promt Professional 7.0 bringt einem freiberuflichen Übersetzer Vorteile

Transcrição

promt Professional 7.0 bringt einem freiberuflichen Übersetzer Vorteile
@promt Professional 7.0 bringt einem freiberuflichen Übersetzer Vorteile
@promt Professional 7.0 bringt einem
freiberuflichen Übersetzer Vorteile
1. Zusammenfassung
Firma
Patrick Roye – freiberuflicher Übersetzer
Land
Deutschland
Aufgabe
Schnelle, qualitativ hochwertige Übersetzung von
20 und mehr Seiten Dokumentation pro Woche
Lösung
@promt Professional 7.0 Übersetzungssoftware
Ergebnis
Die PROMT – Übersetzungssoftware hat
Patrick Roye folgende Vorteile ermöglicht:
· Geld- und Zeitersparnis bei der täglichen
Übersetzungsarbeit,
· eine Steigerung in der Anzahl der täglich
übersetzten Dokumente,
· ein gestiegenes Einkommen.
„Meine Produktivität
hat sich um nahezu
35 % verbessert,
seitdem ich
@promt verwende“
2. Überblick
3. Die Aufgabe
Patrick Roye arbeitet 20 Stunden pro Woche als
freiberuflicher Übersetzer, vorwiegend abends und an
den Wochenenden. Seine durchschnittliche
Arbeitsleistung liegt bei circa 20 Seiten pro Woche, dies
schwankt jedoch erheblich, da Patrick noch dabei ist,
sich im Übersetzungsgeschäft zu etablieren. Seine
Kunden sind vorwiegend Firmen, die kurze
Umlaufzeiten und eine hohe Qualität der englisch- und
deutschsprachigen Dokumente brauchen. Sowohl das
Dokumentenformat als auch die Themen variieren stark.
Sein wichtigster Kunde ist ein deutsches Unternehmen
aus dem Bereich Dokumentenverwaltung, COI GmbH
(www.coi.com), zu dessen Kunden auch Bayer und
Siemens Medical zählen.
Als selbständiger Übersetzer, der gerade sein
Geschäft aufbaut, muss Patrick sowohl die
Quantität als auch die Qualität seiner
Übersetzungsleistung maximieren. Um dieses Ziel
zu erreichen, muss er die Aufgabe bewältigen, mit
einer großen Bandbreite von Themen unter
kritischen Zeiteinschränken zu arbeiten. Ohne eine
Spezialisierung auf ein bestimmtes Fachgebiet kann
die Produktivität erheblich verringert sein, ebenso
wie bei der Arbeit mit zahlreichen
Dokumentenformaten.
www.promt.de
www.online-translator.com
„Viele meiner Kunden ziehen es vor,
PDF-Dateien zu benutzen, weil sie schneller
und einfacher per E-Mail zu versenden sind
und nicht die Gefahr einer
Formatkompatibilität besteht. Ohne die
richtigen Werkzeuge muss ich PDF-Dateien
jedoch zurück in ihr Ursprungsformat
konvertieren, um die Übersetzung effizient
durchführen zu können, und das kostet Zeit
und verringert den Gewinn“, sagte Patrick.
1
@promt Professional 7.0 bringt einem freiberuflichen Übersetzer Vorteile
Also war Patrick auf der Suche nach Tools, die
PDF-Dateien direkt bearbeiten können, sowie nach
Methoden zur Steigerung seiner Effizienz, um seine
Profitabilität zu erhöhen.
4. Die Lösung
Die Lösung, die Patrick zur Steigerung seiner
Produktivität ausgewählt hat, beinhaltete eine
weitestmögliche Automatisierung des
Übersetzungsprozesses ohne Abstriche bei der
Qualität.
Patrick war sich bewusst, dass
Maschinenübersetzungs-Software seine eigenen
Bemühungen nicht vollständig ersetzen würde. Also
achtete er darauf, nicht zuviel von seinen ersten
Experimenten mit MT (Machine Translation) zu
erwarten. Ihm wurde jedoch bald bewusst, dass sich
mit zunehmender Beherrschung der Tools auch seine
Produktivität steigerte.
„Ich habe angefangen, MT-Software
einzusetzen, um für mich selbst einen groben
Entwurf der Übersetzung zu erstellen. Ich
finde es einfacher, ein vorhandenes ‚Bild’ zu
bearbeiten als mit einer leeren Leinwand zu
beginnen“, sagte Patrick. „Und da ich alleine
arbeite, weiß ich wirklich alles zu schätzen,
was mir dabei hilft, meine Arbeit schneller und
besser zu erledigen.“
Patrick probierte mehrere verschiedene MT-Produkte
aus und entschied sich schließlich für @promt
Professional. Er war beeindruckt von der Qualität und
Geschwindigkeit der Übersetzungen in @promt
Professional und der Fähigkeit des Produkts, effizient
mit unterschiedlichen Dokumentenformaten,
einschließlich PDF, zu arbeiten. @promt Professional
7.0 Übersetzungssoftware lässt sich effizient in seine
Microsoft Office-Anwendungen integrieren und kann
einfach angepasst und auf individuelle Bedürfnisse
"trainiert" werden. Somit ist die Arbeit mit
mehrsprachigen Dokumenten schnell, einfach und
effizient.
„Meine erste Erfahrung mit @promt Professional habe
ich gemacht, als eine eingeschränkte Fassung von
Version 6 auf der Cover-CD eines c’t-Magazins
enthalten war. Ich war so beeindruckt, besonders
durch die Fähigkeit der Echtzeit-Übersetzung, dass ich
die vollständige Software gekauft habe“, sagte Patrick.
www.promt.de
www.online-translator.com
Patrick verwendet die @promt-Software, um Dateien
sowohl in Microsoft- als auch in
Nicht-Microsoft-Formaten zu übersetzen. Die Software
ist anpassbar genug, um sie einfach neben
CAT-Software (Computer-Assisted Translation –
Computerunterstützte Übersetzung), TM-Software
(Translation Memory – Übersetzungsspeicher) oder
TRADOS zu verwenden.
„Ich verwende @promt Professional als
Einzelprogramm für Dokumente in
Nicht-Microsoft-Formaten und als Word-Plug-In
für doc-Dateien, während ich mit CAT-Software
arbeite“, sagte er. „Ich verwende die
Übersetzungssoftware von PROMT zusammen
mit meiner CAT-Software. Ich öffne eine
Übersetzungseinheit, rufe @promt innerhalb
von Word auf, überprüfe die resultierende
Übersetzung, bearbeite sie, schließe die Einheit
und gehe zur nächsten.“
Um die besten Ergebnisse zu erzielen, verwendet
Patrick die persönlichen Wörterbücher von PROMT
und die Listen unbekannter und reservierter Wörter.
Das ermöglicht es ihm, das Programm an die
Anforderungen des aktuellen Projekts anzupassen,
ungeachtet des Themas.
„@promt liefert einen Entwurf, eine Rohfassung, die
ich dann verfeinern kann. Es übersetzt den Satz und
hilft mir dabei, auch die unüblichen Wörter oder
Bereiche nicht zu vergessen. Wenn ich im
linguistischen Editor von PROMT arbeite, kann ich den
Quelltext anpassen und sehe sofort den geänderten
Ausgabetext, den ich dann weiter bearbeiten kann, um
das Endprodukt zu optimieren“, sagt Patrick.
Da Patrick mit Fachtexten in einer Reihe
unterschiedlicher Themenbereiche arbeitet (Technik,
Internet, Recht und Wirtschaft allgemein), findet er die
@promt-Wörterbuchtools besonders nützlich. „Ich
wähle einfach aus, welches Wörterbuch angewandt
werden soll, entsprechend dem Thema des Textes.“
Das persönliche Wörterbuch steigert die Produktivität
für Patrick noch mehr, da es ihm ermöglicht, Listen mit
zusätzlichen Begriffen für jedes einzelne Projekt zu
erstellen und weiter zu verwenden.
„Die Übersetzungssoftware hat ein beinahe
unbegrenztes Gehirn und lernt neue Wörter
schneller als jeder Mensch. Und wenn es einmal ein
Wort gelernt hat, vergisst es das nie wieder“, sagt er.
2
@promt Professional 7.0 bringt einem freiberuflichen Übersetzer Vorteile
Wenn er das Programm angepasst hat und den
Übersetzungsentwurf bearbeitet hat, kann er sich
auf Stil und Emotionsebene des endgültigen
Dokuments konzentrieren. Der letzte Schritt ist die
Speicherung aller Einstellungen und des
persönlichen Wörterbuchs, so dass sie wieder
verwendet werden können, wenn ihm in Zukunft ein
ähnliches Dokument begegnet.
5. Ergebnis
Der Einsatz der @promt-Übersetzungssoftware hat
Patrick Roye dabei geholfen:
• seine Arbeitskapazität hinsichtlich der Geschwindigkeit
und Qualität dramatisch zu steigern,
• die Anzahl der Dokumente zu erhöhen, die er pro Woche
oder pro Monat übersetzen kann,
• schnell präzise Übersetzungen in unterschiedlichen
Dokumentenformaten fertig zu stellen,
• durch die Erstellung themenspezifischer
Wörterverzeichnisse bei zukünftigen Übersetzungen Zeit
zu sparen,
• sein Einkommen zu steigern.
Über Promt
PROMT wurde im Jahr 1991 mit dem Ziel
gegründet, Werkzeuge herzustellen, mit deren Hilfe
die Menschen einfach und effektiv miteinander
kommunizieren können, und so die
Sprachbarrieren zwischen ihnen niederzureißen.
Heute ist das Unternehmen der führende Hersteller
innovativer Maschinenübersetzungslösungen für
Webseiten, Unternehmens-Intranets, PCs und
tragbare Geräte unter dem Markenzeichen
@promt. Die Firma bietet automatische
bidirektionale Übersetzungen in sieben Sprachen:
Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch,
Portugiesisch, Italienisch und Russisch, mit
insgesamt 24 Übersetzungsrichtungen für über 100
Fachgebiete.
PROMT GmbH
Eiffestr. 632
20537 Hamburg
Tel.: 040 - 21901-140
Fax: 040 - 21901-143
www.promt.de
Kunden sind unter anderem AOL, Siemens AG,
NASA, DaimlerChrysler, DHL und die
Metro-Gruppe. Weitere Informationen finden Sie
unter www.e-promt.com.
Für weitere Informationen:
Madleen Rickmann,
E-Mail: [email protected]
www.promt.de
www.online-translator.com
3