Gleisbiegegerät Spur IIm Track Bender for G-Scale
Transcrição
Gleisbiegegerät Spur IIm Track Bender for G-Scale
Gleisbiegegerät Spur IIm Track Bender for G-Scale 8105001 1. Einleitende Information Das Gleisbiegegerät biegt beide Schienenprofile inklusive Schwellenbett des Spur G - Flexgleises (Spurweite: 45mm) parallel und gleichzeitig in einem Arbeitsgang. Eine intelligente und leicht bedienbare Hebelmechanik erlaubt ein schnelles und feinfühliges Einstellen des gewünschten Radius ohne Kraftaufwand bei eingespanntem Gleis. Der kleinste Biegeradius beträgt ca. 30cm. Die speziell angefertigten Kugellager halten das Gleis beim Biegen fest eingespannt. So kann das Gleisbiegegerät beim Biegen nicht mehr vom Gleis abspringen. 1. General Information The Track Bender bends both pieces of a flexible G-Scale track including the flexible track bed all at once. The intelligent and easy to handle lever mechanism allows a fast and sensitive adjustment of the radius with almost no energy expenditure when the track bender is fixed on the track. Two indicators allow a fast and easy repeat of a known radius setting. The smallest radius is approximately 30cm. The new and especially for this Track Bender created ball bearings will hold to the track all the time. So the Track Bender will not fall of when bending the flexible Track. 1.1 Lieferumfang • 1 x Gleisbiegegerät 1.1 Scope of Supply • 1 x Track bender 2. Bedienung Zu Beginn wird der Rändelgriff so weit linksherum gedreht, bis sich das Gleis leicht in das Biegegerät hineinschieben, bzw. das Gleisbiegegerät auf das Gleis aufsetzen lässt. 2. Handling To begin, set the large indicator knob completely to the left until the flexible track slip easily into the Track Bender. Dann wird der Rändelgriff soweit nach rechts gedreht, bis die Kugellager am Gleis ansetzen. Achten Sie darauf, dass das Gleis noch leicht zu bewegen ist. Dieser Punkt ist etwa bei Stellung 0,0 erreicht. Drehen Sie den Rändelgriff nun weiter. Die Kugellager setzen an den beiden Schienenprofilen an und 2 Then turn the indicator knob to the right until the tracks are secure within the device but still allows the ball bearings to roll gently underneath. This should be at position 0,0. If the tracks did not slip into the device then the indicator knob was turned far enough to the left. Before you begin the bending process, be sure that the track profiles underneath lie both flush with the polyamid screw beginnen das Gleis zu verformen. Damit im Gleis kein Knick entsteht, muss das Gleisbiegegerät nun auf dem Gleis hinund hergeschoben werden. Dadurch wird das Flexgleis mit dem eingestellten Radius über die gesamte Länge verformt. Biegen Sie das Gleis immer in kleinen Einzelschritten. Je Biegeschritt dürfen maximal 4° (4 Striche auf der Skala) gebogen werden. Lässt sich das Gleisbiegegerät nach einigem hin- und herschieben wieder leicht bewegen, stellen Sie den Radius erneut enger und fahren Sie mit dem Gleisbiegegerät wieder mehrmals über das Flexgleis. Wiederholen Sie diesen Vorgang so lange, bis das Flexgleis den optimalen Radius erhalten hat. Wir empfehlen, das Biegen in mehreren aufeinander folgenden Arbeitsgängen durchzuführen. Dies ist ohne großen Kraftaufwand möglich. 2.1. Zu weit gebogen? Sollte der gebogene Radius einmal zu stark gebogen sein, so lässt sich durch Öffnen, Herumdrehen des Gerätes und erneuter Einstellung das Gleis stufenlos zurückbiegen. heads and securely between the ball bearings. Next, take hold of the black mushroom knob and slide the device along the length of track you wish to bend. If the end result is a curve that is too wide, simply turn the indicator knob more to the right and repeat the process by sliding the device back. Always bend the track in small steps. For each step do not increase the bending radius for more than 4° (4 lines on the scale)! It may take several passes over the tracks back and forth with the device until you get just the right size curve you want. Note: the further the large indicator knob is turned to the right, the smaller the resulting radius. The numbers on the large indicator knob, as well as on the lever mechanism, allow you to note an exact setting, so that a specific radius can be repeated. 2.1. Bent to far? In the event of over-bending your tracks, release the Track Bender from the tracks, turn the device around, secure the device back onto the tracks, reset the indicator knob to the previous setting, and roll the Track Bender across the area of track you wish to correct. This will straighten out any curve. 3 Abbildung 1: Aufsetzen des Gleisbiegegeräts Illustration #1: Attach the Track Bender Abbildung 2: Gleisbiegerät auf Gleis Illustration #2: Track Bender on track 4 2.2. Weitere Nutzungshinweise Beim Aufsetzen des Gleisbiegegerätes auf das Flexgleis, achten Sie bitte darauf, dass die Schienenprofile auf den Kunststoffschrauben und zwischen den Kugellagern liegen. Eventuell muss die Position der Kugellager durch den Rändelgriff korrigiert werden, um das Gleisbiegegerät auf die Schienen zu setzen. Liegen die Gleisenden in einer Kurve, so müssen die geraden Enden üblicherweise mit einer Säge abgesägt werden um einen parallel endenden Schienenstoß zu erhalten. Sollten sich die 4 PolyamidSchrauben im Laufe der Zeit abnutzen, so sind sie leicht auszuwechseln. Achten Sie bitte darauf, dass beim Festziehen der Muttern der Schraubenschlitz immer quer zur Schieberichtung steht. 2.3. Wartung + Pflege Sand, Schmutz und Wasser sollten vom Gerät ferngehalten werden. Sollte das Gerät einmal verschmutzt sein, so reinigen Sie es bitte gründlich, unter Umständen mit etwas Reinigungsbenzin oder Reinungsalkohol. Ist die Mechanik einmal etwas schwergängig, oder nach der Reinigung, benetzen Sie bitte das Gewinde und die Schlittenmechanik leicht mit etwas Öl. 2.2. Additional advice Before you begin the bending process, be sure that the track profiles underneath lie both flush with the polyamid screw heads and securely between the ball bearings. Depending on the kind of layout you create, it may happen that one or more ends of your Flextracks fall within a curve. Should this occur, the track end profiles can be evened out by carefully sawing off a portion of the track with a small hand saw at the place where both track profiles are even across. This will enable you to connect additional flexible tracks to this curve. If over time the four (4) polyamid screws wear out, they can easily be replaced. Please pay close attention when tightening the nuts of the screws, making sure the screws are properly placed straight into their slots. 2.3. Service Sand, dirt, and water should be kept away from the device at all times. If dirty, please clean the track bender. The mechanics can be cleaned with standard cleansing alcohol. Afterwards, please put some oil on the mechanics. 5 2.4. Verschleissteile Kugellager und Kunststoffschrauben können sich durch eine intensive Nutzung des Gleisbiegegerätes unter Umständen abnutzen. Sollte der Austausch dieser Teile nötig werden, so erhalten Sie diese Teile auf Nachfrage direkt bei Firma Massoth Elektronik GmbH. 2.4. Wearing parts Ballbearings and the plastic screws might be worn out with the time passing, when the Track Bender is used very intensively. If the replacement of these parts is necessary, please contact the Massoth Elektronik GmbH directly. The parts will be supplied instantly. 3. Technische Daten Spurweite: 45mm (z.B. IIm) kleinster Biegeradius: ca. 30cm 3. Technical specifications Gauge: 45mm (IIm) min. bend radius: 45mm 3.1 Garantie, Reparatur, Kundendienst MASSOTH gewährt die Fehlerfreiheit dieses Produkts für ein Jahr. Die gesetzlichen Regelungen können in einzelnen Ländern abweichen. Verschleißteile sind von der Garantieleistung ausgeschlossen. Berechtigte Beanstandungen werden kostenlos behoben. Für Reparatur- oder Serviceleistungen übergeben Sie das Produkt bitte Ihrem Fachhändler oder senden es direkt an den Hersteller. Unfrei zurückgesendete Sendungen werden nicht angenommen. Eine Kopie des Kaufbelegs wird vorausgesetzt. Für Schäden durch unsachgemäße Behandlung oder Fremdeingriff oder Veränderung des Produkts besteht kein Garantieanspruch. Der Anspruch auf Serviceleistungen erlischt unwiderruflich. 3.1 Warranty, Service, Support MASSOTH warrants this product against defects in materials and workmanship for one year from the original date of purchase. Other countries might have different legal warranty situations. Normal wear and tear, consumer modifications as well as improper use or installation are not covered. Peripheral component damage is not covered by this warranty. Valid warranty claims will be serviced without charge within the warranty period. For warranty service please return the product to you dealer or send it directly to the manufacturer. Return shipping charges are not covered by MASSOTH. Please include your proof of purchase with the returned goods. 6 Auf unserer Internetseite finden Sie die jeweils aktuellen Broschüren, Produktinformationen, Dokumentation und Softwareprodukte rund um MASSOTH Produkte. Please check our web site for up to date brochures, product information, documentation and software updates. Errors and changes excepted. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. 3.2 Hotline Serviceanfragen richten Sie bitte an: 3.2 Hotline For technical support contact: Massoth Elektronik GmbH Mo 14:00-17:30 sowie Do 8:00-12:00 FON +49 (0)6151-35077-38 FAX +49 (0)6151-35077-44 [email protected] Massoth Elektronik GmbH, Germany Mo 2:00-5:30 p.m. Thu 8:00-12:00 a.m. FON +49 (0)6151-35077-38 FAX +49 (0)6151-35077-44 [email protected] Die Servicezeiten können variieren. Bitte informieren Sie sich über die aktuellen Servicezeiten auf www.massoth.de Service hours may vary. Please check the website www.massoth.com for the latest service hours. Dieses Produkt entspricht den CE Konformitätsrichtlinien für elektrische Kleingeräte in der aktuellen Fassung. This unit conforms to the CE Standards RoHS COMPLIANT 032377o Dieses Produkt ist nach den aktuellen EG Richtlinien umgangssprachlich „bleifrei“ hergestellt und damit RoHS-konform. This unit is manufactured according to the latest EG Standards for lead free manufacturing conforming to RoHS Standard. Entsorgen Sie das Produkt nicht im Hausmüll. Nutzen Sie bitte den dafür vorgesehenen Elektroschrott. Please dispose of according to your State regulations. Werfen Sie das Produkt nicht in offenes Feuer oder durch Hitze entflammbare Brennstoffe. Do not dispose of in open fire. 7 Massoth Elektronik GmbH Frankensteiner Str. 28 · D-64342 Seeheim · Germany FON: +49 (0)6151-35077-0 · FAX: +49 (0)6151-35077-44 eMail: [email protected] · www.massoth.de 991053 BDA 8105001 2014.09 QUALITY MADE IN GERMANY