahr 2006
Heures d’ouverture entre Noël et Nouvel-An
Sa
Di
Lu
24.12.2005 ouvert de 09 à 14 heures
25.12.2005 fermé
26.12.2005 ouvert de 11 à 18 heures
Sa
Di
Lu
31.12.2005 ouvert de 09 à 14 heures
01.01.2006 fermé
02.01.2006 ouvert de 11 à 18 heures
Joyeux Noël et bonne année 2006
beauty
BIEL BIENNE
Spitalstrasse 12
rue de l’Hôpital 12
2502 Biel/Bienne
Tel. 032 322 50 50
Tél. 032 322 29 29
Les derniers tubes, les infos, la culture et le sport:
Canal 3, c’est une rencontre exclusive adaptée à la
région.
BIEL BIENNE
Nummer: 14.12.05
Seite: 16
Buntfarbe:
Farbe:
■■
SchwarzMagentaYellowCyan
Veranstaltungen
Manifestations
Formation privée
pour Piano
Introduction pour débutants, resp. spécialisation
pour avancés ou pour futurs musiciens professionnels
dans les styles:
– Blues, Funk, Latin et Pop&Rock
– Traditional- et Mainstream-Jazz, Modern Jazz
Juan Gonzalez
Tél. 032 341 88 61 (le soir) mob. 079 450 20 19
CHRISTMAS SHOPPING
GENTLEMEN
Une ECHARPE EN CADEAU vous attend
suite à votre achat (Jusquà épuisement de stock)
Idées cadeaux:
Chemises, cravates, écharpes, pullover et accessoires pour homme.
Gentlemen, Chemiserie, Place Centrale 51, Bienne (à côté du cinéma Apollo)
BIJOUTERIE 18
Total-Liquidation
50%
auf Goldschmuck 18 ct. 750/- + Silber
Bijouterie 18, Neuengasse 41
Biel, vis-à-vis Kino Studio
Musikschule Biel
Ecole de Musique Bienne
Weihnachten .. hören und sehen, Musik und Bilder
Noëls à entendre et à voir, en musique et en images
Weihnachtskonzert
Concert de Noël
der Musikschule Biel /
de l'Ecole de Musique Bienne
Do / Je 15. Dez. / déc. 2005, 19 Uhr / h
Stadtkirche Biel / Temple allemand Bienne
Offrir le plaisir de la coiffure
Centre Brügg
Elle & Lui
Coiffure
HundKatz etc.
Das Tiermagazin präsentiert von Miele
Mit den Beiträgen:
– Chinesische Nackthunde haben
ein «dickes Fell»
– Wäre der Hund Joy ein Mensch,
wäre er wahrscheinlich Butler geworden
– Beim Tierarzt: Eine Husky-Geburt
– Eine Weihnachtsgeschichte: Die Hündin Schira
wurde ausgesetzt und fand eine neue Familie
– Der Psychologe Rolf von Felten und
seine Katze «Amanda»
– Madeleine Hofer, Tierheim «Honka»,
erzählt traurige Katzenschicksale
ENTLAUFEN seit DISPARU depuis
Beschreibung: 3-farbig (braun-hell + dunkel), Augenfarbe gelb, Bauch
und Pfoten weiss, mit Flecken auf den Vorderpfoten. Halsband (neu) rot
mit gelb-grün-violetten Streifen und violetten Glöckli.
Description: Tricolore (brun clair + foncé), yeux jaunes, ventre et les
pattes blanc, avec des taches sur les pattes avant. Collier (nouveau)
rouge avec des tresses jaune-vert-violet et une clochette violette.
Falls Sie mich gesehen haben, bitte kontaktieren Sie folgende Nummern:
Si vous m’avez vu, veuillez contacter les personnes suivantes:
Mit Wiederholungen:
Samstag,
17. Dezember 18.00, 22.00
Sonntag,
18. Dezember 18.00, 22.00
Mittwoch,
21. Dezember 16.00, 18.00, 22.00
Freitag,
23. Dezember 18.00
Samstag,
24. Dezember 14.00, 18.00
Mittwoch,
28. Dezember 16.00, 18.00, 22.00
Samstag,
31. Dezember 14.00
Sonntag,
1. Januar 18.00
Montag,
2. Januar 16.00,17.00, 22.00
Gewinnen Sie einen MieleStaubsauger im Wert von Fr. 600.–
Wie heisst der erste rote Kater aus
dem Katzenheim Honka?
q Primero Kuschelbärli
q Secondo Teddybärli
q Büsi
Bitte richtige Antwort ankreuzen und senden an:
Büro Cortesi, Bea Jenni, Postfach 240, 2501 Biel.
Einsendeschluss: 5. Januar 2006
Name:
Vorname:
Adresse:
PLZ / Ort:
Avec ou sans rendez-vous
u
a
e
d
a
Bon c
078 787 96 92 / 032 365 63 18
BIEL
Samstag, 17. Dezember, 14.00 Uhr
Rue de Nidau 8
2502 Bienne
032 323 52 70
03.10.2005
in Biel, Oberer Quai 76, Bienne. Quai du Haut 76
“ALDO”, Kater, ca. 9 Jahre alt
“ALDO”, chat mâle, âgé de 9 ans
Zu vermieten ab sofort oder nach
Vereinbarung an der Silbergasse
1-Zi-Wohnung / 2. OG
26 m2 - Fr. 480.– exkl. NK/HK
–
–
–
–
–
Wohnraum mit Parkett, ohne Balkon
abgeschlossene Küche und Bad
Eingang mit Wandschränken
Lift, Keller und Waschküche
direkt bei Einkaufszentrum, Busstation
vor dem Haus
Weitere Auskünfte erteilt Ihnen gerne:
Gérard Lévy, 031 310 12 22
Immobilien, Verwaltungen
Bundesgasse 26, 3001 Bern
Telefon 031 / 310 12 12
www.erich-weber.ch • www.immobern.ch
Bâle / Bienne / Chaux-de-Fonds / Fribourg / Neuchâtel / Sion
** Magglingen mit Alpenblick **
Zu vermieten, Südweg 8b
4.5 Z.-Whg.-Duplex, 140 m2
mit Galerie, Balkon und
Gartensitzplatz
Ganze Wohnung Plattenboden und Teppich
Moderne Küche mit Granitabdeckung
2 Badezimmer, Bad/WC, Dusche/WC
Waschmaschine & Tumbler
Miete 2’050.– + NK 300.–
Einstellhallenplatz 125.–
Frei ab 01.01.2006
****Kontakt: 079 408 60 30****
Zu
vermieten
A louer
BIEL BIENNE
Nummer: 14.12.05
Seite: 17
Buntfarbe:
Farbe:
AUTO
BIEL BIENNE 14. / 15. DEZEMBER 2005
TESTS
■■
Schwarz
BIEL BIENNE 14 / 15 DÉCEMBRE 2005
17
TESTS
Von Musterknaben Enfant sage, enfant
und Lausbuben
terrible
Sur la planète automobile, comme
dans la vie, certains éléments sont
plus «raisonnables» que d’autres.
In der Autowelt ist es wie im Leben,
Vernunft gehört ebenso dazu wie der
pure Spass an der Freude.
PAR FRANÇOIS LAMARCHE
Daihatsu Sirion 1.3
Die japanische Marke Daihatsu hat sich einen Namen als Hersteller kompakter Fahrzeuge gemacht. Seit 1998 gehört sie zu Toyota, geht aber ihren Weg konsequent weiter
und stellt nun einen neuen Sirion vor. Dieser
kommt etwas konventioneller daher als der
Vorgänger. Für seine Schöpfer liegen die Vorteile des Zwergs auf der Hand: «Aussen klein,
innen ganz schön gross.» Das Resultat hält,
was es verspricht. Der neue Sirion ist komfortabel und bietet vier Reisenden ausreichend
Platz. Die oberhalb der Lenksäule platzierten
Anzeigen sind jederzeit gut ablesbar, so auch
der zentrale Tourenzähler. Der Motor mit 1,3
Liter (87 PS) erwies sich seiner Aufgabe jederzeit gewachsen und schluckte mit 6,4 Litern
auf 100 Kilometer nur wenig mehr als die vom
Werk angegebenen 5,8 Liter. Nichts zu stänkern gibts auch beim Preis: Der komplett ausgestattete Sirion kostet inklusive Klimaanlage
17 390 Franken.
Fortement tourné vers la production de voitures compactes, le Nippon Daihatsu
s’est forgé une belle réputation dans le domaine. Intégré
au groupe Toyota depuis
1998, il poursuit dans sa voie
et propose une nouvelle Sirion, à l’allure plus «conventionnelle» que la précédente.
Toujours très typée, la «petite»
dernière garde les atouts chers
à ses concepteurs et qui se résument par une phrase devenue slogan «dehors joliment
petite, dedans joliment grande». Et le résultat est plutôt probant. La Sirion
nouvelle est agréable, confortable, et offre suffisamment d’espace pour un voyage à quatre.
Placés sur la colonne de direction, les instruments de bord sont lisibles en toute circonstance. Tout comme le compte-tours qui surplombe le volant. Côté motorisation, le 1,3
(87 ch.) de notre voiture de test était à la hauteur de sa tâche tant en terme de performances qu’en matière de consommation. Et
ce, même si cette dernière s’est avérée légèrement supérieure à l’usage (6,4 litres/100 km)
que sur le catalogue (5,8 litres). Quant au tarif Daihatsu, il n’a rien de rédhibitoire, la Sirion et son équipement complet, y compris
climatisation, y figure pour 17 390 francs.
☺ équipement, consommation
PHOTOS: Z.V.G.
VON FRANÇOIS LAMARCHE
Chacun a, une fois au moins, entendu parler des qualités sportives d’une Mitsubishi. Plus particulièrement des fameuses
Lancer Evolution engagées sur les routes et pistes de rallyes.
Spécialiste du terrain, onze victoires au rallye Paris-Dakar, le
constructeur japonais transpose son expérience sur la route.
Sa gamme 4x4 «Outlander» est désormais enrichie d’une version turbo dont le moteur deux litres développe 202 chevaux.
Un pur-sang aux accélérations étonnantes, qui ne demande
qu’à manifester sa fougue par monts et vaux. Seule la suspension, certes adaptée mais pas suffisamment à notre sens,
ne manque pas de rappeler au conducteur qu’il est installé
dans un véhicule certes puissant mais qui n’est pas réellement
une bête de course. Confortable, maniable, bien équipé, au
bénéfice d’une boîte bien étagée, l’Outlander n’en reste pas
moins plaisant pour «tailler la route». De plus, contrairement
à sa réputation, il s’est montré plutôt raisonnable en terme de
Mitsubishi Outlander 2.0 Turbo
consommation, 10,3 litres pour cent kilomètres lors de notre
Mitsubishi hat eine sportliche Seele, fast jeder hat zumin- test. Au chapitre prix, le tarif Mitsubishi indique 38 300 francs
dest schon davon gehört. Für Furore sorgen immer wieder die pour le modèle turbo du Outlander.
rasanten Ableger des Modells Lancer, von dem es fast im Jahrestakt neue Evolutionsstufen gibt. Elf Mal haben die Japaner
motorisation, confort, boîte, équipement
schon den Rallye-Klassiker Paris-Dakar gewonnen. Nun transferieren sie diese Qualitäten auf die Strasse. Die 4x4 «Outlancomportement en situation extrême
der»-Reihe wird um eine Turbo-Version mit 202 Pferden erweitert. Das Heissblut begeistert mit fulminantem Sprintvermögen über Berg und Tal. Das Fahrwerk wurde zwar etwas anNEWS
gepasst, ist jedoch für unsere Begriffe für den Grenzbereich etwas zu lasch gefedert und gedämpft. Somit bleibt ein RespektFord agrandit la famille Foabstand zu einem echten Pisten-Biest erhalten. Der Wagen ist
cus avec une ST de belle fackomfortabel, handlich, gut ausgestattet und verfügt über ein
ture. Allure et équipement
hervorragend abgestuftes Getriebe – ein richtiger «Teerfressportifs, motorisation généser». Und: Allen Unkenrufen zum Trotz ist er kein Säufer (10,3
reuse (2,5 litres, 225 cheLiter auf 100 Kilometer). Mitsubishi verlangt für den Outlanvaux), la petite dernière
der Turbo 38 300 Franken.
aligne de sérieux arguments.
☺
☺ Antrieb, Komfort, Schaltung, Ausstattung
Fahrverhalten im Grenzbereich
☺ Ausstattung, Verbrauch
Du pur bonheur! Bien sûr, il s’agit d’apprécier
la conduite sportive et les suspensions
quelque peu rigides. Mais ces deux paramètres
assimilés, s’installer dans une Impreza WRX
est un véritable plaisir. Et ce n’est qu’un déEin reines Vergnügen! Zumindest für jene,
but. Vitaminé, le millésime 2006 est aussi
die gern zügig unterwegs und einigermassen
complètement redessiné. Plus rondelet, plus
hart im Nehmen sind. Der Jahrgang 2006 des
agressif, mieux souligné par les grilles de raWRX ist nicht nur stärker, auch die Karosserie
diateur et des moulures, l’avant renforce l’imkommt frisch daher. Sie ist runder, aggressipression de force. Sous le capot, la cylindrée
ver, Kühlergrill und Seitenschweller vermitdu bloc boxer, qui fait la réputation de la
teln den Eindruck schierer Power. Unter der
marque aux étoiles, passe de 2,0 litres à 2,5
Haube kauert ein Boxer-Motor, dessen HubSubaru Impreza WRX
litres. Changement utilisé pour augmenter le
raum von 2.0 auf 2.5 Liter wuchs. Dieser
buckelt mehr Drehmoment (320 Nm, plus 20 Nm), die eh schon respektable couple (+ 20 Nm à 320) plutôt que la puissance déjà fort respectable (+ 5 cheLeistung stieg lediglich um 5 auf 230 PS. Im Alltag gebärdet sich der Wagen vaux à 230). L’ensemble s’en trouve mieux équilibré, moins «pointu» à l’utiweniger «spitz» als zuvor, geht aber immer noch ab wie die Feuerwehr, sobald lisation quotidienne, mais toujours aussi accrocheur en termes de performan das Gaspedal ein bisschen kitzelt. Die Gänge flutschen präzis und knackig mances. Il suffit de chatouiller la pédale d’accélérateur pour s’en rendre comprein, der Wagen liegt sehr neutral, wirklich beeindruckend. Ein reines Ver- te. Ce d’autant plus que la boîte est précise, le comportement général neutre,
gnügen eben! Im Schnitt fliessen pro 100 Kilometer 10,6 Liter Sprit durch die parfait, impressionnant. Du pur bonheur! Pas excessive (10,6 litres/100 km)
Einspritzdüsen, der Verbrauch hängt freilich stark von der Fahrweise ab. Mit lors de notre test, la consommation peut varier fortement selon les critères de
einem Preis von 39 500 Franken bleibt der Impreza WRX einer der preiswer- conduite. Il n’empêche, avec un prix de base de 39 500 francs, l’Impreza WRX
reste une sportive très attractive.
testen Sportler überhaupt.
☺ Ästhetik, Ausrüstung, Fahrspass
Verbrauch bei sportlicher Fahrweise
☺ esthétique, équipement, plaisir de conduite
consommation en conduite sportive
Ab Fr. 19 750.– netto
(1.0 VVT-i, L. Terra)
Ford rundet die Focus-Reihe
nach oben ab. Der sportliche
ST hat einen 2,5 Liter mit 5
Zylindern und 225 PS.
Der Schweizer Automarkt
dümpelt vor sich hin, Hyundai dagegen hat seine Absatzzahlen von Januar bis
November 2005 gegenüber
dem Vorjahr um 10,6 Prozent gesteigert.
Opel krönt seine Modelle
Astra, Zafira und Vectra mit
einer OPC-Version, dem
sportlichen Kürzel von Opel.
In den beiden Ersteren werkelt ein 2.0-Liter Turbo mit
240 PS, im dritten sorgt ein
2,8-Liter V6 mit 255 PS für
Vortrieb.
Dans un marché helvétique
morose, Hyundai continue
sa progression avec 10.6%
d’augmentation des ventes à
fin novembre 2005, par rapport aux onze premiers mois
2004.
Opel décline ses modèles Astra, Zafira et Vectra en version OPC, le sigle sportif de
la marque. Moteurs turbo,
2.0/240 chevaux pour les
deux premiers, V6/2.8/255
ch. pour le troisième.
Chevrolet annonce l’arrivée
d’un nouveau modèle, la
Captiva, et d’un moteur diesel pour le printemps 2006.
Chevrolet bringt im Frühjahr das neue Modell Captiva sowie einen Diesel.
Die Verkäufe von Suzuki haben in den ersten elf Monaten des Jahres um 12,4 Prozent zugelegt. Der neue SX4
soll auf dem Genfer Salon im
März 2006 vorgestellt werden.
Progression de 12.4% des
ventes chez Suzuki pour les
onze premiers mois de l’année et annonce d’un nouveau modèle, le SX4, pour le
salon de Genève en mars
2006.
Ab Fr. 14 490.– netto
(1.0 VVT-i, L. Terra)
Die brandneuen Toyota sind da!
Toyota Yaris L. Sol
Toyota Aygo L. Sol
Daihatsu – Jaguar – KIA – Land Rover – Lexus – MG/Rover – Subaru – Toyota
Emil Frey AG, Autocenter Brüggmoos
Neue Bernstrasse, 2501 Biel-Brügg, 032 374 33 33, www.emil-frey.ch/biel
05-314-BB
BIEL BIENNE
Nummer: 14.12.05
Seite: 18
Buntfarbe:
Farbe:
SchwarzMagentaYellowCyan
%_*2'%
■■
'1"#8#+ #0
3/.$%26%2+!5&
,
,
*
6",
*,"/, Ê-t
*ÀœÊÀ°Ê£ää°qʈ˜Ž>ÕvÃÜiÀÌÊۜ˜ÊÊ-*7, I
iÀ…>Ìi˜Ê-ˆiÊiˆ˜i˜Êˆ˜Ž>ÕvÃ}ÕÌÃV…iˆ˜Êˆ“Ê7iÀÌÊۜ˜
Óä°q
*,"/, Ê-Ê "
Ê,t
*ÀœÊÀ°Ê£ää°qʈ˜Ž>ÕvÃÜiÀÌÊۜ˜Ê/8/7,
iÀ…>Ìi˜Ê-ˆiÊiˆ˜i˜Êˆ˜Ž>ÕvÃ}ÕÌÃV…iˆ˜Êˆ“Ê7iÀÌÊۜ˜
Óx°q
‹
AEOLEAHByN‘#EJGdQBAAND=HPAJ1EAT‘‘
­ˆ˜Ž>ÕvÃ}ÕÌÃV…iˆ˜ÊˆÃÌÊ>LÊÜvœÀÌÊ>ÕvÊ`>ÃÊ}iÃ>“ÌiÊ-œÀ̈“i˜ÌÊ}؏̈}®II
‹
AEOLEAHByN‘#EJGdQBAAND=HPAJ1EAT‘‘
ˆ˜Ž>ÕvÃ}ÕÌÃV…iˆ˜Ê˜ÕÀÊvØÀÊ`i˜Ê>ÕvÊۜ˜Ê/iÝ̈Ü>Ài˜Êۜ“Ê£°ÊLˆÃÊΣ°Ê>˜Õ>ÀÊÓääÈÊ}؏̈}
=QOOAN1LEAHGKJOKHAJQJ@4E@AKOLEAHAJ
=QOOAN2=>=GS=NAJQJ@1LENEPQKOAJ
+"1@HKMJI
Œ
Œ
Œ
<ND>&JH@BTH
$DOI@NN%@McO
KDJA+KPKN*!"+KJEPKN$QJGPEK
JAJ.QHO1?=J8AEP%AO?DSEJ@ECGAEP
)=HKNEAJ.QHOQJ@0A?KRANU
,AECQJCORANOPAHHQJC
"4"0ASNEPAN"Q=H"KQ>HA
*=UAN% +15EJ@KSO6.
&KIA1.5KNGO
Œ
+<BI@OD> 2*<PA=<I?
"DQ@MN@.!N
U $PEDONP1D@H@IN
1><G@J*<
Œ
AEJOPNA?GAJ QPPANBHU
KDJA>O?DENIN=DIAJ
QJ@%ASE?DPA

*!"
>H
HHA.NK@QGPA@EAOAN1AEPA
OKH=JCA4KNN=P
Œ
Œ
Œ
"DQ@MN@,JO@=JJFN
U >@M2M<Q@GH<O@*!
'JPAH!AHANKJ+%&V1D=NA@%N=œGG=NPA!KI>K
*=QBSANG"4"!"05T31 +E?NKOKBP
5EJ@KSO6.,KNPKJJPE4ENQO
GP@NFT
-N<F<
*!"24
Œ
"DQ@MN@
5<N>CH<N>CDI@I
U HQAOGU 1*
‹‹ '>ANJ='*$2
‹‹ HQAOGU 1*
‹‹ DOO@@MFPI?DB@I1D@ND>CDI'CM@H%MJNNH<MFO
x=@M?D@B@I<P@PNR<CG?D@N@MMODF@G
"<N PI?G@
Œ
Œ
Œ
PI?G@ @I/
"DBDO<GF<H@M<PI?*@SH<MF
.$JOJ?MP>F@M
"DBDO<GF<H@M<+AC=LETAH*!"
+KJEPKN“+ EJPANJAN1LAE?DAN
$JOJ?MP>F@M$=N>AJ"NQ?GI=T
)cM>C@M).GPN
&J>C?MP>FM@DIDB@M
"NA?GBNdOANB=?D1PN=DHNKDN&K?D
@NQ?GLEOPKHA&K?D@NQ?GO?DH=Q?DI
H<S=<MPI?GC
1+EJQO@NQ?G=QBTQOS
31 +@B<KDS@G
1-,"#0_$$,3,%18#'2#,
D@G 1JIIO<B
‹3CM
00#$-30 '#,,# '#* 2#*|!00#$-30!,- '-*3%,-2#*|!00#$-30!-,2&#72#*|
!
!00#$-30"'#2*')-,2#*|!00#$-30&#'+ #0%2#*|!00#$-30&',5'*2#*|
!00#$-30*!&36"#$-,"12#*|!00#$-30*-1-,#|!00#$-301!&^, _&*2#*|
!00#$-304#0,'#02#*|!00#$-304'**01130%*˜,#2#*|!00#$-304'1.2#*|
}À>̈Ã
}À>ÌՈÌ
}À>ÌՈ̜
*
SSS?=NNABKQN?D
BIEL BIENNE
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
Farbe:
MARKT / MARCHÉ
BIEL BIENNE 14. / 15. DEZEMBER 2005
nn
CyanGelbMagentaSchwarz
BIEL BIENNE 14 / 15 DÉCEMBRE 2005
MARKTZETTEL
19
SPOTS
Glanzpunkt zum Jahresende
Le clou de
fin d’année
Wie gelangen die Besucher
nach Meinisberg?
Ein Bus der FUNI-CAR steht ab
18 Uhr beim Hotel Continental (Gratisparkplatz) bereit und
führt die Gäste ins LA SERRA.
Rückfahrt ist ab 01.30 bis
05.00 Uhr.
Wie kam es zu dieser Idee?
Heiligabend und Weihnachten feiert man in der Regel besinnlich und im kleineren
Rahmen mit der Familie. Silvester möchten die meisten
ausgehen, etwas erleben, sich
amüsieren. Ich möchte den
Bielerinnen und Bielern die
Möglichkeit geben, eine einmalige Silvesternacht mit
Freunden zu feiern.
Mit welchen Spezialitäten
verwöhnen Sie Ihre Gäste im
RESTAURANT CONTINENTAL?
Wir servieren eine mediterrane, leichte Küche: Frische,
selbstgemachte Teigwaren,
Spaghetti Frutti di Mare, Ravioli, Rinds-Tagliata und unsere Spezialität, das Entrecôte
Café de Paris mit der echten
Kräuterbutter aus Genf. Da
ich ein passionierter Fischer
bin, sind stets auch Süsswasserfische im Frischangebot.
Mittags stehen dem Gast drei
Menüs zur Auswahl, abends
servieren wir ein Menü zu 45
Franken oder «à la carte». Wir
heissen alle willkommen, für
Firmenanlässe oder Geburtstage können auch Säle gemieRéservationen tet werden. Und ein Cateringfür den Silves- Service steht ebenfalls im Anter-Abend im gebot.
La Serra, in
Meinisberg: Waren Sie immer in dieser
032 322 98 13 Branche tätig?
PHOTO: NATHALIE FLUBACHER
Mario Corchia (rechts)
kauft Lachs
im SOCKEYE
von Ueli
Engel.
Mario Corchia, gérant du Restaurant
Continental, prépare un cocktail de SaintSylvestre tout à fait spécial.
PAR Le 31 décembre, vous organisez
RUTH une party géante. Comment
RAMSEIER allez-vous surprendre vos hôtes?
La fête aura lieu à Meinisberg,
à LA SERRA. Dès la première seconde, l’ancienne serre qui
baigne dans une ambiance
exotique dégage une atmosphère magique. Après l’apéro, nous vous servons un
menu à cinq plats et nous accompagnons les convives
dans un voyage virtuel avec le
Niki’s Dance Show. French
cancan, tango argentin, valse,
boogie-woogie et salsa: la revue de musique et de danse
parisienne n’exclut rien et ensorcelle avec des chansons
mondialement connues. La
musique servie par le pianiste
italien Mimmo, les cotillons et
un divertissement formidable
jusqu’aux petites heures du
matin marqueront un inoubliable passage de 2005 à
2006.
Ich bin in Sankt Immer geboren, besuchte aber durch die
Rückkehr meiner Eltern die
Schulen in Italien. Mit 17 Jahren kam ich in die Schweiz
zurück und absolvierte eine
Kochlehre. Nach zehn Jahren
Tätigkeit in der HotellerieBranche eröffnete ich später
ein Comestible-Geschäft an
der Karl Neuhaus-Strasse und
an der Bahnhofstrasse. Vor
zwei Jahren habe ich mich beruflich verändert und führe
nun mit Uccio Gnoni das
RESTAURANT CONTINENTAL. Ich
bin für die Küche, er für den
Kundenservice verantwortlich. Eine ideale Verbindung!
Und wo tätigen Sie Ihre Einkäufe?
Da ich beruflich engagiert
bin, bleibt mir wenig Zeit.
Selbstverständlich berücksichtige ich immer meine Kundschaft und die lokalen Geschäfte. Fleisch beziehe ich in
der METZGEREI LUGINBÜHL,
Lachs bei Ueli und Susan Engel von SOCKEYE. Ich lege Wert
auf Qualitätskleidung, die ich
bei Jean-Luc Huwiler von
FREITAG kaufe. Meine Brillen
liefert MICHEL MEYER OPTIK. n
Comment les hôtes se rendentils à Meinisberg?
Un bus de FUNI-CAR les attend
dès 18 heures près de l’hôtel
Continental (parking gratuit)
et les emmène à LA SERRA. Le
retour s’échelonne entre une
Réservations heure et demie et cinq heures.
pour la soirée
de la Saint- Comment cette idée est-elle
Sylvestre à née?
La Serra, à En principe, la veillée et le
Meinisberg: jour de Noël se fêtent dans
032 322 98 13 une ambiance de recueille-
Avec quelles spécialités séduisez-vous vos hôtes au RESTAURANT CONTINENTAL?
Nous servons une cuisine
méditerranéenne, légère: des
pâtes fraîches, faites maison,
des spaghettis frutti di mare,
des raviolis, la tagliata au
bœuf et, naturellement, notre
spécialité: l’entrecôte café de
Paris, nappée de l’authentique beurre aux herbes provenant du Café de Paris à Genève. Comme je suis un pêcheur passionné, des poissons
d’eau douce figurent toujours
dans l’offre fraîche. A midi, le
convive a trois menus à
choix. Le soir, nous servons
un menu à 45 francs ou à la
carte. Le RESTAURANT CONTINENTAL souhaite la bienvenue
à tout le monde, pas seulement aux hôtes de l’hôtel, et
offre des spécialités accessibles à chaque budget. Des
salles peuvent aussi se louer
pour des séminaires d’entreprise ou des anniversaires. Un
service de catering figure aussi dans l’offre.
Etiez-vous toujours dans la
branche?
Je suis né à Saint-Imier mais,
suite au retour de mes parents
en Italie, j’ai suivi ma scolarité dans la Péninsule. A 17 ans,
je suis revenu en Suisse et j’ai
effectué un apprentissage de
cuisinier. Après dix ans d’activité dans la branche hôtelière,
j’ai ouvert un magasin de
comestibles à la rue KarlNeuhaus et à la rue de la Gare.
Il y a deux ans, j’ai amorcé un
nouveau tournant professionnel et je dirige maintenant le RESTAURANT CONTINENTAL avec Uccio Gnoni. Je suis
responsable de la cuisine, lui
du service à la clientèle. Une
alliance idéale!
Et où effectuez-vous vos
achats?
Comme je suis très engagé
professionnellement, il me
reste peu de temps. Naturellement, je tiens toujours
compte de ma clientèle ainsi
que des commerces locaux. Je
me procure la viande à la BOUCHERIE LUGINBÜHL et le saumon
chez Ueli et Susan Engel, chez
SOCKEYE. J’attache de l’importance aux vêtements de qualité que j’achète chez JeanLuc Huwiler, de FREITAG.
J’achète mes lunettes chez
MICHEL MEYER OPTIQUE.
n
PHOTO: ZVG
VON Am 31. Dezember organisieren
RUTH Sie eine Riesenparty. Wie überRAMSEIER raschen Sie Ihre Gäste?
Das Fest wird in Meinisberg
im LA SERRA stattfinden. Das
ehemalige Gewächshaus mit
exotischem Ambiente sorgt
von der ersten Sekunde an für
eine zauberhafte Stimmung.
Nach dem Apéro servieren
wir ein 5-Gang-Menü und begleiten die Gäste mit «Niki’s
Dance Show» auf eine virtuelle Reise. Cancan, argentinischer Tango, Walzer, BoogieWoogie und Salsa: Die Pariser
Musik- und Tanzrevue lässt
nichts aus und betört
mit weltbekannten Chansons.
Weiter auf dem Progamm stehen Musik mit dem italienischen Pianisten Mimmo, Cotillons und Unterhaltung bis
in die frühen Morgenstunden.
Ueli Engel,
de Sockeye,
fournit
Mario
Corchia en
saumon.
n MIGROS: les filiales biennoises du géant orange changent de gérant dans le cadre
d’une grande rocade: Jörg Venetz passe du Bielerhof au
Marché-Neuf, Therese Stefan
Nachfolgerin im Bielerhof ist
Therese Stefan, die ihrerseits
die Führung der Filiale Nidau
an Marc Stucki übergeben
hat.
bb
n BRACHER: Rund hundert
Gäste haben an der offiziellen
Grundsteinlegung der zweiten Bauetappe des Schüssparks
in Biel teilgenommen. Neben
der Bauherrin, der Genossenschaft SCHÜSS DUE, vertreten
durch Ivo Bracher, waren
auch zahlreiche Vertreter der
Stadt Biel anwesend: Stadtpräsident Hans Stöckli, Baudirektor Hubert Klopfenstein
und Pierre-Yves Moeschler,
Vorsteher der Bildungs-, Sozial- und Kulturdirektion, sowie die bisherige Grundeigentümerin, die Espace Real
Estate AG, die durch Theodor
F. Kocher anwesend war. Auf
lui succède au Bielerhof tout
en transmettant la direction
de la filiale de Nidau à Marc
Stucki.
(c)
n BRACHER & PARTNER: La première pierre de la deuxième
étape du complexe «Parc de la
Suze» a été posée le 17 novembre 2005 sur le site des
anciennes Tréfileries Réunies
SA, à Bienne-Madretsch. Président de la direction de Bracher und Partner AG, qui a
par le passé conçu Suze UNO
pour le compte d'Espace Real
Estate AG, Ivo Bracher s'est
déclaré très heureux de
constater que la collaboration initiée en 2001 avec la
ville de Bienne n'a pas cessé
de se renforcer, grâce à l'engagement dont ont fait preuve toutes les parties impliquées dans le projet. Le bien-
PHOTO: ZVG
LE BILLET
Mario Corchia, Gérant
RESTAURANT CONTINENTAL, mixt
einen speziellen
Silvestercocktail.
n MIGROS: Die MIGROS-Filialen Bielerhof, Neumarkt und
Nidau stehen unter neuer Leitung: Jörg Venetz wechselte
vom Bielerhof in die Neument et en cercle restreint, en markt-Niederlassung, seine
famille. A Saint-Sylvestre, la
plupart des personnes souhaitent sortir, vivre quelque
chose de particulier, s’amuser. J’aimerais donner la possibilité aux Biennoises et aux
Biennois de célèbrer une nuit
de la Saint-Sylvestre unique,
drôle et inoubliable en bonne
compagnie.
dem Areal der ehemaligen
Vereinigte Drahtwerke AG im
Bieler Quartier Madretsch hat
die BRACHER UND PARTNER AG
für die Baugenossenschaft
SCHÜSS DUE das Grundstück
erworben. Diese realisiert
dort 108 Wohnungen nach
dem von BRACHER entwickelten Bonacasa-Standard. In
den Erdgeschossen entstehen
Geschäftsräumlichkeiten
und Ateliers. Unter dem
ganzen Areal befindet sich eine Einstellhalle mit 113 Plätzen. Unter dem Namen
«Schüss Cinque» entstehen
neun flexible Stadthäuser
und zwei Maisonette-Wohnungen mit Attika-Terrassen
und Jurablick. Das Investitionsvolumen beläuft sich auf
rund 63 Millionen Franken.
bb
fonds a été acheté par Bracher und Partner AG pour la
coopérative Suze DUE qui, en
sa qualité de responsable du
projet, construit au total 108
logements selon le concept
BONACASA.ch® mis au point
par Bracher. Les rez-de-chaussée abriteront des locaux
commerciaux et des ateliers.
Un garage de 113 places prendra place sous le site. Baptisé
«Suze CINQUE», l'ensemble
comptera neuf maisons de
ville modulables et deux logements de style maisonnette avec terrasses en attique
et vue sur le Jura. L'investissement nécessité par la
deuxième étape est de l'ordre
de 63 millions de francs. (c)
OFFRES DE LA SEMAINE
TOP-ANGEBOTE DER WOCHE
Tessinerbrot, 300 g
Gala Spaghetti, 4 x 500 g
1/2 Preis, Kronenbourg 1664 Bier, 12 x 25 cl
Coop Naturaplan Hackfleisch gemischt, per kg
1.35
4.90
6.95
13.50
statt
statt
statt
statt
1.65
6.20
13.90
18.00
Schweinskoteletts, durchzogen, 1 kg
Kabeljau getrocknet, gesalzen, aus Norwegen, 1 kg
Schweinsfilet, 1 kg,
Emmi Vollmilch, 6 x 1 l
9.90
15.90
33.00
6.00
statt
statt
statt
statt
15.00
25.90
44.00
8.50
Montepulciano d’Abruzzo, Ital. Rotwein, 6 x 75 cl
Nutella Brotaufstrich, 825 g
X-TRA Apple-Fresh, für 54 Waschgänge
Parfum: Yves Saint Laurent, Opium, femme, EDT vapo 30 ml
20.00
4.95
13.95
44.90
statt
statt
statt
statt
33.00
5.95
23.90
64.00
Fol Epi, les 100 g
Pain tessinois IP-Suisse, 300 g
Mini-dessert surgelé
Ex: Mini-Windys Classic, 250 g
Toute la viande de veau en action,
Ex: côtelettes de veau, viande suisse, le kg
2.15
au lieu de
1.20
au lieu de
1.30 meileur marché
3.70
au lieu de
29.50
Verger du Soleil Pinot Syrah, 2004, vin du Pays d’Oc, France, 6 x 75 cl
Noix de jambon délicatesse, 950-1050 g, Suisse/Allemagne, le kg
Persil en poudre, standard, color, 54 lessives, 5,13 kg
Bloc de foie gras de canard, 2 x 40 g
Châteauneuf-du-Pape, 2004, Cuvée du Baillage, France, 75 cl
20.70
14.95
15.90
4.95
8.95
au lieu de
au lieu de
au lieu de
au lieu de
au lieu de
au lieu de
2.70
1.60
5.00
40.00
41.40
29.90
27.90
9.90
11.95
BIEL BIENNE
Nummer: 14.12.05
HOMESITTING LAREN
Haushütedienst
032 322 75 69
[email protected]
Während Ihrer Abwesenheit besorgen wir für Sie:
Räume lüften • elektrische Anlagen kontrollieren
• Pflanzen wässern • Postkasten leeren
Andere Dienste nach Absprache
Seite: 20
NUMEROS IMPORTANTS
Kontrollstrasse 21, 2503 Biel
Baureinigungen • Unterhaltsreinigungen • Umzugswohnungen
• Sanitär • Heizung
• Spenglerei • Reparaturen • Ablaufreinigungen
E. Batschelet
Portstr. 5 • 2504 Biel
079 631 29 33
Umzüge & Transporte
auch mit Möbellift
■
Räumungen, Lagerungen, Entsorgungen
Reinigungen aller Art mit Abgabegarantie.
■
0848 600 500
www.dilaraswiss.ch
■
■
é
Institut Choisy-Carmen
c
o
l
e
2520 La Neuveville
■
Tel. 032 751 31 47
■
www.anep.ch
Sekundar + 10. Schuljahr
Internat / Externat
Juli : Ferienkurse 2–3 Wochen
Mérillat Mazout SA
Révisions de citernes
Tankrevisionen
Mazout
Heizöl
11 40 h
Prix du jour
32 e4ri9lla2t-mazout.c
0
Tagespreis www.m
Blasenschwäche?
Unsere Versorgungsprogramm für mehr Sicherheit, mehr Schutz …mehr Lebensfreude.
Sicherheit gibt Selbstsicherheit.
AHV-Mietstelle
AHV-Mietstelle
•• für
fürElektropflegebetten
Elektropflegebettenund
undRollstühle
Rollstühle
• Miete und Verkauf von Krankenmobilien
• Miete und Verkauf von Krankenmobilien
SANITAS Tel. 032 323 14 73/74
SANITAS Tel. 19,
032
323
14 73
Zentralstrasse
2502
Biel-Bienne
Scooter
Vermietung
Hebebühne
■
■
■
■
■
■
■
NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117.
FEUERALARM / FEU: 118.
STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140.
ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024./Fr. 3.50/Min.
ZAHNÄRZTE / DENTISTES: 032 322 33 33.
APOTHEKEN / PHARMACIES: 032 323 12 31.
NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144.
SPITEX, Notfall, 032 322 05 02.
TIERARTZT / VÉTÉRINAIRE: 032 322 33 33.
AARBERG: 0900 555 501.
BÜREN: Notfall: 0848 801 000.
ERLACH, INS, TÄUFFELEN Notfall:
0900 58 90 90./Fr. 2.50/Min.
LYSS, BUSSWIL, WORBEN Notfall:
0900 58 80 10./Fr. 2.50/Min.
COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER,
HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET,
urgences: 032 941 37 37.
MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11.
LA NEUVEVILLE, médecin de garde:
0900 501 501./Fr. 2.–/Min.
PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique:
0900 501 501./Fr. 2.–/Min.
SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et
Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60.
SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER,
VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45.
SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37.
SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 111 renseigne.
TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de Tavannes,
032 493 55 55.
TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55.
Pharmacies : H. Schneeberger, 032 487 42 48;
J. von der Weid, 032 487 40 30.
Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère:
14 14 ou 01 383 11 11, (depuis l’étranger 0041 l 1414).
Vergiftungen : Tox-Zentrum Schweiz /Intoxications:
Centre suisse anti-poison, 01 251 51 51.
BARGELD
Ihr neues Home-Cinema?
B
L
E
G
AR
D
fach
ein
fort +
so
Der Privatkredit für etwas mehr Spielraum. Einfach, schnell und diskret.
Wir beraten Sie gerne. Telefon: 0800 800 100 (gratis 7 x 24 h)
oder direkt abschliessen unter: www.credit-suisse.com/privatkredit
Ein Kredit über CHF 10 000.– und effektivem Jahreszins zwischen 9,9% und 12,5% ergibt
für 12 Monate Gesamtkosten zwischen CHF 520.40 und CHF 652.40. Hinweis laut Gesetz:
Kreditvergabe ist verboten, falls sie zur Überschuldung führt.
MAKE-UP
Erleben Sie das Gefühl
immer gepflegt zu sein
PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET
■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11
■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27
■ Bereich Wasser / Département Eau: 326 27 27
■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises:
Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175
■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses:
032 326 11 11
■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des canalisations,
24 / 24, Kruse AG., Biel, 032 322 86 86, Bolliger, 032 341 16 84,
Kruse AG., Region, 032 351 56 56
■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44
Permanent Make-up
Garantiert Ihnen zu jeder Tages- und
Nachtzeit perfektes, strahlendes
Aussehen, ob im Beruf, beim
Sport oder in der Freizeit.
SANITAS
beauty
BOTTA
■ Biel / Bienne
■ Region / Région
Deutsch in Normalschrift français en italique
Christen & Dervishaj
Reinigungen GmbH
bis
■■
Schwarzmagenta
NOTFALLDIENSTE / URGENCES
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
2 Pers. + 1 Fahrzeug Fr. 85.–/Std.
• Führerscheinfrei
• bis 40 km Reichweite
• als 3- oder 4- Rad
Farbe:
WICHTIGE NUMMERN
Tel. 032 322 29 59
?
Buntfarbe:
20
Meter
2533 Leubringen
Tel. 032 322 45
032 652 68 45
Orientteppich
Fr. 24.–/m2
Spannteppich
Fr. 8.–/m2
Heiz.- San. Install.
Reparaturen
66 Cheminée, Sanierungen
NUZZOLO REINIGUNG
Orientteppich • Spannteppich • Polstermöbel
Alex.-Moserstr. 48
2503 Biel-Bienne
BIEL BIENNE
Spitalstrasse 12
2502 Biel Bienne
Tel. 032 322 50 50
Mobile 079 250 44 10
TIERS CHUTZ VEREIN BIEL-SEELAND-BERNER JURA
S O CIETE DE PRO TEC TION DES ANIMAUX BIENNE-SEELAND-JURA BERN OIS
032 365 51 73
Einladung
MICHEL Déménagement
Nettoyage- Débarras - Transport
à un prix imbattable. 079 206 39 56
➧
Liebe Mitglieder, Spender, Paten und Tierfreunde
Die Unterstützung, die wir auch dieses Jahr durch Sie erfahren
durften, ist nicht selbverständlich und dafür möchten wir uns ganz
herzlich bei Ihnen bedanken!
das etwas kann, was sonst Tiere
eigentlich nicht können?
Zum Beispiel einen Hund oder
eine Katze, die ein Kunststück
in unserem Lokalfernsehen
vorführen könnten?
Melden Sie sich doch bitte bei:
BÜRO CORTESI, Bea Jenni unter der
Telefonnummer 032 327 09 11
Suchen Sie passende Geschenkideen für Sie & Ihn?
Verwöhnen Sie Ihre Liebsten mit ausgesuchten
Produkten für Schönheit & Wellness.
Ein Präsent, das im einzigartigen “Geschenk-Stiefeli”
noch mehr Freude bereitet!
beauty
BIEL BIENNE
Spitalstrasse 12
2502 Biel Bienne
Tel. 032 322 50 50
Mobile 079 250 44 10
Weihnachtsapéro
beim Tierschutzverein Biel-Seeland Berner Jura
Haben Sie ein
Haustier,
“Geschenk-Stiefeli”
zum
R ECYCLING
)HR0ARTNERIN
%NTSORGUNGSFRAGEN
(!,4%2
2ECYCLING
Zum Jahresausklang und zum Dank laden wir Sie gerne zu einer
Besichtigung und zu einem kleinen Weihnachtsapéro ein.
Gerne empfangen wir Sie am:
Mittwoch, 14. Dezember 2005 von 14.00 Uhr bis 17.00 Uhr
im Schulungsraum des Tierheim Rosel in Orpund.
Wir freuen uns auf einen gemütlichen Nachmittag mit Ihnen!!!
Öffnungszeiten Weihnachten und Neujahr 2005/2006
24. Dezember 10.00-12.00 Uhr Nachmittag geschlossen
25. und 26. Dezember ganzer Tag geschlossen
31. Dezember 10.00 – 12.00 Uhr Nachmittag geschlossen
1. und 2. Januar ganzer Tag geschlossen
TIERSCHUTZVEREIN
Hallo, ich bin eine wunderschöne grosse Zippe. Man hat mir den
Namen Luna im Tierheim gegeben. Nun bin ich aber leider schone eine Weile im Heim. Ich bin kein Zwergkaninchen und passe
deswegen nicht in eine Wohnung. Ich brauche einen Garten mit
viel Auslauf, das wünsche ich mir! Also, falls du Interesse an mir
hast, würde ich mich gerne vorstellen.
Tierschutzverein Biel-Seeland-Berner Jura
Längholz 7, 2552 Orpund
Mo-Fr 14.00-18.00 Sa 10.00-12.00 und 14.00-16.00 So 10.00-12.00
032 341 85 85
www.tierschutz-biel-seeland.ch
BIEL BIENNE
Nummer: 14.12.05
Seite: 21
Buntfarbe:
Farbe:
GRENCHNER WOCHE & AMT BÜREN
BIEL BIENNE 14. / 15. DEZEMBER 2005
BIEL BIENNE 14 / 15 DÉCEMBRE 2005
«Grenchen braucht eine Strategie»
ITS Inter Time Services heisst
sein Unternehmen und er hat
als kreativer Kopf aufsehenerregende Preise eingeheimst:
Eric von Schulthess ist definitiv keiner, der ausgetretenen
Wegen folgt. «Sisch immer
eso gsi» wie es im Solothurner
Lied tönt, ist gar nicht sein
Motto. Ein Gespräch über Finanzen, Strukturen und Strategien der Stadt Grenchen.
Eric von
Schulthess:
«Grenchen muss
vier Millionen
Franken pro Jahr
einsparen oder
sich neue
Einnahmequellen erschliessen, um
die Steuern auf
den kantonalen
Durchschnitt zu
senken.»
Genau. Das ist einer der
Schwerpunke unserer Tätigkeit. Unser Ziel ist es, Hinweise und Anregungen für Verbesserungen zu geben. Dabei
können wir aber nicht pfannenfertige Konzepte liefern.
Das würde den Rahmen eines
Milizgremiums
sprengen.
Zum Beispiel wiesen wir im
Bericht 2003 darauf hin, dass
die
Stellenbeschreibungen
nicht mehr aktuell sind. Die
Korrektur liegt dann aber
beim Personalamt. Wir können dann nur noch prüfen,
ob diese Pendenz erledigt ist.
In der letzten Gemeinderatssitzung sind aber zum
Vergleich von Strukturen
vergleichbarer Gemeinden
falsche Zahlen vorgelegt
worden ...
... Ja. Da wurde offensichtlich
zu wenig seriös recherchiert.
Das werden wir intern besprechen. Aber dieser Mangel
war nicht entscheidend. Viel
mehr ging es uns darum, aufzuzeigen, dass die Strukturen
nie fundiert hinterfragt worden sind und dass hier einiges
Potenzial vorhanden wäre.
Der Gemeinderat hat die Botschaft dann ja ganz offensichtlich auch so aufgenommen.
GRENCHNER WOCHE: Die
Rechnungsprüfungskommission war in der letzten Zeit
unter Druck: Die einen wollten sie abschaffen, andere
warfen ihr mangelnden
Tiefgang bei der Arbeit vor.
Eric von Schulthess: Wir
können als Milizleute selbstverständlich nur stichprobenweise Kontrollen vornehmen. Als Ergänzung haben
wir ja auch noch die Revisionsgesellschaft. Aber unsere
Aufgabe liegt ja auch im BeNun soll eine Offerte für eireich der Geschäftsprüfung.
ne Strukturanalyse eingeholt werden. Aber die GeDas heisst, Sie haben auch
schichte Grenchens weist eizu kontrollieren, ob die Gene Vielzahl angestrebter
meindeversammlungs- und
und nie zustande gekommeGemeinderatsbeschlüsse
ner Strukturanalysen auf.
sinngemäss umgesetzt worDas mag so sein. Mit Sicherden sind?
PHOTO: PETER J. AEBI
Er ist Unternehmer, ein
Querdenker und Präsident der
Rechnungsprüfungskommission
(RPK) der Stadt Grenchen:
Eric von Schulthess.
heit ist es entscheidend, ob
der politische Wille vorhanden ist, sich gewissen Fragen
zu stellen. Und noch viel entscheidender: Der Gemeinderat muss sich endlich auf seine strategischen Aufgaben besinnen und diese verantwortungsvoll wahrnehmen. Bisher beschäftigt sich unsere
Regierung zu oft mit operativen Fragen.
Das Klima im Gemeinderat
ist derzeit wenig erbaulich.
Schlechte Voraussetzungen,
um einen entscheidenden
Schritt zu unternehmen.
Das Klima ist ziemlich kühl.
Aber ich hatte den Eindruck,
dass die Diskussion über unseren Bericht etwas ausgelöst
hat. Ein Prozess wie eine
Strukturanalyse muss gut vor-
3CHàLER )NNEN
!+4)/.
")%,")%..%UNDDER%(#"IEL
LADENALLE3CHàLERINNENUND
bereitet werden, damit die
Voraussetzungen für ein
brauchbares Resultat geboten
werden können.
Mit einer Strukturanalyse
hofft man auch auf Einsparungen ...
... die tatsächlich grundsätzlich möglich wären. Wir haben mal beschlossen, dass
Grenchen langfristig den
Steuerfuss auf die Höhe des
kantonalen Mittels senken
soll. Diese liegt bei 122, also
zehn Punkte unter dem aktuellen Stand. Da jeder Punkt einen
Ertragsausfall
von
400 000 Franken bedeutet,
muss Grenchen also vier Millionen Franken an Einsparungen vornehmen oder sich
neue Einnahmequellen erschliessen.
Einen guten Start hatte
die Spendenkampagne des
Wohnheims Schmelzi
dank der Grenchner Garage Vogelsang AG. Die Geschäftsleitung zeigte sich
beeindruckt vom Wirken
des Wohnheims und hat
spontan beschlossen, den
Erweiterungsbau mit 5000
Franken zu unterstützen.
Gratis Busfahrten für
Kindergarten- und Schulklassen Grenchens: Um
mit der ganzen Klasse ins
Schwimmbad, in den
Wald, zu den Sportanlagen
oder ins Museum fahren
zu können, stehen den
Lehrkräften künftig die
fahrplanmässigen Busse
des BGU gratis zur Verfü-
Christoph (rechts) und
Matthias Vogelsang (zweiter von links) überreichten
den Check Felix Bernhardsgrütter, Finanzchef
des Wohnheims Schmelzi
und Heimleiter Guido Studer. Auch kleine Spenden
sind weiterhin willkommen, da man insgesamt
rund 400 000 Franken für
die Realisierung benötigt.
gung. Ermöglicht wurde
dieses Angebot durch einen zusätzlichen jährlichen Beitrag der Stadt
Grenchen über 2000 Franken als pauschale Abgeltung für den Busbetrieb
Grenchen und Umgebung.
Was etwas utopisch klingt.
Ich bin überzeugt, dass wir
das hinkriegen würden. Aber
es braucht den Willen, auch
unpopuläre Entscheide zu fällen. Und es braucht auch eine
klare Strategie, wohin sich
Grenchen entwickeln soll.
Grenchen war von der Geschichte her eine Arbeiterstadt. Das ist sie heute so
nicht mehr. Es fehlt aber ein
neues Profil, das auch eine
Identität der Bevölkerung mit
ihrer Gemeinde auslösen
könnte. Hier muss der Gemeinderat
auch
eine
Sie sehen hier keine klare Li- Führungsrolle übernehmen.
nie der Behörden?
n
Ich sehe überhaupt keine Linie. Das ist ja das Problem.
Ecole d'esthétique Adage-Ylang
Christelle Eggenberger
Ecole d'esthétique Adage-Ylang
Corinne Dainotti
Place de la Gare 9
2502 Bienne/BE
Tel. 032 731 62 64
Fax 032 730 10 69
Rue de Neuchâtel 39
2034 Peseux/NE
Tél. 032 731 62 64
Fax 032 730 10 69
Les écoles d’esthétique ADAGE-YLANG situées
à Peseux et à Bienne, qui forment depuis plus
de trente ans des esthéticiennes, ont la grande
joie cette année d’annoncer une splendide
réussite de 100% aux derniers examens.
Effectivement 17 candidates se sont présentées à la session d’examens d’octobre 2005 et
17 diplômes d’esthéticienne-cosméticienne
ont pu être décernés, grâce à d’excellentes
notes autant en théorie qu’en pratique, ainsi
que 4 mentions spéciales «GOLD MASTER».
$IE2/4GEDRUCKTEN3PIELESIND
FàR3CHàLERUND3CHàLERINNEN
BISJËHRIG'2!4)3
O
G
S
LET
$ER%(#"IELWàNSCHT%UCH
VIEL3PASSAM(OCKEY
&R "IEL-ORGES
&àRWEITERE)NFORMATIONENSTEHT%UCH
DAS3EKRETARIATGERNEZUR6ERFàGUNG
%IS(OCKEY#LUB"IEL!'
$UFOURSTRASSE"IEL"IENNE
4ELEFAX
%-AIL
HOTLINE EHCBCH
21
BRILLANTE R ÉUSSITE, du 100%
3CHàLERZUEINEM(EIMSPIEL
PRO2UNDEEIN
4ELEFON
■■
DIE WOCHE IN DER REGION
INTERVIEW
VON
PETER J.
AEBI
SchwarzMagentaYellowCyan
0ATRONAT
)DEE-702/$5#4)/.")%,WWWMWPRCH
G
3O "IEL/LTEN
La méthode ADAGE-YLANG permet de former
des élèves esthéticiennes de tout âge (dès l’âge
de 17 ans), à 100%, à 50%, en cours du soir
ou en cours privé. Les élèves à 100% ou à
50% bénéficient d’une
formation privilégiée
avec une pratique sur
clientèle-modèle sous
l’oeil attentif de formatrices. Cette méthode
permet à nos élèves
d’être opérationnelles
à la sortie de leur formation et de donner
entière satisfaction à
leur futur employeur et
à leur future clientèle.
Un jury Suisse et un jury international délégué
par l’INFA (Fédération Internationale
d’Esthétique cosmétique à Bruxelles, présente
sur 5 continents) garantit une neutralité et une
qualité constante de la formation. En cas de
réussite aux examens un diplôme ADAGEYLANG est décerné plus un diplôme international. LE GOLD MASTER est une mention
spéciale, décernée à l’élite des candidates.
Cette année, la direction a eu le privilège de
remettre 4 de ces mentions spéciales tant
recherchées.
Ces 4 mentions sont le couronnement d’une
année de formation, de savoir-faire et de réussite!
Au terme d’une année
de formation, les élèves sont soumises à un
examen théorique oral,
écrit et de pratique.
Les leaders des écoles ADAGE-YLANG,
Mesdames Corinne Dainotti et Christelle
Eggenberger, présentent les futures ambassadrices du monde de l’élégance et de la beauté:
Nos 4 esthéticiennes en or:
LYDIA KUENTI-FORNARO, Bienne (premier plan à gauche)
CHRISTELLE MONTAVON, Bienne (premier plan à droite)
FANNY MONNEY, Neuchâtel, (pas sur la photo)
JIN QIU LI FAEDO Neuchâtel, (pas sur la photo)
Nos esthéticiennes diplômées:
Valérie Beauvoir, Marie Schlapbach, Sophie Paparo,
Letitia Mirela Echser, Laéticia Bordy, Jamila Hamraoui
Tomet, Aude Lacourcelle, Sylvie Vallino, Isabelle Ancelin,
Vania Dos Santos, Cécilia Ethier, Rose-Marie Mandola,
Silvia Manfredonia.
Félicitations…
Félicitations…
BIEL BIENNE
Nummer: 14.12.05
Seite: 22
Buntfarbe:
Farbe:
■■
Schwarz
STELLEN / OFFRES D’EMPLOI
STELLEN
Bei uns wird ein
Arbeitsraum
für eine selbstständig
tätige Masseurin frei.
Interessenten melden
Sie sich bitte bei
Frau Rita Bastuck
Sauna
Bio Sauna
Dampfbad
Hydroxeur
Solarien
Massage
Gesichtspflege
Pédicure
Nail Forming
beauty
BIEL BIENNE
Wir sind ein Wohnheim das 75 sozial
entwurzelten und betreuungsbedürftigen
Frauen und Männern ein schönes
Zuhause bietet.
www.stiftung-tannenhof.ch
www.tannorama.ch
STELLEN
STELLEN
Stiftung Tannenhof
STELLEN
STELLEN
Zur Ergänzung unseres Hauswirtschafts-Teams suchen wir per
01.02.2006 oder nach Vereinbarung eine/einen
STELLEN
Spitalstrasse 12
2502 Biel Bienne
STELLEN
Tel 032 322 50 50
Tel 032 322 29 29
STELLEN
Köchin/Koch 40 - 50%
STELLEN
www.trendjob.biz
- mitverantwortlich für das leibliche Wohl
unserer Gemeinschaft.
- begleiten der Arbeitsprozesse von 2–3
Bewohnerinnen und Bewohner.
Wir erwarten:
- eine abgeschlossene Berufslehre
- ein hohes Maß an Qualitäts- und
Hygieneverständnis
- Leistungs- und Teamfähigkeit
- Flexibilität und Belastbarkeit
Wir bieten:
- Positives Arbeitsklima
- Entlöhnung nach kantonalen Richtlinien
- geregelte Arbeits- und Freizeit
STELLEN
Neu!
Arbeitsplatz PC
Selbstständig von Zuhause
Aufgabenbereich:
STELLEN
“NEBENJOB”
“TRAVAIL ACCESSOIRE”
Zeitungs-Verteilung/Distribution journaux
Sind Sie interessiert an einem vielseitigen, interdisziplinären Arbeitsfeld in einem Akutspital mit
300 Betten?
Eine Mitarbeiterin verlässt die Ergotherapie aus beruflichen Gründen. Zur Ergänzung des kleinen aufgestellten Teams suchen wir auf den 1. März 2006
eine(n)
Dipl. ERGOTHERAPEUTEN /-IN
als Vertretung während Mutterschaftsurlaub
(Pensum ca. 75% bis Mitte Juni 2006 mit der Möglichkeit zur
Festanstellung zu 30 – 50%)
Das Aufgabengebiet umfasst die Behandlung von
stationären und ambulanten Patienten mit
Erkrankungen aus dem neurologischen, handchirurgischen, rheumatologischen und geriatrischen
Formenkreis in Einzel - oder Gruppentherapie.
Brüttelen
Bühl
Epsach
Erlach
Gals
Gampelen
Grossaffoltern
Ins
Ligerz
Lüscherz
Treiten
Tschugg
Vinelz
Wiler bei Seedorf
Jens
Merzligen +
(Biel-Industriezone nur mit Mofa)
Orpund
Studen
Kallnach
Täuffelen,
Busswil
Erwachsene Leute die in der Ortschaft wohnen, personnes
adultes habitant la localité.
Schweizer/in oder mit C Ausweis, Suisse/sse ou avec permis C,
zwischen 4-6 Stunden pro Woche, entre 4-6 heures par semaine.
Das Team wünscht sich eine flexible, fachlich gut ausgebildete und initiative Mitarbeiter-In, der/die auch
Interesse an der Weiterentwicklung der Abteilung
mitbringt. Sie besitzen idealerweise Berufserfahrung
in der Handtherapie. Deutsch- und Französischkenntnisse sind erwünscht.
Für weitere Informationen und Anmeldungen:
Johann-Renfer-Strasse 62
CH-2504 Biel-Bienne
Tel. 032 341 95 09
Fax 032 341 95 30
Nähere Auskünfte erteilt Ihnen gerne:
Frau I. Krummrein, Chef-Ergotherapeutin
Tel.: 032 324 25 45
Auch Bewerbungen von WiedereinsteigerInnen sind
willkommen.
Weitere Auskünfte erteilt Ihnen gerne: Frau B. Zwahlen, Leiterin
Hauswirtschaft, Tel.032/3129660
Senden Sie Ihre schriftliche Bewerbung bitte an:
Richard Märk-Meyer, Heimleiter Stiftung Tannenhof, 3236 Gampelen
STELLEN
STELLEN
STELLEN
STELLEN
STELLEN
STELLEN
STELLEN
STELLEN
STELLEN
Wir suchen per sofort eine
Teilzeit-Masseurin
Wir freuen uns auf Ihre Bewerbung an:
Spitalzentrum Biel AG, Abteilung Human Resources,
Vogelsang 84, Postfach 1664, 2501 Biel
Spitalzentrum
Centre hospitalier
Biel-Bienne
Société biennoise spécialisée dans la fabrication de
composants horlogers haut de gamme, cherche pour
entrée immédiate ou à convenir
UN RESPONSABLE D’ATELIER
avec CFC d’horloger ou de micro mécanicien,
éventuellement formation équivalente.
Nous demandons de notre nouveau collaborateur qu’il
ait
•
dirigé un atelier, d’au moins 10 personnes,
pendant quelques années
•
un sens aigu de la qualité et de l’organisation
tout en sachant motiver son équipe.
Nous offrons:
•
une place de travail stable
•
un salaire adapté aux exigences du poste
•
les prestations d’une entreprise moderne.
Les personnes intéressées et remplissant les conditions susmentionnées sont priées d’adresser leur
dossier de postulation sous chiffres F 006-505079
à Publicitas S.A., case Postale 48,
1752 Villars-s/Glâne 1
Sauna
Bio Sauna
Dampfbad
Hydroxeur
Solarien
Massage
Gesichtspflege
Pédicure
Nail Forming
Bitte melden Sie sich
bei Frau Bastuck:
Beauty Biel Bienne
032 322 50 50
beauty
BIEL BIENNE
Etes-vous intéressé(e) par un champ d’activité varié et
interdisciplinaire dans un hôpital de soins aigus d’une
capacité de 300 lits?
Afin de compléter notre service d’ergothérapie,
nous cherchons pour le 1er mars 2006
un(e)
ERGOTHERAPEUTE diplôme(e)
pour remplacement durant un congé maternité
(Taux d’occupation env. 75% jusqu’à mi-juin 2006 avec
possibilité d’un engagement fixe de 30 – 50%)
Son travail consistera à prendre en charge des patients
stationnaires et ambulants en thérapies individuelles ou
en groupe dans les domaines de la neurologie, de la
traumatologie, particulièrement dans le domaine de
la chirurgie de la main, de la rhumatologie ainsi que
de la gériatrie.
Nous recherchons un(e) ergothérapeute compétent(e),
flexible, qui prend des initiatives et également intéressé(e) à développer le service d’ergothérapie. Une expérience therapeutique dans la domaine de la main serait
un atout. De bonnes connaissances du français et de
l’allemand sont requises.
Mme I. Krummrein, cheffe-ergothérapeute, vous donne
volontiers des compléments d‘informations au
tél: 032 324 25 45
Spitalstrasse 12
2502 Biel Bienne
Les offres écrites sont à adresser au Centre Hospitalier
Bienne SA, Département des Ressources Humaines,
Chante-Merle 84, Case postale 1664, 2501 Bienne
Spitalzentrum
Centre hospitalier
Biel-Bienne
Tel 032 322 50 50
Tel 032 322 29 29
Wir suchen für den Herbst 06 eine
Lehrtochter
Kosmetik
Sauna
Bio Sauna
Dampfbad
Hydroxeur
Solarien
Massage
Gesichtspflege
Pédicure
Nail Forming
Bitte melden Sie sich
bei Frau Bastuck
oder Frau Strahm:
Beauty Biel Bienne
032 322 50 50
beauty
BIEL BIENNE
N.B. Nous ne répondrons pas aux postulations ne
correspondant pas à l’annonce.
STELLEN / OFFRES D’EMPLOI
Spitalstrasse 12
2502 Biel Bienne
Tel 032 322 50 50
Tel 032 322 29 29
BIEL BIENNE
Nummer: 14.12.05
Seite: 23
Buntfarbe:
Farbe:
LE BONJOUR
BIEL BIENNE 14. / 15. DEZEMBER 2005
■■
SchwarzYellow
BIEL BIENNE 14 / 15 DÉCEMBRE 2005
23
DE JACK ROLLAN
Or donc, j’ai attendu que tout le monde –
surtout les plouc – ait donné son avis dans les
journaux pour donner le mien dans le vôtre.
Notons au passage qu’il est impressionnant
de découvrir autant de fins connaisseurs ès canidés parmi les auteurs de LETTRES DE LECTEURS de nos julies – et tout particulièrement
instruits sur l’art et la manière d’élever les pitbulls.
Au départ, un garçonnet de huit ans s’est fait
dévorer (c’est le mot) par trois fauves (c’est aussi le mot) élevés par un trafiquant de traite des
Blanches à destination de maquereaux italiens
qui s’en servent pour terroriser les malheureuses qu’ils exploitent sur les trottoirs de
Rome et les bordels de Sicile.
D’où la triple indignation générale : – comment peut-on accepter un tel voyou (récidiviste) chez nous ?
Comment peut-on tolérer de tels chiens
chez nous ?
Commentaire etc.
Le sujet du jour
Avant de poursuivre, ouvrez donc le Petit
Larousse et cherchez l’entrée de «pit-bull»…
En attendant, vous avez les vrais connaisseurs qui répondent aux vieilles dames indignées qu’il n’y a pas de chiens méchants, mais
seulement des maîtres incompétents.
Partant de là, moi je proposerais que l’on ne
supprime pas les chiens dangereux mais qu’on
euthanasie les imbéciles qui ne savent pas les
dresser et les proxénètes qui s’en servent.
Pour ma part (et il est inutile de m’envoyer
des injures, j’adore ça !) je dis que le chien est
un chasseur – à part le pékinois de Belmondo.
J’en ai eu moult fois la preuve par le mien,
Pompon (tu te souviens) qui, obéissant et ai-
mant tout le monde – même les autres clebs –
n’a jamais résisté à l’attrait d’un écureuil dans
notre jardin. Heureusement sans drame, et plutôt dans le fou rire général, car l’écureuil menacé court en slalom et Pompon, à chaque virage
de l’autre, se retrouvait trois mètres plus loin
comme dans une poursuite de Walt Disney !…
A la quinzième porte, essoufflé et comme un
qui s’en fout, il allait pisser devant le poulailler
pour bien montrer qu’il était le maître des
lieux…
Donc vous avez eu le temps de découvrir la
définition du dictionnaire : pit voulant dire
«arène» et bull = «taureau». Chiens fabriqués à
Chronique policière
Polizei-Chronik
Eine Auswahl der Interventionen der Stadtpolizei Biel
vom 6. bis zum 12. Dezember 2005.
l Bei Geschwindigkeitskontrollen an der Schützengasse,
der Gottstattstrasse, der
Stämpflistrasse, am Mettlenweg und auf dem Zentralplatz werden insgesamt 1980
Fahrzeuge gemessen. Die
Stadtpolizei registriert dabei
257 Übertretungen. Ein Motorradfahrer fährt mit
87 km/h (!) durch die
Stämpflistrasse (erlaubt sind
50 km/h).
l Die Stadtpolizei erwischt
drei Blaufahrer: Einen Scooter-, einen Auto- und einen
Mofalenker. Letzterer verfügt
über keinen gültigen
Fahrausweis und hat 2,13
Promille im Blut.
l Vier afrikanische Asylbewerber werden wegen Missachtung von Wegweisungsverfügungen angezeigt.
l Neun Personen werden
beim Handel oder Konsum
mit Drogen erwischt. Die Polizei stellt Heroin, Kokain
und Cannabis sicher.
l Die Stadtpolizei kann anlässlich von Personenkontrollen acht Personen verhaf-
Aperçu des interventions
de la Police municipale
biennoise du 6 au 12 décembre 2005.
l Lors de contrôles aux rues
du Stand, Gottstatt, Stämpfli, au Chemin Mettlen et à
la place Centrale, les vitesses
de 1800 véhicules ont été
mesurées. La police a enregistré 257 dépassements des
vitesses maximales, un motocycliste franchissant la barrière des 87 km/h à la rue
Stämpfli, où la limitation est
de 50 km/h.
l Trois conducteurs en état
d’ébriété sont coincés, l’un
ten, die polizeilich gesucht
worden waren.
l Vier Männer werden aufgrund ihres alkoholisierten
Zustands in die Ausnüchterungszelle gesteckt.
l Zwei Mal muss die Stadtpolizei wegen Familienstreitigkeiten ausrücken.
O RIENTTEPPICHE
TOTAL LIQUIDATION
Nachlassteppiche eines renommierten Geschäfts.
Bis 70% Rabatt auf 5000 Quadratmeter
erlesener Teppiche
Auktionshaus Orientteppiche
Poststrasse 19, Biel-Mett
coups de croisement pour en faire des chiens
de combat – aujourd’hui interdits mais pratiqués clandestinement un peu partout.
Alors vos gueules les pit-bullophiles !
De toute façon, l’affaire n’ira pas plus loin.
Un autre enfant, la semaine d’après, s’est fait
également dévorer – mais comme le drame
s’est passé à 10 000 kilomètres d’ici, nos journaux n’en ont fait que dix lignes.
En vérité, mes biens chers frères, tant qu’on
relâchera les voyous qui les élèvent (?) pour en
fournir les professionnels qui en vivent et les
connards qui les promènent pour jouer aux
caïds, ces braves chienchiens ont de beaux
jours devant eux.
Jusqu’au prochain petit garçon…
en scooter, l’autre en voiture
et le dernier en vélomoteur.
Celui-ci, sans permis, affiche
un taux d’alcoolémie de 2,13
pour mille.
l Quatre requérants d’asile
africains sont dénoncés pour
non-respect des mesures de
d’expulsion prises à leur encontre.
l Neuf personnes sont
prises en flagrant délit de
commerce ou de consommation de drogues. La police
saisit de l’héroïne, de la cocaïne et du cannabis.
l Suite à différents
contrôles d’identité, la police
arrête huit personnes recherchées.
l Quatre hommes en état
d’ébriété sont placés en cellule le temps de dégriser.
l Les agents de la municipale doivent intervenir dans
deux cas de conflits familiaux.
Es gibt viele Gründe:
5 Sterne im Euro-NCAP-Crashtest.
WIESO WURDE DER
NOUVELLE CLIO ZUM
AUTO DES JAHRES
2006 GEWÄHLT?
Das elegante Design. Die kraftvolle Motorisierung.
Und bestimmt finden Sie noch weitere:
JETZT BEI EINER PROBEFAHRT
IM NOUVELLE CLIO!
www.renault.ch
Tel. 032 341 49 45
Öffnungszeiten: Di.-Fr. 10.00-12.00/14.00-18.30, Sa. 10.00-16.00
B ARGELD
Spirit-Tantra
GanzKörperMassage
Die heilsame Kraft und Magie
der sinnlichen Berührung
Elana Andermatt 079/437 22 22
Praxis LebensRaum in Solothurn
www.spirit-tantra.ch
A NIMAL
Avez-vous un
animal domestique
exceptionnel,
qui sait faire des choses que les animaux ne savent en général pas faire?
Par exemple, un chien ou un chat
qui sait faire
«un numéro de
cirque»
ou autre qu’il pourrait présenter à notre
télévision locale? Cas échéant,
adressez-vous au bureau Cortesi,
Madame Jenni,
032 327 09 11
Der Nouvelle Clio Dynamique mit GRATIS PACK LOOK
(16"-Alufelgen + Kurvenlicht) ab Fr. 21 190.–
Angebot gültig für Bestellungen von Privatkunden bis 31.12. 05. Abgebildetes Modell: Nouvelle Clio Dynamique 3-türig 1.4 16V 98 PS, inkl. zusätzlicher Ausstattung, Fr. 21190.–
Biel/Bienne: Autohaus Paoluzzo, 032/366 68 68
Bévilard: Garage de la Birse Willemin SA, 032/492 24 62 – Biel/Bienne: Auto Gilgen AG, 032/365 17 50 – Biel/Bienne: Garage Mühle, 032/322 22 01 – Dotzigen: Garage Ackermann AG
032/352 04 00 – Grenchen: Garage Frutig, 032/652 85 51 – Ins: Garage Lüthi Ins GmbH, 032/312 80 40 – Eschert: Ph. Varrin, 032/493 31 10 – La Neuveville: Garage et Carrosserie des Vignes SA
032/751 22 04 – Les Reussilles: Garage Gerber SARL, 032/487 50 50 – Lyss: Garage H. Marti, 032/384 44 44 – Pieterlen: Bifang Auto AG, 032/377 30 30 – Saint-Imier: Garage du Midi SA, 032/941 21 25
BIEL BIENNE
24
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
Farbe:
CyanGelbMagentaSchwarz
FLASH
BIEL BIENNE 14. / 15. DEZEMBER 2005
nn
BIEL BIENNE 14 / 15 DÉCEMBRE 2005
Zeit des Lichts / Lumières d’Avent
Es weihnachtet sehr in der Region
Biel-Seeland-Berner Jura: Tausende
Glühbirnen verwandeln jedes Dorf in ein
Lichtermeer und stimmen die Menschen
auf den hohen Feiertag ein.
Pour combattre les nuits qui s’allongent,
les arbres de lumière et autres rutilantes
décorations égaient les rues du Seeland
et du Jura bernois et nous emmènent
vers Noël. Balade au bout de la nuit.
Büetigen
PHOTOS: JOEL SCHWEIZER & ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA
Aegerten
Lyss
Dotzigen
Twann
Büren
Biel-Bienne
St. Imier
La Neuveville
La Neuveville
Lengnau
Biel Bienne
Biel Bienne
Das neue Buch über die Stadt Biel ist da!
Auf 240 Seiten zeichnen die Journalisten von
BIEL BIENNE ein Porträt des «Neuen Biel». Mit
über 700 Farbbildern, darunter spektakulären
Helikopteraufnahmen, einem Interview mit
Ehrenbürger Nicolas G. Hayek und zahlreichen
Geschichten über die Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft der Seeländer Metropole.
Le nouveau livre sur Bienne est arrivé!
Les journalistes de BIEL BIENNE dressent un portrait
en 240 pages de la «Nouvelle Bienne». Avec
plus de 700 photos couleurs, dont de spectaculaires prises de vue depuis un hélicoptère, une
interview du citoyen d’honneur Nicolas G. Hayek
et de nombreuses histoires sur le passé, le
présent et le futur de la métropole seelandaise.
Die zweisprachige Stadt am See
La ville bilingue au bord du lac
Edité sous le patronat de l’Union du Commerce
Herausgegeben unter dem Patronat des
Handels- und Industrievereins vom Büro Cortesi et de l’Industrie Bienne-Seeland par le Bureau
Cortesi et les éditions W. Gassmann SA, Bienne.
Biel und dem Verlag W. Gassmann AG, Biel.
Biel Bienne – Die zweisprachige Stadt am See
ist das ideale Weihnachtsgeschenk für Firmen,
Familien und alle, die Biel gern haben.
Biel Bienne – la ville bilingue au bord du lac
est le cadeau de Noël idéal pour les entreprises,
les familles et tous ceux qui aiment Bienne.
Erhältlich in allen Buchhandlungen
sowie bei den Herausgebern
Büro Cortesi Biel, Tel. 032 327 09 11,
(Verlag BIEL BIENNE, Burggasse 14) und
Verlag W. Gassmann AG, Tel. 032 344 82 25
Disponible en librairie
ainsi que chez les éditeurs
Büro Cortesi Bienne, tél. 032 327 09 11,
(Édition BIEL BIENNE, 14, rue du Bourg) et
Editions W. Gassmann SA, tél. 032 344 82 25
ISBN 3-906140-68-7
Preis: CHF 64.–
(Bei Versand plus Porto)
ISBN 3-906140-68-7
Prix: CHF 64.–
(plus frais de port en cas d’envoi)
BIEL BIENNE
Nummer: 14.12.05
Seite: 25
Buntfarbe:
Farbe:
MAGAZIN / MAGAZINE
BIEL BIENNE 14. / 15. DEZEMBER 2005
■■
Schwarz
BIEL BIENNE 14 / 15 DÉCEMBRE 2005
25
CHECKEN SIE’S? / DANS LE COUP?
Silke Rindlisbacher
Silke
Rindlisbacher
mit Katze
«Chrümi»
Richtig. Was ist das X-Projekt?
X-Projekt? Das befindet sich
hinter dem Bahnhof und man
kann da Skateboard fahren.
Silke
Rindlisbacher
et son chat
«Chrümi»
Das ist etwas ungenau. Das
«X» ist ein städtisch unterstütztes, schweizweit einmaliges Jugendprojekt und zu einem
Zentrum der Bieler Jugendkultur geworden. Letzte Frage:
Wer notierte anno 1782 auf
der Petersinsel, dass er sich
«noch nirgends so wahrhaft
glücklich» gefühlt habe?
Hilfe!
Ein berühmter Genfer Philosoph und Schriftsteller. In
Neuenstadt ist ein Hotel nach
ihm benannt.
Jean-Jacques Rousseau! Vor
Sehr gut! Es dürften rund 600
sein. Wer ist amtierender Mis- etwa vier Jahren war ich am
Freilichtspektakel über Rouster Seeland?
Fragen Sie mich nicht nach seau und Mozart, eine tolle
dem Namen. Solche Wahlen Sache.
finde ich doof. Schönheit
liegt doch im Auge des Be- Das war es wirklich. Und für
Sie wars das auch. Danke, dass
trachters.
Sie sich die Zeit genommen haben.
n
Nichtsdestotrotz: Ende 2004
wurde Paul Bernhard zum
schönsten Seeländer gekürt.
Welche Tiere sind im Tierpark
Bözingen zu bewundern?
Rehe, Murmeltiere, Wildschweine, Meerschweinchen
… und ein paar mehr. Als
Kind habe ich jeweils KastaIch nutze das Internet nicht. nien gesammelt und im TierAber die Homepage dürfte park abgegeben. Pro Kilo gab
unter www.freiheitspartei.ch es 20 Rappen Zusatz-Sackgeld.
zu finden sein.
PHOTO: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA
Prostituierte. Wie viele ungefähr?
580?
Die Bieler FPS-Stadträtin kennt
weder Kim Collins noch Catherine Duttweiler. Dafür weiss
sie, wann jeweils Altstadtchilbi
ist und wie Madeleine
Betschart ihr Geld verdient.
VON BIEL BIENNE: Nett, dass Sie
FABIAN mitmachen, Frau RindlisbaSOMMER cher. Zu Beginn eine leichte
Frage: Wie heisst der Trainer
des EHC Biel?
Silke Rindlisbacher: Ich arbeite zwar an den EHCB-Heimspielen an der Buvette, aber mein
Ding ist Hockey nun wirklich
nicht. Ich weiss es nicht.
Kim Collins. Welcher Seeländer
Rennfahrer wurde kürzlich als
Freitagsfahrer im Formel-1-Team
von Red Bull Racing bestätigt?
Keine Ahnung.
Neel Jani aus Jens. Die vier
vollamtlichen Bieler Gemeinderäte und ihre Abteilungen
dürften Sie aber kennen.
Sicher. Jürg Scherrer, Sicherheit;
Hubert Klopfenstein, Bau; Pierre-Yves Moeschler, Soziales und
Kultur; Hans Stöckli, Finanzen.
Zwischen «freiheits» und «partei» steht ein Bindestrich, aber
das lassen wir nun mal so gelten. Wer ist Bernhard Stähli?
Hm.
Er bekleidet das selbe Amt wie
Hans Stöckli. Nur nicht in Biel.
In Nidau?
Schön. Wie lautet der deutsche
Name der Stadt Moutier?
Meine Mutter würde mich
jetzt schlagen! Die sagt den
immer. Ich aber weiss ihn
nicht!
Münster. Wie viele Menschen
lesen BIEL BIENNE regelmässig?
Etwa 150 000.
Genau.
Ist er Stadtpräsident von Nidau? Nicht ganz. Es sind 107 000.
Können Sie vier Stadtbieler
Jawoll. Wieviele Bieler Stadträ- Fussballvereine aufzählen?
Aurore, FC Biel, Mett,
te stellt die Freiheitspartei?
Madretsch … und Bözingen
Sieben.
34!
Genau. Wie hoch ist der AusSuper, das waren sogar fünf.
länderanteil in der Stadt Biel?
Wann findet jeweils die Alt40 Prozent?
stadtchilbi statt?
Ende August. Am letzten WoEs sind derzeit etwa 26 Prochenende des Monats.
zent. Was macht Catherine
Duttweiler?
Über die hab ich kürzlich was
gelesen. Aber was?
Stadtrat und Spital
Sie ist neue Chefredaktorin des
BIELER TAGBLATT. Wer ist Madeleine Betschart?
Die Direktorin des Museums
Schwab.
Perfekt. Wie lautet die Internet- Stimmt genau. In Biel gibt es
überdurchschnittlich viele
adresse Ihrer Partei?
La conseillère de Ville
biennoise du Parti de
la Liberté ignore qui
sont Kim Collins et
Catherine Duttweiler.
Elle connaît par
contre la date de la
Kermesse de la vieille
ville et la fonction de
Madeleine Betschart.
PAR BIEL BIENNE: Merci d’avoir acFABIAN cepté de vous soumettre à ce
SOMMER questionnaire. Une question
simple pour commencer: quel
est le nom de l’entraîneur du
HC Bienne?
Silke Rindlisbacher: Je travaille pourtant à la buvette du
fs. Silke Rindlisbacher rutschte Anfang 2005
HC Bienne, mais le hockey
für den in den nebenamtlichen Gemeinderat
n’est pas vraiment mon truc.
gewählten René Schlauri (FPS) in den Bieler
Je l’ignore.
Stadtrat nach. Die 29-Jährige ist verheiratet
und arbeitet als Pflegefachfrau in der Klinik
Kim Collins. Quel Seelandais
Linde. In der Freizeit widmet sie sich der
vient de se faire confirmer
Aquaristik, walkt, fährt Velo und Inline-Skates.
comme pilote de réserve au sein
de l’équipe de Formule 1 Red
Bull Racing?
Pas la moindre idée!
Neel Jani de Jens. Mais vous
n’aurez aucune peine à nommer les quatre conseillers municipaux permanents biennois
et leurs départements.
Tout à fait. Jürg Scherrer, sécurité; Hubert Klopfenstein,
travaux publics; Pierre-Yves
Moeschler, social et culture;
Hans Stöckli, finances.
Parfait. Quel est le nom du site
internet de votre parti?
Je n’utilise pas internet. Mais
on devrait trouver la page
sous www.freiheitspartei.ch.
je ramassais des marrons pour
les apporter au zoo. Je recevais vingt centimes d’argent
de poche par kilo.
Bien. Quel nom porte Moutier
en allemand?
Ma mère me taperait sur les
doigts. Elle le dit toujours. Je
n’en sais rien.
Münster. Combien de personnes lisent régulièrement
BIEL BIENNE?
Environ 150 000.
Pas tout à fait. 107 000. Pouvez-vous me citer quatre clubs
de football de la ville de Bienne?
Aurore, FC Bienne, Mâche,
Madretsch… et Boujean 34!
Entre «freiheits» et «partei» il
y a un trait d’union mais on va
compter cette réponse pour bon- Super, vous en avez même
ne. Qui est Bernhard Stähli?
nommé cinq. Quand a lieu la
Hmm…
Kermesse de la vieille ville?
Fin août. Le dernier week-end
Il a les mêmes fonctions que
du mois.
Hans Stöckli mais pas à
Bienne.
Vrai. Décrivez-moi le Projet-X.
A Nidau?
Projet-X? Il se situe derrière
la gare et on peut y faire du
Exact.
skateboard.
Est-il le maire de Nidau?
Cela manque de précision. Le
Absolument. Combien de
«X» est un projet, unique en
conseillers du Parti de la Liber- Suisse, subventionné par la
té siègent au Conseil de Ville?
Ville qui s’est développé en un
Sept.
centre de la jeunesse biennoise
et de sa culture. Dernière quesJuste. Quel est le taux d’étran- tion: qui a écrit en 1782 sur
gers à Bienne?
l’île de Saint-Pierre: «De toutes
40%?
les habitations où j’ai demeuré
aucune ne m’a rendu aussi véIl est actuellement de 26%.
ritablement heureux.»
Que fait Catherine Duttweiler? Au secours!
Je viens de lire quelque chose
sur elle. Mais quoi?
Un célèbre philosophe et écrivain genevois. Un hôtel porte
Elle est la nouvelle rédactrice
son nom à La Neuveville.
en chef du BIELER TAGBLATT.
Jean-Jacques Rousseau! Il y a
environ quatre ans, j’ai assisQui est Madeleine Betschart?
La directrice du Musée té au spectacle sur Rousseau
et Mozart, une magnifique
Schwab.
soirée.
Tout à fait. Quel est le nombre
Très bien, en vous remerciant
approximatif, supérieur à la
moyenne suisse, de prostituées d’avoir bien voulu nous consacrer un peu de votre temps. n
à Bienne?
580?
Très bien! Il y en a environ
600. Qui porte actuellement le
titre de Mister Seeland?
Ne me demandez pas son
nom! Je trouve de telles élections stupides. La beauté
existe dans l’œil de celui ou
celle qui regarde.
Malgré tout, fin 2004, Paul
Bernhard a été couronné plus
beau Seelandais. Quels animaux peut-on voir au zoo de
Boujean?
Des chevreuils, des marmottes, des sangliers, des cochons d’Inde… et quelques
autres. Quand j’étais enfant,
Conseil de Ville et
hôpital
fs. Silke Rindlisbacher a remplacé, début 2005, René
Schlauri au Conseil de Ville
après son élection comme
non-permanent au sein du
Conseil municipal. Agée de
29 ans, elle est mariée et travaille comme soignante à la
Clinique des Tilleuls. Elle
consacre ses loisirs au walking, au vélo, à l’inline-skate
et à sa passion pour les aquariums.
BIEL BIENNE
Nummer: 14.12.05
Seite: 26
Buntfarbe:
Farbe:
SchwarzMagentaYellowCyan
■■
Bahnhof Biel/Gare de Bienne
Sonntagsverkauf
Vente dominicale
18. Dezember 05/le 18 décembre 05
von 10.00 – 18.00 Uhr geöffnet
de 10h à 18h ouverture
Menu der Woche
Gratis/Gratuit
Menu de la semaine
Einkaufsgutschein
Bon d’achat
Am 18. Dezember erhalten Sie bei jedem Einkauf ab Fr. 100.einen Coop Einkaufsgutschein à Fr. 10.- gratis!
Als Dankeschön für Ihre Kundentreue.
Pro Einkauf nur einen Gutschein.
Le 18 décembre, vous recevez gratuitement un bon d’achat
Coop d’une valeur de 10 fr. pour tout achat à partir de
100 fr. à titre de remerciement pour votre fidélité.
Remise d’un seul bon par achat.
Kalbswienerschnitzel/Escalope de veau viennoise
Thymian-Bratkartoffeln/pommes de terre sautées au thym
Blumenkohl Mimosa/choux-fleur «Mimosa»
Tomate/tomate
Fr. 14.50
Frühstücksbrunch/brunch
Reichhaltige Auswahl:
Erwachsene: Fr. 19.Kinder:
Fr. 1.pro Altersjahr
Musikalische Unterhaltung
Kinderschminken
im Coop Restaurant
Vaste et riche assortiment:
Adultes:
19 fr.
Enfants:
1 fr.
par année d’âge
Divertissement musical
Grimages d’enfants
Buntfarbe:
Farbe:
CyanGelbMagentaSchwarz
SZENE / SCÈNE
BIEL BIENNE 14. / 15. DEZEMBER 2005
MUSIQUE
Doctor Jazz
PHOTOS: NATHALIE FLUBACHER
Immer, wenn Vater und
Sohn das Bedürfnis haben
miteinander zu sprechen, gehen sie gemeinsam in den
Keller. Philippe Bovet setzt
sich ans Klavier, sein Sohn
Cédric bläst ins Saxophon.
Der Dialog läuft. Da gibt es
kein wirkliches Gespräch. Gesprochen, gelacht und gemotzt wird via Musik.
Doktor. «Es ist unsere Art
uns auszudrücken», sagt
Cédric Bovet, «indem wir unsere Gefühle gegenseitig austauschen.» Haben sich die
beiden etwas zu sagen, tun sie
das auf diese Weise. Der
«Doktor Jazz» der Blues-Sänger bedeute genau das, was er
auch heisse, erklärt Philipp
Bovet. «Die Musik ist ein Arzt,
der das Innere, die Seele
heilt.»
Ist man ein Bovet, wird einem der Jazz in die Wiege gelegt. Philipp, heute 71 Jahre
alt, ist schon als Baby mit
klassischer Musik gefüttert
worden. Als er Fats Waller
hörte, infiszierte er sich mit
dem Jazz-Virus. «Noch bevor
ich einen Plattenspieler hatte,
besass ich eine Schallplatte
von Fats Waller.» Nicht anders war es bei seinen beiden
Söhnen: Der Jazz hat die beiden erzogen.
Le saxophoniste biennois Cédric Bovet
sort le CD «Kwa», un dialogue jazzique
avec son père et son frère.
PAR THIERRY LUTERBACHER
Epoche des Jazz-Rocks und
des Rythm`n Blues. «Wir hörten uns oft die Crusaders an
und spielten ihre Stücke», erinnert sich Philippe Bovet.
1982 ging Cédric nach
Amerika und studierte in Boston an der «Berklee school of
music». Als er nach Hause kam
war klar, dass er sich als einzi-
Lorsque le père et le fils
éprouvent le besoin de parler,
ils descendent à la cave. Philippe Bovet se met au piano,
son fils Cédric souffle dans
son saxophone et le dialogue
s’installe. Ce ne sont pas des
bavards, ils préfèrent se dire,
se sourire et s’engueuler en
musique.
Philippe au piano, former un
groupe allait de soi. «Nous
avions aménagé la cave en local de jazz en couvrant les
murs d’isolant. A tout moment, lorsque nous avions un
instant de libre, nous descendions au sous-sol pour jouer
quelque chose.»
Ainsi naissait, dans les années septante, à la grande
époque du jazz-rock et du
rythm’n blues, Nimbus, le
premier groupe de la famille
Bovet. «Nous écoutions beaucoup The Crusaders dont
nous jouions les morceaux»,
se souvient Philippe Bovet.
En 1982, Cédric s’envole
aux Etats-Unis pour suivre les
cours de la «Berklee school
of music» de Boston. Il en
revient avec une certitude: il
sera musicien professionnel,
le seul de la famille à se lancer.
Musikalische Kommunikation
zwischen
Vater
Philippe
(Klavier)
und Sohn
Cédric
(Saxophon)
Bovet.
Lorsque le
père et le
fils ont
besoin de
parler, ils le
font en
musique.
Philippe Bovet:
«Kompositionen kann
man nicht planen.»
Philippe Bovet: «La
musique est un docteur
qui soigne l’intérieur.»
Cédric
Bovet: «Ich
habe vor
meinem
Vater
grossen
Respekt.»
Cédric
Bovet:
«J’ai une
grande
reconnaissance
envers mon
père.»
Respekt. «Der Jazz war
überall. Wir hörten ihn die
ganze Zeit. Ich konnte gar
nicht anders, als ihn einmal
auch zu spielen», sagt der 46jährige Bieler Saxophonist
Cédric Bovet. «Vor meinem
Vater habe ich grossen Respekt. Schon als Knirps nahm
er mich mit zu den Proben
seiner Band «Dizzy Bats», ‘die
beduselten Fledermäuse’.»
Sein Bruder Lucien zupfte
an Bässen bevor er Schlagzeuger wurde, Cédric spielte erst
Klarinette, später Saxophon.
Mit Philippe am Piano lag die
Gründung einer Familienband auf der Hand. «Wir isolierten die Wände und funktionierten den Keller zu einem Jazzlokal um.» In jeder
freien Minute stürmte das
Trio in den Keller und machte Musik.
Die Bovets gründeten ihre
erste Band Nimbus in den
siebziger Jahren, der grossen
Bovet Brothers and Friends, «KWA». Das
Album ist ab 2006 im Handel erhältlich. Wer es
bereits heute erstehen will, kann es unter der
Telefonnummer 032 341 03 01 bestellen.
ges Familienmitglied als Profimusiker durchsetzen würde.
Auch heute machen Philippe, der früher Lehrer war,
Lucien, 43, Biologe, und
Cédric noch gemeinsam Musik. «KWA» heisst das Album
der Band, die sich heute «Bovet Brothers and friends»
nennt. Zum Trio gesellt haben sich Trompeter Samuel
Blaser und Kontrabassist Peter Bockius.
Komposition. Ausser einem Stück von Duke Ellington und deren zwei von
Cédric, hat Vater Phlippe alle
Kompositionen geschrieben.
«Man kann eine Komposition
nicht planen», so der Musiker. «Man kann doch nicht
zum Voraus sagen: ‘Morgen
schreibe ich ein Stück’.»
Sitzt er am Piano und spielt,
kann sich daraus plötzlich eine Melodie entwickeln. «Ich
erzähle eine Geschichte. So
wie die des Kwa, einem Nebenfluss des Kongo, der all die Eindrücke Afrikas reflektiert. Ein
Kontinent, auf dem ich gelebt
und den ich geliebt habe.»
Der ehemalige Sprachlehrer, der früher am Gymnasium Neuenburg unterrichtete,
fühlt sich privilegiert: «Dass
ich heute immer noch mit
meinen zwei Söhnen Musik
machen kann, ist ein Traum,
ein ganz aussergewöhnliches
Gefühl.»
n
Doctor. «C’est notre manière de nous exprimer»,
confie Cédric Bovet, «en
échangeant des émotions.
Quand nous avons des trucs à
nous dire, c’est comme ça que
nous les sortons.» Philippe Bovet poursuit en rappelant que
l’expression «Doctor Jazz» des
chanteurs de blues dit bien ce
qu’elle veut dire. «La musique
est un docteur qui soigne l’intérieur, l’âme…»
Dans la famille Bovet, on
attrape le jazz à la naissance.
Le premier atteint, Philippe,
71 ans, a été lui nourri au biberon musical classique et
contaminé en écoutant Fats
Waller. «J’avais un septantehuit tours de Fats Waller avant
même d’avoir un tournedisques.» Le jazz a éduqué ses
deux fils presque naturellement.
Reconnaissance. «Le jazz,
il y en avait partout, nous
l’entendions tout le temps, je
ne pouvais pas faire autre
chose que d’en jouer», raconte le Biennois Cédric Bovet,
46 ans, saxophoniste. «J’ai
une grande reconnaissance
envers mon père. Il m’emmenait tout môme aux répétitions de son groupe, Dizzy
Bats, des chauves-souris un
peu estourbies, je crois!»
Son frère Lucien jouait de la
basse avant de passer à la batterie, Cédric de la clarinette avant
de succomber au saxo. Avec
Gegen Gewalt
Musiques à voir
n
n
Der Lysser Jugendrat
hat seine politischen
Aktivitäten zwar bis auf weiteres eingestellt. Diesen Freitag organisiert der Rat aber
gemeinsam mit der Ahje
Crew in der Kulturfabrik
einen Benefiz-Event gegen
Rassismus: «Triple Gee». Die
Hälfte des Gewinns fliesst in
die Kassen des Projektes «Gemeinsam gegen Gewalt». Auf
dem Programm stehen ein
Konzert der Glarner Rapper
Trick 77 und ein Breakdance-Battle, zu dem sich Interessierte noch bis Freitag um
16 Uhr anmelden können
([email protected]). Türöffnung ist
um 21 Uhr, der Eintritt kostet acht Fränkli. Infos:
www.ahjecrew.com.
fs
Das neue Album «Kwa» des
Bieler Saxophonisten Cédric
Bovet führt musikalische
Dialoge mit Vater und Bruder.
VON
THIERRY
LUTERBACHER
27
TIPPS / TUYAUX
Aujourd’hui Philippe, enseignant à la retraite, Lucien,
43 ans, biologiste, et Cédric
poursuivent leurs dialogues en
se racontant des histoires.
Comme «Kwa», le titre du dernier album du groupe maintenant rebaptisé «Bovet Brothers
and Friends», puisque le tromboniste Samuel Blaser et le
contrebassiste Peter Bockius
ont rejoint le trio.
Composition. A part une
reprise de Duke Ellington et
deux thèmes de Cédric, les
compositions ont été écrites
par le père. «La composition
n’est jamais intentionnelle»,
révèle Philippe Bovet, «on ne
peut pas se dire: aujourd’hui
je vais écrire un thème!»
Il pianote et, tout à coup,
quelque chose prend forme.
«Je raconte une histoire. Celle
par exemple du fleuve Kwa, un
affluent du Congo, un morceau qui reflète mes impressions de l’Afrique. Un continent où j’ai vécu et que j’ai
adoré.»
L’ancien professeur de
langues au gymnase de Neuchâtel considère qu’il est un
privilégié. «Jouer encore aujourd’hui avec mes deux fils,
c’est le rêve… une émotion
rare.»
n
Bovet Brothers and Friends, «KWA», éditions
musicales The Jazz Label altrisuoni, en vente
chez les disquaires à partir de 2006, dès maintenant au 032 341 03 01.
Pour son concert de
Noël au Temple Allemand jeudi à 19 heures, l’Ecole de Musique de Bienne utilise les images pour fil conducteur. Les interprètes sont
partis à la recherche de la vision qui correspondait à la
fois à leur représentation de
Noël dans la région et à l’illustration de l’oeuvre interprétée, qu’elle soit instrumentale
ou vocale. On rencontrera
Piazzola, Britten ou Dvorak
sous de curieux apparats. RJ
Visages
n
Le service psychiatrique régional tient
une exposition collective à
l’Espace Galerie de son site de
Bellelay jusqu’à fin avril 2006.
Intitulée Visages, elle présente
une sélection de portraits
créés par des personnes hospitalisées et des soignants en
quête de soi par la création. RJ
QualitätsRapper
n
Es gibt Rapper, die
durch starke Texte
beeindrucken. Es gibt Rapper, die durch einen aussergewöhnlichen Rapstil begeistern. Und es gibt Rapper, die
ihr Publikum dank starker
Bühnenpräsenz fesseln. Es
gibt wenige Rapper, die diese
drei guten Eigenschaften vereinen. Rasco ist so einer. Ende der neunziger Jahre erschütterte der Amerikaner
mit «The Unassisted» die
Hip Hop-Welt, um 2000 mit
Partner Planet Asia als Cali
Agents zu brillieren. Diesen
Samstag nun kommt der
Qualitätsrapper mit seinem
neuen Werk «The Dick
Swanson Theory» zum allerersten Mal in die Schweiz –
und gleich in den Bieler Gaskessel. Support kommt von
Concise Kilgore, ein DJShowcase von J-Ro von den
legendären Alkaholiks.
Türöffnung: 22 Uhr.
fs
Michel Boujenah
n
Il y a vingt ans, Michel
Boujenah avait créé «Les
Magnifiques», ces personnages originaires de sa Tunisie
natale qui ne l’ont jamais
Sexy Zonks
quitté. Il les ramène à la scène
aujourd’hui, grandis, vieillis,
mais ces grandes gueules pétries d’humanité ne sont pas
ridées. Michel Boujenah sait
toujours autant nous dérider.
A voir au Palace de Bienne
lundi 19 à 20 heures 30.
RJ
n
Sertao
Sie sind jung. Sie sind
männlich. Sie sind
knackig. Sie kommen aus Aegerten, Brügg und Studen.
n
PHOTO: ZVG
MUSIKSZENE
BIEL BIENNE 14 / 15 DECEMBRE 2005
nn
PHOTO:ZVG
Seite:
Gemeinsam sind sie die sagenumwobenen «Zonks» –
und präsentieren jetzt einen
Aktkalender der etwas anderen Art. Diesen Samstag findet im Rock Café in Aegerten
die Vernissage statt: Guter
Sound, gute Drinks – und,
wichtig für alle Girls: Die
Protagonisten sind alle anwesend. Die Türe ins
«Zonk»-Glück öffnet sich um
20 Uhr, der Eintritt ist frei. fs
A l’instar du chanteur
Bernard Lavilliers,
Georges Rechberger, artistepeintre biennois exilé au Brésil, a été marqué par la sécheresse du Sertao, la région la
plus la plus aride du pays, et
pourtant si proche de l’Ama-
PHOTO: ZVG
Nummer:
Kunst-Genuss
zone. De retour à Bienne pour
l’hiver, il nous fait partager
ses impressions fortes sur les
toiles qu’il expose du 16 décembre au 2 janvier à la l’Ancienne Couronne de Bienne.
RJ
n
Carte blanche
Heinz Peter Kohler,
Danilo Wyss und
Martin Ziegelmüller präsentieren ihre Werke bis zum 8.
Januar 2006 gemeinsam im
CentrePasquArt. 3 x 70 heisst
die Ausstellung (jeder der
drei Künstler ist 70-jährig)
und ist in Zusammenarbeit
mit dem Kunstverein Biel
realisiert worden. Jeder
Künstler verfügt über einen
der drei grossen Ausstellungsräume in den Galerien,
um darin seine neuen Bilder
zu präsentieren. Kohler zeigt
Aquarelle, Danilo Wyss «innere Landschaften» und
Martin Ziegelmüller thematisiert den «Himmel über
dem grossen Moos». Für alle
Kunstliebhaber ist diese Ausstellung ein Muss.
ajé.
n
Le Royal de Tavannes
accueille vendredi à 20
heures 30 le photographe
Jean-Claude Wicki, célèbre
pour ses clichés de mineurs
boliviens. Le temps d’une soi-
PHOTO: ZVG
BIEL BIENNE
rée carte blanche, il partagera
en toute convivialité les chemins qu’il a parcourus.
RJ
BIEL BIENNE
Nummer: 14.12.05
Seite: 28
Buntfarbe:
PALACE WYTTENBACHSTR. 4, TEL. 032 322 01 22
NEU: Winterschifffahrt im Drei-Seen-Land!
15.00, 19.30 FR/SA auch 23.00
KING KONG
Winterliche Atmosphäre jeden Sonntag eine Drei-Seen-Fahrt und eine Bielerseerundfahrt
mit Spezialangebot.
Und nicht vergessen: Geniessen Sie eine Weihnachts- oder Neujahrsfahrt auf dem Schiff
mit gastronomischem Festschmaus, oder feiern Sie Silvester auf dem See.
Informationen unter www.bielersee.ch oder Telefon 032-329 88 11.
■■
SchwarzMagenta
Farbe:
Noch grösser, authentischer und beeindruckender
will Peter Jackson die Geschichte des gigantischen
Affen erzählen. Nur schon das Drehbuch entstammt
den Besten ihres Fachs: dem oscarprämierten
Erfolgsteam der «The Lord of the Rings» – Trilogie.
Hinzu kommt modernste Computertechnologie, die
das zeitlose Märchen von der Schönen und dem Biest
in atemberaubender Manier auf die Leinwand zaubert.
Mit: Naomi Watts, Jack Black, Adrien Brody. E/d/f.
Regie: Peter Jackson. Ab 14/12 Jahren.
19.12.05 Theater «Michel Boujenah» 20.15 h
KINO / CINÉMAS
APOLLO
ZENTRALSTR. 51A, TEL. 032 322 61 10
Tägl. 14.00: Deutsch gesprochen.
Ch. jour (sauf VE) 17.15: Parlé français.
Tägl. - Ch.jour 20.30: Engl.O.V./d/f
HARRY POTTER
5. Woche! Die langerwartete Fortsetzung des erfolgreichen
Fantasy-Abenteuers. Dunkle und schwere Zeiten stehen
bevor. Ab 11/9 Jahren. Filmdauer: 2 Std. 37.
5e semaine! La suite longuement attendue de l'aventure
fantastique à succès! Harry sera enfin confronté à Celuidont-on-ne-doit-pas-pronnoncer-le-nom, Lord V...
Dès 11/9 ans. Durée du film: 2 h 37.
Filmpodium LIDO 1 ZENTRALSTRASSE 32A, TEL. 323 66 55
Deutschschweizer Premiere! En 1re vision!
REX 2
032 322 38 77
Ab 12/10 Jahren
Dès 12/10 ans
Täglich – Chaque jour
15.00 + 20.15
Centre PasquArt,
Seevorstadt 73, Faubourg du Lac
032 322 71 01
IN THE MOOD FOR LOVE
Wong Kar-Wai, HK 2000, 94‘, E/d,f
Mit Maggie Cheung, Tony Leung usw.
OV / Text d/f/e
GUILLAUME
CANET
DIANE
KRÜGER
DANIEL
BRÜHL
BENNO
FÜRMANN
DANY
BOON
GARY
LEWIS
A FILM BY
CHRISTIAN
Fr/Ve
16.12.
20 h 30
Sa/Sa
17.12.
20 h 30
Hongkong 1962. Der Zeitungsredaktor Chow bezieht mit
seiner Ehefrau eine neue Wohnung in einem Haus der
Shanghai Community. Dort trifft er bald auf Li-zehn, eine
wunderschöne junge Frau, die ebenfalls mit ihrem Mann
gerade erst eingezogen ist. Während ihre Ehepartner
fremdgehen und fast nie zu Hause sind, kommen sich
Chow und Li-zehn näher.
Hongkong, 1962. Rédacteur en chef d'un quotidien
local, Chow emménage avec son épouse dans un
nouveau logement. Rapidement, il fait la connaissance
de Li-Zhen, une très belle jeune femme qui vient, elle
aussi, d'emménager avec son mari. Ils se lient d'amitié,
jusqu'à ce qu'ils doivent se rendre à l'évidence: leurs
époux respectifs entretiennent une liaison...
CARION
REBEL WITHOUT A CAUSE
Nicholas Ray, USA 1955, 106‘, E/d,f
Mit James Dean, Natalie Wood usw.
www.isaraufwärts.de / Fotos: Jean-Claude Lother
– JOYEUX NOEL –
B ARGELD
KREDIT
Sofort Bargeld! Bis CHF 100’000.–
Auch für Ausländer mit B- oder C-Bewilligung
Bei uns sind Sie richtig! • Keine Arbeitgeberauskunft
• Effektiver Jahreszins für CHF 10’000.– nur CHF 621.80
• Minimum Monatsrate CHF 218.90, auch mehr ist möglich
• Schnell, seriös, unbürokratisch • Keine Kredite für Selbstständige
So/Di
18.12.
20 h 30
Mo/Lu
19.12.
20 h 30
Zukunftsangst und Richtungslosigkeit amerikanischer
Teenager der 50er-Jahre und ihre Rebellion gegen die
satte Selbstzufriedenheit ihrer gutbürgerlichen Eltern:
Drei Halbwüchsige reagieren ihre Aggressionen als
Mitglieder einer motorisierten Bande bei gefährlichen
Spielen ab. 50 Jahre nach seinem Tod - James Dean in
der Rolle, die ihn unsterblich machte.
L'Amérique, années cinquante: une bande de jeunes
gens, étudiants et autres, s'adonne, pour tromper l'ennui
et le mal de vivre, à des jeux dangereux qui ont cette fois
une fin tragique.
James Dean 50 ans après sa mort
dans un rôle inoubliable!
Schenken Sie Freude ...
Sie & Er
Media Finanzagentur (Hypothekarkredite)
Baselstrasse 38, 6003 Luzern
Telefon 041 240 04 09, Fax 041 240 08 69
Coiffure
Kreditvergabe ist verboten, falls sie zur Überschuldung führt.
Divers articles de stock à
Nidaugasse 8
2502 BIEL
032 323 52 70
⁄2 Prix
1
19.12.2005 - 31.12.2005
Mit oder ohne Voranmeldung
Ex: Laminat, 7 mm, IP 31, dès Fr. 8.90
1ère qualité d’habitation et surfaces
commerciales à usure faible
Parquet
dès Fr. 35.00
Carrelage en granit
dès Fr. 29.90
poli, pour sols, usage intérieure
Lames
dès Fr. 5.90
- ainsi que beaucoup d’autres matériaux
Livraison sur demande, tous les prix
exclus TVA.
ein
h
c
s
t
u
g
k
Geschen
Basel / Biel / Chaux-de-Fonds / Fribourg / Neuchâtel / Sion
BirsHandels AG
ehem.. Borer Holzhandel
Industriezone Ried, 4242 Laufen
Tel. 061 761 36 36 • Fax 061 761 36 53
WYTTENBACHSTRASSE 4, BIEL BIENNE, TEL. 032 322 01 22
Voyante expérimentée et sérieuse
Grande pratique du
TAROT CELTIQUE
0901.011.012 • 2.50 Chf/mn
15.00 19.30
NOCTURNE FR/SA / VE/SA 23.00
A ma très honorable et fidèle «Clientèle»
depuis de nombreuses années…
Paula-Voyance
Soutien -Conseil
0901 569 361
7/7 - 10h à 24h Fr. 2.13/min
Biel-Bienne
Oberer Quai 18
TWOCH
AB MIT
RCREDI
DÈS ME
Présente ses meilleurs voeux de
prospérité, bonheur, santé, réussite.
Remercie pour la gentillesse, la
reconnaissance et la grande fidélité
témoignée…
Joyeux Noël… Bonne Année…
Paiement après résultat
MR. MAMMA
A%ÚSMFS#àIMFS
bholservice gratis
Biel, Tel. + Fax 032 322 90 75
0CFSFS2VBJ
Natel 076 558 12 18
#JFM
Grand voyant médium
MRS HENDERSON PRESENTS
MME HENDERSON PRÉSENTE
Schweizer Premiere! Die wahre Lebensgeschichte der
exzentrischen und talentierten Laura Henderson. Eine
brillante Komödie aus dem tiefsten England von Stephen
Frears. Ab 12/10 Jahren. Filmdauer: 1 Std. 42.
En 1re suisse! Veuve excentrique, riche, charmante et
véritable force de la nature, Laura Henderson désire
reconquérir l'audience moribonde de son théâtre. Avec
tous les moyens... Dès 12/10 ans. Durée du film: 1 h 42.
LIDO 2 ZENTRALSTRASSE 32A, TEL. 323 66 55
Ab DO tägl. - Dès JE ch.jour 15.00 + 20.15
FR/SA - VE/SA auch/aussi 22.45
ESPRIT DE FAMILLE
THE FAMILY STONE
Schweizer Premiere! «Sex and the City»-Star Sarah
Jessica Parker sorgt in dieser romantischen Komödie als
unerwünschte Verlobte des Sohn des Hauses für familiäre
Turbulenzen. Verloben verboten! Ab 12/10 Jahren.
Filmdauer: 1 Std. 47.
En 1re suisse! Comédie romantique avec la star de «Sex
and the City» Sarah Jessica Parker. La réunion de la famille
Stone va être totalement tourneboulée lorsque leur fils leur
présente sa fiancée que toute la famille va détester...
Dès 12/10 ans. Durée du film: 1 h 47.
Ab DO tägl. - Dès JE ch. jour 17.45
EIN UNGEZÄHMTES LEBEN
UNE VIE INACHEVÉE
AN UNFINISHED LIFE
3. Woche! Robert Redford, Morgan Freeman und Jennifer
Lopez in Lasse Hallströms ergreifendem Familienepos lebendig, humorvoll, intensiv. Ab 12/10 Jahren.
Filmdauer: 1 Std. 48.
3e semaine! Robert Redford, Morgan Freeman et Jennifer
Lopez dans la nouvelle saga de famille émouvante réalisée
par Lasse Hallström («Chocolat»). Dès 12/10 ans.
Durée du film: 1 h 48.
REX 1
UNTERER QUAI 92, TEL. 322 38 77
Täglich 14.00 + SO auch 10.15: Deutsch gespr.
Ch. jour 17.00 + dim. aussi 10.30 (Rex 2):
Parlé français. Tägl.- Ch.jour 20.00 + FR/SA - VE/SA
auch/aussi 23.00: E/d/f
THE CHRONICLES OF NARNIA - LE MONDE
DE NARNIA - DIE CHRONIKEN VON NARNIA
2. Woche! Das neue grossartige Fantasy-Abenteuer nach
den Büchern von C.S. Lewis. Ab 9/7 Jahren.
Filmdauer: 2 Std. 20.
2e semaine! Le premier chapitre des légendes autour du
pays de Narnia d'après les livres de C.S. Lewis.
Dès 9/7 ans. Durée du film: 2 h 20.
REX 2
UNTERER QUAI 92, TEL. 322 38 77
Ab DO tägl. - Dès JE ch. jour 15.00 + 20.15
JOYEUX NOËL
MERRY CHRISTMAS
Deutschschweizer Premiere! Ein Weihnachtsfilm der ganz
besonderen Art über ein wahres menschliches Wunder,
das sich im ersten Weltkrieg abspielte. In einem
unmenschlichen Krieg siegt in einer Nacht die
Menschlichkeit. Bewegend! Ab 12/10 Jahren.
Filmdauer: 1 Std. 50.
En 1re vision! Sur le front de la 1re guerre mondiale, la
surprise de Noël ne viendra pas de l'arrière. Une histoire
vraie, forte! Dès 12/10 ans. Durée du film: 1 h 50.
Täglich - Chaque jour 17.30
VA, VIS ET DEVIENS
6. Woche! Letzte Tage! Eine äthiopische Mutter überredet
ihren kleinen Jungen sich als Juden auszugeben um so
dem sicheren Hungertod zu entgehen. Ein bewegendes
Meisterwerk von grosser Menschlichkeit!
Ab 14/12 Jahren. Filmdauer: 2 Std. 20.
6e semaine! Derniers jours! En Ethiopie, pour sauver son
fils de 9 ans de la famine, elle va le faire passer pour un
Juif. Il va partir en Israël, découvrir sa nouvelle famille.
Un chef-d'œuvre à ne pas manquer! Dès 14/12 ans.
Durée du film: 2 h 20.
FR/SA - VE/SA 22.45
IN DEN SCHUHEN MEINER SCHWESTER
IN HER SHOES
CLAUDIE
à votre écoute 7/7
PALACE
Ab DO täglich - Dès JE ch. jour
15.00, 18.00, 20.30. FR/SA - VE/SA auch/aussi 22.45
PROFESSEUR
5. Woche! Letzte Vorstellungen! Die neue turbulente
Komödie mit Cameron Diaz und Toni Collette. Zwei
ungleiche Schwestern, deren einzige Gemeinsamkeit ihre
Schuhgrösse ist, finden wieder zueinander...
Ab 14/12 Jahren. Filmdauer: 2 Std. 10.
5e semaine! Dernières séances! Comédie! Elles sont 2
sœurs. L'une ne vit que par le sexe et les apparences,
l'autre que par son boulot. Mais leur vie va changer...
Dès 14/12 ans. Durée du film: 2 h 10.
NÉNÉ
Voyant médium
résout tous vos problèmes même les cas
désespérés: amour,
m a l a d i e, ch a n c e,
désenvoûtement, etc.
Retour immédiat de
l’être aimé.
Résultat 100% garanti.
079 465 81 13
Résultats dans les 3 jours
pas de déception, garantis 100%
Résout tous les problèmes. Amour, chance, commerce, retour rapide
de la personne que vous aimez, même les cas les plus désespérés,
examens, protection, désenvoûtement, soucis dans tous vos projets.
Travaille aussi par correspondance, discrétion assurée. Reçoit tous les
jours de 6h à 21h30.
0033 6 18 69 82 80
N
2 JAHRE
AB 14/1
S
N
A
2
DÈS 14/1
19.12.05
keine Kinovorstellungen
pas de séances cinéma
Jea
nni
Joa ne Fra
illie nco
Mo r-Bijout ni
ntr
erie
Coll es
ège
250 gasse
2
12
Tél. Bienne
032
322
72
77
E/d/f
BIEL BIENNE
LIDO 1
032 323 66 55
Ab 12/10 Jahren
Dès 12/10 ans
Nummer: 14.12.05
Ab DO täglich – Chaque jour
15.00, 18.00, 20.30
FR/SA – VE/SA auch/aussi 22.45
Engl.O.V./Dt. Text/texte franç.
Seite: 29
SCHWEIZER
PREMIERE!
EN 1RE
SUISSE!
Buntfarbe:
Farbe:
SchwarzMagentaYellowCyan
Schweiz. Verband der Immobilienwirtschaft SVIT Bern
Sulgenauweg 40 . Postfach 8375 . 3001 Bern
T: 031 378 55 00 . F: 031 378 55 01 . [email protected] . www.svit.ch/bern
ISO 9001 und eduQua zertifiziert
Wege zum Erfolg...
Höhere Fachschule für Technik HF
des Kantons Solothurn
das Studium an der HFT-SO
Basislehrgang
Orientierungsabende 2006
über unsere Studiengänge an der
Höheren Fachschule für Technik HF des Kantons Solothurn
Immobilien-BewirtschafterIn
Immobilien-VermarkterIn
Immobilien-BewerterIn
In Olten am Montag, 16. Januar 2006 um 18:45 Uhr
(mit eidg. Fachausweis)
in der Aula der Gewerblich-industriellen Berufsschule, Aarauerstrasse 30
Der Basislehrgang umfasst rund 200 Lektionen im Bereich
Wirtschaft und Finanzen, Recht, Steuern, Bauwesen,
Immobilienfinanzierung, -bewirtschaftung, - bewertung
und -vermarktung.
In Grenchen am Donnerstag, 19. Januar 2006 um 18:45 Uhr
in der Aula des Berufsbildungszentrums BBZ, Sportstrasse 2
In Biel am Dienstag, 24. Januar 2006 um 18:45 Uhr
im Gebäude 1, Filmsaal des BBZ, Wasenstrasse 1
In Solothurn am Donnerstag, 26. Januar 2006 um 18:45 Uhr
Die Vertiefungskompetenzen werden anschliessend im Jahr 2007
unterrichtet. Dieser neue Lehrgang ersetzt die früheren Fachschulen
für Immobilien-Verwalter, Makler und Schätzer.
in der Aula der Gewerblich-industriellen Berufsschule, Kreuzackerstrasse 10
Das berufsbegleitende Studienangebot zum/zur dipl. Techniker/in HF
in den Studiengängen:
Informatik Softwareentwicklung
Automation
Telematik
Produktion und Logistik
Mikrotechnik
Uhrentechnik
Zielpublikum
Fachleute, welche durch einen entsprechenden Leistungsnachweis ihre
Karriere in der Immobilienbranche weiter ausbauen wollen.
Kursort / Kosten
Gebäudeversicherung Bern, Ittigen
CHF 5’200.- bzw. CHF 4’900.- für Mitarbeiter von SVIT-Mitgliedern
(inkl. Kursunterlagen)
Studienbeginn: Montag, 24. April 2006 / Anmeldeschluss: 1. März 2006
Das Nachdiplomstudium zum/zur Techniker/in HF-NDS im Studiengang:
Informatik
Kursdauer
14. Februar 2006 bis 26. Oktober 2006
Studienbeginn: Montag, 24. April 2006 / Anmeldeschluss: 1. März 2006
MME HENDERSON
PRESENTE
■■
Das Vollzeitstudium zum/zur dipl. Techniker/in HF im Studiengang:
Informatik Softwareentwicklung
Fordern Sie unverbindlich unsere Kursbroschüre an!
Studienbeginn: Montag, 23. Oktober 2006 / Anmeldeschluss: 1. September 2006
Ab DO täglich – Dès JE ch. jour
LIDO 2
15.00 + 20.15
032 323 66 55 FR/SA – VE/SA auch/aussi 22.45
Ab 12/10 Jahren
Dès 12/10 ans
Engl.O.V./Dt. Text/texte franç.
SCHWEIZER
PREMIERE!
EN 1RE
SUISSE!
A voir cette semaine
Ausführliche Informationsunterlagen und Anmeldeformulare können bei folgender
Adresse bezogen werden:
Höhere Fachschule für Technik HF des Kantons Solothurn
Sekretariat - Sportstrasse 2 - 2540 Grenchen - Tel. 032 654 28 28 - Fax 032 654 28 29
e-mail: [email protected] - www.hft-so.ch
Pulsations
Dimanche 11 décembre 2005
Wildlachs aus Alaska
Saumon sauvage d’Alaska
der Beste...
le meilleur...
(14h30 à 17h30 par heure)
Thème:
Retrospective des cinq premieres années
divers hôtes
Présentation: J. Moreno
w w w . l a c h s . c h
✁SOCKEYE - Obergässli 4 - 2502 Biel - Tel. 032 322 75 45
Bon Fr. 10.- auf Rotlachsportion à 500g
ESPRIT DE FAMILLE
gültig bis 20.12.05
Liquidation
Malleray 076 384 10 67
Demandez-nous une offre pour votre véhicule, vous serez récompensé doublement.
Avec chaque offre, un cadeau de Noël pour vous.
Schlossstr. 24 (Barkenhafen) 2560 Nidau
Tel. 032 333 15 50/[email protected]
,%3³#/,)%23
Fr. 3.90 la pièce
par lot de dix pièces.
Pas d’augmentation de prime à la Mobilière pour le 1.1.2006
seit 24 Jahren im Dienste des Gewerbes
5NECAMPAGNEPOUR
STRING
Double cadeau à la Mobilière!
www.EDVtreuhand.ch
,HEBDOMADAIRE")%,")%..%
ETLE(#"IENNEINVITENT
LESÏCOLIERSETLESÏCOLIÒRES
AU3TADEDE'LACEQUATRE
FOISDANSLASAISON
Passez nous voir à la Rue Dufour 28 à Bienne ou téléphonez-nous.
Nous nous réjouissons de vous accueillir ou de votre coup de fil et vous souhaitons
de belle fêtes de fin d’année.
Agence générale Bienne
Rue Dufour 28
2502 Bienne
[email protected]
032 327 29 29
Ungewohnliche
Preise!
Ausstellungsverkauf
Stark reduzierte
Sitzmöbel,
Lampen, Tische,
Betten uvm.
Freitag, 9. Dezember bis
Samstag, 17. Dezember 2005
Öffnungszeiten:
Dienstag bis Freitag:
8.30 bis 12.00 Uhr, 13.30 bis 18.30 Uhr
Samstag: 9.00 bis 16.00 Uhr
Auf
4 Stockwerken:
Möbel
Office
Vorhänge
Lampen
Teppiche
Küchen
,ESENFANTSENÊGEDESCOLARITÏ
JUSQUÌANSBÏNÏFICIENT
DUNE%.42³%'2!45)4%AUX
MATCHESIMPRIMÏS%.2/5'%
A
V
ONY
,E(#"IENNEVOUSSOUHAITE
DESMATCHESPALPITANTS
6E "IENNE-ORGES
0OURDAUTRESRENSEIGNEMENTS
mobilarte gmbh
möbel und
innenarchitektur
PRIÒREDECONTACTERLESECRÏTARIAT
(OCKEY#LUB"IENNE3!
2UE$UFOUR"IENNE
4ÏLÏPHONE hauptgasse 34
3280 murten
tel. 026 670 57 66
fax 026 670 57 68
info@ mobilarte.ch
www.mobilarte.ch
4ÏLÏCOPIE #OURRIEL
HOTLINE EHCBCH
0ARRAINAGE
)DÏE-702/$5#4)/.")%..%WWWMWPRCH
$I "IENNE/LTEN
BIEL BIENNE
Nummer: 14.12.05
Seite: 30
Buntfarbe:
Farbe:
■■
Schwarz
MARTINA RYSER:
«Ich schreibe im BIEL BIENNE, weil diese Zeitung
am Puls der Stadt Biel schreibt und die Region,
in der ich mich zu Hause fühle, jede Woche neu
porträtiert.»
«Als Journalistin ist es meine Aufgabe
hinzuschauen und Schlechtes wie Gutes
zur Sprache zu bringen. Den Menschen
dabei ihre Würde zu lassen ist in meinem
Arbeitsalltag die höchste Pflicht.»
«Übrigens:
Mein
Lieblingsort
ist dort, wo
Raum, Platz
und Zeit
für meine
Liebsten
sind.»
n BIEL BIENNE ist die einzige zweisprachige Zeitung in einer total zweisprachigen
Region.
n BIEL BIENNE ist mit 105 636 Exemplaren, 107 000 Lesern und 40 Prozent redaktionellem Anteil eine der führenden und bestgelesenen Gratiszeitungen der Schweiz.
n BIEL BIENNE erreicht lückenlos und ohne Streuverlust die Haushaltungen Biels,
Grenchens, des Seelandes und des Berner Juras.
DIE GRÖSSTE ZEITUNG DER REGION
Zu vermieten – A louer
31⁄2 - Zimmer-Wohnung
Per sofort od. auf Anfrage, renoviert, hell,
1. OG, ruhige Lage, nahe ÖV, Parkett, off.
Küche mit GS, gr. sonniger Balkon, Keller.
CHF 1'300.– (inkl.)EHP 95.-. 079 707 93 03
À louer à La Heutte,
8 min. de Bienne au bord de la Suze,
41⁄2 pièces (pour le 1er février ou à convenir)
grande cuisine ouverte (vitrocéram), lave-vaiselle,
salle de bain et WC sép., carrelages avec chauffage au sol, galetas, 2 places de parc ext.
Loyer fr. 1’580.– charges inclus
Pour une visite: 032 485 16 73
Nods, route de Diesse
Appartement de 31⁄2 pièces
mansardé dans ancienne ferme
rénovée, cuisine agencée, salle
de bains, possibilité de parcage.
Conditions attractives
Renseignements: 032 737 27 10
!LLESSCHRËGABER
SCHÚNUNDSONNIG
IPSACH
1DFK9HUHLQEDUXQJYHUPLHWHQZLU
HLQHDXVVHUJHZ|KQOLFKH
An der Kleinfeldstrasse 44 vermieten wir
per sofort oder nach Vereinbarung:
Zu vermieten ab sofort
31⁄2-Zimmerwohnung
31⁄2-Zimmer-Wohnung
ô=LPPHUZRKQXQJ
3ODWWHQXQG3DUNHWWE|GHQ
7UHQQZDQGPRGHUQHV%DG
'DFKVFKUlJHPLW7lIHU
6LFKWEDONHQ
$E)U²²1.
im Parterre + 2.Stock
Mietzins Fr. 1’222.00, zuzüglich
Nebenkostenakonto
> mit Balkon
> Parkett- und Plattenböden
> Bad/Dusche/WC
> Ruhige Lage
Wir freuen uns auf Ihren Anruf!
Telefon 031 960 11 29
Previs Personalvorsorgestiftung
Seftigenstrasse 362 3084 Wabern
T 031 960 11 22 F 031 960 11 33
Raum Biel Stadt, 100% renoviert.
Küche Badezimmer neu, in einem
modernen Gebäude, Lift, Waschküche
+ Keller vorhanden, kein Balkon.
Zu verkaufen
2575 Hagneck
Brügg
2-Zimmer-Wohnung
im 6. Stock
• Wohnzimmer und Korridor mit Platten
• Schlafzimmer mit Marmoleum
• Kellerabteil
• neue Küche und neues Bad
• Lift
• zentrale Lage
• Nähe Einkaufsmöglicjkeiten und öV
Mtl. Mietzins inkl. HK/BK Fr. 660.–
Interessenten melden Sie sich beim
Hauswart Herr Grau, Tel. 032 373 47 37
oder 079 234 34 15
Parking-Möglichkeiten in der Nähe.
Miete pro Monat Fr. 1’500.–
Nebenkosten pro Monat Fr. 180.–
Immobilien und Verwaltungen
Neuengasse 17
3011 Bern Tel. 031 320 31 31
www.pfister-immobilien.ch
www.immobern.ch
Unter Chiffre K 006-504868,
an Publicitas S.A., CP 48,
1752 Villars-s/Glâne 1
A TRAMELAN
situé à un endroit merveilleux
1 app. de 31⁄2- pcs
Fr. 1’265.–
1 app. de 41⁄2- pcs
Fr. 1’580.–
dans immeuble neuf.
E-Mail [email protected] www.rothimmo.ch
Garages sous forme de boxe Fr. 120.–
Tous les prix y compris charges.
Zu vermieten
Appartements très confortables
Surfaces habitables très spacieuses
Très grand balcon (12 m2)
Cuisine agencée, équipée d’un lavevaisselle
> Sols en parquet
> Poêle suédois
> Salle de bains et WC séparés
> Machines à laver et à sécher dans
l’appartement
> A proximité des écoles primaire et
secondaire, très bonnes possibilités
de faire du sport et des achats
> Bonne correspondance de trains
avec Bienne
Pour d’autres renseignements veuillez
vous adresser à Mme Antia Lerch,
tél. 032 492 11 67
Previs Personalvorsorgestiftung
Seftigenstrasse 362 3084 Wabern
T 031 960 11 22 F 031 960 11 33
Worben
>
>
>
>
Bieler Altstadt
Biel
Wir vermieten an der Obergasse, per
01.03.06 oder nach Vereinbarung
Im Stadtzentrum an der Nidaugasse 37, vermieten wir per sofort oder nach
Vereinbarung
renovierte
11⁄2-Zi.-Dach-Wohnung
renovierte
31⁄2-Zi.-Altbauohnung,
Mietzins CHF 410.– + NK
Mietzins CHF 1’100.– + NK
– Laminat- und Novilonboden
– Grosse Wohnküche
– Viele Wandschränke & Reduits
– Lift
Wir vermieten nach Vereinbarung in
kinderfreundlichem Quartier am
Neufeldweg 6 im 2.OG (mit Lift)
–
–
–
–
4½-Zimmer-Wohnung
mit 2 Balkonen
Bellmund - Hauptstrasse 19a
106 m2 – Mietzins Fr. 1745.– inkl. NK
Mietzins fest bis September 2009
Moderne Wohnküche, pflegeleichte
Bodenbeläge (Parkett, keramische
Bodenplatten, Linoleum), Bad/WC
mit Fenster, sep. Dusche/WC, Wandschränke, grosses Reduit, Keller.
Renoviert
Kleine, offene Küche
Laminatboden
Ideal für Studenten
Wir vermieten an erhöhter Lage, nach
Vereinbarung, grosszügige und moderne
4 ⁄2-Zi.-Duplex-Wohnung,
EG mit Gartensitzplatz
1
–
–
–
–
–
–
Plattenboden
offene Küche mit Granitabdeckung
Gartensitzplatz / grosser Balkon
Bodenbeläge Zimmer: Laminat
Bad/WC und Dusche/WC sep.
Park- & Einstellhallenplätze möglich
2-3 Familienhaus freistehend
An der Römerstrasse 3 vermieten wir
per sofort oder nach Vereinbarung eine
▼
▼
Mehrfamilienhäuser zu verkaufen
Brachmattstr. 23, Brügg/Biel
VERLAG:
Burggasse 14
2501 Biel Bienne
Tel. 032 329 39 39
Fax 032 329 39 38
[email protected]
www.bielbienne.com
im 4. OG
▼
▼
n BIEL BIENNE liegt als Wochenzeitung mehrere Tage auf und gewinnt daher an
Beachtungswert.
REDAKTION:
Neuenburgstrasse 140
2501 Biel Bienne
Tel. 032 327 09 11
Fax 032 327 09 12
[email protected]
4½-Zi. Whg OG mit Terrasse
3½-Zi. Whg EG Garten / Rasen
unausgebaute Whg. im
DG,
Doppelgarage und Parkplätze
Verkaufspreis Fr. 695'000.-
2533 Leubringen
3-Familienhaus freistehend
ausgezeichnete Wohnlage mit
Aussicht über Biel und Mittelland, grosse Gartenanlage und
separate Garage.
Verkaufspreis Fr. 750'000.-
2504 Biel
Wohnhaus mit Ladenlokal
4-Zi.Wohnung EG/OG, 3½-Zi.
Dachwohnung mit Galerie, gewölbtes Kellerlokal als Partykeller mit 30 Sitzplätze, Küche
und WC, Parkplätze
Verkaufspreis Fr. 590'000.-
2504 Biel
Mehrfamilienhaus
Biel
Wir vermieten per 1. März 2006 am
Mettlenweg
renovierte
2-Zi.-Wohnung,
im 1. OG und Attika
Mietzins ab CHF 600.– + NK
– Parkett- & Novilonböden
– Geschlossene Küche
– EHPL vorhanden
– Nahe Centre Boujean
– Grosse Dachterrasse
Unsere Büros sind auch samstags von 9 bis 12 Uhr geöffnet.
Florastrasse 30, 2500 Biel-Bienne 3, Tel. 032 329 80 40 Fax 032 329 80 60
Mitglied SVIT/KABIT
Renditenobjekt mit 7,30 % BR
vollvermietet und in sehr gutem
Zustand, 3x 4½-Zi. 1x 2½-Zi. 1x
1½ Zi. Wohnungen, Parkplätze
Verkaufspreis Fr. 850'000.-
KURT FREIBURGHAUS
Immobilien-Treuhand AG
Tel. 032 365 29 88
[email protected]
www.immobilien-treuhand.ch
BIEL BIENNE
Nummer: 14.12.05
Seite: 31
Buntfarbe:
Farbe:
SchwarzMagentaYellowCyan
UMFRAGE / SONDAGE
BIEL BIENNE 14. / 15. DEZEMBER 2005
■■
BIEL BIENNE 14 / 15 DÉCEMBRE 2005
31
UMFRAGE: SIMONE LIPPUNER
FOTOS: JOEL SCHWEIZER
Was stört Sie in Biel am meisten?
Qu’est-ce qui vous déplaît le plus à Bienne?
Esther Fröhli, 32,
Hausfrau / ménagère,
Scheuren
Armin Zweili, 71, Rentner
/ retraité, Biel/Bienne
Die Atmosphäre generell.
Das soziale Verhalten der
Bielerinnen und Bieler ist im
Vergleich zu anderen Städten eher schlecht. Ich finde
die Stadt nicht schön, einzig
der See wertet Biel auf.
Son atmosphère générale. Le
comportement social des Biennoises comme des Biennois, en
comparaison à d’autres villes,
est plutôt mauvais. Je ne trouve
pas la ville belle, la seule chose
qui valorise Bienne, c’est son
lac.
Die Beleuchtung in der
Nidaugasse: Die Lampen
sollten die hübschen Gebäude beleuchten, doch nicht
den schwarzen Asphalt! Ausserdem sollte der Zentralplatz wieder aussehen wie
früher. An den See gehe ich
hier selten. Da fahre ich lieber nach Thun oder Luzern.
C’est l’éclairage de la rue de
Nidau: les lampadaires devraient illuminer les jolies façades et pas le noir asphalte! Et
la place Centrale devrait reprendre les allures d’antan.
Quant au lac, je m’y rends plutôt rarement. Je préfère Thoune
ou Lucerne.
Margrith Schaad, 74,
Rentnerin / retraitée,
Lengnau / Longeau
Mauro Rihs, 26,
Informatiker /
informaticien, Corgémont
Nada Racic, 39,
Pflegeassistentin / aidesoignante, Biel/Bienne
Der Bahnhof. Da fühle ich
mich gar nicht wohl, viele
komische Gestalten halten
sich dort auf. Ich schaue immer, dass ich diesen Ort so
rasch wie möglich wieder
verlassen kann.
Im Vergleich mit anderen
Städten haben die Menschen
in Biel irgendwie keinen Respekt mehr. Der Geist, die
Werte und der Zusammenhalt der Jungen ist irgendwo
auf der Strecke geblieben.
Die Schüss stinkt, und dieser
Geruch hängt in der Luft.
Und es dürfte in Biel etwas
mehr Sonne, dafür etwas weniger Nebel haben. Ansonsten ist die Stadt für mich
perfekt.
C’est la gare. Je ne m’y sens
pas à l’aise, d’étranges créatures y croisent. Je regarde toujours à m’éloigner de ce lieu le
plus rapidement possible.
En comparaison à d’autres
villes, les gens ne font plus
preuve, à Bienne, d’aucun respect. L’esprit, les valeurs et la
cohésion des jeunes semblent
être restés en rade. Il n’y a plus
de jeunesse.
La Suze pue et cette odeur empeste l’air. Bienne pourrait aussi avoir un peu plus de soleil et
un peu moins de brouillard en
contrepartie. Pour le reste, la
ville me convient parfaitement.
Bruno Studer, 20,
Polymechaniker /
polymécanicien, Orpund /
Orpond
Der Verkehr ist mühsam,
ständig sind in Biel die Strassen verstopft. Ausserdem hat
es zu wenig Parkplätze und
die vorhandenen sind
schlicht zu teuer.
Le trafic, quelle chose pénible à
Bienne où les rues sont tout le
temps bloquées. En dehors de
ça, il manque des places de
parc et celles qui sont disponibles sont vraiment trop
chères.
Le courage de ses opinions!
Rédaction: Route de Neuchâtel 14, 2501 Biel Bienne, Tél. 032 327 09 11, Fax 032 327 09 12
[email protected]
Édition: Rue du Bourg 14, 2501 Biel Bienne, Tél. 032 329 39 39, Fax 032 329 39 38
[email protected], www.bielbienne.com
SCHÖNHEIT
Bahnhof Biel / Gare de Bienne
e
Die Geschenkide
für Weihnachten
Wer liebt es nicht
sich verwöhnen
zu lassen?
Sauna
Bio Sauna
Dampfbad
Hydroxeur
Solarien
Massage
Gesichtspflege
Pédicure
Nail Forming
beauty
BIEL BIENNE
Fr.
Fr.
Fr.
Fr.
Fr.
Fr.
Fr.
Fr.
Fr.
Fr.
Fr.
Fr.
Fr.
Fr.
Fr.
Fr.
Fr.
Fr.
Fr.
Fr.
Fr.
320.–
225.–
90.–
85.–
48.–
60.–
70.–
50.–
60.–
2.50
32.–
288.–
30.–
260.–
100.–
32.–
288.–
80.–
720.–
85.–
765.–
Spitalstrasse 12
2502 Biel Bienne
Tel 032 322 50 50
Tel 032 322 29 29
Donnerstag, 15. bis Samstag 17. Dezember 05
Jeudi 15 à samedi 17 décembre 05
20% Rabatt
auf exotische Früchte
Bahnhof Biel / Gare de Bienne
✂
Gutscheine zur Auswahl:
❯ Grosser Schönheitstag
❯ Kleiner Schönheitstag
❯ Verschiedene Gesichtspflegen ab
❯ Massagen (Ganzkörper)
❯ Massagen (Teil)
❯ Kosmetische Fusspflege
mit Lackieren
❯ Manicure
mit Lackieren
❯ Epilation pro Minute
❯ Meeresbrandungsbad
❯ Meeresbrandungsbad (10er Abo)
❯ Sauna
❯ Sauna (10er Abo)
❯ Solarium (10er Abo)
❯ Bio Sauna mit Lichttherapie
❯ Bio Sauna mit Lichttherapie (10er Abo)
❯ Fussreflexzonenmassage
❯ Fussreflexzonenmassage (10er Abo)
❯ Cellulite-Behandlung
❯ Cellulite-Behandlung (10er Abo)
20% de rabais
sur fruits exotiques
20% BON
auf exotische Früchte / sur fruits exotiques
Bon einlösbar im Coop Bahnhof Biel.
Bon an der Kasse abgeben.
Bon nur einmal einlösbar, nicht kumulierbar
mit anderen Bons. Bon gültig von
Donnerstag, - Samstag, 15. - 17. Dezember 05
BIEL BIENNE
Nummer: 14.12.05
Seite: 32
Buntfarbe:
Farbe:
CyanMagentaYellowSchwarz
■■
FESTTAGSMENÜS
Parkweg 10, Biel
032 322 67 44
Restaurant
Vinothèque
Bar
Öffnungszeiten über die Festtage
23. und 24. Dezember geschlossen
25. Dezember geöffnet bis 16.00 Uhr
Silvester offen bis ?
Kulinarischer Höhepunkt mit dem
Silvester Menu
★
★
Neujahr 2005 Neujahr’s Menu
Fischspezialitäten zum Jahresanfang
Bärzelistag ganzer Tag geöffnet
Roland Züttel mit seinem Team wünscht
allen frohe Festtage!
★
032 396 11 15
SILVESTERMENU
Ab 18.00 Uhr Begüssungsapéro mit Cüpli
Ab 19.00 Uhr Live-Musik mit Petra
Hummerterrine auf Salatbouquet
on
l
l
i
e
Rév
Menu du Barrique pour
la
St-Sylvestre
Amuse Bouche
*****
Foie gras de canard maison, fleur de sel
de guérande et pommes caramélisées
Brioche au beurre et perles de LaurentPerrier
*****
Mesclun de salade au jambon de Parme
et aux figues arrosé de vinaigre de
balsamic dans son panier au parmesan
*****
Ravioles rayés aux deux couleurs farcis aux
bolets et sauce mousseuse aux parfums
d’hiver
*****
Mignons de boeuf poêlés aux crevettes
géantes et jus corsé au Pinot Noir
servis avec des pommes de terre Berny
et légumes frais du marché
*****
Palette de douceurs
ST. SYLVESTRE SILVESTER-FEIER
SAN SILVESTRO
31 DÉCEMBRE 2005 - 19.00 H
MENU
Assiette “Hors d’oeuvre” froide
✵✵✵
Consommé brunoise
✵✵✵
Steck de veau, sauce morilles
Croquettes de pommes de terre
Tomate farcie aux épinards
✵✵✵
Tourte glacée “MAISON”
2006
Musica e Ballo con il “Duo Toni”
Fr. 80.– par personne
Unseren Gästen wünschen wir frohe Festtage und danken herzlich für Ihre Treue.
Nous souhaitons à notre clientèle de bonnes fêtes de fin d’année et la remercions de sa fidélité.
Fam. TIZIANO DUGARO und Personal
Restaurant
UNION
Sylvie et Wolfgang
Fösleitner-Vallat
Bubenbergstrasse 9
2502 Biel-Bienne
Tel. 032 322 40 06
SYLVESTRE dès 19 heures
***
Musique, danse et cotillons
Consommé mit feinem Cognac
SILVESTER ab 19 Uhr
***
Wachtelbrust auf weißem Trüffelrisotto
und Balsamicojus
Musik, Tanz, Unterhaltung
***
Champagnersorbet
***
Filet Wellington vom Pferd an Bordelaisesauce
mit Röstikroketten und Gemüsebouquet
MERCURE HOTEL PLAZA BIENNE
***
Rue du Marché-Neuf 40
2502 Biel-Bienne
Tél. 032 328 68 68
E-Mail: [email protected]
Sinfonie von Glacen à la Chrueg
***
Menu komplett Fr. 89.00
(inkl. Begrüssungscüpli und Zwiebelsuppe)
6LOYHVWHUPHQX
1SPTFDDP
NJUGFJOFO"QFSP)©QQDIFO
4BVUJFSUF4DBNQJT
BVG3VDDPMB
BOFJOFS5PNBUFOWJOBJHSFUUF
Um ca. 01.00 Uhr Traditionelle Zwiebelsuppe
Auf Ihre Reservation unter der Nummer
032 331 50 11 freuen wir uns sehr!
1FUFSTJMJFOTDIBVNT”QQDIFO
Öffnungszeiten Weihnachten
24. / 25. / 26. Dezember 08.00 - 18.00 Uhr
(SJMMJFSUFT3JOETkMFU
BVGLS©GUJHFN#BSPMPKVTNJU5S”GGFM
4BWPZBSEFLBSUPGGFMO
(FN”TFCVLFUU
MENUS DE FÊTES
offen 7/7 ouvert
%FTTFSUUFMMFS
MENU:
Duo de tartare
*****
Consommé Julienne
*****
Filet de sole poché au safran
Riz créole
*****
Trou Normand
*****
Steak de veau aux morilles
Bouquetière de légumes
Gratin dauphinois
*****
Viennetta
*****
A 1 heure, «Potage bâlois»
Um 1 Uhr, Baslersuppe»
85.– frs p. pers.
Enfant jusqu’à 15 ans, Kinder bis Jahre alt. SFr. 45.–
Billets d’entrée en vente au buffet lors de la réservation obligatoire.
Verkauf der Eintrittskarten bei Reservation.
.FOVDPNQMFUNJU"QFSP$)'
PIOF7PSTQFJTF$)'
CA
Fischerei&Partyservice
SOL
0323962966
e
ero
lfi n g
n
G
Hauptstrasse 24
2575 Gerolfingen
www.fischerei-solca.ch
3&45"63"/5p5&33"44&
Für Weihnachten:
Räucherfische, Fischfondueplatten
Frischfisch; alles auf Bestellung
Frohe Festtage wünscht Fischerei Solcà
/FVFOCVSHTUSBTTFp#JFM#JFOOF
5FMpXXXEVMBDCJFMDI
7FSBOEBm#BOLFUUTBBMG”S1FSTPOFO
"UUSBLUJWF4BJTPOLBSUFVOE#BOLFUUWPSTDIM©HF
5PMMF"OHFCPUFG”S'JSNFOVOE(FTFMMTDIBGUFO
24. Dezember 2005
AFTER CHRISTMAS PARTY
Erholung vom Familienstress
ab 22.30 Uhr
Geschlossen/fermé: 24. 25.+26.12.05 / 1.+2.1. 2006
Restaurant Pfauen, Ring 7, Altstadt, 2502 Biel/Bienne
Telefon 032 322 49 13, Fax 032 322 74 47, Mo bis So 9 – 24 Uhr
Esther und Erwin Graber und das fachmännische Küchen- und Serviceteam.
Best Western
SCHLÖSSLI IPSACH
Hotel Schlössli Ipsach
Ipsachstrasse 13
CH-2563 Ipsach-Biel
Tel. 032 332 20 70
FESTTAGSPROGRAMM
24. Dezember 2005 – Geniessen Sie das
Abendessen à-la-carte zu südamerikanischen
Weihnachtsklängen
25. Dezember 2005 – Unser Weihnachtsmenü
wird mit südamerikanischen Weihnachtsklängen
untermalt
26. Dezember 2005 – Am Stephanstag verwöhnen wir Sie gerne mit einem besonderen Menü
31. Dezember 2005 – Silvesterdiner mit Tanzund Unterhaltungsmusik.
Über die Feiertage sind wir immer für Sie da!
Täglich geöffnet ab 7 bis 24 Uhr.
Reservieren Sie rechtzeitig Ihren Wunschtermin!
Das Schlössli-Team freut sich auf Ihnen Besuch.
Port
Walperswil
Schwanen Lyss
100% WIR auf Banketten für Gruppen
✩✩✩
Tel. 032 331 82 83
Tel. 032 396 14 66
e
c
i
v
r
e
s
party
✩
Ihr Fleischfachmann Ihr Grill-Spezialist
Seeländer Fleisch vom Hof
WIR WÜNSCHEN FROHE FESTTAGE UND
EIN GUTES NEUES JAHR.
Restaurant Schwanen
Daniel Lauper
Walter Strähl
Hauptstrasse 17
CH-3250 Lyss
T 032 384 12 18
Während den ganzen Feiertagen
sind unsere Restaurants
geöffnet.
Wir freuen uns, Sie mit auserlesenen
Festmenus
oder mit herrlichen
à la carte
Gerichten zu verwöhnen.
Pendant les jours de fêtes nos
restaurants sont
ouverts.
Nous nous réjouissons de vous servir
nos succulents
menus de fêtes
ou nos excellents mets
à la carte.
Réservation des tables:
Tel. 032 322 33 11 Tischreservation
★
★
★
Noël au Klösterli
Samedi soir et dimanche midi
24/25 décembre 2005
HOTEL RESTAURANT
Deux menus de notre proposition
(viande ou poisson)
HOTEL RESTAURANT
KLÖSTERLI
Menu complet (4 plats) Frs 72.–
Bahnhofstrasse 1
2542 Pieterlen
Tel. 032 377 33 33
Fax 032 377 33 63
Weihnachten im
Klösterli
Samstag abend und Sonntag mittag
24./25. Dezember 2005
Zwei Menus nach unserer Empfehlung
(Fleisch oder Fisch)
Menu (4 Gänge) SFr. 72.–
Francesco Canale
et Marcel Ritzmann
Öffnungszeiten
Montag – Freitag
08.00 – 23.30 Uhr
Samstag
16.00 – 23.30 Uhr
Sonntag für
Anlässe
ab 10 Personnen
geöffnet
FESTTAGSMENÜS • MENUS DE FÊTES
BIEL BIENNE
Nummer: 14.12.05
Seite: 33
Buntfarbe:
Farbe:
CyanMagentaYellowSchwarz
■■
FESTTAGSMENÜS
★
★
★
★ ★
★
MENUS DE FÊTES
★
Marianne Römer
Neuenburgstr. 18
2505 Biel-Vingelz
Tel. 032 322 40 52
TAVERNA ROMANA
Unser Ku¨chenchef Pierre Gerber macht Ihnen
herrliche Menu-Vorschla¨ge fu¨r Weihnachten,
serviert im Restaurant Le Citron.
ERLEBEN SIE ITALIEN
24. Dez. Abend geo¨
o¨fffnet
25. Dez. Mittag + Abend geo¨
o¨fffnet
26. Dez. geschlossen
Silvester Programme 2005.
Fu¨r alle die das Jahr bei einem feinen Essen im
gediegenen Rahmen etwas ruhiger ausklingen
lassen wollen.
6 Gang Silvester Menu komponiert von
unserm Ku¨chenchef Pierre Gerber.
Musikalisch begleitet bis 01:00 h von
The Groove Consultants
Blues & Funk to Jazz
D. & M. Meola
Restaurant-Hotel Traube
Dorfgasse 81 • 2513 Twann
Tel. 032 315 74 75
Gerne nehmen wir Ihre Reservation für Ihr
Weihnachts- und Silvesteressen entgegen
und wünschen Ihnen schöne Festtage.
Montag – Dienstag geschlossen
www.tavernaromana.ch • [email protected]
31. Dez. Mittag geschlossen
1..Jan. & 2. Jan. 2006 ganzer Tag geschlossen
Silvestermenu inklusive musikalische Unterhaltung
CHF 168. pro Gast
Wers lieber etwas unkompliziert und locker mag.
ab 16:00 h
Ape´roparty mit The Groove Consultants
Blues & Funk to Jazz.
Dazu offerieren wir delikate Ape´roha¨ppchen
ab 22:00 h
DJ Tex Seven legt fu¨r Sie auf.
ab ca. 01:00 h The Groove Consultants on Stage
feiern bis in die fru¨hen Morgenstunden
HOTEL ELITE ★★★★ RUE DE LA GARE 14 . CH-2501 BIEL/BIENNE
TEL. 032 328 77 77 . [email protected] . WWW.HOTELELITE.CH
Menu
Bunter Wintersalat mit geräuchertem
Entenbrüstchen und Grapefruitfilets an
Baumnussöldressing
***
RE
***
IA
C
Ein herzliches Dankeschön unserer
Kundschaft, frohe Festtage und
ein gutes neues Jahr…
Thunfisch Teriyaki im Sesammantel
gebraten auf pikantem rotem Thai Curry
Un grand merci à notre clientèles,
et nous vous souhaitons de joyeuse fêtes de fin d’années…
Am Stück grilliertes Simmentaler Rindsfilet
an feiner Cognacmousseline, dazu servieren
wir im Reisblatt gebackene TrüffelCroquetten und Marktgemüse
MENU DE LA ST-SYLVESTRE
Amuses-bouches
Sorbet au citron
*
*
(Salade de fruits-de-mer, toast aux poulpettes)
Carré de veau à la forestière
Légumes et croquettes
**
**
Crêpes à la Fiorentina
Profiterolles
(Séré et épinards)
Fr. 95.– par pers.
Assiette Capriccio
Fagottini à l’arôme de truffes
***
Filet de sole
(Aux écailles de pommes-de-terre)
****
***
***
Zartschmelzendes Champagnerparfait mit
Passionsfruchtmousse und Mandel –
Ingwerhüppe
SFr. 86.-p.Pers.
MUSIC LIVE,
surprise (après minuit)
Places limitées, réservations:
Tél. 032 323 87 00
Rte de Neuchâtel 134a, CH-2501 Biel/Bienne
Tél. 032 323 87 00
Öffnungszeiten über die Festtage
24. und 25. Dezember 2005
bis 15.00 Uhr geöffnet
26. Dezember 2005 normal offen.
Ab 27. Dezember 2005 bis
und mit 15. Januar 2006
Betriebsferien.
Wir danken unserer Kundschaft
für ihr Vertrauen und wünschen
allen eine besinnliche Adventszeit.
R e s t a u r a n t St a d t h a u s
& Disco-Bar Mad
Hauptstrasse 18 •2560 Nidau
Tel. 032 331 51 52
Fr. 98.–
Marianne Römer und Mitarbeiter.
Bitte reservieren Sie Ihren Tisch
032/322 40 52
★★
Silvester 2005 – 2006
Rutschen Sie mit uns ins neue Jahr 2006 und
geniessen Sie bei einem feinen Silvester-Menü
das Jahresende. Wir würden uns freuen, Sie
als Gäste bei uns begrüssen zu dürfen !
Ihr Stadthaus Team...
Klares Steinpilzsüppchen mit Gemüsestreifen
und knusprigem Kürbiscrostini
ANT PIZZ
ER
AUR
T
C
S
I
C
R
I
P
O
A
Mittwoch +
Donnerstag
geschlossen
★
24 décembre fermé
25 décembre Menu de Noël
31 décembre Repas de Sylvestre
avec BATO et son orgue.
Menu de Sylvestre Fr. 85.–
avec nuitée Fr. 140.–
1er janvier Menu de Nouvel-An
Prière de réserver
Téléphone 032 751 22 51
E-mail:[email protected]
www.cheval-blanc.ch
Avec nos meilleurs voeux
Famille Schnyder et son personnel.
www.baeren-twann.ch
Weihnachten.
St-Sylvestre au Beaulieu
SILVESTER-PARTY
Tanz und Stimmung
mit dem Quartett Yo Yo’s
Menu komplett + Aperitif +
Mitternachtsuppe + Unterhaltung
Fr. 93.(Inkl. 7,6% Mwst.)
Von Mittwoch bis Sonntag
sind wir täglich für Sie da!
Ruhetage:
Montag und Dienstag
Sa 24. Dez 2005
Mo + Di 26. + 27. Dez 2005
Di + Mi 3. + 4. Jan 2006
Hotel Bären Twann
Fam. H.-J. Aeschlimann
2513 Twann
Telefon: 032 315 20 12
FESTTAGSMENÜS • MENUS DE FÊTES
BIEL BIENNE
Nummer: 14.12.05
Seite: 34
Buntfarbe:
0901 • 0906
Sensationell!
Ruf an und triff
mich noch heute
(o.f.I.). Ich warte!!
RDV Express - Femmes tous âges Toutes régions - Rapide - Sans Attente
0901 123 321
0906.007.747
nur Fr. 1.50/Min.
www.TeleDating.ch
2.70/min.
Nur 1
Franken/Min.
0906 345 771
Frauen aus Biel live!
Keine Abzocke !
Nur 1.–/Min. !
Kontaktfreudige Frauen
direkt LIVE am Telefon !!
0901 100 444
(1.–/Min.)
EROTIKA
Privatkontakt:
Gabi, 24 J., Biel
Suche geile Männer
für erotische Treffen !
(O.f.I.)
SMS an 076 44 58 210
Internet : www.archivesex.com
Hör live zu
Günstiger Tarif
0906 345 875
aus der
Region Biel !
0901 100 555
nur Fr. 1.–/Min.
wie ich ordinär
mit mir spiele!
Ich stöhne laut! Fr. 3.50/Min.
Geilster SEX
Die eifachschti Nommere vo de Schwiiz
sofort LIVE 24Std
• Lausche, bin perv...
und ordinär
0906 10 20 30
Fr. 2.95/Min
0906 1 2 3 4 5 6
Uf dere Nommere esch alles möglech!! 24 Std.
Fr. 2.99/Min
LIVE
LIVE
Un poids lourd
1ère fois en ville, fille choco au
lait, belles formes, coquine,
32 a., pour tous vos rêves les
plus fous. Venez vivre le 7ème
ciel avec moi. 24/24, 7/7.
E. Schüler 22, 2ème étage,
porte 10.
076 704 75 53
Junge Frauen live…
0906 56 7337
Sex Abenteuer pur
0906 56 6969
Heisser Sex echt live!! 0906 56 7676
2.90/Min. POB 7544 6000 Luzern
❤ ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤ ❤
❤ VALERIE ❤
❤
❤
❤ jolie sauvageonne. ❤
Dernière
semaine.
❤
❤
❤ Discrétion. F/D. ❤
❤ 079 684 39 06 ❤
❤ ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤ ❤
NEU In der ganzen Schweiz NEU
Ruf den *HEISSEN DRAHT* an:
Tel. 044 666 83 83 (Tag & Nacht)
Das geheime und unvergessliche
Telefongespräch für den Mann.
Flirten, Plaudern und Kennenlernen
Anruf: CHF 4.– + CHF 3.50/Min.
La plus belle
transsexe
noiraud bronzée
Très jolie, très coquine,
active/passive, sans tabou.
www.sex4u.ch/joys
New Privat
TRAVESTIE SLOVAKIE
076 543 39 32
078 868 11 27
BEI NENA
Bis Weihnachten
jeden Tag ein neues
Erlebnis mit spasssüchtigen Frauen.
PRIVAT / DISKRET.
Top Model, corps magnifique,
très féminine, j’adore sex.
Jamais pressée. 7/7, 24/24.
079 517 06 08
! Frauen (o.f.I.)
✆ 0901 57 89 10
4.23/Min.+ 1Fr./Anruf
Sie lassen sich bequem vom
Computer verbinden. Das ist
Mo - So, Tag und Nacht möglich.
✆ 0901 59 89 36
Fr. 2.50 pro Min.+ pro Anruf
● Wär das schön, einisch das z g’höre: “I liebe
di”! Krebs-Frau, 53, mollig, verw. Hobbys: Musik,
Tanzen, Jassen. Ha i Dis Härz troffe? Bisch m,
zwüsche 50-60? De lüt a. Freue mi scho uf di
Aaruef! Kei Abentüür. Code 2725
● CH-Witwe, gesund, mit GA, NR, wünscht sich
einen gepfl., treuen Freund, +/- 80, für
Opernbesuche, gute Gespräche und um eine
schöne Freundschaft zu pflegen. ZH. Code 2780
● Rubens-Frau, 42, mit südl. Temperament,,
D/F/I/Sp sprech., sucht eine seriöse Bez. Bist Du
m, zuverl., treu, ehrl., humorvoll, natur- und tierlieb, kochst und diskutierst du gerne? Dann ruf
mich an! Code 2726
● Asiatin, 23, sucht CH-Mann, 30-45, treu, ehrl.,
für Partnerschaft. Bin zur Zeit in der CH und freue
mich auf Deinen Anruf. LU/ZG/OW. Code 2739 ✉
Nur für Inserenten:
Haben Sie einen Anruf verpasst? Macht nichts!
Einfach anrufen und sich ebenfalls direkt zu den
AnruferInnen verbinden lassen! Jetzt neu:
✆ 0901 57 89 98
(4.23 Fr./Min. + 1.Fr/Anruf)
Infos, Fragen, Änderungen:
Bis 22.00
✆ 0901 58 18 99 (Fr.0.86/Min.)
Mehr Inserate unter www.dating.ch!
0901 100 333
(nur 1.–/Min.)
MEEEEEGA BUSEN
❤ Blond
❤ gross
❤ schlank
Private Atmosphäre
www.sex4u.ch/mizziballoni.ch
079 447 20 08
SMS-Sextreff
Grösster Treff-Service der Schweiz
Sende:
TREFFX an 632 (chf 1.00/SMS)
Über 300 authentifizierte
Sex-Anzeigen
Sende:
DIREKTX an 632 (chf 0.40/SMS)
Verlassen:
Stop treffx oder direktx an 632
Tantra-Rituale
diverse Massagen
Junge Frauen, franz., anal, uvm.
Body-Schaum-Massage
mit
Mattenstrasse 44, Parterre
Karina
078 646 19 07
078 646 19 07
auf Vereinbarung
LAURA
XXXL Mega Möp…
Umschnall-Dildo,
Busen-Massage, 69, Anal.
Studio SURPRISE Biel
Unterer Quai 42, 2.Stock.
HAUSFRAUEN
ESCORT
079
277 40 20
Credit Carts
SALON THAI DREAM BIEL
NEU MIT SAUNA
+ Original Thai-Massage.
Junge, sexy Frauen verwöhnen Dich. Service von A-Z.
Aarbergstr. 97, 1. St.
078 865 90 19
In Grenchen: Nähe Migros
Wie mit einer Geliebten.
Geben und Nehmen gegenseitig!!!
M i t Vo r a n m e l d u n g !
C a . 1⁄2 S t d . i m Vo r a u s !
KEINE SMS + COMBOX.
KEIN SALON.
TRAVESTIE
076 451 60 05 oder 076 438 83 29
www.beepworld.de/memberv91/angela30
www.Glorya.ch
5 Km vor Biel
SUPERBLONDINE
Vollbusig, schlank,
rasiert.
076 438 00 46
COQUINE BRÉSILIENNE
20 ans, fine, gros
seins nat., embrasse,
nympho, domination +
fantasmes. Reçoit,
se déplace. 24/24.
078 815 99 43
Dunkel, grosser Busen,
gut best... XXL,
aktiv/passiv.
076 448 78 37
NEU! LOLA NEU!
Exotische, tabulose
An...liebhaberin (23).
Sehr diskret.
www.happysex.ch/lola
079 612 73 90
Mo - Do 11 – 22h, Fr -24h, Sa -20h
BIEL, PRIVAT:
DEBORA & CHANTAL
XXL-Busen,
Franz. p.
Ostermundigen:
079 381 29 01
Mo - Do 10 – 22.30h, Fr -24h, Sa -20h
032 322 25 40
NEU ! KATRIN:
rot, schlank, verwöhnt
Dich von A-Z!
Fusserotik und viel
mehr. DORIS: W/S,
Domina.
Nähe Solothurn!
Im Studio Fantasy
kann man
Fantasien ausleben!
Bin locker, sexy und
ganz besonders voller
Lust. NS, Fuss-Erotik
und viel, viel mehr…
U. Quai 42, 1. St., Biel
KK OK.
078 727 00 05
www.Erotik-Keller.ch
Biel:
079 485 18 73
● Jeune Africaine, sincère, sympa, cherche
jeune homme, désirant s’investir dans une relation stable et durable. Mariage poss., annonce très
sérieuse. Je vous attends. Code 2658 ✉
● Bist Du der aufgestellte Single-Mann, der
Lust hätte, mit mir, w, 47, die Freude des
Langlaufens etc. zu teilen - verbunden mit viel
Spass und Humor? Biel. Code 2691
● En CH-Maa, 52/178, suecht genau Di, w, 4654, ob vollschlank oder mollig spillt kei Roue,
eifach ehrlech u treu söttsch si! Lüt doch eifach
aa, i warte u freue mi! BE. Code 2779 ✉
● Grosse, spontane Frau, charmant, eher elegante Erscheinung, sucht nicht verh., ehrlichen
Freund, ca. 68, für eine nicht einengende
Freundschaft. Alles weitere können wir persönlich besprechen! Code 2781
● Gewinnen könnt ihr mit Ehrlichkeit und Verstand.
Ich suche keinen Mann, der eine CH-Bewilligung
braucht. Attraktive Sie freut sich jedoch auf jedes Tel.
von einem Mann, 48-55, der attr., treu, lieb und ehrl.
ist. Gleiches biete ich! Code 2775 ✉
● Lieben und geliebt werden von einem Mann
mit ähnlichen Interessen - wie Reisen, Berge,
Meer, ev. Tanzen. Ich, w, 66/156/50, schlank und
aufgestellt, wünsche mir das! SO. Code 2777
● Ich, w, 66, Witwe, suche einen treuen Partner
für eine schöne Bez. Hobbys: Tanzen, Wandern,
Jassen u. alles was Spass macht. Freue mich auf
Dich! Code 2765
● Homme, 44, cherche femme, 40-50, naturelle,
simple, aussi avec enfants. Bienne/JU-bernois.
Code 2761 ✉
● African woman, 32, looking for respectable
and good hearted partner, 45-55. Code 2690 ✉
● CH-Mann, 47/188, attr., sportl., gepfl., sucht
Frau, -43/+164, sportl., attr., mit dem gewissen
Etwas! Bist Du zudem spontan, vielseitig und
magst Natur, Reisen, Diskutieren, gutes Essen
uvm.? Dann melde Dich! Seeland. Code 2692 ✉
● Ich, Mann, 38/180, schl., gepfl., guter Body,
sportl., unabhängig, suche Dich, Frau, 25-35,
schl., für eine Bez. Hobbys: Motorboot,
Sportcoupé, Motorrad, Sport, Reisen etc. Bin
Kleinunternehmer, solvent u. erfolgreich. Evt.
Kinderwunsch. Melde Dich! Code 2760 ✉
● Ich, m, 60/175, jugendlicher Typ, habe gute
Stelle als Maler, sucht Sie. Hobbys: Schiff, Pilze
suchen, gemütl. Zuhause. Nimm Dein Herz in die
Hände und ruf einfach an! Code 2699
● Sie sucht Sie. Feuer und Eis, kalt oder heiss,
was es auch ist: Ich, w, 45, möchte Dir, w, 37-45,
treu, ehrl., sagen, was ich fühle. Die Augen
schliessen und die Liebe mit Dir ohne Wenn und
Aber geniessen. Vielleicht geschieht so noch ein
Wunder! No Bi. Code 2693 ✉
● CH-Frau, 45/162/50, R, schwarze, lange Haare,
jünger auss., sucht lieben, toleranten und sportl. CHMann, 38-50, zum Kennen lernen. Bin sehr enttäuscht worden. Melde Dich! Raum SO. Code 2698 ✉
● Thailänderin, 31, 1 Kind, schl., lange Haare,
lieb, D sprech., möchte netten, liebevollen CHMann, 38-50, kennen lernen. Code 2738
● Ich, w, 40/163, gesch., leicht mollig, suche
einen lieben, ehrlichen Partner, 40-45, für eine
schöne Bez. Ich sehne mich nach Wärme und
Geborgenheit und Tiere, Natur, Musik, Spazieren
und alles Schöne zu zweit. Freue mich auf
Deinen Anruf! So. Code 2661 ✉
NEU ! NEU !
ASIA-CLUB
Jung, sexy und
erotisch. Wir machen
(fast) alles.
Dufourstr. 51, Biel
2. Stock
NEU: SMS- KONTAKTAUFNAHME:
✉
Allen Inserenten mit dem
-Zeichen beim
Code können Sie auch DIREKT ein SMS
schicken. Senden Sie ein SMS mit
SMSDATE an die Nr. 9988
Nach einem einmaligen Portrait können Sie
allen Codes direkt ein SMS senden!
CHF 1.50/erhaltenes SMS. Beenden: STOP an 9988
● CH-Frau, 62/163, aus Luzern, gepfl., treu,
tierlieb, alles Schöne liebend, sucht einen netten
Herrn, 53-63/175, um eine schöne Bez. aufzubauen. Code 2633
● Ragazza Latina, 21, carina magra, sincera, cerca
uomo pari meriti, 35-50, scopo matrimonio. Parlo
Esp./poco I. Ast. perditempo. BE/SO. Code 2665 ✉
● Wenn Dir die Liebe winkt, folge ihr! Mann,
48/182/72, R, will lieben und geliebt werden! Ich
suche eine treue, ehrl., schl. Partnerin, die auch
Spazieren, Kerzenlicht, Musik, Natur und ein
schönes Zuhause mag. Ich freue mich auf
Deinen Anruf! BE. Code 2587
● Ich, w, 48/170, sportl., suche Mann, 52/+172, sportl., humorvoll, mit ein wenig Pfeffer!
Hobbys: Tanzen, Schwimmen, Velo uvm. SO.
Code 2696
● Luzernerin, 38, gesch., 2 Kids, möchte mit
interessantem Mann den Zauber der Liebe erleben. Ich bin fröhlich, treu uvm. Neugierig? Dann
freu ich mich! Code 2687
● Donna cerca gentiluomo, 50-52, NF, simpatico, onesto, sincero, bell’aspetto, elegante, benestante. Code 2710
● Ich, m, 38, NR, möchte gerne nicht mehr alleine sein. Ich habe viele Interessen, bin ein lustiger
Mensch und suche Dich, w. Freue mich schon.
Code 2746
● Frau, 56, NR, sucht Single-Mann, NR, für
gute Freundschaft. Hobbys: Natur, Musik,
Meditation, Romantik, Zweisamkeit. Gwundrig
gmacht? LU/AG. Code 2604 ✉
● CH-Mann, 58 Jahre jung, 180, schl., gutaussehend, sucht eine schlanke Sie. Bitte ruf an, ich
freue mich! Code 2695 ✉
● Achtung! Schöne, sehr attr. Frau, schl., mit
Niveau, berufst., 38/170/60, möchte nicht mehr allein
sein! Ich bin sehr lieb, warmherzig, viels. interess. und
suche einen finanz. unabh., interessanten CH-Mann,
viels., mit Niveau, lieb, verantwortungsvoll, 38-50/180,
für feste Bez. Familienw Code 2653 ✉
● Mann, 66/160, NR, schl., gepfl., sehr sportlich, sucht Partnerin, NR, für eine seriöse Bez.
Hobbys: LL, Ski, Velo, Jassen, Tanzen. Freue
mich auf Deinen Anruf! Code 2654
● Wo ist der Mann, 60-66,der sich nach dem gleichen sehnt? Kuscheln usw. Du kannst ruhig mehr
Kilos haben! Raum Biel/BE/Seeland. Code 2763
● Uomo, 39, buona situazione, sincero, mai sposato, senza figli, cerca ragazza carina con sani principi, per una relazione stabile. Code 2650
♥
Neu in Biel JOY
Thai-Massage-Studio
www.ErotikKeller.ch
In Biel /
Ostermundigen
jeden MI + SA:
1
⁄2 Std. Fr. 110.–
statt Fr. 160.–
B: 079 485 18 73
O: 079 381 29 01
BERNE INSTITUT RIVA
Prix spéciaux fin d’année:
offrez vous ce super cadeau.
Venez vous faire du bien,
oubliez le temps et moment
avec Riva et ses collègues.
076 443 39 48
BRANDNEU!!! TANYA
PORNOSTAR Heisses
Brasilgirl, schlanke Brunette,
Topfigur, franz. heiss und
lass Dich überraschen!
Küssen.
www.happysex.ch/joy
❤ ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤ ❤
Karin, CH
❤
❤
d, f, i
❤
❤
Erotik Pur
❤ mit vollbusiger, attr., ❤
❤ Brünette ohne Zeitdruck ❤
❤ Privat + Diskret ❤
❤ 078 766 85 55 ❤
❤ ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤ ❤
STUDIO VIENNA es erwarten Dich
tägl. 2-3 junge, tabulose Mädchen.
NINA, schlank, Dom. Rep., 24 J.
KYRA, KARIN & BABSI ab 11h - ?
079 523 72 38 J. Stämpflistr. 49
vis-à-vis OMEGA www.casanova.club.ch
www.Erotik-Keller.ch
B: 079 485 18 73 • O: 079 381 29 01
THAI DREAMS
NINA + SUNYA
Nouvelle transsexuelle
HELLO
REBECCA
Unt. Quai 42, 3. Stock
24 Std. offen
Body-/Thaimassage
BIEL
Nouveau à Bienne,
jeune miss à la grosse
poitrine dorée au corps de
fée vous attend au
belle brune, embrasse,
belle poitrine, très coquine,
tous fantasmes. 24/24, 7/7.
078 884 24 59
076 468 51 63
076 522 30 95
❤
Süsse schlanke blonde Gazelle mit vollb.
u. rassiger Freundin verwöhnen Dich mit
TOP-Tabulosen-Service.
Franz. p..., Küssen, Schmusen,
Dildo, Fuss-Erotik,…
Absolut ohne Zeitdruck!!!
❤
www.happysex.ch
EUROPE, Unt. Quai 42/Parterre
078 607 45 63
NINA
GESUCHT
NETTE
KOLLEGINNEN
079 706 06 41
www.happysex.ch
Neu in Biel u. Ostermundigen:
Jeden DO 1h / Fr. 250.– / 1 Dame
Jeden FR 1⁄2h / Fr. 210.– / 2 Damen
NEU
077 402 52 43
Schlank, Sex!
A-Z, Thai-Massage.
1 Std./100.– Mo-So
E. Schülerstrasse 22
4. Stock rechts
SALON THAI ROSE Biel
Neue sexy Frauen, jung und
echt scharf, verwöhnen Dich
zärtl. oder hart, franz.,
original Thai-Massage.
24h offen. Güterstrasse 7,
1. Stock • 078 816 90 24
031 333 30 06
Charmante
Sexy-Blondine
mit XL-Naturbusen
078 753 60 82
❤ Neu in Biel ❤
THAI-ENGEL
Hübsche
Blondine
besucht Dich
Zuhause oder
im Hotel.
Je me déplace.
Deutsch/Français
079 617 59 80
● Attraktive BE-Dame, 50, sportlich, elegant,
sucht Mann, gross, mit Haaren, ein Gentleman
mit Niveau und Stil. Code 2759 ✉
● LU-Frau, 56/160, schl., sucht Ihn, 52-58, NR,
gepfl., treu, gutsituiert, herzlich, um eine ehrliche,
treue Bez. aufzubauen. Code 2632
● Witwer, 74/184, kräftig, mobil, sucht liebe
Frau, um nicht immer allein zu sein und das
schwere Schicksal gem. besser zu überwinden.
Hast Du Interesse, dann melde Dich, ich freue
mich sehr. Code 2694
● CH-Mann, 50, solvent, treu, symp., sucht auf
diesem Weg eine Asiatin, Afrikanerin oder
Latina-Frau, auch mit Kindern, für eine ernsthafte Bez. Spätere Heirat mögl. Code 2660 ✉
● Attraktive Latina, 40/161, mit Tochter, 4, natürlich,
ehrl., treu, romant., gepfl., sucht auf diesem Weg
einen lieben Mann fürs Leben. Code 2778 ✉
● Ich, m, 33, suche Dich, w, um eine
Freundschaft aufzubauen. Ich freue mich, dich
kennen zu lernen. Kt. SO. Code 2697
● CH-Mann, 35/170, sucht sein Glück - und
zwar mit einer Partnerin, 18-37. Ich freue mich
auf Deinen Anruf! Code 2776 ✉
● Ich, w, eine aufgestellte Brünette, werde in
ein paar Tagen 50, und suche eine humorvolle, gutsit., männl. Bettflasche mit Ohren, da es laut
Wetterfröschen ein sehr kalter Winter wird. Hobbys:
Alles, was im Leben Spass macht! Code 2624 ✉
www.ErotikKeller.ch
WINTERSPEZIAL
17 – 19 h
Jeden Dienstag
in Biel und
Ostermundigen
B: 079 485 18 73
O: 079 381 29 01
VANESSA
23J., nette,
schlanke, sexy
tschechische Frau.
100% Diskretion.
Ich freue mich auf
Ihren Anruf
079 228 65 57
www.alexandra-abel.ch.vu
Nous transmettons vos appels à
l’annonceur de votre choix !
Par l’intermédiaire de notre
téléphoniste, tous les jours
jusqu’à 22 h.
✆ 0901 57 89 11 4.23/Min.+
1Fr./Appel
Par le biais de notre central
téléphonique informatisé,
24 h sur 24 h.
✆0901 59 89 56
2.50 par Appel+ par Min.
● Dein Glücksstern, jetzt leuchtet er Dir zu
Weihnachten. Aussergewöhnlich anders, faszinierend: Gediegener, gr., humorv., sehr anziehender Akademiker mit Ausstrahlung, Tiefgang
u. Charakter, reicht Dir, fem., l’haarigem Engel,
30-43 ca., Flügel, Hand und Herz zum Leben;
anrufen u. losfliegen! Code 2657
● Salü! Ich, m, 43, jung, naturverb., möchte
neue coole, spontane Leute, w/m kennen lernen
für Freizeit, Freundschaft, Tanzen, Fasnacht,
Sport, Spiel, Spass. Melde Dich! Code 2782 ✉
● Er, 21/188, schl., sucht attr. Frau, 22, naturverb. BE/FR. Code 2724 ✉
FEIERTAGE SCHON ZU ZWEIT!
Jetzt für Fr. 20.- inserieren. Kurzen Text verfassen.
Ich möchte keine Zeit mehr verlieren. Bitte lassen sie raschmöglichst nachfolgenden Text im BIEL BIENNE für Fr. 20.- erscheinen.
Je ne veux plus perdre de temps. Veuillez passer, dès que possible, le texte ci-dessous dans BIEL BIENNE au prix de Fr. 20.-.
Text:
Alle Anrufe auf mein inserat, die bei BIEL BIENNE eintreffen, möchte ich sofort auf
folgende Telefonnummer* umgeleitet haben:
Je souhaite que tous les appels concernant mon annonce me parviennent au
numéro* suivant:
_| _| _| - _| _| _| _| _| _| _|
*Meine Telefonnummer wird selbstverständlich nicht veröffentlicht.
*Mon numéro de téléphone ne doit en aucun cas être publié.
Zu folgenden Zeiten möchte ich Anrufe vermittelt erhalten:
Je souhaite les appels connectés aux heures suivantes:
von
_| _|
bis _| _| Uhr
Name/nom
Vorname/prénom
Strasse/rue
Ort/localité
Telefon
Unterschrift/signature
Coupon ausschneiden/découper, 20.-- Fr.
beilegen/ joindre Fr. 20.-- und einsenden
an BIEL BIENNE,«Quick Dating»,
Burggasse 14, 2501 Biel-Bienne
✃
● Ich bin eine lebensfrohe u. attr. Frau, 67, schl.,
sportl., hübsch, gepfl., liebe gute Gespräche u. bewege mich gerne in der Natur. Auch wichtig ist mir das
gemütl. Zusammensein. Ich suche darum Dich,
einen attr., grossen Partner! Code 2700
● Donna separata cerca amici e amiche per
passare serate in compagnia. LU. Code 2582 ✉
● Gute Gespräche und vieles mehr! Attr.
Mann, 48, gross, schl., sucht Dich, w, mit angenehmem Äusseren, für nicht einengende Bez.
Code 2741
● Willst du, w, mit mir gehen? Auf dem Weg des
Lebens, über Höhen und Tiefen? Wenn ja, dann
melde Dich bei mir, CH-Mann, 50/192/85, d’haarig,
weltoffen, anpassungsfähig. Du bist ca. bis 50, schl.,
und mit gleichen Interessen. Code 2652 ✉
● CH-Mann, 48/188, NR, schl., berufl. selbst. Ich
würde mich sehr freuen, eine schl., grosse Frau
kennen zu lernen. Bin gut erreichbar. Raum
Zentral-CH/AG/ZH. Code 2747 ✉
Voice Processing AG ✆ 01/ 281 99 11
Unsere aufgestellten Operatricen
verbinden Sie täglich bis 22 Uhr.
❤
❤
Einzigartig in Biel
078 648 54 06 www.happysex.ch/laura
078 914 88 14
So verbinden wir Sie 24 h zum
Inserenten Ihrer Wahl!
Super Günstig !
Ältere Frauen suchen
ein Date für heute
Abend ! (o.f.I.)
ORIGINAL-FOTO
Annonces Réelles :
■■
Schwarz
Farbe:
BIEL BIENNE
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
Farbe:
AGENDA
BIEL BIENNE 14. / 15. DEZEMBER 2005
BIEL BIENNE 14 / 15 DÉCEMBRE 2005
Jeder ist 70-jährig, jeder bereichert das kulturelle
Leben und jeder ist ein Künstler: Heinz Peter
Kohler, Danilo Wyss und Martin Ziegelmüller. Ihre
Ausstellung im Centre PasquArt, Biel. Let’s go!
l Biel / Bienne
l Region /
Région
Deutsch in
Normalschrift /
français en
italique
15.12.
DONNERSTAG
JEUDI
KONZERTE
CONCERTS
l DÉJÀVU JAZZ LOUNGE,
Daniel Cerny, Piano, 21.30.
l TEMPLE ALLEMAND,
concert de Noël de l’école
de Musique Bienne, 19.00.
l LES REUSSILLES,
restaurant du Hameau,
musique champêtre, «Emile
et Martin», 20.00.
l TRAMELAN, Le Glatz,
Rock Challenge, Spacies
Googies, R’n’R, Garage,
Surf, 22.00.
THEATER
THÉÂTRE
l BÉVILARD, halle,
«Emilie jolie», comédie
musicale par l’école de
Bévilard, 18.30.
UND
AUSSERDEM...
DE PLUS...
l BSG, Röschtifahrt, mit
Musik, 20.00-22.45.
l LYSS, KUFA-LIBRÉ,
SoundBar, 20.00.
l NIDAU, Kreuz, LindyHop & Swing-Dance,
21.00.
l TAVANNES, ancien arsenal, Digger DTR: quoi de
neuf?, 18.00.
16.12.
FREITAG
VENDREDI
KONZERTE
CONCERTS
l BLUE NOTE CLUB,
Franco Ambrosettis «Blue
Mood Ensemble» feat.
Guest Star Thierry Lang,
Franco Ambrosetti (tp),
Thierry Lang (p), Michel
Zisman (b), Heiri Känzig
(dr.), 21.00, Supporting
Act: Flagstaff, ab 20.15.
l KONGRESSHAUS,
«Die Nacht der Musicals»,
Starsolisten aus der Musicalszene, 20.00.
l MUSIKSCHULE, Saal
301, Audition Gitarren-
Bieler Weihnachtsmarkt
Öffnungszeiten: Donnerstage 11.00-21.30,
Freitage 11.00-19.00, Samstage 9.00-18.00 (24.12. bis
16.00), Sonntage 10.00-18.00, Montage / Dienstage /
Mittwoche 11.00-19.00.
Öffnungszeiten Geschäfte: Samstag 10. und 17.12.
bis 18.00, Sonntag 11.12. und 18.12. von 10.0018.00.
Treffpunkte: Burgergemeinde Biel, chez Rüfi, Art Café
Karl-Neuhaus-Platz, im Zelt: Stimmung und Unterhaltung bei Fondue, Raclette, Fisch, Glühwein, Musik
und vielem mehr.
und Klavierklassen von
Michel Rutscho, Miriam
Lätsch und Tobias Jenni,
19.00.
l STADTKIRCHE, Vesper, Daniel Glaus, Orgel,
18.00.
l ST. GERVAIS, étage,
jazz & gospel du cœurjazz de l’école de Musique, Fanny Anderegg,
dir., 21.00.
l LYSS, KUFA-LIBRÉ,
CD-Taufe, Punkrock, So
Taranty & Painhead,
21.00. KUFA, Trible Gee,
live Hip Hop: Trick 77 (GL),
Breakdance-Battle, LFR
Sounds, 21.00.
l LYSS, Jazzclub am Hirschenplatz, Jazz-Christmas
with The Bowler Hats,
20.30.
THEATER
THÉÂTRE
l CARRÉ NOIR, «Bombenalarm im Backofen»,
ein total verkorktes Weihnachtsfest, Kabarett für 6bis 99-Jährige, 18.00.
l BÉVILARD, halle,
«Emilie jolie», comédie
musicale par l’école de
Bévilard, 19.00.
UND
AUSSERDEM...
DE PLUS...
l GASKESSEL, live Hip
Hop: Rasco (Cali Agents,
USA), Support: Concise
Kilgore, DJ-Showcase:
J-Ro (Alkaholiks, USA),
Partyspins: Doubletrouble,
22.00.
l DIESSBACH, Kirche,
Adventskonzert, Handharmonikaverein Sunneschyn Diessbach, Akkordeon Spielring Lyss, Monika Portmann, Leitung;
Caroline Frauchiger und
Dieter Egger, PanflötenDuo, 20.15.
l LYSS, KUFA, Team an
Faiah Brithday-Bash,
Soundsystem Unitysound
(GE), Charlie B. (GE),
along side Team an Faiah
Soundsystem, 22.00.
l VINELZ, Club 172, Old
Seed (CAN) & The Glorious Three (CH), Gospel
Jazz mit Irene Zwahlen,
Voc.; Daniel Zehnder,
Piano & Chris Habegger,
Violine, 22.00, Türe:
21.00.
l MOUTIER, halle de la
Poste, knock out, Forceed,
Shelving, Knut, vernissage
de l’album mécanique
sessions de Shelvin, 21.00.
l TAVANNES, Le Royal,
Stout, musique celtique,
21.00.
l PÉRY, temple, récital
d’orgue par Sara Gerber,
17.00.
l GASKESSEL, X-MAS
Bashment, Bass Odyssey
(JA), Unity Sound, Ganja
Force, RuffPack, Reggae,
Ragga, Dancehall.
l TAVANNES, Le Royal,
carte blanche à
Jean-Claude Wicky,
photographe, 20.30.
l BELENA, Ring 1,
«Öppis für die Chlyne»,
Tischpuppenspiel mit Vera
Wehren und Prisca MüZu,
ab 3 Jahren, 10.30.
l STADTTHEATER, «Ein
fliehendes Pferd», nach
Martin Walser, 19.00.
l NIDAU, Kreuz, Ohne
Rolf - Blattrand, ComicTheater mit Witz und
Geist auf Papier, 20.30.
UND
AUSSERDEM...
DE PLUS...
l ALTSTADT, Handwerker Märit, 8.00-14.00.
l DANTE ALIGHIERI,
biblioteca, 10.00-12.00.
l AEGERTEN, Rock
Café, Zonk-Party, Vernissage Aktkalender, 20.00.
l BRÜGG, Bärlet-Turnhalle, Streetbasket at
Night, 18.00-22.00.
l IPSACH, Castellino
Club, das weltweit efolgreichste House Label Defected Records gastiert
mit Label Boss Simon
Dunmore sowie The Soulpreachers, 22.00-03.30.
l KALLNACH, MatterLuginbühl, Gospel Christmas-Dinner mit The Gonzales-Trio, Juan Gonzales,
Bernita Bush, Jean Yves
Petiot, 19.00. Anm. 032 /
392 27 72.
l LYSS, KUFA-LIBRÉ,
OldiesatNight, DJ The
Glacestängelis, 21.00.
l OBERWIL, Gasthof
Bad, Stube Höckler,
Örgeler-Höck mit Stubete,
ab 19.00.
ANNONCE
17.12.
SAMSTAG
SAMEDI
KONZERTE
CONCERTS
l ÉGLISE DU PASQUART,
Brass Ensemble Bienne,
Patrick Lehmann, dir.; Simon Peguiron, orgue,
20.00.
18.12.
SONNTAG
DIMANCHE
KONZERTE
CONCERTS
l ÉGLISE DU PASQUART,
misa criolla, nadividad
nuestra, Aruma de Bolivia,
chœur des paroisses biennoises, musique instrumentale et vocale sudaméricaine, 17.00.
l LOCO CLUB, Sunday
Jazz for Free with Wäspi’s
Extemporaneus Messengers, 20.45.
l STADTKIRCHE, «La
parade des étoiles de
Noël», Weihnachtskonzert, eine Weihnachtsgeschichte für Gross und
Klein, geschrieben von
Marc Baumgartner, musikalisch gestaltet vom
Blechbläserquintett der
OGB, bilingue, 17.00.
l IPSACH, kirchliches
Zentrum, offenes Singen,
altbekannte und neue
Weihnachtslieder, Bernhard Scheidegger, Leitung; Ursula Weingart,
Flügel; Chor Ipsach,
17.00-18.00.
l RECONVILIER, église
de Chaindon, Brass Band
Corgémont, 20.00.
THEATER
THÉÂTRE
l STADTTHEATER,
Foyer, Buchvernissage
«Von oben herab», von
Wener Hadorn, 11.00.
l STADTTHEATER,
«Das hässliche Entlein»,
ab 6 Jahren, 14.00.
UND
AUSSERDEM...
DE PLUS...
l BAHNHOF, SeeländerChetti, Besuch Weihnachtsmarkt in La Chauxde-Fonds, 12.00. Anm.
032 / 365 28 32.
l BSG, 3-Seen-Fahrt,
10.10-16.50.
l RING 2, Meditationstag, Hans Leiser, Leitung,
10.00-17.00. Anm. 032 /
323 37 36.
l STUDEN, Mehrzweckhalle, Weihnachtsbrunch
mit Jazz- und SwingKlängen sowie Kurzreferat
zum Thema «Un(zu)Frieden», 10.00.
Saint-Imier, Noël Ensemble, «Libre de
rencontrer l’autre», 3 - 30 décembre
Jeudi 15.12
Collégiale, 20.30: Pierre Eggimann, piano solo.
Vendredi 16.12
Collégiale, 18-22.00: ouverture nocturne.
Dimanche 18.12
Collégiale, 17.00: corps de Musique Saint-Imier,
concert de Noël.
Mardi 20.12
Collégiale, 20.00: chorale de l’école primaire.
19.12. 20.12.
MONTAG
LUNDI
DIENSTAG
MARDI
KONZERTE
CONCERTS
KONZERTE
CONCERTS
l GRENCHEN,
Parktheater, Winterträume
mit dem Sorbischen National Ensemble Bautzen,
20.00.
l GRENCHEN, christkatholische Kirche, 2. CDTaufe mit der A-cappellaFormation Barfuesszone
mit Andreas Kaufmann,
Pascal Scheidegger, Marc
Seematter, Thomas Ulrich
und Roman Walker, 19.30.
l RÜTI BEI BÜREN,
Kirche, Konzert Ave
Maria, Erwin Hurni,
Bariton; Marianne
Rutscho, Klavier, 19.00.
l STADTKIRCHE,
Offenes Weihnachtssingen, 18.00.
THEATER
THÉÂTRE
l PALACE, spectacles
français, «Les nouveaux
magnifiques» de et par
Michel Boujenah, 20.15.
UND
AUSSERDEM...
DE PLUS...
l LENGNAU, Benira,
Meditationsabend, «Mein
Baum», 19.30. Anm.
032 / 653 11 34.
UND
AUSSERDEM...
DE PLUS...
l ALTERSWOHNHEIM
BÜTTENBERG, Kaffeekränzli mit Mario Spiri am
Klavier, 15.30-17.00.
21.12.
MITTWOCH
MERCREDI
THEATER
THÉÂTRE
l THEATER FÜR DI
CHLYNE, Neuengasse 9,
Maren Kaun, «Der Weihnachtselch», ab 5 Jahren,
14.30 und 16.00.
UND
AUSSERDEM...
DE PLUS...
l LENGNAU, Benira, Winter-Sonnenwende mit schamanischem Ritual, 19.00.
Anm. 032 / 653 11 34.
Achtung!
Informationen über Veranstaltungen vom 29. Dezember
2005 bis 4. Januar 2006 und vom 5. bis 11. Januar
2006 für die BIEL BIENNE Ausgaben Nr. 52 und Nr. 1
müssen bis spätestens am Dienstag, 20. Dezember,
08.00 Uhr auf der Redaktion sein.
Attention!
Les informations concernant les événements du 29
décembre 2005 au 4 janvier 2006 et du 5 au 11
janvier 2006 pour les éditions BIEL BIENNE No 52 / No 1
doivent parvenir à la rédaction au plus tard le mardi 20
décembre à 08.00 h.
BAR / CLUB / DANCING / DISCO
KINO / CINÉMAS
l FILMPODIUM - 16.12.05 bis 23.1.06
«Carte blanche für die Barcrew»
«In the Mood for Love», FR/SA: 20.30.
«Rebel without a Cause», SO/MO: 20.30.
l GRENCHEN, PALACE
«Die Chroniken von Narnia - Der König von Narnia»,
DO/FR/SA/SO/MO/DI/MI: 20.30, SA/SO/MI: 14.30.
«Die Höhle des gelben Hundes», SA/SO: 17.30.
l INS, INSKINO
«Wallace & Gromit: Auf der Jagd nach dem
Riesenkaninchen», FR/SA/SO/MI: 20.15, SA/SO/MI.14.15.
l LYSS, APOLLO
«Die Chroniken von Narnia - Der König von Narnia»,
DO/FR/SA/SO/MO/DI/MI: 20.30, SA/SO/MI: 14.00.
«Harry Potter und der Feuerkelch», SA/SO/MI: 17.00.
l BÉVILARD, PALACE
«Chicken little», JE/VE/SA/DI: 16.00, VE: 20.30, LU:
20.00.
«Crash», JE: 20.00.
«Saint-Jacques...La Mecque», SA/DI: 20.30.
«Le monde de Narnia», ME: 16.00, 20.00.
nn
35
Ils ont tous trois 70 ans et exposent de concert:
H.P. Kohler, Danilo Wyss et Martin Ziegelmüller,
c’est trois visions du monde d’artistes hors pair
à voir sans délai au Centre PasquArt. Let’s go!
THEATER
THÉÂTRE
8. bis 24. Dezember - Nidaugasse / Zentralplatz
MagentaSchwarz
l LA NEUVEVILLE, CINÉ
«Les chevaliers du ciel», VE/SA/DI: 20.30.
«Rhythm is it!», ME: 20.30.
l MOUTIER, CINOCHE
«Harry Potter et la coupe de feu», JE/VE/DI/LU/ME: 16.30,
VE: 20.30, SA/DI: 13.00.
«King Kong», JE/SA/DI/LU/ME: 20.30, SA: 16.30.
«Oliver Twist», MA: 16.30, 20.30.
l SAINT-IMIER, ESPACE NOIR
«Joyeux Noël», JE: 20.30, VE/SA: 21.00,
DI: 17.30, 20.30.
l TAVANNES, ROYAL
«Harry Potter et la coupe de feu», JE: 20.00, VE: 20.30,
SA: 17.00, 21.00, DI: 10.00, 14.00, 17.15, LU: 17.00.
«Free Zone», DI/MA: 20.30.
l TRAMELAN, CINÉMATOGRAPHE
«Joyeux Noël», JE/DI: 20.00; SA: 18.00.
«Flight Plan», VE: 20.30, SA: 21.00, DI: 17.00.
l ASTORIA DANCING, DO 22.00-03.00,
FR/SA 21.00-03.30: Live Music. SO 15.0020.00: Thé dansant, Live Music (Mimo
Domenice, ab 21.12. Jean Viale). SO/MI
23.00-03.00: Afro Tropical Night mit DJ.
l BLUE NOTE CLUB, DO: Thursday
Night Fever, fabulous 70’s to 90’s, DJ
Urs Diethelm, 21.00-02.30. FR: Franco
Ambrosetti’s «Blue Mood Ensemble»
feat. Guest Star Thierry Lang, 21.00. Supporting Act: Flagstaff, 20.15. SA: Le Disco,
DJ Stefano feat. Star Guest DJ Antoine,
22.00-03.30. Ladies free till 23.00.
l DÉJÀVU JAZZ LOUNGE, MO-FR 19.0002.00, SA 21.00-02.00. DO: Live Jazz
Konzert, Daniel Cerny, Piano, 21.30.
l FATALITY CLUB, 22.00-04.00, after
@5. SA: Monokultur Night, Thomas Schumacher, Frank Fact, Akira, Markus Haze.
l LOCO CLUB, 20.00. DI/MI: Loco
Spielabend (Carambole, Jass etc). SO:
Sunday Jazz for Free with Wäspi’s Extemporaneus Messengers, 20.45.
l MARXIM MUSIC BAR, DI-FR 14.0000.30, SA-SO 11.00-00.30. SA: Disco,
20.00.
l STATION CLUB, 22.00-03.30. VE/SA:
the best of disco, 70’s, 80’s and more,
DJ Suggy. SA: ladies free entry.
l IPSACH, CASTELLINO CLUB, 22.30.
FR: Ladies First, Club Sound, House,
Blackmusic. SA: Das weltweit efolgreichste House Label Defected Records mit Label Boss Simon Dunmore (01.00-03.30)
sowie The Soulpreachers (22.00-01.00),
Clubbing auf allerhöchstem Niveau!
l LYSS, CASTELLO DISCO-CLUB,
DO-SA ab 22.00, SO ab 21.00. DO: DJ
Berny. FR: DJ Aystep vs. DJ Remexx, RnB
Hip Hop Deluxe. SA: DJ Rob Terry (Radio
105) vs. DJ Berny. SO: DJ Berny.
l NIDAU, MAD CLUB & LOUNGE,
22.30. DO: Discohits, 5-Liber-Party. FR:
Ladiesnight, R’n’B, Latino, House, Funk,
Girls get free Entrance. SA: Club Fever,
Partybeats, Funk, R’n’B, Soul, happy Hour.
l VINELZ, CLUB172, 22.00. SA: Old
Seed (CAN) & The Glorious Three (CH).
l TRAMELAN, LE GLATZ, 22.00. JE:
Rock Challenge, Spacies Googies.
AUSSTELLUNGEN
EXPOSITIONS
AUSSER
HAUS …
MA SORTIE …
NEUE AUSSTELLUNGEN:
NOUVELLES EXPOSITIONS:
l ANCIENNE COURONNE, Georges Rechberger,
Sertao, peintures à l’huile, jusqu’au 2.1.2006, vernissage
16.12., 19.00. LU-VE 17.00-20.00, SA/DI 10.00-14.00.
l LE PANETIER, Neumarktstrasse 14, Bilderausstellung,
Lenny Rast, Aquarell-, Acryl-, Mischtechnik, bis Ende
Januar 2006.
l BELLELAY, Clinique, Espace Galerie, «Visages», exposition collective, jusqu’au 30.4.2006. Tous les jours de
7.00-18.00.
l SAINT-IMIER, Espace Noir, regards croisés, Michael
Jasari, Alexandre Gabus, Armel Hablützel, photographies, jusqu’au 15.1.2006, vernissage 17.12, 19.00.
l TAVANNES, Le Royal, au café, peintres du dimanche,
artistes amateurs de Tavannes et environs, jusqu’au
24.12, vernissage 20.12, dès 19.00. ME dès 15.00, JE/VE
dès 8.30, SA 8.30-16.00.
IMMER NOCH GEÖFFNET:
TOUJOURS À L’AFFICHE:
l ALLEESTRASSE 11, Susanna C. Jegher, Bilder; Markus
Senn, Photographien, bis 25.12.
l CENTRE PASQUART, Heinz Peter Kohler, Danilo Wyss,
Martin Ziegelmüller, 3 x 70; Weihnachtsausstellung Kunstverein Biel, x-mas+ 2005 Renate Buser (Führung am 18.12.,
14.00); ESPACE LIBRE, edition fästing plockare, alle bis
8.1.2006. MI-FR 14.00-18.00, SA-SO 11.00-18.00.
l ÉGLISE DU PASQUART, «Des crèches et des anges»,
jusqu’au 8.1.2006. ME/SA/DI 14.00-18.00.
l GALERIE QUELLGASSE 3, Armin Heusser, grossformatige Fotografien, bis 27.12. DI-FR 14.00-18.00, SA
10.00-16.00.
l GALERIE SILVIA STEINER, Alfred Wirz, gemalte
Welt, bis 17.12. MI-FR 14.00-18.00, SA 14.00-17.00.
l KLINIK LINDE, Joseph W. Bürgi, Bildobjekte; Andrea
Malär, Skulpturen, bis 15.1.2006. MO-SO 8.00-20.00.
l MARIANA CAFÉ DES ARTS, Catherine Lanève, photographies, Inde et Sénégal, jusqu’au 21.1.2006.
LU-VE 05.00-18.30, SA 06.00-14.00.
l MÖÖSLITREFF, Afrika, Bilder vom Miguel Molina, bis
23.12. FR 16.30-19.00.
l MUSÉE DE LA MACHINE, Centre Müller, chemin des
Saules 34, MA-DI 14.00 à 17.00.
l MUSEUM NEUHAUS, DI-SO 11.00-17.00, MI 11.0019.00. Dauerausstellungen / «Vergiss mein nicht»,
der Mensch ist vergänglich, die Erinnerung bleibt, bis
5.2.2006. STIFTUNG SAMMLUNG ROBERT: Dauerausstellung / «Die Welt der Vögel», Léo-Paul und Paul-André
Robert, bis Frühling 2007.
l MUSEUM SCHWAB, DI-SA 14.00-18.00, SO 11.0018.00. Dauerausstellung «Das archäologische Fenster
der Region». «La roue», jusqu’au 25.6.2006.
l SANTOS ART CAFE, Danilo Wyss, bis 30.4.2006.
MO-FR 07.00-19.00, DO bis 20.00, SA 07.00-17.00.
l BÜREN, ARTis Galerie, Elso Schiavo, bis 24.12.
FR 14.00-18.00, SA 10.00-15.00.
l BÜREN, Rathaussaal, 50 Jahre Foto Stotzer - Fotografien von Fredy Stotzer, eine Auswahl einzigartiger Momente der vergangenen 50 Jahre, bis 18.12. MO 9.0012.00, 14.00-18.00, DI-DO 9.00-12.00, 14.00-17.00, FR
9.00-12.00, 14.00-21.00, SA 16.00-21.00, SO 10.0012.00, 14.00-17.00.
l ERLACH, Galerie & Édition René Steiner, Hans Krüsi
Retrospektive, Willy Arn, Glas-Malerei, Christian Boltanski und Sandro Zimmermann, Lichtinstallationen, bis
24.12. FR-SO 14.00-19.00.
l KALLNACH, Matter-Luginbühl, Bernhard & Samuel
Barraud, www.manufakturmatter.ch, bis 31.12.
MO/DI/DO/FR 9.00-12.00, 13.30-17.30, SA 9.00-12.00.
l LIGERZ, Aarbergerhaus, Pierre von Gunten, bis 15.12.
MO-FR 15.00-18.00, SA/SO 13.00-18.00.
l LYSS, Galerie Ara, Dauerausstellung Branka Moser,
Ölbilder und Skulpturen. MO-FR 16.00-19.00.
l NIDAU, Leica Galerie, Maya Torgler & Mäddel Fuchs,
bis 22.12. MO-DO 8.00-12.00, 13.30-17.00, FR 8.0012.00, 13.30-16.30.
l NIDAU, Bijouterie Fuchs, Ursula Battanta, Qi-Gong;
Morena Pelicano, Streetparade, bis 16.12.
l NIDAU, Schlossmuseum, Juragewässerkorrektionen.
MO-FR 8.00-18.00, SA/SO 10.00-16.00.
l PIETERLEN, Schlössli, Bruno Ischi und Ernst
Röthlisberger, Bilder, bis 22.2.2006.
l SAFNERN, Industriestrasse 3, ZIRO-Keramik,
Weihnachtsausstellung, bis 24.12.
l LA NEUVEVILLE, Galerie du Faucon, Françoise Bolli &
Françoise Jaquet, jusqu’au 24.12.
l MOUTIER, Musée jurassien des Arts, Bernard Philippe
et carte blanche à Angelo Barone, Françoise Cartier,
Daniel Cartier, Mireille Henry, Aurelio Iovine, Gilles
Lepore, Gérard Lüthi, jusqu’au 29.1.2006. ME 16.0020.00, JE-DI 14.00-18.00.
l NIDAU, restaurant du Soleil, Stéphane Zingg, design et
créations, jusqu’en février 2006.
l SAINT-IMIER, Musée, «Des papillons par milliers»,
jusqu’au 16.4.2006. JE/DI 14.00-17.00, DI 10.00-12.00.
l SAINT-IMIER, relais culturel d’Erguël, Marie-Claire Meier,
jusqu’au 18.12.
l TRAMELAN, CIP, exposition de modèles réduits,
jusqu’au 16.12. LU-VE 8.00-18.00.
l TRAMELAN, CIP, Corinne Glauser et Christine Guillaume,
peintures, jusqu’au 16.12. LU-JE 8.00-20.00, VE 8.00-18.00,
SA/DI 14.00-17.00.
l TRAMELAN, café de l’Envol, Yvonne Comment, bougies;
Marlyse Richard, tableaux, jusqu’au 6.1.2006. LU-VE 8.0013.00, VE 19.00-23.00.
Martina Ryser
Haben Sie sich
auch schon ins
Weihnachtsgetümmel gestürzt, ohne dass
Sie überhaupt etwas kaufen wollten? Sind Sie auch
schon stundenlang durch vollgestopfte Warenhäuser gezogen und
haben nicht gemerkt, dass Ihnen
noch der ganze
Guezliteig an den
Händen klebt?
Hat Sie der ganze
Weihnachtsrummel auch schon so
durcheinander gebracht, dass Sie
den Weihnachtsmann mit ihrem
Liebsten verwechselt haben? Ja? –
Dann ist es Zeit
für eine Auszeit in
der Adventszeit.
Kehren Sie Christkind und Co. für
ein paar Stunden
den Rücken und
nehmen Sie sich
ein verschneites
Stück Berner Jura
unter die Füsse.
Zum Beispiel dasjenige, das von
Les-Prés-d’Orvin
hinauf in die
Métairie de
Gléresse führt.
Dort wird in
heimeliger Stube
gejasst, ein
Schnäpschen getrunken, Rösti,
Fondue und warmer Schinken verzehrt. Ich tanke
dort nächsten
Samstag auf – für
die nächste Runde
auf dem Weihnachtskarussell.
Avez-vous déjà
plongé dans la cohue de Noël sans
vouloir acheter
quelque chose ?
Vous est-il déjà arrivé d’errer des
heures dans des
magasins bondés ?
La fièvre de Noël
vous a-t-elle fait
perdre les pédales
au point de
confondre le Père
Noël avec votre
amoureux? Oui? Il
est temps de faire
une pause… Tournez le dos à cette
agitation et montez
marcher dans le Jura bernois. Des
Prés-d’Orvin à la
Métairie de Gléresse, où l’on jasse
dans un bistrot
sympa, où l’on boit
un coup, où l’on
mange des rösti, de
la fondue et du
jambon chaud. Samedi, j’y vais pour
prendre un bol d’air
avant le prochain
tour du carrousel
festif!
BIEL BIENNE
36
Nummer:
Seite:
Buntfarbe:
VON
In dichtem Nebel nähert
LUDWIG sich der Dampfer S.S. Venture
HERMANN der geheimnisvollen Insel
Skull. Aus der Ferne ertönt
markerschütterndes Gebrüll.
«Gibt es da auch Monster?»,
CyanGelbMagentaSchwarz
CINÉMA
BIEL BIENNE 14. / 15. DEZEMBER 2005
Gelungene Neuverfilmung
des Filmklassikers von 1933.
Farbe:
fragt ein besorgter Passagier.
«Monster?», lacht der Leiter
der Expedition, «die gibt es
nur in B-Movies!»
Riesenaffe. So spannend
die Story, so kurzweilig die
187 Filmminuten: «King Kong»
ist mitunter auch ein lustiger
Film. Oscar-Preisträger Peter
Jackson hat ihn gedreht und
sich – nach der «Lord of the
Rings»-Trilogie – einen 200
Millionen Dollar teuren Jugendtraum erfüllt: die Neuverfilmung des Kino-Klassikers aus dem Jahr 1933 von
Merian C. Cooper und Ernest
Schoedsack. Unvergesslich der
Schluss, wo Kong, ein Riesenaffe, auf der Spitze des Empire State Building eine Frau
vor den Angriffen einer Doppeldecker-Staffel schützt.
70 Jahre später setzt Peter
Jackson auf die besten Elemente der Originalstory, auf
sein bewährtes «Lord of the
Rings»-Team und auf den
La Belle
et la Bête:
King Kong
und/et
Naomi
Watts
BIEL BIENNE 14 / 15 DÉCEMBRE 2005
Adrenalinschub modernster
Special-Effects-Magie. Seine
Version der «Beauty and the
Beast»-Story siedelt auch er in
den dreissiger Jahren an, in
der Zeit der Grossen Depression in den USA. Die VariétéTänzerin Ann Darrow (Naomi
Watts, «21 Grams») verliert
ihre Stelle und lässt sich – aus
Not – vom zwielichtigen Regisseur Carl Denham (Jack
Black, «School of Rock») anheuern. Der will auf der Insel
Skull im fernen Singapur einen Abenteuerfilm drehen.
Mit dabei: ein Schriftsteller
(Adrien Brody, «The Pianist»),
der unterwegs am Drehbuch
schreibt und ein geckenhafter
Hauptdarsteller, der sich ständig fürchtet.
Und ab geht die Post auf
dem altersschwachen Dampfer S.S. Venture in Richtung
Insel Skull, die, so der Expeditionsleiter, «noch auf keiner
Karte verzeichnet ist.» Kein
Ferienparadies, wie sich zeigen wird.
n
Un nouveau remake réussi du
classique datant de 1933.
PAR
A travers un épais brouilLUDWIG lard, le paquebot S.S. Venture
HERMANN s’approche de la mystérieuse
île de Skull. Au loin résonne un
hurlement terrifiant. «Est-ce
qu’il y a des monstres?», questionne un passager anxieux.
«Des monstres?», plaisante le
chef de l’expédition, «ils n’existent que dans les séries B!»
Géant. L’histoire est prenante et les 187 minutes du
film paraissent courtes. «King
Kong» contient aussi les éléments d’un film comique.
Après le succès de la trilogie
«Lord of the Rings», le réalisateur Peter Jackson, couronné par trois Oscars, s’est offert
un rêve d’enfant de 200 millions de dollars: le remake du
classique de 1933 de Merian
C. Cooper et Ernest Schoedsack. Une fin inoubliable où
Kong, le singe géant, juché au
sommet de l’Empire State
King Kong
Darsteller / Distribution: Naomi Watts, Jack Black, Adrien Brody,
Thomas Kretschmann
Buch und Regie / Scénario et réalisation: Peter Jackson (2005)
Dauer / Durée: 187 Minuten / 187 minutes
Im Kino Palace / Au cinéma Palace
BIEL BIENNE-Bewertung / Cote de BIEL BIENNE: HHH(H)
Merry
Christmas
Ein (fast) vergessenes Kapitel
aus dem Ersten Weltkrieg.
VON
1914 an der Westfront.
MARIO Französische und belgische
CORTESI Truppen, flankiert von einer
schottischen Einheit, bekämpfen aus den Schützengräben ihre deutschen Feinde. Auf den Feldern dazwischen liegen erschossene
Kameraden. An der ersten
Kriegsweihnacht stellen die
Deutschen geschmückte Tannenbäumchen auf die Schutzwälle, die Schotten intonieren auf ihren Dudelsäcken ein
Weihnachtslied, ein deutscher Tenor singt «Stille
Nacht». Applaus brandet auf
beiden Seiten auf.
Lichtblick. Plötzlich steigen die verfeindeten Truppen
ohne Waffen aus ihren geschützten Gräben, treffen
sich im Niemandsland, tau-
schen Wein, Essen, Geschenke und Gedanken. Begraben
ihre Toten, halten eine gemeinsame Messe, spielen Fussball. Aus verzweifelten Soldaten werden mitfühlende
Menschen – nur einen Lichtblick lang. Denn dann folgen
vier Kriegsjahre mit elf Millionen Toten.
Diese einmalige, berührende und unglaubliche Geschichte hat sich 1914 tatsächlich fast so abgespielt. Es
hätte daraus ein ganz grosser
europäischer Kriegsfilm werden können, hätte man auf
die aufgesetzt wirkende und
unnötige Liebesgeschichte
zwischen einem Tenor (Benno Fürmann) und einer Sopranistin (Diane Krüger) verzichtet und stattdessen die
viel wichtigeren und interessanteren Charaktere der drei
Truppenführer tiefer ausgelotet.
Trotzdem: Eine erschütternde Weihnachtsgeschichte über ein während Stunden
vereintes Europa. Bisweilen
etwas zu sentimental, dann
wieder gradlinig, berührend
und packend. Der letzte Über-
Waffenstillstand/
Armistice:
Alex Ferns,
Daniel
Brühl,
Guillaume
Canet, die
Kommandanten/les
commandants
lebende des weihnächtlichen
Waffenstillstandes übrigens
starb erst kürzlich im Alter
von 109 Jahren.
n
Merry Christmas / Joyeux Noël
Darsteller / Distribution: Diane Krüger,
Benno Fürmann, Guillaume Canet, Daniel
Brühl
Buch und Regie / Scénario et réalisation:
Christian Carion (2005)
Dauer / Durée: 115 Minuten / 115 minutes
Im Kino Rex 2 / Au cinéma Rex 2
BIEL BIENNE-Bewertung /
Cote de BIEL BIENNE: HHH
Ein Querkopf
als «Weihnachtsgeschenk».
VON LUDWIG HERMANN
Leise rieselt der Schnee. Geschenke werden angeschleppt.
Gemeinsam schmücken sie
den Baum. An Weihnachten
wird alles gut.
Dachten sich die Stones, eine Familie in einer schmucken
Villa in New England. Man
gibt sich als Bohemiens. Man
lacht, flirtet und kippt ein
paar Gläschen. Sybil Stone
(Diane Keaton) freut sich, ihre «Kinder», alle schon erwachsen, wieder mal um sich
zu scharen. Und alle sind sie
da. Ausser der älteste Sohn
Everett (Dermot Mulroney).
Fremdkörper. Seine Begleiterin heisst Meredith (Sarah Jessica Parker, «Sex and
the City»), bleich, streng
nach hinten gekämmt – ein
apartes Gesichtlein wie ein
edler Windhund. Meredith,
hyperdynamisch, zickig, aufgekratzt, passt nicht in den
ausgeflippten Kreis der Stones.
Sie wirkt als Fremdkörper.
Everetts Freundin möchte
verzweifelt gerne so sein wie
alle andern, aber sie findet
den Ton nicht. Mal redet sie
zu viel, mal zu wenig. Und
was sie sagt, über Sex, die
Schwarzen und die Schwulen
– alles falsch. Die gar nicht
mehr so weihnächtlich gestimmten Stones empfinden
Meredith als Ekel.
Thomas Bezucha, verantwortlich für Buch und Regie,
zeigt eine Weihnachtsgeschichte im burlesken Stil, die
manchmal erheitert, manchmal traurig stimmt. Eine
Story wie eine Schlangenlinie
zwischen Klamauk und Tragödie, die sich wohltuend von
Un chapitre
(presque) oublié de
la première guerre
mondiale.
PAR MARIO CORTESI
cadavres des camarades. Lors
du premier Noël de la «Grande Guerre», les Allemands garnissent leurs lignes de sapins
de Noël. Les cornemuses écossaises résonnent et un ténor allemand chante «Voici Noël».
Des applaudissements jaillissent des deux camps.
Le front ouest en 1914. Les
troupes françaises et belges,
flanquées d’une unité écossaise, livrent un combat de tranchées contre l’ennemi allemand. Sur le champ d’horreur,
séparant les lignes, gisent les
Lueur d’espoir. Soudain,
les troupes ennemies sortent
désarmées de leurs tranchées,
se rencontrent dans le no
man’s land, échangent vin,
victuailles, cadeaux et pensées. Ils enterrent leurs morts,
Wenn
Meredith
(Sarah
Jessica
Parker)
anrückt, ist
es aus mit
dem
Frieden bei
den Stones.
Auch er kommt. Aber leider
nicht allein.
Quand
Meredith
(Sarah
Jessica
Parker)
paraît, la
paix disparaît chez les
Stone.
den üblichen kitschigen Weihnachtskomödien unterscheidet. Mit einer patenten Sarah
Jessica Parker im Mittelpunkt,
die als grandioser Querkopf
nn
dafür sorgt, dass nach den Feiertagen bei den Stones alles
ziemlich anders läuft. Miss
Meredith, ein deftiges Weihnachtsgeschenk.
n
Die Familie Stone / Esprit de famille
Darsteller / Distribution: Sarah Jessica Parker, Diane Keaton, Dermot Mulroney
Buch und Regie / Scénario et réalisation: Thomas Bezucha (2005)
Dauer / Durée: 103 Minuten / 103 minutes
Im Kino Lido 2 / Au cinéma Lido 2
BIEL BIENNE-Bewertung / Cote de BIEL BIENNE: HH(H)
Une mauvaise tête
comme cadeau de
Noël.
PAR LUDWIG HERMANN
Tombe la neige, les cadeaux s’amassent sous le sapin décoré, Noël vient et tout
est bien.
Voilà ce que pensaient les
Stone. Une famille qui vit
dans une coquette villa de la
Nouvelle-Angleterre. On se
dit bohémien, on rit beaucoup, on flirte un petit peu en
vidant quelques verres. Sybil
Stone (Diane Keaton) se réjouit de rassembler la meute
de ses enfants, tous adultes,
autour d’elle. Ils sont tous là,
sauf le fils aîné Everett (Dermot Mulroney). Mais il finit
par arriver lui aussi, mais malheureusement pas seul.
Corps étranger. Il est accompagné par Meredith (Sarah Jessica Parker, «Sex and
the City»), pâle, les cheveux
plaqués en arrière, un petit visage sévère, elle a l’apparence
Building protège une femme
de l’attaque d’une escadrille
d’avions.
Septante ans plus tard, Peter Jackson reprend les scènes
essentielles du scénario original revisité par l’équipe qui a
fait les beaux jours de «Lord of
the Rings» et par la magie des
effets spéciaux dernier cri
qui déclenchent les montées
d’adrénaline. Sa version de la
Belle et la Bête se situe également dans les années trente,
au temps de la dépression qui
a mis l’Amérique à genoux.
La danseuse de variété Ann
Darrow (Naomi Watts, «21
Grams») perd son emploi et
accepte, en désespoir de
cause, d’être engagée par
Carl Denham («Jack Black»,
«School of Rock»), un réalisateur louche. Il veut tourner
un film d’aventure sur l’île de
Skull, proche de la lointaine
Singapour. Un écrivain (Adrien
Brody, «The Pianist»), qui
poursuit l’écriture du scénario, et un jeune premier dandy, mort de trouille, font partie de l’expédition.
Les actions s’enchaînent
sur l’antique paquebot S.S.
Venture qui vogue vers l’île de
Skull. Comme l’affirme le chef
d’expédition, «cette île ne figure sur aucune carte». Et ce n’est
pas le paradis sur Terre comme
les événements ne vont pas tarder à le prouver.
n
se recueillent au cours d’une
prière commune et jouent au
football. Le désespoir des soldats se mue en compassion,
le temps d’une lueur d’espoir.
On connaît la suite: quatre
années de guerre et onze millions de morts.
Cette histoire unique et
incroyable est basée sur des
faits réels. Elle aurait pu devenir un grand film de guerre
européen si l’on avait consenti à renoncer à la romance
entre le ténor (Benno Fürmann) et la soprano (Diane
Krüger) pour approfondir la
psychologie, bien plus essentielle, des trois commandants
de troupe.
Malgré tout, une histoire
de Noël bouleversante qui raconte comment l’Europe s’est
unie pendant une heure. Parfois un peu trop sentimental,
puis à nouveau intense, le
film reste attachant et prenant. Le dernier survivant de
cet instant de paix au milieu
du charnier de la guerre vient
de mourir récemment à l’âge
de 109 ans.
n
et la noblesse d’un lévrier afghan. Meredith est hyperdynamique, lunatique, elle
vient comme un cheveu sur la
soupe. Elle est un corps étranger. L’amie d’Everett aimerait
désespérément être comme
tous les autres, mais elle n’arrive pas à trouver le ton juste.
Elle parle ou trop ou trop peu
et ce qu’elle dit à propos du
sexe, des Noirs et des homos
tombe toujours à côté de la
plaque. La famille Stone en
perd l’esprit de Noël et ressent
Meredith comme une calamité.
Thomas Bezucha, réalisateur et scénariste, a tourné
une histoire de Noël burlesque qui, parfois, réjouit et
parfois attriste. Une comédie
qui ondoie entre farce et tragédie et se distingue positivement des histoires de Noël
kitsch et conventionnelles. Le
jeu habile de Jessica Parker est
au centre du film: en mauvaise tête, elle fait qu’après les
fêtes, plus rien ne sera jamais
vraiment pareil chez les Stone. Miss Meredith, un cadeau
de Noël corsé.
n

Documentos relacionados