Team Deutsch

Transcrição

Team Deutsch
2
Team Deutsch
Deutsch für Jugendliche
Brasilianisches Portugiesisch – Glossar
Ernst Klett Sprachen
Stuttgart
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009.
Alle Rechte vorbehalten.
Internetadresse: www.klett.de
Inhalt
Lektion 13 .................................................................................... 4
Lektion 14 .................................................................................... 6
Lektion 15 .................................................................................... 10
Lektion 16 .................................................................................... 12
Lektion 17 .................................................................................... 14
Lektion 18 .................................................................................... 18
Lektion 19 .................................................................................... 21
Lektion 20 ....................................................................................23
Lektion 21 ....................................................................................26
Lektion 22 ....................................................................................28
Lektion 23 ....................................................................................30
Lektion 24 ....................................................................................33
Lektion 13
L13
die Italienerin, -nen a italiana, -s
Neue Kontakte
Novos contatos
der Kontakt, -e
o contato, -s
die Partnerstadt,
-städte
a cidade parceira, -s,
cidade-irmã, -s
(cidades entre
as quais há uma
parceiria para se
realizar por exemplo
intercâmbios interculturais)
die Nationalität, -en a nacionalidade, -s
die Sprache, -n
a língua, -s
die Muttersprache
a língua materna
die Fremdsprache
a língua estrangeira
Finnland
a Finlândia
der Finne, -n
o finlandês, -s
die Finnin, -nen
a finlandesa, -s
Finnisch
finlandês
Frankreich
a França
der Franzose, -n
o francês, -es
Italienisch
italiano
USA, die (nur Pl.)
os EUA
der Amerikaner, -
o americano, -s
die Amerikanerin,
-nen
a americana, -s
Deutschland
a Alemanha
der Deutsche, -n
o alemão, -ães
die Deutsche, -n
a alemã, -s
Deutsch
alemão
die Schweiz
a Suíça
der Schweizer, -
o suíço, -s
die Schweizerin,
-nen
a suíça, -s
Partnerschule
gesucht
Procura-se
escola parceira
die Partnerschule, -n a escola parceira, -s
(entre elas se pode
fazer intercâmbios
interculturais)
die Schulpartnerschaft, -en
a parceiria escolar,
-s -es
man
se (pronome
indefinido)
Wie findet
man eine
Partnerschule?
Como se encontra
uma escola
parceira?
die Sprachkenntnisse (nur Pl.)
os conhecimentos
linguísticos / de uma
língua
Ich möchte meine
Sprachkenntnisse
verbessern.
Eu queria melhorar
os meus conhecimentos linguísticos.
die Französin, -nen a francesa, -s
4
Französisch
francês
Polen
a Polônia
der Pole, -n
o polonês, -es
die Polin, -nen
a polonesa, -s
Polnisch
polonês
Italien
a Itália
der Italiener, -
o italiano, -s
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet.
Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Team Deutsch 2 Glossar
Brasilianisches Portugiesisch
Lektion 13
ziemlich
bastante
Ich spreche ziemlich Eu falo bastante
gut Deutsch.
bem alemão.
bewundern + A
admirar + acusativo
Europa
a Europa
Kontakt
aufnehmen
Estabelecer
contato
europäisch
europeu, européia
der Austausch
o intercâmbio
welche (-r, -s)
qual, quais, que
Welches Land
kennst du gut?
Que / quais países
você conhece bem?
der Nachbar, -n
o vizinho, -s
die Nachbarin, -nen a vizinha, -s
hin-
para lá
hinfahren (fährt hin, dirigir / ir (de carro,
ist hingefahren)
trem etc.) para lá
(dirige, dirigiu, vai,
foi)
(nur Sing.)
der Partner, -
o parceiro, o sócio, -s
die Partnerin, -nen
a parceira, a sócia, -s
der Austauschpartner, -
o parceiro / o sócio
de intercâmbio, -s
das Gespräch, -e
a conversa, -s
das Telefongespräch
a conversa ao
telefone, -s
Angst haben
ter medo
Ich habe keine
Angst.
Eu não tenho medo.
der Tourist, -en
o turista, -s
nervös
nervoso, -a
die Touristin, -nen
a turista, -s
die Seite, -n
das Schloss,
Schlösser
o castelo, -s
a página, -s, o lado,
-s
der Fehler, -
o erro, -s
die I nnenstadt,
-städte
o interior / centro da
cidade, -es, -s
kaum
pouco, mal
wiederholen + A
repetir + acusativo
historisch
histórico, -a
die Schifffahrt, -en
a viagem de navio,
-ns
Kannst du den
Satz bitte wiederholen?
Você pode repetir a
frase, por favor?
der Spaziergang,
-gänge
o passeio, -s
Liebe Anna!
Querida Ana!
Lieber Peter!
Querido Peter!
spazieren gehen
passear
Liebe Kinder!
Ich gehe gern in
der Innenstadt
spazieren.
Eu gosto de passear
no centro da cidade.
Queridas crianças! / Queridos filhos!
der Gruß, Grüße
o cumprimento, -s, a
saudação, -ões
besichtigen + A
visitar + acusativo
(só lugares, pessoas
não)
Viele Grüße
muitas saudações,
muitas lembranças
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet.
Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Team Deutsch 2 Glossar
Brasilianisches Portugiesisch
5
Lektion 14
Herzliche Grüße
saudações /
cumprimentos
cordiais
Liebe Grüße
lembranças /
saudações
carinhosas
Alles Liebe
Tudo de bom!
Bis bald!
Até breve! / Até logo!
mailen
mandar / passar um
e-mail
simsen
mandar um
torpedo / um SMS
Kennenlernspiel
6
Jogo para
se conhecer
das Paket, -e
o pacote,
a encomenda, -s
die Überraschung,
-en
a surpresa, -s
das Spiel, -e
o jogo, -s
der Spieler, -
o jogador, -es
die Spielerin, -nen
a jogadora, -s
die Spielfigur, -en
o peão do jogo, -ões
das Spielfeld, -er
o tabuleiro, -s
die Spielanleitung,
-en
a instrução do jogo,
-ões
der Würfel, -
o dado, -s
würfeln
jogar o dado
die Frage, -n
a pergunta, -s
eine Frage stellen
fazer uma pergunta
fragen
perguntar
die Antwort, -en
a resposta, -s
beantworten
responder
eine Frage
beantworten
responder uma
pergunta
aussetzen
(setzt aus, hat
ausgesetzt)
perder a vez (no
jogo) (perde,
perdeu)
das Fragezeichen, - a interrogação, -ões
der Pfeil, -e
a seta, -s
der Sieger, -
o ganhador, -es, o
vencedor, -es
die Siegerin, -nen
a ganhadora, -s,
a vencedora, -s
das Ziel, -e
o objetivo, -s,
destino final, -s -ais
(do jogo)
zuletzt
por último
gestern
ontem
L14
Wo lebst du?
Onde você vive?
die Stadt, Städte
a cidade, -s
die Kleinstadt
a cidadezinha, -s
die Großstadt
a cidade grande, -s
die Hauptstadt
a capital, -ais
die Insel, -n
a ilha, -s
das Schiff, -e
o navio, -s,
a embarcação, -ões
In der Stadt
Na cidade
das Gebäude, -
o prédio, o edifício, -s,
a construção, -ões
das Rathaus, -häuser a prefeitura, -s
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet.
Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Team Deutsch 2 Glossar
Brasilianisches Portugiesisch
Lektion 14
die Post (nur Sing.)
o correio
der Bahnhof, -höfe
a estação de trem,
-ões
die Bank, -en
o banco, -s
die Bücherei, -en
a biblioteca, -s
das Museum,
Museen
o museu, -s
das Theater, -
o teatro, -s
die Pizzeria, -s
a pizzaria, -s
der Supermarkt,
-märkte
o supermercado, -s
der Sportplatz,
-plätze
a quadra de
esportes, -s
das Schwimmbad,
-bäder
a piscina, -s
die Fahrkarte, -n
das Formular, -e
o bilhete, -s,
a passagem, -ns
o formulário, -s
ausfüllen (füllt aus, preencher
hat ausgefüllt)
(preenche,
preencheu)
Geld wechseln
trocar dinheiro
ansehen + A (sieht ver, olhar, enxergar,
an, hat angesehen) observar
beten
rezar, orar
heiraten
casar-se
Entschuldigung!
Desculpe! / Com licença!
Wie komme ich
zum / zur ...?
Como eu chego até
a/o …?
die Haltestelle, -n
a parada, -s, a
estação, -ões (de
ônibus, trem )
die S-Bahn, -en
o metrô, -s (rápido)
einsteigen (steigt
ein, ist eingestiegen)
subir, entrar (no
trem, no ônibus etc.)
(sobe, subiu, entra,
entrou)
umsteigen (steigt
um, ist umgestiegen)
baldear, fazer
baldeação (baldea,
baldeou, faz, fez)
aussteigen (steigt
aus, ist ausgestiegen)
descer, sair (do trem,
do ônibus) (desce,
desceu, sai, saiu)
vorbeigehen an +
D (geht vorbei, ist
vorbeigegangen)
passar por + dativo
(passa, passou)
Gehen Sie an der
Post vorbei.
O senhor / a senhora
passa pelo correio.
zu Fuß gehen
ir a pé
geradeaus
(seguir, ir) em frente,
direto
durch
por, pelo, pela,
através de
Gehen Sie durch
den Park.
O senhor /a senhora
vai pelo parque (por
dentro).
mitten (in + D)
no meio de, no
centro de + dativo
Das Museum ist
mitten im Park.
O museu é / fica no
centro do parque.
gleich
logo
Die Post ist gleich
hier an der Ecke.
O correio é / fica logo
aqui na esquina.
nächste (-r, -s)
próximo, -a
die Kreuzung, -en
o cruzamento, -s
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet.
Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Team Deutsch 2 Glossar
Brasilianisches Portugiesisch
7
Lektion 14
Die Post ist an der O correio é / fica
nächsten Kreuzung. no próximo
cruzamento.
die Brücke, -n
a ponte, -s
Fahren Sie über
die Brücke.
O senhor vai / passa
(de carro) pela
ponte (por cima).
Stadtansichten
Vistas / aspectos da
cidade
der Stadtteil, -e
o bairro, -s
sich wohlfühlen
sentir-se bem
(fühlt sich wohl, hat (sente-se bem,
sich wohlgefühlt)
sentiu-se bem)
idyllisch
idílico, -a, pitoresco,
-a
hässlich
feio, -a
schmutzig
sujo, -a
leise
baixo, -a (no sentido
de volume)
voll
cheio, -a
leer
vazio, -a
modern
moderno, -a
unmodern
pouco moderno, -a
international
internacional
dicht
denso, -a
der Verkehr
o trânsito
der Lärm (nur Sing.)
o barulho
der Müll (nur Sing.)
o lixo
die Zigarette, -n
o cigarro, -s
der Alkohol
o álcool
(nur Sing.)
der Dom, -e
a catedral, -ais
baden
tomar banho
riechen (nach + D)
cheirar (a + dativo)
Es riecht nach
Abgasen.
Cheira a gases de
emissão / de
descarga.
draußen
fora
lieber ( gern)
de preferência
( gostar de)
wegziehen
(zieht weg,
ist weggezogen)
mudar-se (muda-se,
mudou-se)
deshalb
por isso
Meine Stadt ist
Minha cidade é
schön, deshalb lebe bonita, por isso eu
ich gern hier.
gosto de viver aqui.
Mitten im Meer
No meio do mar
die Nordsee
o Mar do Norte
die Hallig, -en
pequena(s) “ilha(s)”
no baixio costeiro
do Mar do Norte
isolada(s) do continente por fortes
ventos e maré alta.
Durante uma inundação somente suas
partes mais altas
“Warften” ficam
visíveis.
(nur Sing.)
8
die Abgase (nur Pl.)
os gases de
emissão,
os gases de
descarga
die Luft (nur Sing.)
o ar
Luft bekommen
conseguir respirar
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet.
Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Team Deutsch 2 Glossar
Brasilianisches Portugiesisch
Lektion 14
früher
antigamente
breit
largo, -a
Sie ist 10 km lang
Ela tem 10
und nur 1 km breit. quilômetros de
comprimento e só
um de largura.
Tim hat sich in Anja Tim se apaixonou
verliebt.
por Anja.
verliebt sein
estar apaixonado, -a
Tim ist verliebt.
Tim está
apaixonado.
sich freuen auf + A
animar-se com,
alegrar-se com +
acusativo (no sentido de se estar positivamente ansioso
com alguma coisa
que vai acontecer)
Ich freue mich
auf die Ferien.
Eu me alegro / me
animo com as férias.
enttäuscht
decepcionado, -a
ungefähr
aproximadamente
höchstens
no máximo
in Sicherheit
bringen
pôr em segurança,
pôr a salvo
weggehen
(geht weg, ist
weggegangen)
ir embora (vai, foi
embora )
despedir-se de
(despede-se,
despediu-se )
o internato, -s
der Strom (nur Sing.) a eletricidade,
a correnteza
der Einwohner, -
o habitante, -s
die Einwohnerin,
-nen
a habitante, -s
das Schaf, -e
a ovelha, -s
der Bürgermeister, -
o prefeito, -s
die Bürgermeisterin, -nen
a prefeita, -s
das Festland
a terra firme
(nur Sing.)
unmöglich
impossível
normal
normal
einzige (-r, -s)
único, -a
das Motorboot, -e
o barco a motor, -s
Abschied nehmen
(nimmt, hat
genommen)
es passiert
(passieren)
acontece (acontecer)
das Internat, -e
hübsch
bonito, -a
der Flirt, -s
a paquera, -s, o
flerte, -s
flirten
paquerar, flertar
mögen + A (mag,
hat gemocht)
gostar de +
acusativo (gosta,
gostou de )
sich verlieben
apaixonar-se
der Unterschied, -e a diferença, -s
das Abitur (nur Sing.) a conclusão do
ensino médio
(“Gymnasium”) com
um exame final
zu Besuch
visitando, estar de
visita
Mein Freund aus
Meu amigo da suíça
der Schweiz kommt às vezes está (nos)
manchmal zu
visitando.
Besuch.
das Leben, -
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet.
Die Kopiergebühren sind abgegolten.
a vida, -s
Team Deutsch 2 Glossar
Brasilianisches Portugiesisch
9
Lektion 15
L15
Judo machen
das Surfen (nur Sing.) o surfe
surfen
surfar
Sport - Spiel - Spaß Esporte – jogo diversão
das Tauchen
o mergulho
der Klingelton, -töne o toque, -s (do
celular)
tauchen
mergulhar
das Rudern
o remo
aufnehmen + A
(nimmt auf, hat
aufgenommen)
gravar + acusativo
(grava, gravou)
das Rennen, -
a corrida, -s
das Autorennen
a corrida de automóveis
die Formel 1
a fórmula 1
(nur Sing.)
(nur Sing.)
(nur Sing.)
rudern
remar
das Skateboarden
o skate
(nur Sing.)
Skateboard fahren
andar de skate
das Eislaufen
a patinação no /
sobre o gelo
(nur Sing.)
das Pferd, -e
o cavalo, -s
der Pferdestall,
-ställe
a cocheira, -s, a
cavalariça, -s (casa
térrea para cavalos )
das Reiten (nur Sing.) a equitação (arte de
cavalgar )
reiten (reitet, ist
geritten)
Sportarten
das Eishockey
(nur Sing.)
o hóquei no / sobre
o gelo
jogar hóquei no / sobre o gelo
die Stelle, -n
o lugar, -es
an erster Stelle
em primeiro lugar
folgen
seguir
die Meinung, -en
a opinião, -ões
o esporte individual
meiner Meinung
nach
na minha opinião
o esporte de luta
ich bin der Meinung eu sou da opinião
cavalgar, andar a
cavalo (cavalga,
cavalgou, anda,
andou)
(nur Sing.)
der Kampfsport
eislaufen (läuft eis, patinar no / sobre
ist eisgelaufen)
o gelo (patina,
patinou)
Eishockey spielen
Modalidades / tipos
de esporte
der Einzelsport
(nur Sing.)
öde
chato, -a, monótono,
-a
das Boxen(nur Sing.) o boxe, o pugilismo
10
fazer judô
boxen
boxear, lutar boxe
unterhaltsam
divertido, -a
das Judo (nur Sing.)
o judô
erholsam
relaxante
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet.
Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Team Deutsch 2 Glossar
Brasilianisches Portugiesisch
Lektion 15
als
que / do que
Tauchen ist
gefährlicher als
Schwimmen.
Mergulhar é mais
perigoso do que
nadar.
genauso ... wie
exatamente tão…
como
Klettern ist genauso Escalar é
spannend wie
exatamente tão
Tauchen.
emocionante como
mergulhar.
die Ausdauer
a resistência
(nur Sing.)
Rund um den Sport Em torno do
esporte
Ich schieße ein Tor. Eu (chuto) marco
um gol.
genau
exatamente
logisch
lógico, -a
das Ergebnis, -se
o resultado, -s
der Schnee
a neve
(nur Sing.)
Im Schikurs
No curso de esqui
die Unterkunft,
-künfte
o alojamento, -s, a
hospedagem, -ns
die Pension, -en
a pensão , -ões
die Piste, -n
a pista, -s
der Schiläufer, -
o esquiador, -es
die Schiläuferin,
-nen
a esquiadora, -s
der Schilift, -e
o teleférico (espécie
de elevador
suspenso que
transporta as
pessoas que vão
esquiar)
typisch
típico, -a
das Vorurteil, -e
o preconceito, -s
rennen (rennt, ist
gerannt)
correr (corre, correu)
schwach
fraco, -a
geschickt
hábil, jeitoso, -a
ausdauernd
resistente
es stimmt
(stimmen)
está certo (estar
certo)
stürzen (stürzt, ist
gestürzt)
cair (cai, caiu)
Das stimmt.
Isso está certo.
werfen + A (wirft,
hat geworfen)
atirar, lançar (atira,
atirou, lança, lançou)
es schneit
(schneien)
neva, está nevando
(nevar)
Es schneit.
Está nevando.
schießen (schießt,
hat geschossen)
chutar, marcar (gol),
atirar (chuta, chutou,
marca, marcou,
atira, atirou)
mindestens
no mínimo, pelo
menos
sauer auf + A
aborrecido,
-a / zangado, -a com
+ acusativo
Bist du sauer auf
mich?
Você está zangado,
-a comigo?
wieder
outra vez, de novo
das Tor, -e
o gol, os gols
Margit steht
im Tor.
Margit está no gol.
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet.
Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Team Deutsch 2 Glossar
Brasilianisches Portugiesisch
11
Lektion 16
schlimm
mau, ruim
Wahnsinn!
loucura
Zieh deine Jacke
aus.
Tire o seu casaco.
das Medikament, -e o remédio, -s, o
medicamento,-s
der Schmerz, -en
a dor, -es
Ich habe
Kopfschmerzen.
Eu tenho / estou com
dor(es) de cabeça.
ein Medikament
verschreiben
preescrever um
remédio / medicamento
das Fieber (nur Sing.) a febre
die Tablette, -n
o comprimido, -s
Ich habe Fieber.
Eu tenho / estou
com febre.
Tabletten nehmen
tomar comprimidos
wehtun (tut weh,
hat wehgetan)
doer (dói, doeu)
Mein Kopf tut weh. Minha cabeça
dói / está doendo.
krank
doente
das Krankenhaus,
-häuser
o hospital, -ais
in Ordnung
em ordem
Mein Bein ist
Minha perna está
wieder in Ordnung. em ordem de novo.
der Arzt, Ärzte
o médico, -s
die Ärztin, -nen
a médica, -s
der Patient, -en
o paciente, -s
fehlen
faltar, fazer falta
Was fehlt dir?
O que você
tem? / está
sentindo?
aufmachen + A
(macht auf, hat
aufgemacht)
abrir + acusativo
(abre, abriu)
wiederkommen
voltar, regressar
(kommt wieder, ist (volta, voltou,
wiedergekommen) regressa,
regressou)
Komm in einer
Woche wieder!
Volte em uma
semana!
der Zahn, Zähne
o dente, -s
L16
Meine Medienwelt O meu mundo da
mídia
Mein Fernsehprogramm
ansehen + A (sieht ver, assistir a +
an, hat angesehen) acusativo (vê, viu,
assiste, assistiu)
anschauen + A
(schaut an, hat
angeschaut)
ver, assistir a +
acusativo (vê, viu,
assiste, assistiu)
benutzen + A
usar, utilizar +
acusativo
sich informieren
informar-se
das Fernsehen
a televisão
Mach den Mund auf. Abra a boca.
ausziehen + A
(zieht aus, hat
ausgezogen)
12
tirar a roupa, despirse, mudar-se
Meu programa de
televisão
(nur Sing.)
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet.
Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Team Deutsch 2 Glossar
Brasilianisches Portugiesisch
Lektion 16
die Sendung, -en
o programa, -s, a
transmissão, -ões
die Nachricht, -en
a notícia, -s
der Spielfilm, -e
o filme, -s
die Serie, -n
a série, -s
die Comedyserie, -n a série de comédia,
-s
der Regisseur, -e
o diretor, -es, o
realizador de filmes,
-es
die Regisseurin,
-nen
a diretora, -s, a
realizadora de
filmes, -s
der Moderator, -en
o apresentador, -es
die Moderatorin,
-nen
a apresentadora, -s
die Soap, -s
a novela, -s
die Telenovela, -s
a telenovela, -s
die Show, -s
o show, -s
was für ein(e)?
que tipo?
die Talkshow
o programa
(televisivo) de
entretenimento, -s
Was für einen Film
guckst du?
(A) que tipo de filme
você assiste?
die Castingshow
o show de calouros
(programa televisivo
de seleção de
candidatos como
por exemplo “ídolos,
ou super talento”
etc)
die Quizshow
o programa
(televisivo) de
perguntas e
respostas de
conhecimento geral
das Thema, Themen o tema, -s
Recht haben
ter razão
Du hast Recht.
Você tem razão.
sich unterhalten
conversar (conversa,
(unterhält sich, hat conversou)
sich unterhalten)
diskutieren
discutir
Stargeschichten
Histórias de astros
e estrelas
mudar de canal
(muda, mudou)
das Magazin, -e
a revista, -s
das Technikmagazin
a revista técnica, -s
umschalten
(schaltet um, hat
umgeschaltet)
a revista juvenil,
-s -is
weglaufen
(läuft weg, ist
weggelaufen)
ir embora (vai, foi)
das Jugendmagazin
kitschig
brega
gemein
maldoso, -a
peinlich
constrangedor, -a
erschrocken
assustado, -a
eifersüchtig
ciumento, -a
die Dokumentation, o documentário, -s
-en
die Reportage, -n
a reportagem, -ns
die Werbung
o comercial, -ais, a
propaganda, -s
(nur Sing.)
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet.
Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Team Deutsch 2 Glossar
Brasilianisches Portugiesisch
13
Lektion 17
doof
bobo, -a
klicken
clicar
unsympathisch
antipático, -a
berühmt
conhecido, -a,
famoso, -a
Klick mit der Maus
auf den Button.
Clique com o mouse
no botão.
funktionieren
funcionar
erfolgreich
bem sucedido, -a
kaputt
quebrado, -a
begeistert
entusiasmado, -a
Der Computer
ist kaputt.
O computador está
quebrado.
die Leitung, -en
a linha, -s
der Anruf, -e
o telefonema, -s
lösen + A
solucionar, resolver
+ acusativo
die Lösung, -en
a solução, -ões
reparieren
consertar
das Supermodel, -s a top model, -s
das Lächeln
o sorriso
(nur Sing.)
14
der Unfall, Unfälle
o acidente, -s
Bist du online?
Você está
conectado / online?
der Bildschirm, -e
a tela, -s
die Reparatur, -en
o conserto, -s
die Tastatur, -en
o teclado, -s
downloaden + A
die Taste, -n
a tecla, -s
fazer um download
+ acusativo
die Maus, Mäuse
o mouse, -s
der Download, -s
o download, -s
die CD-ROM, -s
o CD-ROM, -s
dauern
durar, demorar
die Homepage, -s
a homepage, -s
Der Download
dauert lange.
O download demora
muito.
der Link, -s
o link, -s
bewegen + A
das Dokument, -e
o documento, -s
movimentar, mover
+ acusativo
der Button, -s
o botão, -ões
der Startknopf,
-knöpfe
o botão de iniciar,
-ões
drücken + A
apertar, pressionar +
acusativo
den Computer
starten
iniciar o computador
installieren + A
instalar + acusativo
Du musst ein
neues Programm
installieren.
Você tem que
instalar um novo
programa.
Du kannst die Maus Você pode mover o
bewegen.
mouse.
sicher
seguro, -a
L17
Tu was für die
Umwelt!
Faça alguma coisa
pelo meio-ambiente
die Umwelt
o meio-ambiente
(nur Sing.)
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet.
Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Team Deutsch 2 Glossar
Brasilianisches Portugiesisch
Lektion 17
der Umweltschutz
(nur Sing.)
a proteção ao meioambiente
die Taucherin, -nen a mergulhadora, -s
der Fund, -e
o achado,
a descoberta, -s
der Tauchfund
achados de
mergulho (coisas
que se encontra ao
mergulhar )
die Menge, -n
a quantidade, -s
säubern
limpar
fischen + A aus
+D
pescar + acusativo
de + dativo
Die Jungen haben
eine große Menge
Müll aus dem See
gefischt.
Os meninos
pescaram uma
grande quantidade
de lixo do lago.
produzieren + A
produzir + acusativo
die Gefahr, -en
o perigo, -s
das Ufer, -
a margem, -ns,
a borda, -s
nah (an + D)
perto (de + dativo )
Der Müll liegt nah
am Ufer.
O lixo está perto
da margem (do rio,
lago, mar).
die Dose, -n
a lata, -s
der Eimer, -
o balde, -s
das Handtuch,
-tücher
a toalha, -s
das Paddel, -
o remo, -s
das Sparschwein, -e
o cofre em forma
de porquinho (para
crianças)
das Geldstück, -e
a moeda, -s
der Wettbewerb, -e a competição, -ões
der Teilnehmer, -
o participante, -s
die Teilnehmerin,
-nen
a participante, -s
sich engagieren für engajar-se por, em
+A
prol de, dedicar-se a
+ acusativo
Die Schüler
engagieren
sich für
Umweltschutz.
Os alunos se
engajam pelo (em
prol do) meioambiente.
demonstrieren
für / gegen + A
fazer uma
demonstração,
demonstrar por / a
favor de / contra +
acusativo
Die Schüler
demonstrieren für
Umweltschutz.
Os alunos fazem
uma demonstração
pela proteção ao
meio-ambiente.
aktiv
ativo, -a
Aktion
sauberer See
Multirão lago mais
limpo
der Umweltschützer, -
o protetor do meioambiente, -es
die Umweltschützerin, -nen
a protetora do meioambiente, -s
das Engagement
o engajamento,
a dedicação
(nur Sing.)
der Badesee, -n
o lago, -s (onde se
pode tomar banho)
der Taucher, -
o mergulhador, -es
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet.
Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Team Deutsch 2 Glossar
Brasilianisches Portugiesisch
15
Lektion 17
die Silberkette, -n
o colar de prata, -es
der Bikini, -s
o biquini, -s
der Ohrring, -e
o brinco, -s
die Badehose, -n
das Material,
Materialien
o material, -ais
a sunga, -s, o calção
de banho, -ões
die Windjacke, -n
das Glas
(hier nur Sing.)
o vidro
o casaco
impermeável, -s -eis,
a prova de vento, -s
Die Flaschen
sind aus Glas.
As garrafas são de
vidro.
der Regenmantel,
-mäntel
a capa de chuva, -s
das Plastik (nur Sing.) o plástico
das Porzellan
a porcelana
(nur Sing.)
das Holz (nur Sing.)
a madeira
das Silber (nur Sing.) a prata
verrostet
enferrujado, -a
löchrig
esburacado, -a
gehören
pertencer a, ser de
Der Müll gehört in
den Mülleimer.
O lixo pertence à
lata de lixo.
Natur erleben
Vivenciando a
natureza
übernachten
pernoitar, passar a
noite
der Himmel
o céu
der Regenschirm, -e o guarda-chuva, a
sombrinha, -s
das Surfbrett, -er
a prancha de surfe,
-s
das Segelboot, -e
o barco a vela, -s
der Schlitten, -
o trenó, -s
der Schi, -er
o esqui, -s
der Schischuh, -e
a bota de esquiar, -s
die Taschenlampe, -n
a lanterna de bolso,
-s
das Wetter (nur Sing.) o tempo (clima)
der Wetterbericht, -e
a previsão do
tempo, -ões
werden (wird, ist
geworden)
verbo auxiliar usado
para indicar o
futuro e voz passiva,
tornar-se
Como vai estar o
tempo?
(nur Sing.)
16
unter freiem
Himmel
ao ar livre
Wie wird das
Wetter?
der Pilz, -e
o cogumelo, -s
der Regen (nur Sing.) a chuva
der Korb, Körbe
a cesta, -s
es regnet (regnen)
das Vogelhäuschen, - a casa de
passarinho, -s
chove, está
chovendo (chover)
Es regnet.
Está chovendo.
das Futter (nur Sing.) a ração
regnerisch
chuvoso, -a
die Wolke, -n
a nuvem, -ns
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet.
Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Team Deutsch 2 Glossar
Brasilianisches Portugiesisch
Lektion 17
bewölkt
nublado, -a
der Wind, -e
o vento, -s
windig
ventoso, -a, (estar)
ventando
Es ist windig.
Está ventando.
windstill
calmo, calma (sem
vento)
Es ist windstill.
Está calmo (sem
vento).
wehen
soprar
Der Wind weht.
O vento sopra.
der Nebel (nur Sing.) a névoa, a neblina, o
nevoeiro
Die Temperaturen As temperaturas
sinken auf minus 4 caem para menos
Grad.
4 graus / 4 graus
negativos.
kühl
frio, -a
mild
agradável, ameno,
-a, moderado, -a
wechselhaft
instável
Müll und Kunst
Lixo e arte
die Kunst (nur Sing.) a arte
das Kunstwerk, -e
a obra de arte, -s
der Künstler, -
o artista, -s
neblig
nebuloso, -a
die Künstlerin, -nen a artista, -s
die Sonne, -n
o sol, -óis
der Bildhauer, -
sonnig
ensolarado, -a
die Bildhauerin, -nen a escultora, -s
scheinen (scheint,
hat geschienen)
brilhar (brilha,
brilhou)
der Maler, -
o pintor, -es
die Malerin, -nen
a pintora, -s
Die Sonne scheint.
O sol brilha.
das Spielzeug, -e
o brinquedo, -s
die Temperatur, -en a temperatura, -s
die Höchsttemperatur
a temperatura
máxima
die Tiefsttemperatur
a temperatura
mínima
steigen (steigt, ist
gestiegen)
aumentar, subir
(aumenta,
aumentou, sobe,
subiu)
sinken (sinkt, ist
gesunken)
diminuir, cair, descer
(diminue, diminui,
cai, caiu, desce,
desceu)
das Grad, -e
o grau, -s
o escultor, -es
das Abfallprodukt, -e o resíduo, -s
die Ausrüstung, -en o equipamento, -s
die Müllhalde, -n
o depósito de lixo, -s
der Müllberg, -e
o monte de lixo, -s
das Recycling
a reciclagem
(nur Sing.)
das Recyceln
a reciclagem
(nur Sing.)
verkleinern + A
diminuir, reduzir +
acusativo
konstruieren + A
construir + acusativo
motivieren + A (zu
+ D)
motivar + acusativo
(a + dativo)
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet.
Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Team Deutsch 2 Glossar
Brasilianisches Portugiesisch
17
Lektion 18
profitieren von + D
aproveitar de +
dativo
die Verkleidung, -en a fantasia, o
disfarce, -s
die Möbel (nur Pl.)
os móveis
das Osterei, -er
o ovo da páscoa, -s
der Osterhase, -n
o coelho da páscoa
verstecken + A
esconder + acusativo
die Waschmaschine, a lavadora de
-n
roupas, -s
der Spiegel, -
o espelho, -s
das Leder (nur Sing.) o couro
die Modenschau, -en o desfile de moda, -s
der Müllsack, -säcke o saco de lixo, -s
die Milchtüte, -n
o saco de leite, -s
der Korken, -
a rolha, -s
die Alufolie, -n
a folha de alumínio,
-s
das Zeitungspapier o papel (de) jornal
(nur Sing.)
der Becher, -
o copo, -s
der Löffel, -
a colher, -es
verwenden + A
usar, utilizar +
acusativo
L18
Familie, Feste,
Feiern
Família, festas,
comemorações
die Feier, -n
a comemoração,
-ões
der Karneval, -e
o carnaval, -ais
der Fasching, -e
o carnaval, -ais
(alemão do sul e
austríaco)
(süddeutsch, österr.)
18
An Ostern versteckt Na páscoa
man Ostereier im
escondem-se ovos
Garten.
de páscoa no jardim.
die Hochzeit, -en
o casamento, -s
das Brautpaar, -e
os noivos
der Glückwunsch,
-wünsche
o(s) parabéns,
a felicitação, -ões
froh
alegre, feliz
Frohe Weihnachten! Feliz natal!
Frohe Ostern!
Feliz páscoa!
herrlich
magnífico, -a,
esplêndido, -a
Familienfeste
Festas de família
besonders
especialmente
Ich mag
Weihnachten
besonders.
Eu gosto
especialmente do
natal.
die Vorbereitung,
-en
a preparação,
os preparativos
die Tradition, -en
a tradição, -ões
die Stimmung, -en
o ambiente, -s,
a atmosfera, o clima
feierlich
solene, festivo, -a
weihnachtlich
natalício, -a,
natalino, -a
schmücken + A
enfeitar + A
das Plätzchen, -
o biscoito (natalino),
-s
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet.
Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Team Deutsch 2 Glossar
Brasilianisches Portugiesisch
Lektion 18
der Weihnachtsmarkt, -märkte
o mercado de natal,
-s (onde se vendem
artigos natalinos)
der Weihnachtsbaum, -bäume
a árvore de natal, -s
die Lichterkette, -n
as luzes, o piscapisca, os pisca-piscas
das Feuerwerk, -e
o fogo de artifício, -s
die Kerze, -n
a vela, -s
sich Sorgen machen preocupar-se, ficar
preocupado
brennen (brennt,
hat gebrannt)
queimar, estar
aceso, -a (queima,
queimou, está,
esteve)
Meine Eltern
Os meus pais se
machen sich Sorgen. preocupam / ficam
preocupados.
zusammenkommen reunir-se (reune-se,
(kommt zusammen, reuniu-se)
ist zusammengekommen)
verschenken + A
presentear, dar de
presente + acusativo
sich ärgern (über
+ A)
aborrecer-se com +
acusativo
zuwerfen + D +
A (wirft zu, hat
zugeworfen)
atirar, lançar, jogar
alguma coisa para
alguém + dativo
+ acusativo (atira,
atirou, lança, lançou,
joga, jogou)
rufen (ruft, hat
gerufen)
chamar (chama,
chamou)
stattfinden
(findet statt, hat
stattgefunden)
realizar-se,
acontecer (realizase, realizouse, acontece,
aconteceu)
zuschauen
(schaut zu, hat
zugeschaut)
assistir (assiste,
assistiu)
der Zuschauer, -
o espectador, -es
die Zuschauerin,
-nen
a espectadora, -s
Es geht rund.
é uma confusão,
com muito
movimento e muitas
coisas acontecendo
ao mesmo tempo
der Umzug, -züge
a mudança, -s
der Rosenmontag, -e
a segunda-feira de
carnaval, -s
der Narr, -en
louco, -s, bobo,
-s, o folião, -ões
(carnaval)
die Süßigkeit, -en
o doce, -s
der Wagen, -
o veículo, -s, o carro,
-s
verkleidet
fantasiado, -a, disfarçado, -a
Die Narren sind
verkleidet.
Os foliões estão
fantasiados.
unterwegs
a caminho
streiten (streitet,
hat gestritten)
brigar (briga, brigou)
spontan
espontaneamente
wenn
quando / se
Ich bin froh, wenn
wir nicht streiten.
Eu fico feliz quando
nós não brigamos.
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet.
Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Team Deutsch 2 Glossar
Brasilianisches Portugiesisch
19
Lektion 18
Auf der Hochzeit
No casamento
die Trauung, -en
o casamento, -s
(religioso, civil)
die Schwägerin,
-nen
a cunhada, -s
die Nichte, -n
a sobrinha, -s
o sobrinho, -s
die Braut, Bräute
a noiva, -s
der Neffe, -n
der Bräutigam, -e
o noivo, -s
der Mann, Männer o homem, -ns, o
marido, -s, o esposo,
-s
das Blumenkind, -er a dama de honra, -s
der Pfarrer, -
o padre, -s, o pastor,
-es
der/die Verwandte, o parente, -s
-n
verwandt
parente,
aparentado, -a
die Urgroßeltern
os bisavós
(nur Pl.)
die Urgroßmutter,
-mütter
a bisavó, -s
der Urgroßvater,
-väter
o bisavô, -s
die Schwiegereltern (nur Pl.)
os sogros
die Schwiegermutter, -mütter
a sogra, -s
der Schwiegervater, -väter
o sogro, -s
die Schwiegertochter, -töchter
a nora, -s
der Schwiegersohn, -söhne
o genro, -s
die Tochter, Töchter a filha, -s
der Sohn, Söhne
o filho, -s
der Cousin, -s
o primo, -s
die Kusine, -n
a prima, -s
der Schwager, -
o cunhado, -s
die Frau, -en
a mulher, -es,
a esposa, -s
wissen (weiß, hat
gewusst)
saber (sabe, soube)
wegrennen
(rennt weg,
ist weggerannt)
fugir, sair correndo
(foge, fugiu, sai,
saiu)
schnarchen
roncar
übrigens
de resto, aliás,
a propósito
vorstellen + D +
A (stellt vor, hat
vorgestellt)
apresentar +
dativo + acusativo
(apresenta,
apresentou)
Ich möchte dir
meinen Cousin
vorstellen.
Eu queria lhe
apresentar o meu
primo.
Geschwister & Co
Irmãos & cia.
die Rolle, -n
o papel, -éis
die Geburt, -en
o nascimento, -s, o
parto, -s
der / die Älteste, -n
o / a mais velho / a, -s
der / die Jüngste, -n o / a mais novo / a, -s
das Sandwich-Kind, lit.: o filho
-er
sanduíche, -s (o filho
do meio)
der Chef, -s
20
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet.
Die Kopiergebühren sind abgegolten.
o chefe, -s
Team Deutsch 2 Glossar
Brasilianisches Portugiesisch
Lektion 19
das Gefühl, -e
o sentimento, -s
der Mittelpunkt, -e
o centro, -s
im Mittelpunkt
stehen
estar no centro / ser
o centro das
atenções
wegnehmen + A
(nimmt weg, hat
weggenommen)
tirar, tomar +
acusativo (tira, tirou)
verwöhnen + A
mimar + acusativo
sich nichts
d(a)raus machen
não dar importância
a alguma coisa
Mach dir nichts
d(a)raus!
Não dê importância
a isso!!!
es jmdm. recht
machen
agradar / satisfazer a
alguém
Ich muss es allen
recht machen.
Eu tenho que
agradar a todos.
Das macht nichts.
Não tem
problema. / Não faz
mal.
L19
Leselust
Vontade de ler
Lesestoff
Material de
leitura / Coisas para
ler
der Roman, -e
o romance, -s
das Lehrbuch,
-bücher
o livro didático, -s
das Lexikon, Lexika o dicionário, -s
das Jugendmagazin, -e
revista juvenil, -s -is
die Fachzeitschrift, -en
a revista
especializada, -s
der Werbeprospekt, -e
a brochura, o
prospecto (de
propaganda), -s
die Bank, Bänke
o banco, -s
das Schild, -er
a placa, -s
der Notizzettel, -
o papel, -éis de
recado / de anotação
jemand
alguém
niemand
ninguém
immer
sempre
die Großfamilie, -n
a família toda (com
avós, netos, primos
etc.)
der Fahrplan, -pläne a tabela de horário
do trem / metrô / ônibus, -s
die Situation, -en
a situação, -ões
der Zeitungsartikel, - o artigo de jornal, -s
der Vorteil, -e
a vantagem, -ns
die Erzählung, -en
der Nachteil, -e
a desvantagem, -ns
o conto, -s,
a narrativa, -s
nerven (+ A)
chatear, aborrecer +
acusativo
der Songtext, -e
a letra de música, -s
der Lesemuffel, -
uma pessoa que não
gosta de ler
Mein kleiner
O meu irmão mais
Bruder nervt (mich) novo me chateia / manchmal.
aborrece às vezes.
die Einkaufsliste, -n a lista de compras,
-s
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet.
Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Team Deutsch 2 Glossar
Brasilianisches Portugiesisch
21
Lektion 19
handeln von + D
tratar-(se) de +
dativo
Das Buch handelt
von einer Freundschaft.
O livro trata de uma
amizade./ No livro
trata-se de uma
amizade.
sich beschäftigen
mit + D
Womit beschäftigst du dich?
Ich kann mir
Eu posso imaginar / vorstellen, dass
fazer idéia que a
die Aufgabe schwer tarefa seja difícil.
ist.
möglich
possível
ocupar-se com +
dativo
Es ist möglich,
dass ich morgen
keine Zeit habe.
Com o que você se
ocupa?
É possível que
amanhã eu não
tenha tempo
nenhum.
vielleicht
talvez
Vielleicht habe ich
morgen keine Zeit.
Talvez eu não tenha
tempo nenhum
amanhã.
wahrscheinlich
provável
Eine Geschichte
Uma história
unsicher
inseguro, -a
einsam
solitário, -a
ironisch
irônico, -a
genervt
aborrecido, -a
schaffen + A
conseguir +
acusativo
Eine deutsche Band Uma banda alemã
der Gitarrist, -en
o guitarrista, -s
die Gitarristin, -nen a guitarrista, -s
Er schafft die achte Ele não vai
Klasse nicht.
conseguir passar
para a oitava série.
sich fürchten
temer, ter medo
sich verstehen mit
+D
dar-se bem com,
entender-se com +
dativo
Ich verstehe mich
gut mit meinen
Eltern.
Eu me dou bem com
os meus pais.
sich etw. vorstellen imaginar alguma
(stellt sich vor, hat coisa, fazer idéia
sich vorgestellt)
de alguma coisa
(imagina, imaginou,
faz, fez)
22
der Schlagzeuger, - o baterista, -s
die Schlagzeugerin, a baterista, -s
-nen
der Keyboarder, -
o tecladista, -s
die Keyboarderin,
-nen
a tecladista, -s
gründen + A
criar, fundar +
acusativo
das Album, Alben
o álbum, -ns
die Single, -s
o single, -s (CD solo)
der Hit, -s
a parada de sucesso,
-s
der Track, -s
a faixa musical em
um CD, -s -ais
die Melodie, -n
a melodia, -s
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet.
Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Team Deutsch 2 Glossar
Brasilianisches Portugiesisch
Lektion 20
der Rhythmus,
Rhythmen
o rítmo, -s
der Stil, -e
o estilo, -s
rockig
com estilo / rítmo de
roque
der Sonnenschirm, o guarda-sol, os
-e
guarda-sóis, o
sombreiro, -s
die Sonnenblume, -n o girassol, -óis
die Erfrischung, -en o refresco, -s
melodisch
melodioso, -a
die Hitze (nur Sing.)
o calor
monoton
monótono, -a, chato,
-a
heiß
quente
grillen
aggressiv
agressivo, -a
grelhar, fazer
churrasco
dynamisch
dinâmico, -a
der Rap, -s
o rap, -s
Urlaub ohne Eltern Férias sem os pais
rappen
fazer rap
die Lage, -n
der Ton, Töne
o tom, -ns
tief
grave, baixo, -a
klatschen
bater palmas
der Takt, -e
o compasso, -s
im Takt
no compasso
dran sein
ser a vez de
Du bist dran!
É a sua vez!
L20
Schöne Ferien!
Boas férias!
der Strand, Strände a praia, -s
der Sandstrand
a praia (de areia e
não de pedras )
die Liegewiese, -n
o gramado onde as
pessoas se deitam
para tomar banho
de sol
a posição, -ões, o
lugar, -es
der Westen (nur Sing.) o oeste
der Osten (nur Sing.) o leste
Polen liegt im
Osten.
A Polônia fica no
leste.
der Norden (nur Sing.) o norte
der Süden (nur Sing.) o sul
westlich (von + D)
ao oeste de + dativo
östlich (von + D)
ao leste de + dativo
nördlich (von + D)
ao norte de + dativo
südlich (von + D )
ao sul de + dativo
die Grenze, -n
a fronteira, -s
Frankfurt liegt an
Frankfurt situader Grenze zu Polen. se / fica na fronteira
com a Polônia.
das Ferienlager, -
a colônia de férias,
-s
die Jugendherberge, -n
o albergue da
juventude, -s
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet.
Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Team Deutsch 2 Glossar
Brasilianisches Portugiesisch
23
Lektion 20
das Studentenheim, -e
a residência
estudantil, as
residências
estudantis, república
de estudantes, -s
das Segeln (nur Sing.) a vela (velejar )
fluir (flui, fluiu)
das Verkehrsmittel,- o meio de
transporte, -s
die Anreise, -n
a chegada da
viagem, -s, a vinda,
-s
segeln
velejar
das Tretboot, -e
o pedalinho, -s,
barco a pedal, -s
die Abreise, -n
a partida para a
viagem, -s, a saída, -s
Tretboot fahren
andar de pedalinho,
andar de barco a
pedal
die Fahrt, -en
a viagem, -ns (de
carro, barco, ônibus,
trem)
das Kanu, -s
a canoa, -s
die Zugfahrt
a viagem de trem
Kanu fahren
andar de canoa
die Busfahrt
a viagem de ônibus
das Mountainbike,
-s
o Mountain Bike, -s
die Rückfahrt
a viagem de volta
o piquenique, -s
die Ankunft,
Ankünfte
a chegada, -s
das Picknick, -s
entdecken + A
descobrir +
acusativo
die Abfahrt, -en
teilnehmen an + D
participar de +
dativo
a partida, -s (de
carro, trem, ônibus
etc.)
die Bahn, -en
Eu participo da
excursão.
o trem, -ns, o metrô,
-s, o bonde, -s
der Zug, Züge
o trem, -ns
Ich nehme am
Ausflug teil.
die Landschaft, -en a paisagem, -ns
die Gegend, -en
a região, -ões, zona,
-s, local, -ais
flach
plano, -a, raso, -a
gebirgig
montanhoso, -a
steil
íngreme, difícil de
subir
der Gipfel, -
o topo, -s
die Schlucht, -en
o barranco, -s
der Wasserfall, -fälle a cachoeira, -s
24
fließen (fließt, ist
geflossen)
der Speisewagen, - o vagão restaurante,
-ões
das Gleis, -e
o trilho, -s, a
plataforma, -s
einfahren (fährt ein, entrar (com carro,
ist eingefahren)
trem etc.)
Der Zug fährt
auf Gleis 6 ein.
O trem está
entrando na
plataforma 6.
fliegen (fliegt,
ist geflogen)
voar (voa, voou)
der Flug, Flüge
o vôo, -s
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet.
Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Team Deutsch 2 Glossar
Brasilianisches Portugiesisch
Lektion 21
der Flughafen,
-häfen
o aeroporto, -s
die Rundfahrt, -en
der Abflug, Abflüge a partida, -s (do
avião), a decolagem,
-ns
o circuito, -s, a volta,
-s (de carro, trem
etc.)
der Rundgang,
-gänge
a volta, -s, a ronda,
-s (a pé)
der Passagier, -e
o passageiro, -s
das Turnier, -e
o torneio, -s
der Ausgang,
Ausgänge
a saída, -s
stehen bleiben
parar, ficar parado
die Durchsage, -n
o aviso, a chamada
(no auto-falante), -s
Meine
Ferienerlebnisse
Minhas experiências
das férias
in Urlaub fahren
sair / viajar de férias
sich erholen
descansar
wegfahren (fährt
weg, ist weg-
ir embora (de carro)
(vai, foi)
die Verspätung, -en o atraso, -s
Familienurlaub
Férias de família
das Hotel, -s
o hotel, -éis
das Einzelzimmer, - o quarto individual,
-s -ais
das Doppelzimmer, - o quarto duplo, -s
das Bad, Bäder
o banheiro, -s
gefahren)
unternehmen + A
(unternimmt, hat
unternommen)
empreender ,
por em execução
+ acusativo
(empreende,
empreendeu, põe,
pôs)
die Tour, -en
o tour, -s
die Radtour
o tour de bicicleta, -s
die Klettertour
o tour para
escalar / subir
die Übernachtung,
-en
a dormida, -s,
a pernoite, -s
das Zelt, -e
a barraca, -s
die Hütte, -n
a cabana, -s
der Aufzug, Aufzüge o elevador, -es
der Parkplatz,-plätze o estacionamento, -s
der Ausweis, -e
a carteira de
identidade, -s
der Pass, Pässe
o passaporte, -s
reservieren
reservar
abreisen (reist ab,
ist abgereist)
partir (parte, partiu)
parken
estacionar
die Region, -en
a região, -ões
die Besichtigung,
-en
a visita, -s (a algum
lugar)
die Achterbahn, -en a montanha-russa, -s
der Mond, -e
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet.
Die Kopiergebühren sind abgegolten.
a lua, -s
Team Deutsch 2 Glossar
Brasilianisches Portugiesisch
25
Lektion 21
L21
auslachen + A (lacht rir de alguém ,
aus, hat ausgelacht) zombar de
Wichtige
Beziehungen
Relacionamentos
importantes
Miteinander reden Conversar com o
outro
die Beziehung, -en
o relacionamento, -s
lügen (lügt, hat
gelogen)
mentir (mente,
mentiu)
die Schule
schwänzen
matar aula (faltar na
escola)
sich schminken
maquiar-se
unordentlich
desorganizado, -a
böse sein auf + A
estar zangado,
-a / chateado, -a com
+ acusativo
Bist du böse auf
mich?
Você está zangado,
-a comigo?
stören
perturbar
Laute Musik stört
meine Eltern.
Música alta perturba
os meus pais.
der Kummer
o desgosto, a
mágoa, a dor de
cotovelo, a aflição
(nur Sing.)
der Kummerkasten, -kästen
26
uma caixa de
correspondência
para onde se
manda / coloca
cartas contando-se
problemas e em
busca de ajuda
der Pickel, -
a espinha, -s
das Gesicht, -er
o rosto, -s
die Kosmetikerin,
-nen
a esteticista, -s
Meine Mitschüler
lachen mich aus.
Os meus colegas da
escola riem / zombam de mim.
gehen mit + D (geht, ir com + dativo (vai,
ist gegangen)
foi)
Willst du mit mir
gehen?
Você quer ir comigo?
zusammen sein (mit estar / ficar junto
+ D)
com + dativo
Eva war ein Jahr
mit ihrem Freund
zusammen.
Eva ficou um ano
(junto) com seu
namorado.
Schluss machen mit terminar (o
+D
relacionamento,
o namoro) com +
dativo
Eva hat mit ihrem
Freund Schluss
gemacht.
Eva terminou com
seu namorado.
denken an + A
pensar em +
(denkt, hat gedacht) acusativo (pensa,
pensou)
Ich denke oft an
meine Freundin.
Eu penso sempre na
minha namorada.
die Schwierigkeit,
-en
a dificuldade, -s
die Sorge, -n
a preocupação, -ões
der Ratschlag,
-schläge
o conselho, -s
reden
conversar
besprechen + A +
mit + D (bespricht,
hat besprochen)
falar de, discutir,
tratar de + acusativo
+ com + dativo
(fala, falou, discute,
discutiu, trata, tratou)
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet.
Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Team Deutsch 2 Glossar
Brasilianisches Portugiesisch
Lektion 21
Meine Probleme
bespreche ich mit
Freunden.
Eu falo dos meus
problemas com
amigos.
einander
um ao outro,
mutuamente,
reciprocamente
einander zuhören
ouvir um ao outro
miteinander reden conversar com o
outro
voneinander lernen aprender com o
outro
aufeinander böse
sein
ficar zangado, -a / chateado, -a com o
outro
zueinander nett sein ser bom com o outro
füreinander Zeit
haben
ter tempo para o
outro
fair
justo, -a, leal,
correto, -a
Sei fair!
Seja justo, -a!
ehrlich
sincero, -a
still
silencioso, -a, quieto,
-a
unhöflich
mal-educado, -a
die Regel, -n
a regra, -s
die
Kommunikationsregel
as regras de
comunicação
Beste Freunde
Melhores amigos
der Kumpel, -
o companheiro, -a
Jo ist ein prima
Kumpel.
Jo é um
companheiro
esplêndido / ótimo.
gute Laune haben
ter / estar de bom
humor
Silke hat immer
gute Laune.
Silke tem / está
sempre (de) bom
humor.
lieb
bom, boa, amável
Eine Reise
mit Freunden
Uma viagem com
amigos
erlauben + A + D
permitir + acusativo
+ dativo
Meine Eltern
erlauben mir
die Reise.
Meus pais me
permitem a
viagem / viajar.
ewig
eterno, -a
seit ewigen Zeiten
há muito tempo (há
tempos eternos, há
séculos)
zelten
acampar
einen Flug
buchen
reservar, marcar um
vôo
abfahren (fährt ab, partir (de carro, de
ist abgefahren)
trem etc.) (parte,
partiu)
Der Zug fährt
von Gleis 4 ab.
O trem parte da
plataforma 4.
einpacken + A
(packt ein, hat
eingepackt)
fazer as malas +
acusativo (faz, fez)
Wir müssen
warme Kleidung
einpacken.
Nós temos que levar
roupas de frio na
mala.
der Kompass, -e
a bússola, -s
der Intercity, -s
o trem
intermunicipal, -ns-ais
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet.
Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Team Deutsch 2 Glossar
Brasilianisches Portugiesisch
27
Lektion 22
der Regionalexpress (nur Sing.)
o expresso (trem)
regional
erste / zweite Klasse primeira / segunda
classe
einfach
simples, fácil
hin und zurück
ida e volta
es / das kommt
darauf an
isso depende de
Der Preis? Es kommt O preço? Isso
darauf an, wann du depende de quando
fahren möchtest.
você
queria ir.
verreisen
viajar, partir para
uma viagem
Wir verreisen
an Ostern.
Nós viajamos na
páscoa.
losfahren
(fährt los,
ist losgefahren)
partir, sair (parte,
partiu, sai, saiu)
Wir fahren
um 8 Uhr los.
Nós partimos às 8
horas.
erreichen + A
alcançar + A
aufbauen + A
(baut auf, hat
aufgebaut)
montar, erguer,
construir + acusativo
(monta, montou,
ergue, ergueu,
constrói, construiu)
Wir bauen
das Zelt auf.
Nós montamos a
barraca.
der Zeltplatz, -plätze o camping, -s, a área
de acampamento, -s
28
die Feuerstelle, -n
a fogueira, -s
der Anrufbeantworter, -
a secretária
eletrônica, -s
sich melden
atender, apresentarse, entrar em
contato
Es meldet
sich nur der
Anrufbeantworter.
Só a secretária
eletrônica
atende / Só cai
na secretária
(eletrônica).
L22
Ein volles
Sparschwein?
Um cofrinho cheio?
Jobs für dich?
Empregos para
você?
das Vergnügen, -
a diversão, -ões
der Job, -s
o emprego, -s
der Schülerjob
o emprego para
estudantes
der Nebenjob
o bico, o biscate (um
emprego temporário / ocasional que se
pode conciliar com
o estudo / emprego
adicional para completar a renda)
jobben
trabalhar
(ocasionalmente)
Geld verdienen
ganhar dinheiro
der Verdienst
(nur Sing.)
o ganho, o lucro, o
salário
aufbessern
aumentar, melhorar
um zu
para + infinitivo
(finalidade)
Ich jobbe, um
mein Taschengeld
aufzubessern.
Eu trabalho
ocasionalmente
para complementar
a minha mesada.
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet.
Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Team Deutsch 2 Glossar
Brasilianisches Portugiesisch
Lektion 22
das Handy aufladen carregar o celular
(lädt auf, hat
(carrega, carregou)
aufgeladen)
Erfahrungen
sammeln
acumular, juntar experiência
selbstständig
independente
kontaktfreudig
aberto para
contatos, sociável
(sich) die Zeit
einteilen (teilt ein,
hat eingeteilt)
distribuir o tempo
(distribui, distribuiu)
Teil (dir) deine
Zeit besser ein!
Distribua melhor o
seu tempo!
babysitten
tomar conta de um
bebê, de crianças,
ser babá por
algumas horas
der Nachhilfeunterricht
a banca, o reforço
escolar
(nur Sing.)
die Nachhilfestunde, -n
a aula de reforço, -s
Ich gebe Nachhilfe- Eu dou aula de
unterricht.
reforço.
Zeitungen
austragen
(trägt aus, hat
ausgetragen)
entregar o jornal a
domicílio, distribuir
(entrega, entregou,
distribui, distribuiu))
Rasen mähen
cortar a grama
aufpassen auf +
A (passt auf, hat
aufgepasst)
tomar conta de +
acusativo (toma,
tomou)
Ich passe auf meine Eu tomo conta da
kleine Schwester
minha irmã
auf.
pequena.
das Büro, -s
Im Tierheim
arbeiten
Trabalhando no
abrigo de animais
das Tierheim, -e
o abrigo de animais,
-s
das Kaninchen, -
o coelho, -s
der Hamster, -
o hamster, -s
der Vogel, Vögel
o pássaro, -s
füttern + A
alimentar, dar a
ração, dar de comer
a
Wie oft muss
man den Hamster
füttern?
Quantas vezes tem
que se dar de comer
ao hamster?
Gassi gehen mit + D levar o cachorro
para fazer
xixi / passear +
dativo
Wann gehst du mit Quando você leva o
dem Hund Gassi?
cachorro para fazer
xixi / passear?
streicheln + A
acariciar, fazer
cafuné + acusativo
der Käfig, -e
a gaiola, -s, a jaula, -s
der Stall, Ställe
o estábulo, -s, o
curral, -ais
der Tierarzt -ärzte
o veterinário, -s
die Tierärztin, -nen
a veterinária, -s
das Praktikum,
Praktika
o estágio, -s
der Praktikant, -en
o estagiário, -s
die Praktikantin,
-nen
a estagiária, -s
der Kollege, -n
o colega, -s
(de trabalho)
o escritório, -s
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet.
Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Team Deutsch 2 Glossar
Brasilianisches Portugiesisch
29
Lektion 23
die Kollegin,- nen
a colega, -s
(de trabalho)
Geld abheben (hebt tirar dinheiro do
ab, hat abgehoben) banco (tira, tirou)
begrüßen + A
saudar,
cumprimentar +
acusativo
das Konto, -s/
Konten
a conta bancária, -s
diese (-r, -s)
este, esta, esse, essa
das Sparbuch,
-bücher
a caderneta de
poupança, -s
sicher
seguro, -a
Auf dem Sparbuch
ist das Geld sicher.
Na poupança o
dinheiro está
seguro.
Diese Arbeit gefällt Eu gosto muito
mir gut.
deste trabalho.
Warum ein
Sparschwein?
Por que um
cofrinho?
die Qualität
a qualidade
(nur Sing.)
das Sonderangebot, a oferta especial,
-e
-s -ais
finanziell
financeiro, -a
die finanzielle
Situation
a situação financeira
Gratis-
grátis
Heute bekommt
man ein
Gratisgetränk
Hoje se recebe uma
bebida grátis.
genießen (genießt, aproveitar, desfrutar
hat genossen)
(aproveita,
aproveitou, desfruta,
desfrutou)
der MP3-Player, -
o tocador de MP3,
-es, o MP3- player, -s
der Geldschein, -e
a nota (de dinheiro),
-s
die Münze, -n
a moeda, -s
das Kleingeld
o dinheiro trocado
(nur Sing.)
Geld einzahlen
(zahlt ein, hat
eingezahlt)
30
depositar dinheiro
(deposita,
depositou)
L23
Es ist Partyzeit!
É tempo de festa!
Ein Motto
für deine Party
Um tema para a sua
festa
eklig
nojento, -a
Das Essen schmeckt A comida tem um
eklig.
sabor nojento.
fetzig
ousado, -a,
atrevido, -a, louco, -a,
selvagem, insano, -a
Die Musik ist fetzig. A música é atrevida,
selvagem, louca.
tanzbar
apropriado, -a para
dançar
der DJ, -s
o DJ, -s
es steht + D
(stehen + D)
ficar (bem),
combinar + dativo
Der Rock steht dir
gut.
A saia fica bem em
você.
sich verkleiden
fantasiar-se,
disfarçar-se
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet.
Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Team Deutsch 2 Glossar
Brasilianisches Portugiesisch
Lektion 23
Ich verkleide mich
als Pirat.
Eu me fantasio de
pirata.
das Styling (nur Sing.) o estilo, o penteado
das Outfit, -s
a combinação de
roupa, -ões
flippig
extravagante, fora
do comum
Sie trägt flippige
Klamotten.
Ela usa roupas
extravagantes.
aktuell
atual
das Dessert, -s
a sobremesa, -s
der Pudding, -e/-s
o pudim, -ns
der Drink, -s
o drinque, -s, a
bebida, -s
einen Drink mixen
preparar um drinque
(mexer)
der Cocktail, -s
o coquetel, -éis
die Bowle, -n
o ponche, -s
fruchtig
com cheiro ou sabor
de fruta
der Stoff, -e
o tecido, -s
der Stoffrest, -e
o resto de tecido, -s
das Lebensmittel, - o gênero
alimentício, -s
die Lebensmittelfarbe, -n
o corante, -s
die Glühbirne, -n
a lâmpada, -s
Partyvorbereitungen
Preparativos para a
festa
gemeinsam
juntos, -as
besorgen + A
providenciar +
acusativo
Wir müssen
noch Getränke
besorgen.
Nós ainda temos
que providenciar as
bebidas.
verteilen + A
distribuir + acusativo
dekorieren
decorar
alkoholfrei
sem álcool
die Chips (nur Pl.)
os chips (frituras)
zusammenstellen compilar, organizar +
+ A (stellt
acusativo
zusammen, hat
zusammengestellt)
die Chilischote, -n
a pimenta, -s (chili)
die Liste, -n
a lista, -s
die Soße, -n
o molho, -s, a cobertura, -s
die Gästeliste
a lista de
convidados
scharf
picante
die Checkliste
a lista de checagem,
a lista para conferir
die Box, -en
a caixa de som, -s
die Dekoration, -en a decoração, -ões
(Abk. Deko)
das Tuch, Tücher
a toalha, -s, o lenço,
-s
aufstellen + A (stellt montar (monta,
auf, hat aufgestellt) montou)
das Loch, Löcher
o buraco, -s
die Decke, -n
o teto, -s, o cobertor,
-es
aussuchen + A
(sucht aus, hat
aus-gesucht)
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet.
Die Kopiergebühren sind abgegolten.
escolher, selecionar
+ acusativo (escolhe,
escolheu, seleciona,
selecionou)
Team Deutsch 2 Glossar
Brasilianisches Portugiesisch
31
Lektion 23
die Beleuchtung, -en a iluminação, ões
das Gramm, -
o grama, -s
der Textilmarker, -
o marcador de
tecido, -es (uma
caneta para se
escrever em pano)
der Liter, -
o litro, -s
die Tube, -n
o tubo, -s
der Paprika, -s
o pimentão, -ões
a cola
es ist alle (alle sein) já acabou, já se
acabou (acabar,
acabar-se)
der Klebstoff
(nur Sing.)
die Perle, -n
a pérola, -s
der Briefumschlag, o envelope, -s
-schläge
Infelizmente o
pimentão já acabou
verantwortlich
sein für + A
ser / ficar
responsável por +
acusativo
Kleine Pannen
Pequenas panes
die Panne, -n
a pane, as panes
Alex ist für
die Musik
verantwortlich.
Alex é / fica
responsável pela
música.
der Pechvogel,
-vögel
o azarento, -a, o péfrio, a pé-frio, a pessoa de pouca sorte
der Videoverleih, -e a locadora de filmes,
-s
ausleihen + A
(leiht aus, hat
ausgeliehen)
emprestar, tomar
emprestado +
acusativo (empresta,
emprestou, toma,
tomou)
die Schreibwaren
os artigos de
escritório
(nur Pl.)
der Schreibwarenladen, -läden
a papelaria, -s
das Elektrogeschäft, a loja de artigos
-e
eletrônicos, -s
das Bastelgeschäft, a loja de artigos
-e
para trabalhos
manuais, -s
32
Der Paprika ist
leider alle.
der Markt, Märkte
o mercado, -s,
a feira, -s
das Kilo, -
o quilo, -s
es geht schief
dá tudo errado / [schiefgehen (geht corre mal (dá, deu,
schief, ist schiefcorre, correu)
gegangen)]
Auf der Party
ist alles
schiefgegangen.
Deu tudo errado na
festa / Correu tudo
mal na festa.
sich vorstellen
(stellt sich vor, hat
sich vorgestellt)
apresentar-se,
imaginar
Stell dir vor, ich
war der DJ!
Imagine, eu era o DJ!
das Waschbecken, - a pia, -s
färben + A
colorir, pintar +
acusativo
bemalen + A
pintar alguma
coisa ou alguém +
acusativo
gelingen (gelingt, ist sair bem, dar bom
gelungen)
resultado
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet.
Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Team Deutsch 2 Glossar
Brasilianisches Portugiesisch
Lektion 24
zerbrechen
(zerbricht, ist
zerbrochen)
quebrar (quebra,
quebrou)
die Wunde
verbinden
atar a ferida,
colocar curativo no
ferimento
Die Glühbirne ist
zerbrochen.
A lâmpada quebrou.
am Telefon
verbinden
transferir, conectar,
ligar
die Scherbe, -n
o caco, -s
falsch verbunden
ser engano (ao
telefone)
sich schneiden
cortar-se (corta-se,
(schneidet sich, hat cortou-se)
sich geschnitten)
die Wunde, -n
a ferida, -s
bluten
sangrar
Die Wunde blutet
stark.
A ferida está
sangrando muito.
blass
pálido, -a
der Finger, -
o dedo, -s
L24
Welt der Technik
Mundo da técnica
das Schlafzimmer, - o quarto, -s
das Arbeitszimmer, -
o escritório, -s,
o gabinete, -s
abstürzen (stürzt ab, cair, desligar (cai,
ist abgestürzt)
caiu, desliga,
desligou)
das Jugendzimmer, - o quarto das
crianças,
adolescentes
Der Computer stürzt O computador
oft ab.
desliga sempre
(sozinho).
der Flur, -e
o corredor, -es
die Küche, -n
a cozinha, -s
das Bad, Bäder
o banheiro, -s
der Balkon, -e
a varanda, -s
Wie viel Technik
brauchst du?
De quanta técnica
você precisa?
das Gerät, -e
o aparelho, -s
der Apparat, -e
o aparelho, -s
die Maschine, -n
a máquina, -s
nervig
irritante
behaupten
afirmar
Jana behauptet,
Jana afirma que ela
sie kann gut backen. sabe assar / fazer
bolos muito bem.
versprechen
(verspricht, hat
versprochen)
prometer (promete,
prometeu)
die Praxis, Praxen
o consultório, -s
die Sprechstunden- o / a auxiliar de
hilfe, -n
consultório médico,
-es
verbinden
(verbindet, hat
verbunden)
die Waschmaschine a máquina de lavar
roupa
die Spülmaschine
juntar, conectar
a máquina de lavar
louça
die Kaffeemaschine a máquina de fazer
café, a cafeteira
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet.
Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Team Deutsch 2 Glossar
Brasilianisches Portugiesisch
33
Lektion 24
die Brotschneidemaschine
a máquina de cortar
pão
der Elektroherd, -e
o fogão elétrico,
-ões -s
der Mikrowellenherd, -e
o (forno de)
microondas, -
der Strom (nur Sing.) a eletricidade, a luz
ausfallen (fällt aus, faltar, cair (falta,
ist ausgefallen)
faltou, cai, caiu)
Wenn der Strom
ausfällt, funktioniert
der Kühlschrank
nicht.
Quando falta
eletricidade / luz, a
geladeira não
funciona.
der Aufsatz,
Aufsätze
a redação, -ões
dafür sein
ser a favor de
die Stereoanlage, -n o aparelho de som,
-s
Ich bin dafür,
dass ...
Eu sou a favor de…
/ que…
der Staubsauger, -
o aspirador de pó,
-es
dagegen sein
ser contra
aspirar o pó (aspira,
aspirou)
Ich bin dagegen,
dass ...
Eu sou contra…
staubsaugen
(staubsaugt, hat
staubgesaugt)
das Bügeleisen, -
o ferro de passar
roupa, -s
bügeln
passar roupa
der Föhn, -e
o secador de cabelo,
-es
das Mittel, -
o meio, -s
föhnen
secar o cabelo
das Kommunikationsmittel
o meio de
comunicação
das Transportmittel
o meio de transporte
die Brieftaube, -n
o pombo-correio
der Wasserkocher, - a máquina de ferver
água, -s
der Kühlschrank,
-schränke
a geladeira, -s
der Rasierapparat, -e o aparelho de
barbear, -s
sich rasieren
barbear-se
die Wäsche
a roupa
(nur Sing.)
die Wäsche waschen lavar a roupa
die Wäsche bügeln passar a roupa
das Geschirr
a louça
Von der Brieftaube Do pombo-correio
zum Handy
ao celular
die Kommunikation a comunicação
(nur Sing.)
die Postkutsche, -n diligência, -s
das Postamt, -ämter o correio, a agência
dos correios
der/die Postangestellte, -n
o funcionário do correio, -s, a funcionária
do correio, -s
der Anrufer, -
a pessoa (masculina)
que telefona / faz a
ligação
(nur Sing.)
das Geschirr spülen lavar a louça
automatisch
34
automático, -a
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet.
Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Team Deutsch 2 Glossar
Brasilianisches Portugiesisch
Lektion 24
die Anruferin, -nen
a pessoa (feminina)
que telefona / faz a
ligação
Mit der Zeit sind die Com o tempo surersten Telefonzellen giram as primeiras
erschienen.
cabines telefônicas.
die Telefonzelle, -n
a cabine telefônica,
-s, o orelhão, -ões
erreichbar
disponível, acessível
Mit einem Handy
ist man überall
erreichbar.
Com um celular ficase acessível em todo
lugar.
das Video, -s
o video, -s
ein Video drehen
gravar um vídeo
die Karte, -n
o cartão, - ões
die Postkarte
o cartão postal,
-ões,-ais
die Ansichtskarte
o cartão postal, -ões,
-ais
die Notiz, -en
a nota, a anotação,
-s, -ões
die E-Mail, -s
o e-mail, -s
Ausflug in die
Autostadt
Passeio na cidade
dos carros
betreten + A
(betritt, hat
betreten)
entrar em+
acusativo (entra,
entrou)
das Mobiltelefon, -e o celular, -es
Mobiltelefone
Os celulares são chaheißen in Deutsch- mados de “Handys”
land Handys.
na Alemanha.
schnurlos
sem fio
Viele haben heute
ein schnurloses
Telefon.
Muitos têm hoje um
telefone sem fio.
heutzutage
hoje em dia,
atualmente
damals
antigamente,
naquele tempo
der Anfang, Anfänge o começo, o início, -s
die Entwicklung, -en o desenvolvimento,
-s
erfinden + A
(erfindet, hat
erfunden)
criar, inventar +
acusativo (cria, criou,
inventa, inventou)
weiter-
a seguir
sich weiterentwickeln
(entwickelt sich
weiter, hat sich
weiterentwickelt)
continuar a
desenvolver-se
(continua,
continuou)
weitergeben
(gibt weiter, hat
weitergegeben)
passar para alguém
(passa, passou)
erscheinen
(erscheint, ist
erschienen)
surgir (surge, surgiu)
der Ticketschalter, - o balcão de
vendas (de
bilhetes / entradas),
-ões
der Ausgangspunkt, -e
o ponto de partida,
-s
Der Eingang ist
der Ausgangspunkt für die
Besichtigung.
A entrada é o ponto
de partida para a
visita.
nutzen für + A
usar, utilizar para +
acusativo
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet.
Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Team Deutsch 2 Glossar
Brasilianisches Portugiesisch
35
Lektion 24
der Teil, -e
o pedaço, a parte, -s
der Turm, Türme
a torre, -s
das Automobil, -e
o automóvel, -eis
die Epoche, -n
a época, -s
die Geschichte
a história
(nur Sing.)
das Design, -s
o design, -s
die Marke, -n
a marca, -s
Die Marke
Volkswagen ist in
der ganzen Welt
bekannt.
A marca Volkswagen
é conhecida no
mundo inteiro.
das Werk, -e
a montadora, -s, a
fábrica, -s
Die Autos
kommen vom
Werk direkt in die
Autotürme.
Os carros saem
direto da montadora
para as torres de
carros / pilhas de
carros
der Motor, -en
o motor, -es
die Karosserie, -n
a carrosseria, -s
der Sitz, -e
o assento, -s
der Kofferraum,
-räume
a mala, -s
das Rad, Räder
a roda, -s
familienfreundlich
adequado para
famílias (com
crianças)
preiswert
barato, -a, em conta
zuverlässig
confiável
sicher
seguro, -a
stark
forte
benzinsparend
econômico
(combustível)
lenken + A
dirigir, guiar +
acusativo
auffallen mit +
D (fällt auf, ist
aufgefallen)
sobressair-se com +
dativo
das Lenkrad, -räder o volante, -s
36
der Reifen, -
o pneu, -s
die Form, -en
a forma, -s
umweltfreundlich
que não / pouco
contamina o meioambiente
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet.
Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Team Deutsch 2 Glossar
Brasilianisches Portugiesisch
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet.
Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Team Deutsch 2 Glossar
Brasilianisches Portugiesisch
37
38
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet.
Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Team Deutsch 2 Glossar
Brasilianisches Portugiesisch
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet.
Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Team Deutsch 2 Glossar
Brasilianisches Portugiesisch
39

Documentos relacionados

Team Deutsch

Team Deutsch der Olympiasieger, - o campeão olímpico, -ões -s die Olympiasiegerin, a campeã olímpica, -s

Leia mais

Glossar Deutsch - Brasilianisch

Glossar Deutsch - Brasilianisch der Reiseführer, der Reiseführer, - (Buch) der Rundgang, -„e die Schifffahrt,-en das Trinkgeld (Sg.) die Unterkunft, -„e wechseln: Geld wechseln Aufgabe 4 abgeben abstrakt ärgern (sich) berühmt bun...

Leia mais

Glossar Deutsch - Brasilianisch

Glossar Deutsch - Brasilianisch der Arzt, -̈e / die Ärztin, -nen der Friseur, -e / die Friseurin, -nen der Ingenieur, -e / die Ingenieurin, -nen der Journalist, -en / die Journalistin, -nen der Kellner, - / die Kellnerin, -nen de...

Leia mais

Glossar Deutsch – Portugiesisch

Glossar Deutsch – Portugiesisch Kandidat, der, -en o candidato  Schau die Bilder an. Sie zeigen die  Veja as imagens. Elas mostram a situação. Situation. So kannst du den Hörtext Assim você conseguirá entender melhor os b...

Leia mais