Gleisbiegegerät Spur IIm Track Bender for G-Scale

Transcrição

Gleisbiegegerät Spur IIm Track Bender for G-Scale
Gleisbiegegerät Spur IIm
Track Bender for G-Scale
8105001
1. Einleitende Information
Das Gleisbiegegerät biegt beide Schienenprofile inklusive Schwellenbett des
Spur G - Flexgleises (Spurweite: 45mm)
parallel und gleichzeitig in einem
Arbeitsgang. Eine intelligente und leicht
bedienbare Hebelmechanik erlaubt ein
schnelles und feinfühliges Einstellen des
gewünschten Radius ohne Kraftaufwand
bei eingespanntem Gleis. Der kleinste
Biegeradius beträgt ca. 30cm.
Die speziell angefertigten Kugellager
halten das Gleis beim Biegen fest
eingespannt. So kann das Gleisbiegegerät beim Biegen nicht mehr vom Gleis
abspringen.
1. General Information
The Track Bender bends both pieces
of a flexible G-Scale track including
the flexible track bed all at once. The
intelligent and easy to handle lever
mechanism allows a fast and sensitive
adjustment of the radius with almost
no energy expenditure when the track
bender is fixed on the track. Two
indicators allow a fast and easy repeat
of a known radius setting. The smallest
radius is approximately 30cm. The new
and especially for this Track Bender created ball bearings will hold to the track
all the time. So the Track Bender will not
fall of when bending the flexible Track.
1.1 Lieferumfang
• 1 x Gleisbiegegerät
1.1 Scope of Supply
• 1 x Track bender
2. Bedienung
Zu Beginn wird der Rändelgriff so weit
linksherum gedreht, bis sich das Gleis
leicht in das Biegegerät hineinschieben,
bzw. das Gleisbiegegerät auf das Gleis
aufsetzen lässt.
2. Handling
To begin, set the large indicator knob
completely to the left until the flexible
track slip easily into the Track Bender.
Dann wird der Rändelgriff soweit nach
rechts gedreht, bis die Kugellager am
Gleis ansetzen. Achten Sie darauf, dass
das Gleis noch leicht zu bewegen ist.
Dieser Punkt ist etwa bei Stellung 0,0
erreicht. Drehen Sie den Rändelgriff
nun weiter. Die Kugellager setzen an
den beiden Schienenprofilen an und
2
Then turn the indicator knob to the right
until the tracks are secure within the
device but still allows the ball bearings
to roll gently underneath. This should be
at position 0,0. If the tracks did not slip
into the device then the indicator knob
was turned far enough to the left. Before
you begin the bending process, be
sure that the track profiles underneath
lie both flush with the polyamid screw
beginnen das Gleis zu verformen. Damit
im Gleis kein Knick entsteht, muss das
Gleisbiegegerät nun auf dem Gleis hinund hergeschoben werden. Dadurch
wird das Flexgleis mit dem eingestellten Radius über die gesamte Länge
verformt. Biegen Sie das Gleis immer in
kleinen Einzelschritten. Je Biegeschritt
dürfen maximal 4° (4 Striche auf der
Skala) gebogen werden.
Lässt sich das Gleisbiegegerät nach
einigem hin- und herschieben wieder
leicht bewegen, stellen Sie den Radius
erneut enger und fahren Sie mit dem
Gleisbiegegerät wieder mehrmals über
das Flexgleis. Wiederholen Sie diesen
Vorgang so lange, bis das Flexgleis
den optimalen Radius erhalten hat. Wir
empfehlen, das Biegen in mehreren
aufeinander folgenden Arbeitsgängen
durchzuführen. Dies ist ohne großen
Kraftaufwand möglich.
2.1. Zu weit gebogen?
Sollte der gebogene Radius einmal zu
stark gebogen sein, so lässt sich durch
Öffnen, Herumdrehen des Gerätes und
erneuter Einstellung das Gleis stufenlos
zurückbiegen.
heads and securely between the ball
bearings. Next, take hold of the black
mushroom knob and slide the device
along the length of track you wish to
bend. If the end result is a curve that is
too wide, simply turn the indicator knob
more to the right and repeat the process
by sliding the device back. Always bend
the track in small steps. For each step
do not increase the bending radius for
more than 4° (4 lines on the scale)!
It may take several passes over the
tracks back and forth with the device
until you get just the right size curve
you want. Note: the further the large
indicator knob is turned to the right,
the smaller the resulting radius. The
numbers on the large indicator knob, as
well as on the lever mechanism, allow
you to note an exact setting, so that a
specific radius can be repeated.
2.1. Bent to far?
In the event of over-bending your
tracks, release the Track Bender from
the tracks, turn the device around,
secure the device back onto the tracks,
reset the indicator knob to the previous
setting, and roll the Track Bender across
the area of track you wish to correct.
This will straighten out any curve.
3
Abbildung 1: Aufsetzen des Gleisbiegegeräts
Illustration #1: Attach the Track Bender
Abbildung 2: Gleisbiegerät auf Gleis
Illustration #2: Track Bender on track
4
2.2. Weitere Nutzungshinweise
Beim Aufsetzen des Gleisbiegegerätes
auf das Flexgleis, achten Sie bitte
darauf, dass die Schienenprofile auf
den Kunststoffschrauben und zwischen
den Kugellagern liegen. Eventuell muss
die Position der Kugellager durch den
Rändelgriff korrigiert werden, um das
Gleisbiegegerät auf die Schienen zu
setzen.
Liegen die Gleisenden in einer Kurve, so
müssen die geraden Enden üblicherweise mit einer Säge abgesägt werden um
einen parallel endenden Schienenstoß
zu erhalten. Sollten sich die 4 PolyamidSchrauben im Laufe der Zeit abnutzen,
so sind sie leicht auszuwechseln.
Achten Sie bitte darauf, dass beim Festziehen der Muttern der Schraubenschlitz
immer quer zur Schieberichtung steht.
2.3. Wartung + Pflege
Sand, Schmutz und Wasser sollten
vom Gerät ferngehalten werden. Sollte
das Gerät einmal verschmutzt sein, so
reinigen Sie es bitte gründlich, unter
Umständen mit etwas Reinigungsbenzin
oder Reinungsalkohol. Ist die Mechanik
einmal etwas schwergängig, oder nach
der Reinigung, benetzen Sie bitte das
Gewinde und die Schlittenmechanik
leicht mit etwas Öl.
2.2. Additional advice
Before you begin the bending process,
be sure that the track profiles underneath lie both flush with the polyamid
screw heads and securely between the
ball bearings.
Depending on the kind of layout you
create, it may happen that one or more
ends of your Flextracks fall within a
curve. Should this occur, the track end
profiles can be evened out by carefully
sawing off a portion of the track with a
small hand saw at the place where both
track profiles are even across. This will
enable you to connect additional flexible
tracks to this curve. If over time the four
(4) polyamid screws wear out, they can
easily be replaced. Please pay close
attention when tightening the nuts of
the screws, making sure the screws are
properly placed straight into their slots.
2.3. Service
Sand, dirt, and water should be kept
away from the device at all times. If
dirty, please clean the track bender. The
mechanics can be cleaned with standard
cleansing alcohol. Afterwards, please
put some oil on the mechanics.
5
2.4. Verschleissteile
Kugellager und Kunststoffschrauben
können sich durch eine intensive Nutzung des Gleisbiegegerätes unter Umständen abnutzen. Sollte der Austausch
dieser Teile nötig werden, so erhalten
Sie diese Teile auf Nachfrage direkt bei
Firma Massoth Elektronik GmbH.
2.4. Wearing parts
Ballbearings and the plastic screws
might be worn out with the time passing, when the Track Bender is used very
intensively. If the replacement of these
parts is necessary, please contact the
Massoth Elektronik GmbH directly. The
parts will be supplied instantly.
3. Technische Daten
Spurweite: 45mm (z.B. IIm)
kleinster Biegeradius: ca. 30cm
3. Technical specifications
Gauge: 45mm (IIm)
min. bend radius: 45mm
3.1 Garantie, Reparatur, Kundendienst
MASSOTH gewährt die Fehlerfreiheit
dieses Produkts für ein Jahr. Die gesetzlichen Regelungen können in einzelnen
Ländern abweichen. Verschleißteile sind
von der Garantieleistung ausgeschlossen. Berechtigte Beanstandungen
werden kostenlos behoben. Für Reparatur- oder Serviceleistungen übergeben
Sie das Produkt bitte Ihrem Fachhändler
oder senden es direkt an den Hersteller.
Unfrei zurückgesendete Sendungen
werden nicht angenommen. Eine Kopie
des Kaufbelegs wird vorausgesetzt.
Für Schäden durch unsachgemäße
Behandlung oder Fremdeingriff oder
Veränderung des Produkts besteht kein
Garantieanspruch. Der Anspruch auf
Serviceleistungen erlischt unwiderruflich.
3.1 Warranty, Service, Support
MASSOTH warrants this product against
defects in materials and workmanship
for one year from the original date of
purchase. Other countries might have
different legal warranty situations.
Normal wear and tear, consumer modifications as well as improper use or
installation are not covered. Peripheral
component damage is not covered by
this warranty. Valid warranty claims will
be serviced without charge within the
warranty period. For warranty service
please return the product to you dealer
or send it directly to the manufacturer.
Return shipping charges are not covered by MASSOTH. Please include your
proof of purchase with the returned
goods.
6
Auf unserer Internetseite finden Sie
die jeweils aktuellen Broschüren, Produktinformationen, Dokumentation und
Softwareprodukte rund um MASSOTH
Produkte.
Please check our web site for up to date
brochures, product information, documentation and software updates.
Errors and changes excepted.
Irrtümer und Änderungen vorbehalten.
3.2 Hotline
Serviceanfragen richten Sie bitte an:
3.2 Hotline
For technical support contact:
Massoth Elektronik GmbH
Mo 14:00-17:30 sowie Do 8:00-12:00
FON +49 (0)6151-35077-38
FAX +49 (0)6151-35077-44
[email protected]
Massoth Elektronik GmbH, Germany
Mo 2:00-5:30 p.m.
Thu 8:00-12:00 a.m.
FON +49 (0)6151-35077-38
FAX +49 (0)6151-35077-44
[email protected]
Die Servicezeiten können variieren. Bitte
informieren Sie sich über die aktuellen
Servicezeiten auf www.massoth.de
Service hours may vary. Please check
the website www.massoth.com for the
latest service hours.
Dieses Produkt entspricht den CE Konformitätsrichtlinien
für elektrische Kleingeräte in der aktuellen Fassung.
This unit conforms to the CE Standards
RoHS
COMPLIANT
032377o
Dieses Produkt ist nach den aktuellen EG Richtlinien
umgangssprachlich „bleifrei“ hergestellt und damit RoHS-konform.
This unit is manufactured according to the latest EG Standards for lead free
manufacturing conforming to RoHS Standard.
Entsorgen Sie das Produkt nicht im Hausmüll.
Nutzen Sie bitte den dafür vorgesehenen Elektroschrott.
Please dispose of according to your State regulations.
Werfen Sie das Produkt nicht in offenes Feuer
oder durch Hitze entflammbare Brennstoffe.
Do not dispose of in open fire.
7
Massoth Elektronik GmbH
Frankensteiner Str. 28 · D-64342 Seeheim · Germany
FON: +49 (0)6151-35077-0 · FAX: +49 (0)6151-35077-44
eMail: [email protected] · www.massoth.de
991053 BDA 8105001 2014.09
QUALITY
MADE IN
GERMANY