Team Deutsch
Transcrição
2 Team Deutsch Deutsch für Jugendliche Brasilianisches Portugiesisch – Glossar Ernst Klett Sprachen Stuttgart © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009. Alle Rechte vorbehalten. Internetadresse: www.klett.de Inhalt Lektion 13 .................................................................................... 4 Lektion 14 .................................................................................... 6 Lektion 15 .................................................................................... 10 Lektion 16 .................................................................................... 12 Lektion 17 .................................................................................... 14 Lektion 18 .................................................................................... 18 Lektion 19 .................................................................................... 21 Lektion 20 ....................................................................................23 Lektion 21 ....................................................................................26 Lektion 22 ....................................................................................28 Lektion 23 ....................................................................................30 Lektion 24 ....................................................................................33 Lektion 13 L13 die Italienerin, -nen a italiana, -s Neue Kontakte Novos contatos der Kontakt, -e o contato, -s die Partnerstadt, -städte a cidade parceira, -s, cidade-irmã, -s (cidades entre as quais há uma parceiria para se realizar por exemplo intercâmbios interculturais) die Nationalität, -en a nacionalidade, -s die Sprache, -n a língua, -s die Muttersprache a língua materna die Fremdsprache a língua estrangeira Finnland a Finlândia der Finne, -n o finlandês, -s die Finnin, -nen a finlandesa, -s Finnisch finlandês Frankreich a França der Franzose, -n o francês, -es Italienisch italiano USA, die (nur Pl.) os EUA der Amerikaner, - o americano, -s die Amerikanerin, -nen a americana, -s Deutschland a Alemanha der Deutsche, -n o alemão, -ães die Deutsche, -n a alemã, -s Deutsch alemão die Schweiz a Suíça der Schweizer, - o suíço, -s die Schweizerin, -nen a suíça, -s Partnerschule gesucht Procura-se escola parceira die Partnerschule, -n a escola parceira, -s (entre elas se pode fazer intercâmbios interculturais) die Schulpartnerschaft, -en a parceiria escolar, -s -es man se (pronome indefinido) Wie findet man eine Partnerschule? Como se encontra uma escola parceira? die Sprachkenntnisse (nur Pl.) os conhecimentos linguísticos / de uma língua Ich möchte meine Sprachkenntnisse verbessern. Eu queria melhorar os meus conhecimentos linguísticos. die Französin, -nen a francesa, -s 4 Französisch francês Polen a Polônia der Pole, -n o polonês, -es die Polin, -nen a polonesa, -s Polnisch polonês Italien a Itália der Italiener, - o italiano, -s © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten. Team Deutsch 2 Glossar Brasilianisches Portugiesisch Lektion 13 ziemlich bastante Ich spreche ziemlich Eu falo bastante gut Deutsch. bem alemão. bewundern + A admirar + acusativo Europa a Europa Kontakt aufnehmen Estabelecer contato europäisch europeu, européia der Austausch o intercâmbio welche (-r, -s) qual, quais, que Welches Land kennst du gut? Que / quais países você conhece bem? der Nachbar, -n o vizinho, -s die Nachbarin, -nen a vizinha, -s hin- para lá hinfahren (fährt hin, dirigir / ir (de carro, ist hingefahren) trem etc.) para lá (dirige, dirigiu, vai, foi) (nur Sing.) der Partner, - o parceiro, o sócio, -s die Partnerin, -nen a parceira, a sócia, -s der Austauschpartner, - o parceiro / o sócio de intercâmbio, -s das Gespräch, -e a conversa, -s das Telefongespräch a conversa ao telefone, -s Angst haben ter medo Ich habe keine Angst. Eu não tenho medo. der Tourist, -en o turista, -s nervös nervoso, -a die Touristin, -nen a turista, -s die Seite, -n das Schloss, Schlösser o castelo, -s a página, -s, o lado, -s der Fehler, - o erro, -s die I nnenstadt, -städte o interior / centro da cidade, -es, -s kaum pouco, mal wiederholen + A repetir + acusativo historisch histórico, -a die Schifffahrt, -en a viagem de navio, -ns Kannst du den Satz bitte wiederholen? Você pode repetir a frase, por favor? der Spaziergang, -gänge o passeio, -s Liebe Anna! Querida Ana! Lieber Peter! Querido Peter! spazieren gehen passear Liebe Kinder! Ich gehe gern in der Innenstadt spazieren. Eu gosto de passear no centro da cidade. Queridas crianças! / Queridos filhos! der Gruß, Grüße o cumprimento, -s, a saudação, -ões besichtigen + A visitar + acusativo (só lugares, pessoas não) Viele Grüße muitas saudações, muitas lembranças © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten. Team Deutsch 2 Glossar Brasilianisches Portugiesisch 5 Lektion 14 Herzliche Grüße saudações / cumprimentos cordiais Liebe Grüße lembranças / saudações carinhosas Alles Liebe Tudo de bom! Bis bald! Até breve! / Até logo! mailen mandar / passar um e-mail simsen mandar um torpedo / um SMS Kennenlernspiel 6 Jogo para se conhecer das Paket, -e o pacote, a encomenda, -s die Überraschung, -en a surpresa, -s das Spiel, -e o jogo, -s der Spieler, - o jogador, -es die Spielerin, -nen a jogadora, -s die Spielfigur, -en o peão do jogo, -ões das Spielfeld, -er o tabuleiro, -s die Spielanleitung, -en a instrução do jogo, -ões der Würfel, - o dado, -s würfeln jogar o dado die Frage, -n a pergunta, -s eine Frage stellen fazer uma pergunta fragen perguntar die Antwort, -en a resposta, -s beantworten responder eine Frage beantworten responder uma pergunta aussetzen (setzt aus, hat ausgesetzt) perder a vez (no jogo) (perde, perdeu) das Fragezeichen, - a interrogação, -ões der Pfeil, -e a seta, -s der Sieger, - o ganhador, -es, o vencedor, -es die Siegerin, -nen a ganhadora, -s, a vencedora, -s das Ziel, -e o objetivo, -s, destino final, -s -ais (do jogo) zuletzt por último gestern ontem L14 Wo lebst du? Onde você vive? die Stadt, Städte a cidade, -s die Kleinstadt a cidadezinha, -s die Großstadt a cidade grande, -s die Hauptstadt a capital, -ais die Insel, -n a ilha, -s das Schiff, -e o navio, -s, a embarcação, -ões In der Stadt Na cidade das Gebäude, - o prédio, o edifício, -s, a construção, -ões das Rathaus, -häuser a prefeitura, -s © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten. Team Deutsch 2 Glossar Brasilianisches Portugiesisch Lektion 14 die Post (nur Sing.) o correio der Bahnhof, -höfe a estação de trem, -ões die Bank, -en o banco, -s die Bücherei, -en a biblioteca, -s das Museum, Museen o museu, -s das Theater, - o teatro, -s die Pizzeria, -s a pizzaria, -s der Supermarkt, -märkte o supermercado, -s der Sportplatz, -plätze a quadra de esportes, -s das Schwimmbad, -bäder a piscina, -s die Fahrkarte, -n das Formular, -e o bilhete, -s, a passagem, -ns o formulário, -s ausfüllen (füllt aus, preencher hat ausgefüllt) (preenche, preencheu) Geld wechseln trocar dinheiro ansehen + A (sieht ver, olhar, enxergar, an, hat angesehen) observar beten rezar, orar heiraten casar-se Entschuldigung! Desculpe! / Com licença! Wie komme ich zum / zur ...? Como eu chego até a/o …? die Haltestelle, -n a parada, -s, a estação, -ões (de ônibus, trem ) die S-Bahn, -en o metrô, -s (rápido) einsteigen (steigt ein, ist eingestiegen) subir, entrar (no trem, no ônibus etc.) (sobe, subiu, entra, entrou) umsteigen (steigt um, ist umgestiegen) baldear, fazer baldeação (baldea, baldeou, faz, fez) aussteigen (steigt aus, ist ausgestiegen) descer, sair (do trem, do ônibus) (desce, desceu, sai, saiu) vorbeigehen an + D (geht vorbei, ist vorbeigegangen) passar por + dativo (passa, passou) Gehen Sie an der Post vorbei. O senhor / a senhora passa pelo correio. zu Fuß gehen ir a pé geradeaus (seguir, ir) em frente, direto durch por, pelo, pela, através de Gehen Sie durch den Park. O senhor /a senhora vai pelo parque (por dentro). mitten (in + D) no meio de, no centro de + dativo Das Museum ist mitten im Park. O museu é / fica no centro do parque. gleich logo Die Post ist gleich hier an der Ecke. O correio é / fica logo aqui na esquina. nächste (-r, -s) próximo, -a die Kreuzung, -en o cruzamento, -s © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten. Team Deutsch 2 Glossar Brasilianisches Portugiesisch 7 Lektion 14 Die Post ist an der O correio é / fica nächsten Kreuzung. no próximo cruzamento. die Brücke, -n a ponte, -s Fahren Sie über die Brücke. O senhor vai / passa (de carro) pela ponte (por cima). Stadtansichten Vistas / aspectos da cidade der Stadtteil, -e o bairro, -s sich wohlfühlen sentir-se bem (fühlt sich wohl, hat (sente-se bem, sich wohlgefühlt) sentiu-se bem) idyllisch idílico, -a, pitoresco, -a hässlich feio, -a schmutzig sujo, -a leise baixo, -a (no sentido de volume) voll cheio, -a leer vazio, -a modern moderno, -a unmodern pouco moderno, -a international internacional dicht denso, -a der Verkehr o trânsito der Lärm (nur Sing.) o barulho der Müll (nur Sing.) o lixo die Zigarette, -n o cigarro, -s der Alkohol o álcool (nur Sing.) der Dom, -e a catedral, -ais baden tomar banho riechen (nach + D) cheirar (a + dativo) Es riecht nach Abgasen. Cheira a gases de emissão / de descarga. draußen fora lieber ( gern) de preferência ( gostar de) wegziehen (zieht weg, ist weggezogen) mudar-se (muda-se, mudou-se) deshalb por isso Meine Stadt ist Minha cidade é schön, deshalb lebe bonita, por isso eu ich gern hier. gosto de viver aqui. Mitten im Meer No meio do mar die Nordsee o Mar do Norte die Hallig, -en pequena(s) “ilha(s)” no baixio costeiro do Mar do Norte isolada(s) do continente por fortes ventos e maré alta. Durante uma inundação somente suas partes mais altas “Warften” ficam visíveis. (nur Sing.) 8 die Abgase (nur Pl.) os gases de emissão, os gases de descarga die Luft (nur Sing.) o ar Luft bekommen conseguir respirar © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten. Team Deutsch 2 Glossar Brasilianisches Portugiesisch Lektion 14 früher antigamente breit largo, -a Sie ist 10 km lang Ela tem 10 und nur 1 km breit. quilômetros de comprimento e só um de largura. Tim hat sich in Anja Tim se apaixonou verliebt. por Anja. verliebt sein estar apaixonado, -a Tim ist verliebt. Tim está apaixonado. sich freuen auf + A animar-se com, alegrar-se com + acusativo (no sentido de se estar positivamente ansioso com alguma coisa que vai acontecer) Ich freue mich auf die Ferien. Eu me alegro / me animo com as férias. enttäuscht decepcionado, -a ungefähr aproximadamente höchstens no máximo in Sicherheit bringen pôr em segurança, pôr a salvo weggehen (geht weg, ist weggegangen) ir embora (vai, foi embora ) despedir-se de (despede-se, despediu-se ) o internato, -s der Strom (nur Sing.) a eletricidade, a correnteza der Einwohner, - o habitante, -s die Einwohnerin, -nen a habitante, -s das Schaf, -e a ovelha, -s der Bürgermeister, - o prefeito, -s die Bürgermeisterin, -nen a prefeita, -s das Festland a terra firme (nur Sing.) unmöglich impossível normal normal einzige (-r, -s) único, -a das Motorboot, -e o barco a motor, -s Abschied nehmen (nimmt, hat genommen) es passiert (passieren) acontece (acontecer) das Internat, -e hübsch bonito, -a der Flirt, -s a paquera, -s, o flerte, -s flirten paquerar, flertar mögen + A (mag, hat gemocht) gostar de + acusativo (gosta, gostou de ) sich verlieben apaixonar-se der Unterschied, -e a diferença, -s das Abitur (nur Sing.) a conclusão do ensino médio (“Gymnasium”) com um exame final zu Besuch visitando, estar de visita Mein Freund aus Meu amigo da suíça der Schweiz kommt às vezes está (nos) manchmal zu visitando. Besuch. das Leben, - © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten. a vida, -s Team Deutsch 2 Glossar Brasilianisches Portugiesisch 9 Lektion 15 L15 Judo machen das Surfen (nur Sing.) o surfe surfen surfar Sport - Spiel - Spaß Esporte – jogo diversão das Tauchen o mergulho der Klingelton, -töne o toque, -s (do celular) tauchen mergulhar das Rudern o remo aufnehmen + A (nimmt auf, hat aufgenommen) gravar + acusativo (grava, gravou) das Rennen, - a corrida, -s das Autorennen a corrida de automóveis die Formel 1 a fórmula 1 (nur Sing.) (nur Sing.) (nur Sing.) rudern remar das Skateboarden o skate (nur Sing.) Skateboard fahren andar de skate das Eislaufen a patinação no / sobre o gelo (nur Sing.) das Pferd, -e o cavalo, -s der Pferdestall, -ställe a cocheira, -s, a cavalariça, -s (casa térrea para cavalos ) das Reiten (nur Sing.) a equitação (arte de cavalgar ) reiten (reitet, ist geritten) Sportarten das Eishockey (nur Sing.) o hóquei no / sobre o gelo jogar hóquei no / sobre o gelo die Stelle, -n o lugar, -es an erster Stelle em primeiro lugar folgen seguir die Meinung, -en a opinião, -ões o esporte individual meiner Meinung nach na minha opinião o esporte de luta ich bin der Meinung eu sou da opinião cavalgar, andar a cavalo (cavalga, cavalgou, anda, andou) (nur Sing.) der Kampfsport eislaufen (läuft eis, patinar no / sobre ist eisgelaufen) o gelo (patina, patinou) Eishockey spielen Modalidades / tipos de esporte der Einzelsport (nur Sing.) öde chato, -a, monótono, -a das Boxen(nur Sing.) o boxe, o pugilismo 10 fazer judô boxen boxear, lutar boxe unterhaltsam divertido, -a das Judo (nur Sing.) o judô erholsam relaxante © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten. Team Deutsch 2 Glossar Brasilianisches Portugiesisch Lektion 15 als que / do que Tauchen ist gefährlicher als Schwimmen. Mergulhar é mais perigoso do que nadar. genauso ... wie exatamente tão… como Klettern ist genauso Escalar é spannend wie exatamente tão Tauchen. emocionante como mergulhar. die Ausdauer a resistência (nur Sing.) Rund um den Sport Em torno do esporte Ich schieße ein Tor. Eu (chuto) marco um gol. genau exatamente logisch lógico, -a das Ergebnis, -se o resultado, -s der Schnee a neve (nur Sing.) Im Schikurs No curso de esqui die Unterkunft, -künfte o alojamento, -s, a hospedagem, -ns die Pension, -en a pensão , -ões die Piste, -n a pista, -s der Schiläufer, - o esquiador, -es die Schiläuferin, -nen a esquiadora, -s der Schilift, -e o teleférico (espécie de elevador suspenso que transporta as pessoas que vão esquiar) typisch típico, -a das Vorurteil, -e o preconceito, -s rennen (rennt, ist gerannt) correr (corre, correu) schwach fraco, -a geschickt hábil, jeitoso, -a ausdauernd resistente es stimmt (stimmen) está certo (estar certo) stürzen (stürzt, ist gestürzt) cair (cai, caiu) Das stimmt. Isso está certo. werfen + A (wirft, hat geworfen) atirar, lançar (atira, atirou, lança, lançou) es schneit (schneien) neva, está nevando (nevar) Es schneit. Está nevando. schießen (schießt, hat geschossen) chutar, marcar (gol), atirar (chuta, chutou, marca, marcou, atira, atirou) mindestens no mínimo, pelo menos sauer auf + A aborrecido, -a / zangado, -a com + acusativo Bist du sauer auf mich? Você está zangado, -a comigo? wieder outra vez, de novo das Tor, -e o gol, os gols Margit steht im Tor. Margit está no gol. © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten. Team Deutsch 2 Glossar Brasilianisches Portugiesisch 11 Lektion 16 schlimm mau, ruim Wahnsinn! loucura Zieh deine Jacke aus. Tire o seu casaco. das Medikament, -e o remédio, -s, o medicamento,-s der Schmerz, -en a dor, -es Ich habe Kopfschmerzen. Eu tenho / estou com dor(es) de cabeça. ein Medikament verschreiben preescrever um remédio / medicamento das Fieber (nur Sing.) a febre die Tablette, -n o comprimido, -s Ich habe Fieber. Eu tenho / estou com febre. Tabletten nehmen tomar comprimidos wehtun (tut weh, hat wehgetan) doer (dói, doeu) Mein Kopf tut weh. Minha cabeça dói / está doendo. krank doente das Krankenhaus, -häuser o hospital, -ais in Ordnung em ordem Mein Bein ist Minha perna está wieder in Ordnung. em ordem de novo. der Arzt, Ärzte o médico, -s die Ärztin, -nen a médica, -s der Patient, -en o paciente, -s fehlen faltar, fazer falta Was fehlt dir? O que você tem? / está sentindo? aufmachen + A (macht auf, hat aufgemacht) abrir + acusativo (abre, abriu) wiederkommen voltar, regressar (kommt wieder, ist (volta, voltou, wiedergekommen) regressa, regressou) Komm in einer Woche wieder! Volte em uma semana! der Zahn, Zähne o dente, -s L16 Meine Medienwelt O meu mundo da mídia Mein Fernsehprogramm ansehen + A (sieht ver, assistir a + an, hat angesehen) acusativo (vê, viu, assiste, assistiu) anschauen + A (schaut an, hat angeschaut) ver, assistir a + acusativo (vê, viu, assiste, assistiu) benutzen + A usar, utilizar + acusativo sich informieren informar-se das Fernsehen a televisão Mach den Mund auf. Abra a boca. ausziehen + A (zieht aus, hat ausgezogen) 12 tirar a roupa, despirse, mudar-se Meu programa de televisão (nur Sing.) © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten. Team Deutsch 2 Glossar Brasilianisches Portugiesisch Lektion 16 die Sendung, -en o programa, -s, a transmissão, -ões die Nachricht, -en a notícia, -s der Spielfilm, -e o filme, -s die Serie, -n a série, -s die Comedyserie, -n a série de comédia, -s der Regisseur, -e o diretor, -es, o realizador de filmes, -es die Regisseurin, -nen a diretora, -s, a realizadora de filmes, -s der Moderator, -en o apresentador, -es die Moderatorin, -nen a apresentadora, -s die Soap, -s a novela, -s die Telenovela, -s a telenovela, -s die Show, -s o show, -s was für ein(e)? que tipo? die Talkshow o programa (televisivo) de entretenimento, -s Was für einen Film guckst du? (A) que tipo de filme você assiste? die Castingshow o show de calouros (programa televisivo de seleção de candidatos como por exemplo “ídolos, ou super talento” etc) die Quizshow o programa (televisivo) de perguntas e respostas de conhecimento geral das Thema, Themen o tema, -s Recht haben ter razão Du hast Recht. Você tem razão. sich unterhalten conversar (conversa, (unterhält sich, hat conversou) sich unterhalten) diskutieren discutir Stargeschichten Histórias de astros e estrelas mudar de canal (muda, mudou) das Magazin, -e a revista, -s das Technikmagazin a revista técnica, -s umschalten (schaltet um, hat umgeschaltet) a revista juvenil, -s -is weglaufen (läuft weg, ist weggelaufen) ir embora (vai, foi) das Jugendmagazin kitschig brega gemein maldoso, -a peinlich constrangedor, -a erschrocken assustado, -a eifersüchtig ciumento, -a die Dokumentation, o documentário, -s -en die Reportage, -n a reportagem, -ns die Werbung o comercial, -ais, a propaganda, -s (nur Sing.) © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten. Team Deutsch 2 Glossar Brasilianisches Portugiesisch 13 Lektion 17 doof bobo, -a klicken clicar unsympathisch antipático, -a berühmt conhecido, -a, famoso, -a Klick mit der Maus auf den Button. Clique com o mouse no botão. funktionieren funcionar erfolgreich bem sucedido, -a kaputt quebrado, -a begeistert entusiasmado, -a Der Computer ist kaputt. O computador está quebrado. die Leitung, -en a linha, -s der Anruf, -e o telefonema, -s lösen + A solucionar, resolver + acusativo die Lösung, -en a solução, -ões reparieren consertar das Supermodel, -s a top model, -s das Lächeln o sorriso (nur Sing.) 14 der Unfall, Unfälle o acidente, -s Bist du online? Você está conectado / online? der Bildschirm, -e a tela, -s die Reparatur, -en o conserto, -s die Tastatur, -en o teclado, -s downloaden + A die Taste, -n a tecla, -s fazer um download + acusativo die Maus, Mäuse o mouse, -s der Download, -s o download, -s die CD-ROM, -s o CD-ROM, -s dauern durar, demorar die Homepage, -s a homepage, -s Der Download dauert lange. O download demora muito. der Link, -s o link, -s bewegen + A das Dokument, -e o documento, -s movimentar, mover + acusativo der Button, -s o botão, -ões der Startknopf, -knöpfe o botão de iniciar, -ões drücken + A apertar, pressionar + acusativo den Computer starten iniciar o computador installieren + A instalar + acusativo Du musst ein neues Programm installieren. Você tem que instalar um novo programa. Du kannst die Maus Você pode mover o bewegen. mouse. sicher seguro, -a L17 Tu was für die Umwelt! Faça alguma coisa pelo meio-ambiente die Umwelt o meio-ambiente (nur Sing.) © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten. Team Deutsch 2 Glossar Brasilianisches Portugiesisch Lektion 17 der Umweltschutz (nur Sing.) a proteção ao meioambiente die Taucherin, -nen a mergulhadora, -s der Fund, -e o achado, a descoberta, -s der Tauchfund achados de mergulho (coisas que se encontra ao mergulhar ) die Menge, -n a quantidade, -s säubern limpar fischen + A aus +D pescar + acusativo de + dativo Die Jungen haben eine große Menge Müll aus dem See gefischt. Os meninos pescaram uma grande quantidade de lixo do lago. produzieren + A produzir + acusativo die Gefahr, -en o perigo, -s das Ufer, - a margem, -ns, a borda, -s nah (an + D) perto (de + dativo ) Der Müll liegt nah am Ufer. O lixo está perto da margem (do rio, lago, mar). die Dose, -n a lata, -s der Eimer, - o balde, -s das Handtuch, -tücher a toalha, -s das Paddel, - o remo, -s das Sparschwein, -e o cofre em forma de porquinho (para crianças) das Geldstück, -e a moeda, -s der Wettbewerb, -e a competição, -ões der Teilnehmer, - o participante, -s die Teilnehmerin, -nen a participante, -s sich engagieren für engajar-se por, em +A prol de, dedicar-se a + acusativo Die Schüler engagieren sich für Umweltschutz. Os alunos se engajam pelo (em prol do) meioambiente. demonstrieren für / gegen + A fazer uma demonstração, demonstrar por / a favor de / contra + acusativo Die Schüler demonstrieren für Umweltschutz. Os alunos fazem uma demonstração pela proteção ao meio-ambiente. aktiv ativo, -a Aktion sauberer See Multirão lago mais limpo der Umweltschützer, - o protetor do meioambiente, -es die Umweltschützerin, -nen a protetora do meioambiente, -s das Engagement o engajamento, a dedicação (nur Sing.) der Badesee, -n o lago, -s (onde se pode tomar banho) der Taucher, - o mergulhador, -es © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten. Team Deutsch 2 Glossar Brasilianisches Portugiesisch 15 Lektion 17 die Silberkette, -n o colar de prata, -es der Bikini, -s o biquini, -s der Ohrring, -e o brinco, -s die Badehose, -n das Material, Materialien o material, -ais a sunga, -s, o calção de banho, -ões die Windjacke, -n das Glas (hier nur Sing.) o vidro o casaco impermeável, -s -eis, a prova de vento, -s Die Flaschen sind aus Glas. As garrafas são de vidro. der Regenmantel, -mäntel a capa de chuva, -s das Plastik (nur Sing.) o plástico das Porzellan a porcelana (nur Sing.) das Holz (nur Sing.) a madeira das Silber (nur Sing.) a prata verrostet enferrujado, -a löchrig esburacado, -a gehören pertencer a, ser de Der Müll gehört in den Mülleimer. O lixo pertence à lata de lixo. Natur erleben Vivenciando a natureza übernachten pernoitar, passar a noite der Himmel o céu der Regenschirm, -e o guarda-chuva, a sombrinha, -s das Surfbrett, -er a prancha de surfe, -s das Segelboot, -e o barco a vela, -s der Schlitten, - o trenó, -s der Schi, -er o esqui, -s der Schischuh, -e a bota de esquiar, -s die Taschenlampe, -n a lanterna de bolso, -s das Wetter (nur Sing.) o tempo (clima) der Wetterbericht, -e a previsão do tempo, -ões werden (wird, ist geworden) verbo auxiliar usado para indicar o futuro e voz passiva, tornar-se Como vai estar o tempo? (nur Sing.) 16 unter freiem Himmel ao ar livre Wie wird das Wetter? der Pilz, -e o cogumelo, -s der Regen (nur Sing.) a chuva der Korb, Körbe a cesta, -s es regnet (regnen) das Vogelhäuschen, - a casa de passarinho, -s chove, está chovendo (chover) Es regnet. Está chovendo. das Futter (nur Sing.) a ração regnerisch chuvoso, -a die Wolke, -n a nuvem, -ns © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten. Team Deutsch 2 Glossar Brasilianisches Portugiesisch Lektion 17 bewölkt nublado, -a der Wind, -e o vento, -s windig ventoso, -a, (estar) ventando Es ist windig. Está ventando. windstill calmo, calma (sem vento) Es ist windstill. Está calmo (sem vento). wehen soprar Der Wind weht. O vento sopra. der Nebel (nur Sing.) a névoa, a neblina, o nevoeiro Die Temperaturen As temperaturas sinken auf minus 4 caem para menos Grad. 4 graus / 4 graus negativos. kühl frio, -a mild agradável, ameno, -a, moderado, -a wechselhaft instável Müll und Kunst Lixo e arte die Kunst (nur Sing.) a arte das Kunstwerk, -e a obra de arte, -s der Künstler, - o artista, -s neblig nebuloso, -a die Künstlerin, -nen a artista, -s die Sonne, -n o sol, -óis der Bildhauer, - sonnig ensolarado, -a die Bildhauerin, -nen a escultora, -s scheinen (scheint, hat geschienen) brilhar (brilha, brilhou) der Maler, - o pintor, -es die Malerin, -nen a pintora, -s Die Sonne scheint. O sol brilha. das Spielzeug, -e o brinquedo, -s die Temperatur, -en a temperatura, -s die Höchsttemperatur a temperatura máxima die Tiefsttemperatur a temperatura mínima steigen (steigt, ist gestiegen) aumentar, subir (aumenta, aumentou, sobe, subiu) sinken (sinkt, ist gesunken) diminuir, cair, descer (diminue, diminui, cai, caiu, desce, desceu) das Grad, -e o grau, -s o escultor, -es das Abfallprodukt, -e o resíduo, -s die Ausrüstung, -en o equipamento, -s die Müllhalde, -n o depósito de lixo, -s der Müllberg, -e o monte de lixo, -s das Recycling a reciclagem (nur Sing.) das Recyceln a reciclagem (nur Sing.) verkleinern + A diminuir, reduzir + acusativo konstruieren + A construir + acusativo motivieren + A (zu + D) motivar + acusativo (a + dativo) © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten. Team Deutsch 2 Glossar Brasilianisches Portugiesisch 17 Lektion 18 profitieren von + D aproveitar de + dativo die Verkleidung, -en a fantasia, o disfarce, -s die Möbel (nur Pl.) os móveis das Osterei, -er o ovo da páscoa, -s der Osterhase, -n o coelho da páscoa verstecken + A esconder + acusativo die Waschmaschine, a lavadora de -n roupas, -s der Spiegel, - o espelho, -s das Leder (nur Sing.) o couro die Modenschau, -en o desfile de moda, -s der Müllsack, -säcke o saco de lixo, -s die Milchtüte, -n o saco de leite, -s der Korken, - a rolha, -s die Alufolie, -n a folha de alumínio, -s das Zeitungspapier o papel (de) jornal (nur Sing.) der Becher, - o copo, -s der Löffel, - a colher, -es verwenden + A usar, utilizar + acusativo L18 Familie, Feste, Feiern Família, festas, comemorações die Feier, -n a comemoração, -ões der Karneval, -e o carnaval, -ais der Fasching, -e o carnaval, -ais (alemão do sul e austríaco) (süddeutsch, österr.) 18 An Ostern versteckt Na páscoa man Ostereier im escondem-se ovos Garten. de páscoa no jardim. die Hochzeit, -en o casamento, -s das Brautpaar, -e os noivos der Glückwunsch, -wünsche o(s) parabéns, a felicitação, -ões froh alegre, feliz Frohe Weihnachten! Feliz natal! Frohe Ostern! Feliz páscoa! herrlich magnífico, -a, esplêndido, -a Familienfeste Festas de família besonders especialmente Ich mag Weihnachten besonders. Eu gosto especialmente do natal. die Vorbereitung, -en a preparação, os preparativos die Tradition, -en a tradição, -ões die Stimmung, -en o ambiente, -s, a atmosfera, o clima feierlich solene, festivo, -a weihnachtlich natalício, -a, natalino, -a schmücken + A enfeitar + A das Plätzchen, - o biscoito (natalino), -s © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten. Team Deutsch 2 Glossar Brasilianisches Portugiesisch Lektion 18 der Weihnachtsmarkt, -märkte o mercado de natal, -s (onde se vendem artigos natalinos) der Weihnachtsbaum, -bäume a árvore de natal, -s die Lichterkette, -n as luzes, o piscapisca, os pisca-piscas das Feuerwerk, -e o fogo de artifício, -s die Kerze, -n a vela, -s sich Sorgen machen preocupar-se, ficar preocupado brennen (brennt, hat gebrannt) queimar, estar aceso, -a (queima, queimou, está, esteve) Meine Eltern Os meus pais se machen sich Sorgen. preocupam / ficam preocupados. zusammenkommen reunir-se (reune-se, (kommt zusammen, reuniu-se) ist zusammengekommen) verschenken + A presentear, dar de presente + acusativo sich ärgern (über + A) aborrecer-se com + acusativo zuwerfen + D + A (wirft zu, hat zugeworfen) atirar, lançar, jogar alguma coisa para alguém + dativo + acusativo (atira, atirou, lança, lançou, joga, jogou) rufen (ruft, hat gerufen) chamar (chama, chamou) stattfinden (findet statt, hat stattgefunden) realizar-se, acontecer (realizase, realizouse, acontece, aconteceu) zuschauen (schaut zu, hat zugeschaut) assistir (assiste, assistiu) der Zuschauer, - o espectador, -es die Zuschauerin, -nen a espectadora, -s Es geht rund. é uma confusão, com muito movimento e muitas coisas acontecendo ao mesmo tempo der Umzug, -züge a mudança, -s der Rosenmontag, -e a segunda-feira de carnaval, -s der Narr, -en louco, -s, bobo, -s, o folião, -ões (carnaval) die Süßigkeit, -en o doce, -s der Wagen, - o veículo, -s, o carro, -s verkleidet fantasiado, -a, disfarçado, -a Die Narren sind verkleidet. Os foliões estão fantasiados. unterwegs a caminho streiten (streitet, hat gestritten) brigar (briga, brigou) spontan espontaneamente wenn quando / se Ich bin froh, wenn wir nicht streiten. Eu fico feliz quando nós não brigamos. © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten. Team Deutsch 2 Glossar Brasilianisches Portugiesisch 19 Lektion 18 Auf der Hochzeit No casamento die Trauung, -en o casamento, -s (religioso, civil) die Schwägerin, -nen a cunhada, -s die Nichte, -n a sobrinha, -s o sobrinho, -s die Braut, Bräute a noiva, -s der Neffe, -n der Bräutigam, -e o noivo, -s der Mann, Männer o homem, -ns, o marido, -s, o esposo, -s das Blumenkind, -er a dama de honra, -s der Pfarrer, - o padre, -s, o pastor, -es der/die Verwandte, o parente, -s -n verwandt parente, aparentado, -a die Urgroßeltern os bisavós (nur Pl.) die Urgroßmutter, -mütter a bisavó, -s der Urgroßvater, -väter o bisavô, -s die Schwiegereltern (nur Pl.) os sogros die Schwiegermutter, -mütter a sogra, -s der Schwiegervater, -väter o sogro, -s die Schwiegertochter, -töchter a nora, -s der Schwiegersohn, -söhne o genro, -s die Tochter, Töchter a filha, -s der Sohn, Söhne o filho, -s der Cousin, -s o primo, -s die Kusine, -n a prima, -s der Schwager, - o cunhado, -s die Frau, -en a mulher, -es, a esposa, -s wissen (weiß, hat gewusst) saber (sabe, soube) wegrennen (rennt weg, ist weggerannt) fugir, sair correndo (foge, fugiu, sai, saiu) schnarchen roncar übrigens de resto, aliás, a propósito vorstellen + D + A (stellt vor, hat vorgestellt) apresentar + dativo + acusativo (apresenta, apresentou) Ich möchte dir meinen Cousin vorstellen. Eu queria lhe apresentar o meu primo. Geschwister & Co Irmãos & cia. die Rolle, -n o papel, -éis die Geburt, -en o nascimento, -s, o parto, -s der / die Älteste, -n o / a mais velho / a, -s der / die Jüngste, -n o / a mais novo / a, -s das Sandwich-Kind, lit.: o filho -er sanduíche, -s (o filho do meio) der Chef, -s 20 © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten. o chefe, -s Team Deutsch 2 Glossar Brasilianisches Portugiesisch Lektion 19 das Gefühl, -e o sentimento, -s der Mittelpunkt, -e o centro, -s im Mittelpunkt stehen estar no centro / ser o centro das atenções wegnehmen + A (nimmt weg, hat weggenommen) tirar, tomar + acusativo (tira, tirou) verwöhnen + A mimar + acusativo sich nichts d(a)raus machen não dar importância a alguma coisa Mach dir nichts d(a)raus! Não dê importância a isso!!! es jmdm. recht machen agradar / satisfazer a alguém Ich muss es allen recht machen. Eu tenho que agradar a todos. Das macht nichts. Não tem problema. / Não faz mal. L19 Leselust Vontade de ler Lesestoff Material de leitura / Coisas para ler der Roman, -e o romance, -s das Lehrbuch, -bücher o livro didático, -s das Lexikon, Lexika o dicionário, -s das Jugendmagazin, -e revista juvenil, -s -is die Fachzeitschrift, -en a revista especializada, -s der Werbeprospekt, -e a brochura, o prospecto (de propaganda), -s die Bank, Bänke o banco, -s das Schild, -er a placa, -s der Notizzettel, - o papel, -éis de recado / de anotação jemand alguém niemand ninguém immer sempre die Großfamilie, -n a família toda (com avós, netos, primos etc.) der Fahrplan, -pläne a tabela de horário do trem / metrô / ônibus, -s die Situation, -en a situação, -ões der Zeitungsartikel, - o artigo de jornal, -s der Vorteil, -e a vantagem, -ns die Erzählung, -en der Nachteil, -e a desvantagem, -ns o conto, -s, a narrativa, -s nerven (+ A) chatear, aborrecer + acusativo der Songtext, -e a letra de música, -s der Lesemuffel, - uma pessoa que não gosta de ler Mein kleiner O meu irmão mais Bruder nervt (mich) novo me chateia / manchmal. aborrece às vezes. die Einkaufsliste, -n a lista de compras, -s © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten. Team Deutsch 2 Glossar Brasilianisches Portugiesisch 21 Lektion 19 handeln von + D tratar-(se) de + dativo Das Buch handelt von einer Freundschaft. O livro trata de uma amizade./ No livro trata-se de uma amizade. sich beschäftigen mit + D Womit beschäftigst du dich? Ich kann mir Eu posso imaginar / vorstellen, dass fazer idéia que a die Aufgabe schwer tarefa seja difícil. ist. möglich possível ocupar-se com + dativo Es ist möglich, dass ich morgen keine Zeit habe. Com o que você se ocupa? É possível que amanhã eu não tenha tempo nenhum. vielleicht talvez Vielleicht habe ich morgen keine Zeit. Talvez eu não tenha tempo nenhum amanhã. wahrscheinlich provável Eine Geschichte Uma história unsicher inseguro, -a einsam solitário, -a ironisch irônico, -a genervt aborrecido, -a schaffen + A conseguir + acusativo Eine deutsche Band Uma banda alemã der Gitarrist, -en o guitarrista, -s die Gitarristin, -nen a guitarrista, -s Er schafft die achte Ele não vai Klasse nicht. conseguir passar para a oitava série. sich fürchten temer, ter medo sich verstehen mit +D dar-se bem com, entender-se com + dativo Ich verstehe mich gut mit meinen Eltern. Eu me dou bem com os meus pais. sich etw. vorstellen imaginar alguma (stellt sich vor, hat coisa, fazer idéia sich vorgestellt) de alguma coisa (imagina, imaginou, faz, fez) 22 der Schlagzeuger, - o baterista, -s die Schlagzeugerin, a baterista, -s -nen der Keyboarder, - o tecladista, -s die Keyboarderin, -nen a tecladista, -s gründen + A criar, fundar + acusativo das Album, Alben o álbum, -ns die Single, -s o single, -s (CD solo) der Hit, -s a parada de sucesso, -s der Track, -s a faixa musical em um CD, -s -ais die Melodie, -n a melodia, -s © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten. Team Deutsch 2 Glossar Brasilianisches Portugiesisch Lektion 20 der Rhythmus, Rhythmen o rítmo, -s der Stil, -e o estilo, -s rockig com estilo / rítmo de roque der Sonnenschirm, o guarda-sol, os -e guarda-sóis, o sombreiro, -s die Sonnenblume, -n o girassol, -óis die Erfrischung, -en o refresco, -s melodisch melodioso, -a die Hitze (nur Sing.) o calor monoton monótono, -a, chato, -a heiß quente grillen aggressiv agressivo, -a grelhar, fazer churrasco dynamisch dinâmico, -a der Rap, -s o rap, -s Urlaub ohne Eltern Férias sem os pais rappen fazer rap die Lage, -n der Ton, Töne o tom, -ns tief grave, baixo, -a klatschen bater palmas der Takt, -e o compasso, -s im Takt no compasso dran sein ser a vez de Du bist dran! É a sua vez! L20 Schöne Ferien! Boas férias! der Strand, Strände a praia, -s der Sandstrand a praia (de areia e não de pedras ) die Liegewiese, -n o gramado onde as pessoas se deitam para tomar banho de sol a posição, -ões, o lugar, -es der Westen (nur Sing.) o oeste der Osten (nur Sing.) o leste Polen liegt im Osten. A Polônia fica no leste. der Norden (nur Sing.) o norte der Süden (nur Sing.) o sul westlich (von + D) ao oeste de + dativo östlich (von + D) ao leste de + dativo nördlich (von + D) ao norte de + dativo südlich (von + D ) ao sul de + dativo die Grenze, -n a fronteira, -s Frankfurt liegt an Frankfurt situader Grenze zu Polen. se / fica na fronteira com a Polônia. das Ferienlager, - a colônia de férias, -s die Jugendherberge, -n o albergue da juventude, -s © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten. Team Deutsch 2 Glossar Brasilianisches Portugiesisch 23 Lektion 20 das Studentenheim, -e a residência estudantil, as residências estudantis, república de estudantes, -s das Segeln (nur Sing.) a vela (velejar ) fluir (flui, fluiu) das Verkehrsmittel,- o meio de transporte, -s die Anreise, -n a chegada da viagem, -s, a vinda, -s segeln velejar das Tretboot, -e o pedalinho, -s, barco a pedal, -s die Abreise, -n a partida para a viagem, -s, a saída, -s Tretboot fahren andar de pedalinho, andar de barco a pedal die Fahrt, -en a viagem, -ns (de carro, barco, ônibus, trem) das Kanu, -s a canoa, -s die Zugfahrt a viagem de trem Kanu fahren andar de canoa die Busfahrt a viagem de ônibus das Mountainbike, -s o Mountain Bike, -s die Rückfahrt a viagem de volta o piquenique, -s die Ankunft, Ankünfte a chegada, -s das Picknick, -s entdecken + A descobrir + acusativo die Abfahrt, -en teilnehmen an + D participar de + dativo a partida, -s (de carro, trem, ônibus etc.) die Bahn, -en Eu participo da excursão. o trem, -ns, o metrô, -s, o bonde, -s der Zug, Züge o trem, -ns Ich nehme am Ausflug teil. die Landschaft, -en a paisagem, -ns die Gegend, -en a região, -ões, zona, -s, local, -ais flach plano, -a, raso, -a gebirgig montanhoso, -a steil íngreme, difícil de subir der Gipfel, - o topo, -s die Schlucht, -en o barranco, -s der Wasserfall, -fälle a cachoeira, -s 24 fließen (fließt, ist geflossen) der Speisewagen, - o vagão restaurante, -ões das Gleis, -e o trilho, -s, a plataforma, -s einfahren (fährt ein, entrar (com carro, ist eingefahren) trem etc.) Der Zug fährt auf Gleis 6 ein. O trem está entrando na plataforma 6. fliegen (fliegt, ist geflogen) voar (voa, voou) der Flug, Flüge o vôo, -s © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten. Team Deutsch 2 Glossar Brasilianisches Portugiesisch Lektion 21 der Flughafen, -häfen o aeroporto, -s die Rundfahrt, -en der Abflug, Abflüge a partida, -s (do avião), a decolagem, -ns o circuito, -s, a volta, -s (de carro, trem etc.) der Rundgang, -gänge a volta, -s, a ronda, -s (a pé) der Passagier, -e o passageiro, -s das Turnier, -e o torneio, -s der Ausgang, Ausgänge a saída, -s stehen bleiben parar, ficar parado die Durchsage, -n o aviso, a chamada (no auto-falante), -s Meine Ferienerlebnisse Minhas experiências das férias in Urlaub fahren sair / viajar de férias sich erholen descansar wegfahren (fährt weg, ist weg- ir embora (de carro) (vai, foi) die Verspätung, -en o atraso, -s Familienurlaub Férias de família das Hotel, -s o hotel, -éis das Einzelzimmer, - o quarto individual, -s -ais das Doppelzimmer, - o quarto duplo, -s das Bad, Bäder o banheiro, -s gefahren) unternehmen + A (unternimmt, hat unternommen) empreender , por em execução + acusativo (empreende, empreendeu, põe, pôs) die Tour, -en o tour, -s die Radtour o tour de bicicleta, -s die Klettertour o tour para escalar / subir die Übernachtung, -en a dormida, -s, a pernoite, -s das Zelt, -e a barraca, -s die Hütte, -n a cabana, -s der Aufzug, Aufzüge o elevador, -es der Parkplatz,-plätze o estacionamento, -s der Ausweis, -e a carteira de identidade, -s der Pass, Pässe o passaporte, -s reservieren reservar abreisen (reist ab, ist abgereist) partir (parte, partiu) parken estacionar die Region, -en a região, -ões die Besichtigung, -en a visita, -s (a algum lugar) die Achterbahn, -en a montanha-russa, -s der Mond, -e © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten. a lua, -s Team Deutsch 2 Glossar Brasilianisches Portugiesisch 25 Lektion 21 L21 auslachen + A (lacht rir de alguém , aus, hat ausgelacht) zombar de Wichtige Beziehungen Relacionamentos importantes Miteinander reden Conversar com o outro die Beziehung, -en o relacionamento, -s lügen (lügt, hat gelogen) mentir (mente, mentiu) die Schule schwänzen matar aula (faltar na escola) sich schminken maquiar-se unordentlich desorganizado, -a böse sein auf + A estar zangado, -a / chateado, -a com + acusativo Bist du böse auf mich? Você está zangado, -a comigo? stören perturbar Laute Musik stört meine Eltern. Música alta perturba os meus pais. der Kummer o desgosto, a mágoa, a dor de cotovelo, a aflição (nur Sing.) der Kummerkasten, -kästen 26 uma caixa de correspondência para onde se manda / coloca cartas contando-se problemas e em busca de ajuda der Pickel, - a espinha, -s das Gesicht, -er o rosto, -s die Kosmetikerin, -nen a esteticista, -s Meine Mitschüler lachen mich aus. Os meus colegas da escola riem / zombam de mim. gehen mit + D (geht, ir com + dativo (vai, ist gegangen) foi) Willst du mit mir gehen? Você quer ir comigo? zusammen sein (mit estar / ficar junto + D) com + dativo Eva war ein Jahr mit ihrem Freund zusammen. Eva ficou um ano (junto) com seu namorado. Schluss machen mit terminar (o +D relacionamento, o namoro) com + dativo Eva hat mit ihrem Freund Schluss gemacht. Eva terminou com seu namorado. denken an + A pensar em + (denkt, hat gedacht) acusativo (pensa, pensou) Ich denke oft an meine Freundin. Eu penso sempre na minha namorada. die Schwierigkeit, -en a dificuldade, -s die Sorge, -n a preocupação, -ões der Ratschlag, -schläge o conselho, -s reden conversar besprechen + A + mit + D (bespricht, hat besprochen) falar de, discutir, tratar de + acusativo + com + dativo (fala, falou, discute, discutiu, trata, tratou) © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten. Team Deutsch 2 Glossar Brasilianisches Portugiesisch Lektion 21 Meine Probleme bespreche ich mit Freunden. Eu falo dos meus problemas com amigos. einander um ao outro, mutuamente, reciprocamente einander zuhören ouvir um ao outro miteinander reden conversar com o outro voneinander lernen aprender com o outro aufeinander böse sein ficar zangado, -a / chateado, -a com o outro zueinander nett sein ser bom com o outro füreinander Zeit haben ter tempo para o outro fair justo, -a, leal, correto, -a Sei fair! Seja justo, -a! ehrlich sincero, -a still silencioso, -a, quieto, -a unhöflich mal-educado, -a die Regel, -n a regra, -s die Kommunikationsregel as regras de comunicação Beste Freunde Melhores amigos der Kumpel, - o companheiro, -a Jo ist ein prima Kumpel. Jo é um companheiro esplêndido / ótimo. gute Laune haben ter / estar de bom humor Silke hat immer gute Laune. Silke tem / está sempre (de) bom humor. lieb bom, boa, amável Eine Reise mit Freunden Uma viagem com amigos erlauben + A + D permitir + acusativo + dativo Meine Eltern erlauben mir die Reise. Meus pais me permitem a viagem / viajar. ewig eterno, -a seit ewigen Zeiten há muito tempo (há tempos eternos, há séculos) zelten acampar einen Flug buchen reservar, marcar um vôo abfahren (fährt ab, partir (de carro, de ist abgefahren) trem etc.) (parte, partiu) Der Zug fährt von Gleis 4 ab. O trem parte da plataforma 4. einpacken + A (packt ein, hat eingepackt) fazer as malas + acusativo (faz, fez) Wir müssen warme Kleidung einpacken. Nós temos que levar roupas de frio na mala. der Kompass, -e a bússola, -s der Intercity, -s o trem intermunicipal, -ns-ais © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten. Team Deutsch 2 Glossar Brasilianisches Portugiesisch 27 Lektion 22 der Regionalexpress (nur Sing.) o expresso (trem) regional erste / zweite Klasse primeira / segunda classe einfach simples, fácil hin und zurück ida e volta es / das kommt darauf an isso depende de Der Preis? Es kommt O preço? Isso darauf an, wann du depende de quando fahren möchtest. você queria ir. verreisen viajar, partir para uma viagem Wir verreisen an Ostern. Nós viajamos na páscoa. losfahren (fährt los, ist losgefahren) partir, sair (parte, partiu, sai, saiu) Wir fahren um 8 Uhr los. Nós partimos às 8 horas. erreichen + A alcançar + A aufbauen + A (baut auf, hat aufgebaut) montar, erguer, construir + acusativo (monta, montou, ergue, ergueu, constrói, construiu) Wir bauen das Zelt auf. Nós montamos a barraca. der Zeltplatz, -plätze o camping, -s, a área de acampamento, -s 28 die Feuerstelle, -n a fogueira, -s der Anrufbeantworter, - a secretária eletrônica, -s sich melden atender, apresentarse, entrar em contato Es meldet sich nur der Anrufbeantworter. Só a secretária eletrônica atende / Só cai na secretária (eletrônica). L22 Ein volles Sparschwein? Um cofrinho cheio? Jobs für dich? Empregos para você? das Vergnügen, - a diversão, -ões der Job, -s o emprego, -s der Schülerjob o emprego para estudantes der Nebenjob o bico, o biscate (um emprego temporário / ocasional que se pode conciliar com o estudo / emprego adicional para completar a renda) jobben trabalhar (ocasionalmente) Geld verdienen ganhar dinheiro der Verdienst (nur Sing.) o ganho, o lucro, o salário aufbessern aumentar, melhorar um zu para + infinitivo (finalidade) Ich jobbe, um mein Taschengeld aufzubessern. Eu trabalho ocasionalmente para complementar a minha mesada. © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten. Team Deutsch 2 Glossar Brasilianisches Portugiesisch Lektion 22 das Handy aufladen carregar o celular (lädt auf, hat (carrega, carregou) aufgeladen) Erfahrungen sammeln acumular, juntar experiência selbstständig independente kontaktfreudig aberto para contatos, sociável (sich) die Zeit einteilen (teilt ein, hat eingeteilt) distribuir o tempo (distribui, distribuiu) Teil (dir) deine Zeit besser ein! Distribua melhor o seu tempo! babysitten tomar conta de um bebê, de crianças, ser babá por algumas horas der Nachhilfeunterricht a banca, o reforço escolar (nur Sing.) die Nachhilfestunde, -n a aula de reforço, -s Ich gebe Nachhilfe- Eu dou aula de unterricht. reforço. Zeitungen austragen (trägt aus, hat ausgetragen) entregar o jornal a domicílio, distribuir (entrega, entregou, distribui, distribuiu)) Rasen mähen cortar a grama aufpassen auf + A (passt auf, hat aufgepasst) tomar conta de + acusativo (toma, tomou) Ich passe auf meine Eu tomo conta da kleine Schwester minha irmã auf. pequena. das Büro, -s Im Tierheim arbeiten Trabalhando no abrigo de animais das Tierheim, -e o abrigo de animais, -s das Kaninchen, - o coelho, -s der Hamster, - o hamster, -s der Vogel, Vögel o pássaro, -s füttern + A alimentar, dar a ração, dar de comer a Wie oft muss man den Hamster füttern? Quantas vezes tem que se dar de comer ao hamster? Gassi gehen mit + D levar o cachorro para fazer xixi / passear + dativo Wann gehst du mit Quando você leva o dem Hund Gassi? cachorro para fazer xixi / passear? streicheln + A acariciar, fazer cafuné + acusativo der Käfig, -e a gaiola, -s, a jaula, -s der Stall, Ställe o estábulo, -s, o curral, -ais der Tierarzt -ärzte o veterinário, -s die Tierärztin, -nen a veterinária, -s das Praktikum, Praktika o estágio, -s der Praktikant, -en o estagiário, -s die Praktikantin, -nen a estagiária, -s der Kollege, -n o colega, -s (de trabalho) o escritório, -s © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten. Team Deutsch 2 Glossar Brasilianisches Portugiesisch 29 Lektion 23 die Kollegin,- nen a colega, -s (de trabalho) Geld abheben (hebt tirar dinheiro do ab, hat abgehoben) banco (tira, tirou) begrüßen + A saudar, cumprimentar + acusativo das Konto, -s/ Konten a conta bancária, -s diese (-r, -s) este, esta, esse, essa das Sparbuch, -bücher a caderneta de poupança, -s sicher seguro, -a Auf dem Sparbuch ist das Geld sicher. Na poupança o dinheiro está seguro. Diese Arbeit gefällt Eu gosto muito mir gut. deste trabalho. Warum ein Sparschwein? Por que um cofrinho? die Qualität a qualidade (nur Sing.) das Sonderangebot, a oferta especial, -e -s -ais finanziell financeiro, -a die finanzielle Situation a situação financeira Gratis- grátis Heute bekommt man ein Gratisgetränk Hoje se recebe uma bebida grátis. genießen (genießt, aproveitar, desfrutar hat genossen) (aproveita, aproveitou, desfruta, desfrutou) der MP3-Player, - o tocador de MP3, -es, o MP3- player, -s der Geldschein, -e a nota (de dinheiro), -s die Münze, -n a moeda, -s das Kleingeld o dinheiro trocado (nur Sing.) Geld einzahlen (zahlt ein, hat eingezahlt) 30 depositar dinheiro (deposita, depositou) L23 Es ist Partyzeit! É tempo de festa! Ein Motto für deine Party Um tema para a sua festa eklig nojento, -a Das Essen schmeckt A comida tem um eklig. sabor nojento. fetzig ousado, -a, atrevido, -a, louco, -a, selvagem, insano, -a Die Musik ist fetzig. A música é atrevida, selvagem, louca. tanzbar apropriado, -a para dançar der DJ, -s o DJ, -s es steht + D (stehen + D) ficar (bem), combinar + dativo Der Rock steht dir gut. A saia fica bem em você. sich verkleiden fantasiar-se, disfarçar-se © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten. Team Deutsch 2 Glossar Brasilianisches Portugiesisch Lektion 23 Ich verkleide mich als Pirat. Eu me fantasio de pirata. das Styling (nur Sing.) o estilo, o penteado das Outfit, -s a combinação de roupa, -ões flippig extravagante, fora do comum Sie trägt flippige Klamotten. Ela usa roupas extravagantes. aktuell atual das Dessert, -s a sobremesa, -s der Pudding, -e/-s o pudim, -ns der Drink, -s o drinque, -s, a bebida, -s einen Drink mixen preparar um drinque (mexer) der Cocktail, -s o coquetel, -éis die Bowle, -n o ponche, -s fruchtig com cheiro ou sabor de fruta der Stoff, -e o tecido, -s der Stoffrest, -e o resto de tecido, -s das Lebensmittel, - o gênero alimentício, -s die Lebensmittelfarbe, -n o corante, -s die Glühbirne, -n a lâmpada, -s Partyvorbereitungen Preparativos para a festa gemeinsam juntos, -as besorgen + A providenciar + acusativo Wir müssen noch Getränke besorgen. Nós ainda temos que providenciar as bebidas. verteilen + A distribuir + acusativo dekorieren decorar alkoholfrei sem álcool die Chips (nur Pl.) os chips (frituras) zusammenstellen compilar, organizar + + A (stellt acusativo zusammen, hat zusammengestellt) die Chilischote, -n a pimenta, -s (chili) die Liste, -n a lista, -s die Soße, -n o molho, -s, a cobertura, -s die Gästeliste a lista de convidados scharf picante die Checkliste a lista de checagem, a lista para conferir die Box, -en a caixa de som, -s die Dekoration, -en a decoração, -ões (Abk. Deko) das Tuch, Tücher a toalha, -s, o lenço, -s aufstellen + A (stellt montar (monta, auf, hat aufgestellt) montou) das Loch, Löcher o buraco, -s die Decke, -n o teto, -s, o cobertor, -es aussuchen + A (sucht aus, hat aus-gesucht) © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten. escolher, selecionar + acusativo (escolhe, escolheu, seleciona, selecionou) Team Deutsch 2 Glossar Brasilianisches Portugiesisch 31 Lektion 23 die Beleuchtung, -en a iluminação, ões das Gramm, - o grama, -s der Textilmarker, - o marcador de tecido, -es (uma caneta para se escrever em pano) der Liter, - o litro, -s die Tube, -n o tubo, -s der Paprika, -s o pimentão, -ões a cola es ist alle (alle sein) já acabou, já se acabou (acabar, acabar-se) der Klebstoff (nur Sing.) die Perle, -n a pérola, -s der Briefumschlag, o envelope, -s -schläge Infelizmente o pimentão já acabou verantwortlich sein für + A ser / ficar responsável por + acusativo Kleine Pannen Pequenas panes die Panne, -n a pane, as panes Alex ist für die Musik verantwortlich. Alex é / fica responsável pela música. der Pechvogel, -vögel o azarento, -a, o péfrio, a pé-frio, a pessoa de pouca sorte der Videoverleih, -e a locadora de filmes, -s ausleihen + A (leiht aus, hat ausgeliehen) emprestar, tomar emprestado + acusativo (empresta, emprestou, toma, tomou) die Schreibwaren os artigos de escritório (nur Pl.) der Schreibwarenladen, -läden a papelaria, -s das Elektrogeschäft, a loja de artigos -e eletrônicos, -s das Bastelgeschäft, a loja de artigos -e para trabalhos manuais, -s 32 Der Paprika ist leider alle. der Markt, Märkte o mercado, -s, a feira, -s das Kilo, - o quilo, -s es geht schief dá tudo errado / [schiefgehen (geht corre mal (dá, deu, schief, ist schiefcorre, correu) gegangen)] Auf der Party ist alles schiefgegangen. Deu tudo errado na festa / Correu tudo mal na festa. sich vorstellen (stellt sich vor, hat sich vorgestellt) apresentar-se, imaginar Stell dir vor, ich war der DJ! Imagine, eu era o DJ! das Waschbecken, - a pia, -s färben + A colorir, pintar + acusativo bemalen + A pintar alguma coisa ou alguém + acusativo gelingen (gelingt, ist sair bem, dar bom gelungen) resultado © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten. Team Deutsch 2 Glossar Brasilianisches Portugiesisch Lektion 24 zerbrechen (zerbricht, ist zerbrochen) quebrar (quebra, quebrou) die Wunde verbinden atar a ferida, colocar curativo no ferimento Die Glühbirne ist zerbrochen. A lâmpada quebrou. am Telefon verbinden transferir, conectar, ligar die Scherbe, -n o caco, -s falsch verbunden ser engano (ao telefone) sich schneiden cortar-se (corta-se, (schneidet sich, hat cortou-se) sich geschnitten) die Wunde, -n a ferida, -s bluten sangrar Die Wunde blutet stark. A ferida está sangrando muito. blass pálido, -a der Finger, - o dedo, -s L24 Welt der Technik Mundo da técnica das Schlafzimmer, - o quarto, -s das Arbeitszimmer, - o escritório, -s, o gabinete, -s abstürzen (stürzt ab, cair, desligar (cai, ist abgestürzt) caiu, desliga, desligou) das Jugendzimmer, - o quarto das crianças, adolescentes Der Computer stürzt O computador oft ab. desliga sempre (sozinho). der Flur, -e o corredor, -es die Küche, -n a cozinha, -s das Bad, Bäder o banheiro, -s der Balkon, -e a varanda, -s Wie viel Technik brauchst du? De quanta técnica você precisa? das Gerät, -e o aparelho, -s der Apparat, -e o aparelho, -s die Maschine, -n a máquina, -s nervig irritante behaupten afirmar Jana behauptet, Jana afirma que ela sie kann gut backen. sabe assar / fazer bolos muito bem. versprechen (verspricht, hat versprochen) prometer (promete, prometeu) die Praxis, Praxen o consultório, -s die Sprechstunden- o / a auxiliar de hilfe, -n consultório médico, -es verbinden (verbindet, hat verbunden) die Waschmaschine a máquina de lavar roupa die Spülmaschine juntar, conectar a máquina de lavar louça die Kaffeemaschine a máquina de fazer café, a cafeteira © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten. Team Deutsch 2 Glossar Brasilianisches Portugiesisch 33 Lektion 24 die Brotschneidemaschine a máquina de cortar pão der Elektroherd, -e o fogão elétrico, -ões -s der Mikrowellenherd, -e o (forno de) microondas, - der Strom (nur Sing.) a eletricidade, a luz ausfallen (fällt aus, faltar, cair (falta, ist ausgefallen) faltou, cai, caiu) Wenn der Strom ausfällt, funktioniert der Kühlschrank nicht. Quando falta eletricidade / luz, a geladeira não funciona. der Aufsatz, Aufsätze a redação, -ões dafür sein ser a favor de die Stereoanlage, -n o aparelho de som, -s Ich bin dafür, dass ... Eu sou a favor de… / que… der Staubsauger, - o aspirador de pó, -es dagegen sein ser contra aspirar o pó (aspira, aspirou) Ich bin dagegen, dass ... Eu sou contra… staubsaugen (staubsaugt, hat staubgesaugt) das Bügeleisen, - o ferro de passar roupa, -s bügeln passar roupa der Föhn, -e o secador de cabelo, -es das Mittel, - o meio, -s föhnen secar o cabelo das Kommunikationsmittel o meio de comunicação das Transportmittel o meio de transporte die Brieftaube, -n o pombo-correio der Wasserkocher, - a máquina de ferver água, -s der Kühlschrank, -schränke a geladeira, -s der Rasierapparat, -e o aparelho de barbear, -s sich rasieren barbear-se die Wäsche a roupa (nur Sing.) die Wäsche waschen lavar a roupa die Wäsche bügeln passar a roupa das Geschirr a louça Von der Brieftaube Do pombo-correio zum Handy ao celular die Kommunikation a comunicação (nur Sing.) die Postkutsche, -n diligência, -s das Postamt, -ämter o correio, a agência dos correios der/die Postangestellte, -n o funcionário do correio, -s, a funcionária do correio, -s der Anrufer, - a pessoa (masculina) que telefona / faz a ligação (nur Sing.) das Geschirr spülen lavar a louça automatisch 34 automático, -a © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten. Team Deutsch 2 Glossar Brasilianisches Portugiesisch Lektion 24 die Anruferin, -nen a pessoa (feminina) que telefona / faz a ligação Mit der Zeit sind die Com o tempo surersten Telefonzellen giram as primeiras erschienen. cabines telefônicas. die Telefonzelle, -n a cabine telefônica, -s, o orelhão, -ões erreichbar disponível, acessível Mit einem Handy ist man überall erreichbar. Com um celular ficase acessível em todo lugar. das Video, -s o video, -s ein Video drehen gravar um vídeo die Karte, -n o cartão, - ões die Postkarte o cartão postal, -ões,-ais die Ansichtskarte o cartão postal, -ões, -ais die Notiz, -en a nota, a anotação, -s, -ões die E-Mail, -s o e-mail, -s Ausflug in die Autostadt Passeio na cidade dos carros betreten + A (betritt, hat betreten) entrar em+ acusativo (entra, entrou) das Mobiltelefon, -e o celular, -es Mobiltelefone Os celulares são chaheißen in Deutsch- mados de “Handys” land Handys. na Alemanha. schnurlos sem fio Viele haben heute ein schnurloses Telefon. Muitos têm hoje um telefone sem fio. heutzutage hoje em dia, atualmente damals antigamente, naquele tempo der Anfang, Anfänge o começo, o início, -s die Entwicklung, -en o desenvolvimento, -s erfinden + A (erfindet, hat erfunden) criar, inventar + acusativo (cria, criou, inventa, inventou) weiter- a seguir sich weiterentwickeln (entwickelt sich weiter, hat sich weiterentwickelt) continuar a desenvolver-se (continua, continuou) weitergeben (gibt weiter, hat weitergegeben) passar para alguém (passa, passou) erscheinen (erscheint, ist erschienen) surgir (surge, surgiu) der Ticketschalter, - o balcão de vendas (de bilhetes / entradas), -ões der Ausgangspunkt, -e o ponto de partida, -s Der Eingang ist der Ausgangspunkt für die Besichtigung. A entrada é o ponto de partida para a visita. nutzen für + A usar, utilizar para + acusativo © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten. Team Deutsch 2 Glossar Brasilianisches Portugiesisch 35 Lektion 24 der Teil, -e o pedaço, a parte, -s der Turm, Türme a torre, -s das Automobil, -e o automóvel, -eis die Epoche, -n a época, -s die Geschichte a história (nur Sing.) das Design, -s o design, -s die Marke, -n a marca, -s Die Marke Volkswagen ist in der ganzen Welt bekannt. A marca Volkswagen é conhecida no mundo inteiro. das Werk, -e a montadora, -s, a fábrica, -s Die Autos kommen vom Werk direkt in die Autotürme. Os carros saem direto da montadora para as torres de carros / pilhas de carros der Motor, -en o motor, -es die Karosserie, -n a carrosseria, -s der Sitz, -e o assento, -s der Kofferraum, -räume a mala, -s das Rad, Räder a roda, -s familienfreundlich adequado para famílias (com crianças) preiswert barato, -a, em conta zuverlässig confiável sicher seguro, -a stark forte benzinsparend econômico (combustível) lenken + A dirigir, guiar + acusativo auffallen mit + D (fällt auf, ist aufgefallen) sobressair-se com + dativo das Lenkrad, -räder o volante, -s 36 der Reifen, - o pneu, -s die Form, -en a forma, -s umweltfreundlich que não / pouco contamina o meioambiente © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten. Team Deutsch 2 Glossar Brasilianisches Portugiesisch © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten. Team Deutsch 2 Glossar Brasilianisches Portugiesisch 37 38 © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten. Team Deutsch 2 Glossar Brasilianisches Portugiesisch © Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten. Team Deutsch 2 Glossar Brasilianisches Portugiesisch 39
Documentos relacionados
Team Deutsch
der Olympiasieger, - o campeão olímpico, -ões -s die Olympiasiegerin, a campeã olímpica, -s
Leia maisGlossar Deutsch - Brasilianisch
der Reiseführer, der Reiseführer, - (Buch) der Rundgang, -„e die Schifffahrt,-en das Trinkgeld (Sg.) die Unterkunft, -„e wechseln: Geld wechseln Aufgabe 4 abgeben abstrakt ärgern (sich) berühmt bun...
Leia maisGlossar Deutsch - Brasilianisch
der Arzt, -̈e / die Ärztin, -nen der Friseur, -e / die Friseurin, -nen der Ingenieur, -e / die Ingenieurin, -nen der Journalist, -en / die Journalistin, -nen der Kellner, - / die Kellnerin, -nen de...
Leia maisGlossar Deutsch – Portugiesisch
Kandidat, der, -en o candidato Schau die Bilder an. Sie zeigen die Veja as imagens. Elas mostram a situação. Situation. So kannst du den Hörtext Assim você conseguirá entender melhor os b...
Leia mais