flStellen Sie sich vor, Frankfurt läge nicht am Main, sondern am
Transcrição
flStellen Sie sich vor, Frankfurt läge nicht am Main, sondern am
OFICINA ESPAÑOLA DE TURISMO SPANISCHES FREMDENVERKEHRSAMT _____________________________________________________ Myliusstraße 14 60323 Frankfurt am Main INFORMATIONEN AUS SPANIEN Mitteilungen der Abteilung Presse- und Öffentlichkeitsarbeit 10/2006 Aus dem Inhalt: Andalusien: Die „Amerikanische Route“ durch Cádiz Seite 1 Aragonien: Die Expo Zaragoza 2006 Seite 3 Katalonien: El Poble Espanyol Seite 8 Tourismusmarkt: Reservierungszentrale für Ökotourismus Seite 11 Dokumentation: Spaniens Oasen für Wellness und Gesundheit Seite 22 WIE SIE UNS ERREICHEN: ____________________________________________________________ Redaktion: Presseabteilung Spanisches Fremdenverkehrsamt Frankfurt Brita Schleinitz (Ltg.), Carmen Frentiu Presse Telefon 069/72 50 84 Unter der Telefonnummer 06123-99134 (Fax 06123-9915134) kann Informationsmaterial über Spanien angefordert werden. Auskünfte werden unter dieser Nummer nicht erteilt. Auskünfte geben weiterhin die Spanischen Fremdenverkehrsämter. Besuchen Sie uns auf der web-site von TURESPAÑA unter www.spain.info Die Presseinformationen sind auch per e-Mail unter [email protected] abrufbar. 1 ANDALUSIEN TOURISTISCHE ROUTEN DURCH CÁDIZ: EL PUERTO UND SANLÚCAR ZEIGEN DAS KOLONIALE ERBE Die “Amerikanische Route”, die die historisch enge Verbindungen zwischen Cádiz und Lateinamerika aufzeigt, ist eine der originellsten und unterhaltsamsten touristischen Routen durch die Provinz Cádiz. Sie spiegelt die Sinneseindrücke, die Architektur, die Gärten, das Alltagsleben und sogar die vorherrschende Denkweise in Städten wie Cádiz, El Puerto de Santa María und Sanlúcar de Barrameda wieder, die allesamt eng mit dem überseeischen Handel verbunden waren. Darüber hinaus führt sie zur alten Zollstation für Kuba und die Philippinen, zu den Bürgerpalästen, zu den hochherrschaftlichen Stadthäusern der ehemaligen „IndienSpediteure“, zu den Torres Miradores (Aussichtstürme), die es den Schiffseignern erlaubten, die ein- und ausfahrenden Karavellen zu beobachten, sowie zu den Klöstern, die seinerzeit gegründet wurden, um all jene Ordensbrüder zu beherbergen, die in der Provinz Cádiz auf ihren Transfer in die Neue Welt warteten. Der Weg führt zur Kathedrale von Cádiz, die zu einem guten Teil mit Geldern aus dem Amerika-Handel finanziert wurde, und zur Uferpromenade Campo del Sur in der Altstadt von Cádiz, nach deren Vorbild der berühmte Malecón der kubanischen Hauptstadt Havanna gestaltet wurde. Carlos Cano widmete den beiden Städten seine musikalische Hommage „Habaneras de Cádiz“, aus der das geflügelte Wort stammt. „Havanna ist wie Cádiz mit mehr Schwarzen, Cádiz ist wie Havanna mit mehr Charme“. Doch die Route beschränkt sich nicht nur auf den Aspekt des Handels zwischen den Häfen von Cádiz und den Kolonien. Sie erinnert auch an die seefahrerische und abenteuerlustige Vergangenheit der Menschen in der Bucht von Cádiz, von der aus die Kolumbus-Expeditionen begannen und auch die erste Weltumsegelung von Elcano und Magallanes ihren Ausgangspunkt in Sanlúcar de Barrameda nahm. 2 Die Tour zeigt auch, wie Christoph Kolumbus den Hafen von Cádiz für seine zweite Amerika-Reise auswählte, die dritte von Sanlúcar aus startete, um die vierte und letzte Reise in die Neue Welt wieder von Cádiz aus in Angriff zu nehmen. Der Autor der „Ruta Americana“, José Carlos García, erinnert auch an Juan de la Cosa, jenen Kartographen und Seefahrer, der Kolumbus auf der „Santa María“ begleitete und der im Jahre 1500 in El Puerto de Santa María die erste brauchbare Weltkarte zeichnete. Ein weiterer Aspekt der “amerikanischen” Geschichte von Cádiz´, den die Route aufzeigt, ist das Ansehen der Stadt als große Handels- und Kulturmetropole im 18. Jahrhundert und ihre Bedeutung als Unterzeichnungsort der ersten demokratischen Verfassung Spaniens, die auf der Zusammenarbeit von spanischen und amerikanischen Abgeordneten basiert. Die Verfassung wurde im Jahre 1812 in der Kirche San Felipe Neri unterzeichnet und feierlich verabschiedet. Ihre Fassade ist heute mit Gedenkplaketten zu Ehren der Verfassungsväter gespickt. BIACS 2 – INTERNATIONALE KUNSTBIENNALE IN SEVILLA Die zweite internationale Kunstbiennale BIACS findet vom 26. Oktober bis zum 15. Januar 2007 in der andalusischen Hauptstadt Sevilla statt. Der Ausstellungskommissar für die 2. Ausgabe von BIACS, Okwui Enwezor, löst den international renommierten Kunstexperten Harald Szeemann ab, der Sevilla mit BIACS 1 zu einem Referenzort der zeitgenössischen Kunstszene machte. Enwezor, der u.a als Künstlerischer Leiter der Documenta 11 in Kassel tätig war, stellt die diesjährige Biennale unter das Motto „Das Nicht-Heimische: Phantomszenen in der Globalen Gesellschaft.“. Er will Foren schaffen, in denen die Künstler mit dem Publikum über die aktuelle Situation der zeitgenössischen Kunst debattieren, die von politischer, gesellschaftlicher und kultureller Globalisierung betroffen ist. BIACS 2 wird sich auf zwei symbolische Räume der Stadt erstrecken. Als Bindeglied zwischen dem Kartäuserkloster Santa Maria de la Cueva auf der Insel La Cartuja, dem Sitz des Andalusischen Zentrums für Zeitgenössische Kunst (CAAC) und den Reales Atazaranes in der Altstadt, dem zweiten Ausstellungsraum der Biennale, dient die 3 Brücke über den Guadalquivir. Dieses Königliche Zeughaus aus dem 13. Jahrhundert wird in seinen riesigen Hallen die Skulpturen, Gemälde, Fotografien und großformatigen Videoinstallationen von international renommierten Künstlern beherbergen. Zu den Ausstellern gehören u.a. das Künstlerkollektiv von Casablanca, Lesource du Lion sowie der deutsche Kreative Andreas Slominski. Die geografisch getrennte Anordnung der Ausstellungsräume führt nach Enwezors Meinung zu der Frage, wo sich das „Nicht-Heimische“ befindet. Die Ausstellung soll über die komplexe Natur des Angrenzenden reflektieren, worunter er die symptomatische Bedeutung des Lebens neben, außerhalb oder innerhalb eines bestimmten Raumkontextes versteht. Um die Problematik des „Angrenzenden“ zu erörtern, soll die Beziehung zwischen Europa und Norafrika als „Raum-Problem“ aufgegriffen werden. Künstler, Aktivisten, Intellektuelle und das Publikum im Allgemeinen sollen gemeinsam versuchen, sich über ihre (affirmative oder verleugnende) Haltung zu diesem Problem Klarheit zu verschaffen. Weitere Informationen unter ARAGONIEN DIE EXPO ZARAGOZA 2006 In der aragonesischen Hauptstadt Zaragoza findet im Jahr 2008 die Internationale Ausstellung EXPO ZARAGOZA 2008 statt, deren zentrales Thema das Wasser ist. Die vor mehr als 2000 Jahren von den Römern gegründete Stadt liegt selbst am bedeutendsten Fluss Spaniens, am Ebro. Fünf Zivilisationen - Iberer, Römer, Mauren, Christen und Juden – haben ihre Spuren in der tausendjährigen Geschichte Zaragozas hinterlassen, die aktuell an 200 historischen Fundstätten und 45 Kulturdenkmälern ablesbar sind. Herausragende Beispiele für die römische Kultur sind Theater, Thermen und ein Forum. Hinzu kommen die Kathedrale La Seo, der Aljafería-Palast aus maurischer Zeit, das Herzstück der Stadt; die Basílica del Pilar, die Brücke „Puente de Piedra“ oder das Tor „Puerta del Carmen“. 4 Aus Aragonien stammen Universalgenies wie der Maler Francisco de Goya und der Regisseur Luis Buñuel. Zaragoza war von jeher eng mit dem Ebro verbunden, der mit einer Länge von 910 km der längste Fluss Spaniens ist und von seiner Quelle bis zur Mündung neun Autonomiegemeinschaften durchläuft. Zu Zaragoza gehören 10 km Flussufer, das städteplanerisch enger an die Stadt gebunden und zur echten Hauptstraße Zaragozas umgewandelt werden soll. Das Zentralthema der EXPO, das von universellem Interesse ist, lautet „Wasser und nachhaltige Entwicklung“. Die existentielle Bedeutung von Wasser für die Weltbevölkerung, der Wassermangel in einigen Regionen der Erde sowie das Fehlen von Ressourcen sind die Hauptprobleme, mit denen sich die EXPO beschäftigen wird. Während ihrer dreimonatigen Ausstellungsdauer vom 14. Jul bis zum 14. September 2008 soll die EXPO dazu beitragen, eine neue nachhaltige Kultur des Wassers zu entwickeln. Um Lösungs- und Alternativvorschläge präsentieren zu können, wurden vier Unterthemenbereiche geschaffen: WASSER UND LEBEN Im „Wasserturm“ mit einer Ausstellungsfläche von 5.200m2 wird über die Schlüsselrolle von Wasser für das Leben auf dem Planenten referiert. Thematisiert wird die wissenschaftliche Zusammensetzung von Wasser, sein Vorkommen auf der Erde, die Definition von Ökosystemen, die Formung von Landschaften, die sakrale und heilende Bedeutung von Wasser sowie das Recht auf Wasser. Die Besucher können Experimente mit dem Klang und den verschiedenen Aggregatszuständen von Wasser durchführen, sich im Rahmen von effektvollen Veranstaltungen von Nebel und Wasserblasen verzaubern lassen und die heilkräftige Wirkung von Wasser in Form von Thermal- und Thalassotherapien am eigenen Leib verspüren. WASSERLANDSCHAFTEN Ein „Flussaquarium“ dient als Ausstellungsraum, in dem die Bedeutung von Flüssen als biogeographisches Charakteristikum der Kontinente und ihre Rolle für die Ökosysteme 5 der Welt und den Naturkreislauf vorgestellt wird. Die Ausstellungsbesucher können sich auf eine virtuelle Reise durch die repräsentativsten Flussbecken der Erde begeben. In einem großen Aquarium lassen sich die unterschiedlichen Arten, die die Ökosysteme unserer Erde bevölkern, bewundern. DAS RARE GUT WASSER In einen Brückenpavillon soll die Notwendigkeit einer gerechten Verteilung von Wasser aufgezeigt werden. Es soll beleuchtet werden, wie die Mangelware Wasser angemessen für industrielle, landwirtschaftliche und energetische Zwecke genutzt, wie der private Wasserverbrauch reduziert und wie Wasser als Transportmittel genutzt werden kann. Die Besucher können experimentell erfahren, welche Auswirkungen ihr Verhalten auf das Verhalten von Wasser hat, wie sich der Flusslauf durch die Wassergeschwindigkeit verändert oder wie eine Wasserorgel funktioniert. WASSER – VERBINDUNGSGLIED ZWISCHEN DEN VÖLKERN Wasser kennt keine Grenzen. Deshalb ist es als Weg und Ort der Begegnung zwischen den Völkern so wichtig. In allen Ländern der Erde wird man sich bewusst, wie notwendig die gerechte Verteilung von Ressourcen für die gesellschaftliche Stabilität ist. Das gesamte Ausstellungsgelände der EXPO ZARAGOZA 2008, für deren Organisation zu 70% der spanische Staat und zu je 15% die Autonomiegemeinschaft Aragonien und die Stadt Zaragoza zuständig ist, erstreckt sich über eine Fläche von 25 ha entlang des Ebro-Ufers auf dem Mäander Ranillas. Das Gelände liegt nur 700m vom Bahnhof und ca. 2km vom Stadtzentrum entfernt. Diese grüne Lunge Zaragozas beherbergt, eingebettet in die Wasserlandschaft des Ebros, die Pavillons, die Themenplätze, den Brückenpavillon, das Fluss-Aquarium, den Kongresspalast und den spektakulären Wasserturm, der das architektonische Wahrzeichen der Expo sein wird. Weitere Informationen unter 6 BASKENLAND FRANK GEHRY BAUT «LA CIUDAD DEL VINO» Der kanadische Stararchitekt Frank Gehry, «Vater» des Guggenheim Museums in Bilbao, hat jetzt in La Rioja ein weiteres Avantgarde-Konzept verwirklicht, welches das Gesicht der traditionellen, im Jahr 1860 gegründeten Weinkellerei von Marqués de Riscal in Elciego (Rioja Alavesa) dramatisch verändert. Im neuen Gebäude «Ciudad del Vino», einem architektonischen Schmuckstück mit futuristischem Design, sind nicht nur die berühmte Kellerei, sondern auch ein Weinmuseum, ein Hotel, ein Besucherempfangszentrum und ein Laden untergebracht. Gehry setzt dabei auf den Einsatz von Titan in verschiedenen Farben: rosa wegen des Rotweins, silberfarben wegen der Flaschenkapsel und goldfarben wegen des Netzes, das die klassische Flasche von Marqués de Riscal umgibt. Das im Hauptgebäude liegende Hotel – es wird, wie der ganze Komplex, im Oktober offiziell eröffnet – gehört zur renommierten «Luxury Collection» der nordamerikanischen Hotelkette Starwood Hotels & Resorts, die aus intimeren Hotels besteht, welche in historischen oder sonst besonderen Gebäuden untergebracht sind. In diesem Fall dürften angesichts der unverwechselbaren Art dieses atemberaubenden futuristischen Gebäudes diesbezüglich kaum Zweifel bestehen. Das Luxushotel bietet 43 Zimmer, ein Restaurant, Bankett- und Kongressräume sowie einen Weintherapie-Spa an. In der Weinstadt Marqués de Riscal wird somit beste Weinbautradition mit der Moderne überzeugend verquickt. Dies macht die RiojaEnklave für Liebhaber des Weins und Kenner des Weinbaus zu einem einzigartigen Ort, der drei Jahrhunderte Geschichte verkörpert und dessen Bedeutung gleichzeitig weit über die Welt des Weins hinausgeht. 7 PANORAMAFAHRT DURCH BILBAO Wer die facettenreiche Stadt Bilbao auf bequeme Weise kennenlernen möchte, kann sich mit einem zweistöckigen Doppeldeckerbus auf Besichtigungstour begeben. Der Fahrschein für die sogenannte Bilbao-Tour, auf der man an 17 Stationen beliebig oft ein- und aussteigen kann, ist 24 Stunden gültig. Der Besucher kann sich seine bevorzugte Strecke selbst auswählen und somit beispielsweise die Panaromafahrt durch einem Museumsbesuch unterbrechen Die Busstrecke beginnt an der Plaza del Ensanche in der Nähe des Fremdenverkehrsbüros von Bilbao. Endstation ist die Plaza de Arriaga. Die Fahrt dauert insgesamt anderthalb Stunden und ermöglicht dem Besucher die Geschichte der Stadt zu “er-fahren”. Von Stahl zu Titan, vom industriellen Bilbao zum modernen Bilbao: die Tour, die in den Sprachen Spanisch. Englisch und Französisch angeboten wird, gibt Auskunft über baskische Sitten und Gebräuche, die Lebensart der Bilbainos und die wichtigsten historischen Stadtereignisse. Ein weiter Vorteil des touristischen Busses ist, dass man ihn am Wochenende in Kombination mit einem geführten Altstadt-Rundgang verbinden kann. Die spanischund englischsprachigen Führungen beginnen samstags und sonntags jeweils um 10 Uhr am Arriaga Theater. Eine Voranmeldung ist nicht nötig.. Der Preis für die Nutzung des Touristenbusses ohne Führung beträgt für Erwachsene 12 Euro (Kinder 6 Euro); mit Führung liegt der Preis für Erwachsnene bei 15 Euro (Kinder 7,50 Euro). Weitere Informationen unter KATALONIEN KATALONIEN TOURISMUS ERÖFFNET BÜRO IN FRANKFURT Die Katalanische Regierung hat aufgrund des großen Zuwachses von deutschen Touristen, die nach Katalonien reisen, beschlossen, ein eigenes Tourismusbüro in Frankfurt zu eröffnen. Das neue Amt „Katalonien Tourismus“ hat seit dem 10. Oktober seine Türen geöffnet. Unter der Leitung von Frau Montserrat Sierra soll es vor allem die Vermarktung Kataloniens als touristischer Destination fördern. Das Spanische Fremdenverkehrsamt vertritt weiterhin die touristischen Belange Kataloniens, wird aber 8 in Zukunft geplante Presse- und PR-Aktionen verstärkt in gemeinsamer Absprache und Zusammenarbeit mit Katalonien Tourismus durchführen. Adresse: Katalonien Tourismus Consorci de Turisme de Catalunya Palmengartenstr. 6 60325 Frankfurt Tel. 069-74 22 48 73; Fax: 069-74 22 48 96 e-mail: EL POBLE ESPANYOL – EINE TRADITIONSREICHE SEHENSWÜRDIGKEIT Das „Poble Espanyol“ oder Spanische Dorf wurde 1929 anlässlich der Weltausstellung von Barcelona nach einer Idee des Architekten Josep Puig i Cadafalch errichtet. Er wollte ein architektonisches Experiment durchführen, indem er ein Architekturmuseum in Form eines Dorfes schuf. Dort sollten maßstabsgetreue Beispiele der volkstümlichen Architektur Spaniens zu sehen sein. Heute ist das Dorf eines der wenigen Baudenkmäler der Weltausstellung, die noch besucht werden können. Vom ersten Moment an war das Poble Espanyol als richtiges „Dorf“ inmitten von Barcelona konzipiert. Mit einer Fläche von 49.000 m2 war es als „Idealmodell“ eines iberischen Dorfes gedacht, das die wichtigsten Merkmale aller Dörfer auf der Iberischen Halbinsel in sich trägt. So wurden 117 echte Gebäude, Straßen und Plätze aus ganz Spanien maßstabsgetreu nachgebaut. Bei der Auswahl der Architekturbeispiele wurde berücksichtigt, ob sie sich harmonisch in die Gesamtkomposition des Dorfensembles einfügen würden. Die Idee für das Projekt stammte von dem Architekten Puig i Cadafalch, später erweiterten die Architekten Francesc Folguera und Ramón Reventós die Idee der Ensembleeinheit in Zusammenarbeit mit dem Kunstkritiker Miquel Utrillo und dem Maler Xavier Nogués. Die Bauzeit für das Dorf betrug dreizehn Monate, obwohl seine Bestandszeit nur für sechs Monate; nämlich für die Dauer der Weltausstellung, geplant war. Sein urbanistischer Erfolg ermöglichte es jedoch, dass das Poble Espanyol bis in unsere Tage überlebt hat. Mehr als 75 Jahre nach Baubeginn wird es von mehr als anderthalb 9 Millionen Menschen pro Jahr besucht. Die Ursprungsidee lebt weiter und das Spanische Dorf ist weiterhin ein einzigartiges architektonisches Experiment, das Traditionen und Erinnerungen bewahren will. So hat sich das Poble in den letzten Jahren intensiv darum bemüht, eine Handwerkergemeinde zu konsolidieren, die die alten spanischen Handwerke repräsentieren kann. In der so genannten Handwerker-Stadt üben 40 Handwerker nahezu ausgestorbene Berufe aus. Die Werkstätten und Ateliers der Glasbläser, Maskenhersteller, Korbflechter, Schmiede, Maler, Weber oder Töpfer dienen jedoch nicht Dekorationszwecken, sondern sind authentische Produktionsstätten von qualitativ hochwertigen Kunsthandwerksprodukten. Adresse: El Poble Espanyol Marqués de Comillas, 13 08038 Barcelona Tel. 0034-93 508 63 00; Fax: 0034-93 508 63 33 GREASE – DAS GROSSE MUSICAL IN BARCELONA Wer eines der erfolgreichsten Musicals aller Zeiten sehen möchte, hat in Barcelona bis Juli 2007 die Gelegenheit, die spanische Version von „Grease“ zu sehen. Die Regisseure Ricard Reguant und Coco Comín haben ihre Aufführung, was die Inszenierung, die Texte und Lieder anbelangt, eng an die Broadway-Vorlage angelehnt, so dass sich auch ausländische Besucher vom Charme der 50er Jahre und den Tanzkünsten der 30 Interprten verzaubern lassen können. Das Musical wird täglich außer montags im Teatro Victoria gezeigt, das sich in der Avda. Paralelo, 67 befindet und leicht mit dem Nachtbus N4 und N6 erreicht werden kann. Das Theater ist Zeuge der wichtigsten Ereignisse in der Geschichte Barcelonas des 20. Jahrhunderts. Seine Renovierung im Jahr 1992 machte es mit 1.200 Plätzen zu einem der bedeutsamsten Theater in ganz Spanien. Aufführungszeiten: Montags bis freitags: 21h30; samstags: 18h30 und 22h30; sonntags: 18h30 Eintrittspreis 34 bis 39 € Information und Reservierung unter Tel. 0034-93 443 29 29; 10 TOURISMUSMARKT SPANAIR VERSTÄRKT SEINE PRÄSENZ AUF DEM DEUTSCHEN MARKT MIT DER ERÖFFNUNG EINER NEUEN STRECKE ZWISCHEN STUTTGART UND MADRID Die Fluggesellschaft erweitert mit dieser neuen Strecke, die hauptsächlich Geschäftsleute ansprechen soll, ihr Angebot im internationalen Streckennetz und festigt mit der nun gewachsenen Anzahl von Direktflügen ihre Position in Deutschland. Ab dem 29. Oktober wird Spanair zwischen den Städten Stuttgart und Madrid verkehren. An allen Wochentagen gibt es jeweils einen Hin- und einen Rückflug mit Flugzeiten, die speziell auf die Bedürfnisse von Geschäftsreisenden abgestimmt sind. Die Gesellschaft setzt damit ihren Expansionskurs fort und baut mit diesem neuen Direktflug ihr Netz an Linienflügen zwischen Deutschland und Spanien aus. Dazu kommt, dass die Fluggesellschaft aufgrund ihres dichten Streckennetzes in Spanien sehr viele Inlandsverbindungen ab Madrid anbietet und von dort aus über Code-Share mit TAP beziehungsweise THAI auch nach Lissabon und Rom fliegt. „Dadurch, dass Spanair in diese Strecke einsteigt, fördert die Fluggesellschaft die Kontakte zwischen zwei wichtigen Geschäftsmetropolen, Stuttgart und Madrid. Und gleichzeitig verstärken wir unser internationales Streckennetz, das wir für Unternehmen und Fluggäste im Allgemeinen anbieten“, sagt Lars Nygaard, Spanair-Generaldirektor, und fügt hinzu: „Die Eröffnung dieser Strecke ist Teil einer Strategie, mit der wir ein umfangreiches Netz von Flugverbindungen zwischen Spanien und anderen europäischen Ländern aufbauen wollen, und dies zu optimalen Konditionen für den Kunden.“ Flugplan Stuttgart/ Madrid: VON NACH ABFLUG ANKUNFT STUTTGART MADRID 13:20 15:40 11 MADRID STUTTGART 10:20 12:40 Die Tickets können bereits gekauft werden. Wenn Sie mehr Informationen wünschen oder buchen möchten, können Sie die Website besuchen, die Spanair- Reservierungszentrale unter der Nummer 01805/680 681 anrufen oder eine TicketVerkaufsstelle beziehungsweise Ihr gewohntes Reisebüro aufsuchen. Die 1986 gegründete Spanair bietet dank einer eigenen Flotte von 64 Flugzeugen und Code-Share-Vereinbarungen mit ihren Partnern täglich über 600 Flüge zu 150 Reisezielen an. Seit April 2003 ist die Airline Mitglied der Star Alliance, dem größten und renommiertesten globalen Netzwerk von Fluggesellschaften. Kontakt: María Navarro / Coro Navarro Leiterinnen Abt. Public Relations und Öffentlichkeitsarbeit Tel. 91 343 30 32/ 971 745 170 ELYSIUM SPA AM MADRIDER FLUGHAFEN Auf dem Madrider Flughafen Barajas haben NH-Hoteles zwei Wellness-Oasen eröffnet. Das Travel Spa und das Beauty Spa befinden sich im neuen Terminal 4 und sind bisher einzigartig auf einem europäischen Flughafen. Das Angebot ist massgeschneidert auf die Zeit, die den Passagieren zur Verfügung steht. So kann man zwischen einem 25minütigen «Express-Service», einem «Essential-Angebot» (50 Minuten), einem «GuestService» (85 Minuten) oder «Oasis» wählen, wofür zwei Stunden benötigt werden. RESERVIERUNGSZENTRALE FÜR ÖKOTOURISMUS Tourismus auf dem Lande und Ökotourismus gewinnen auch auf der Iberischen Halbinsel von Jahr zu Jahr mehr an Bedeutung. Dieser Tatsache trägt Spanien jetzt Rechnung, indem erstmals eine Reservationszentrale für Ökotourismus in Betrieb genommen worden ist. Auf dem Internetportal sind im Moment über 100 Angebote in fünfzehn autonomen spanischen Regionen zu finden. Die Fundación Ecoagroturismo, welche die Initiative dazu ergriffen hat, bürgt für die Qualität und die ökologische 12 Nachhaltigkeit der Angebote. TV-KALENDER SPANIEN OKTOBER / NOVEMBER Weitere Informationen zu den Sendungen finden Sie auch unter www.sprachrohr.info . Sie können hier auch den Email-Newsletter mit dem vollständigen Monatsprogramm kostenfrei abonnieren. Für Programmänderungen können wir leider keine Gewähr übernehmen. Bitte überprüfen Sie die Angaben zur Sicherheit noch einmal in der Tagespresse. Der TV-Kalender Spanien ist ein Service der Academia Suárez – Language House in Frankfurt, der ersten Partnereinrichtung des spanischen Institutio Cervantes in Deutschland. Sie finden uns im Internet unter www.suarez.de . Phönix, Thema „Jakobsweg": La Rioja - Auf dem Pilgerweg durchs Weinland 14.10.06, 14.45 Uhr (45 Min.) ... Von den Pässen der Pyrenäen hinab von Aragón und Navarra nach La Rioja, in das große, alte Weinland Spaniens. WDR, Weltreisen Plaza Latina: "Der Norden Spaniens" 14.10.06, 09.45 Uhr (30 Min.) Traumstrände wie in der Karibik verstecken sich auf den AtlantikInseln vor Galizien ... WDR Fernsehen, Servicezeit: u.a. Paella - Spanisches Phönix, Skizzen aus Spanien: Reisgericht mit Tradition Auf dem Jakobsweg in die 16.10.06, 13.00 Uhr (25 Min.) Meseta ... die Zubereitung scheint auf den 14.10.06, 15.30 Uhr (45 Min.) ersten Blick ganz einfach, doch in ...begleitet heutige Pilger auf Wirklichkeit ist sie eine Kunst für einem histori-schen Abschnitt von sich .... In der Region Valencia ist Santo Domingo de la Calzada im die Paella sogar Nationalgericht. Wein-land der Rioja bis hinauf in Arte, Zapping International: das zentralspanische Hochland. Das Fernsehen der Basken Phönix, Skizzen aus Spanien: 21.10.06, 15.10 Uhr (26 Min.) Auf dem ‚Camino' durch Leon Humorloser, aber noch beliebter 14.10.06, 16.15 Uhr (45 Min.) als "Vaya Semanita" sind die ... Bei den Pilgern gilt die Strecke vielen Sportsendungen des durch die zentrale Hochebene baskischen Fernsehen wie Spaniens wegen sener Monotonie "Baskische Kraftspiele. ... die und der glühenden Hitze des Basken rühmen sich des Sommers als wahrer Bußgang.. radikalsten RealityTVs Europas. Südwest 3, Schätze der Welt: "Die Architektur der Mudejar: Granada und Teruel" 29.10.06, 11.00 Uhr (30 Min.) 1492 endete die siebenhundertjährige Geschichte der Araber in Spanien. ... In Teruel, im spanischen Südaragonien, steht das bedeutendste Ensemble der Mudejar-Architektur ... Phönix, Historische Ereignisse: 125. Geburtstag von Pablo Picasso 29.10.96, 14.00 Uhr (60 Min.) Dokumentarfilme über Leben und künstlerisches Schaffen des Jahrhundertgenies, das am 25. Oktober 1881 geboren wurde. Phönix, Barcelona: Heimstatt der Katalanen 01./02.11.06, 04.30 Uhr (45 Min.) ... keine weitere Informationen ... 3sat, Duisburger Filmwoche: Tod in Gibraltar, Doku 2003 03./04.11.06, 04.50 Uhr (60 Min.) Phönix, Thema „Jakobsweg": Phönix: Gran Canaria Tarifa, ... nur knapp 20 km Nach Santiago - Ans Ende der 22./23.10.06, 03.00 Uhr (45 Min.) Luftlinie von der marokkanischen Welt Küste entfernt. ... Flüchtlinge aus Phönix: Fuerteventura 14.10.06, 17.00 Uhr (45 Min.) verschiedenen afrikanischen 22./23.10.06, 04.30 Uhr (45 Min.) Im Mittelalter war Santiago Ländern legen auf der Flucht vor neben Rom und Jerusalem bedeu- Phönix, Gomera: Hunger oder Krieg ihr Leben in tendstes Wallfahrtsziel. die Hände illegaler SchlepperEine Insel gegen den banden, die sie in Gummibooten Massentourismus Phönix, Schätze der Welt - Erbe 25./26.10.06, 04.30 Uhr (45 Min.) über die Meerenge von Gibraltar der Menschheit: nach Europa schleusen. ... "Vall de Boi, Spanien - Ein Tal, 3sat, Dokumentation: ein Lifan und andere 3sat, reiselust Inseln: Picassos Friseur Geheimnisse" Mandelblüte auf Mallorca: Die 28.10.06, 21.50 Uhr (60 Min.) 14.10.06, 17.45 Uhr (15 Min.) Lieblingsinsel der Deutschen im Von 1947 bis zu seinem Tod 15.10.06, 06.45 Uhr (15 Min.) Aufbruch" verband Picasso mit seinem Das Vall de Boi ist ein schmales Friseur Eugenio Arias eine 07.11.06, 15.45 Uhr (45 Min.) Tal, tief hinein gegraben in die ungewöhnliche Freundschaft, die Nach Imageverlusten und katalonischen Pyrenäen. Vor verheerenden Unwettern kämpft Liebe zur Heimat Spanien, der mehr als 1.000 Jahren entstanden Hass auf Franco, die Freude am die Insel um ein neues Image: mit 13 hier sieben kleine Dörfer und auch neun romanische Kirchen. Stierkampf und die Lust am extremen Leben. ... erweiterten Stränden, uralten Traditionen und neuen Ideen. KULTURKALENDER Ausstellungen Madrid Museo del Prado Paseo del Prado s/n, Telefon: 0034 91 33 02 800, Fax: 0034 91 33 02 856, Internet: http://museoprado.mcu.es „El Trazo Oculto“ Die Zeichnungen hinter den Gemälden des 15. und 16. Jahrhunderts bis 5. November Zeichnungen der Hispanic Society November bis Dezember 2006 Die fiktive Wahrheit. Stilleben der Sammlung Naseiro 24. Oktober bis 07. Januar 2007 Kunstzentrum Reina Sofia Santa Isabel 52, Telefon: 0034 91 46 75 062, Fax: 0034 91 73 163 Internet: http://museoreinasofia.mcu.es Ixone Sadaba 10. Oktober bis 04. Dezember Howard Hodgkin 17. Oktober bis 08. Januar 2007 Wolfang Laib. Ohne Anfang – Ohne Ende 26. Oktober bis 26. Februar 2007 Erste Generation. Kunst und Bild in Bewegung (1963-1986) 07. November bis 02. April 2007 Anni und Josef Albers. Reisen durch Lateinamerika 14. November bis 12. Februar 2007 Juan Soriano: Zugvögel 21. November bis 19. Februar 2007 Museo Thyssen-Bornemisza Paseo del Prado, s/n, Telefon: 0034 91 33 02 800, Fax: 0034 91 33 02 856, Internet: www.museothyssen.org 14 „Sargent – Sorolla“ 03. Oktober bis 08. Januar 2007 Rauschenberg “Express” 06. November bis 17. Februar 2007 Barcelona MACBA, Museu d’Art Contemporani Plaça dels Angels, 1, Telefon: 0034 93 41 20 810, Fax: 0034 93 41 24 602 Email: [email protected], Internet: www.macba.es Galeria Cadaqués. Werke der Bombelli-Sammlung bis 27. November Gego 08. November bis 14. Januar 2007 Centre de Cultura Contemporània de Barcelona Montalegre, 5; Telefon: 0034 93 306 41 00, Telefax: 0034 93 306 41 01, Internet: www.cccb.org Bamako ‘05 03. Oktober bis 28. Januar 2007 Fundació Joan Miró Centre d’Estudis d’Art Contemporani, Parc de Montjuic, Tel.: 0034934 439 470, Fax: 0034933 298 609, www.bcn.fjmiro.es Carlos Santos bis 05. November Joan Miro 1960 – 1980. Gefühl, Emotion und Geste 24. November bis 25. Februar 2007 Fundació Antoni Tàpies Aragó, 255; Telefon: 0034 93 487 031 5, Fax: 0034 93 487 0009, email: [email protected], www.fundaciotapies.org “Register und Gewohnheiten. Die Zeitmaschine/Vorstellungen von Raum” bis 10. Dezember Valencia Instituto Valenciano de Arte Moderno (IVAM) Guillem de Castro 118, Telefon: 0034 96 38 63 000, Telefax: 0034 96 39 21 094 Internet: www.ivam.es Campgràfic 15 bis 29. Oktober Mit der Hand: Arbeiten auf Papier von Elena del Rivero bis 05. November Elmer Batters bis 05. November Lee Krasner bis 12. November Deste-Sammlung bis 19. November Ignacio Pinazo. Das Kinderporträt 05. Oktober bis 07. Januar 2007 Sammlung Caixa Galicia 09. November bis 07. Januar 2007 Fotografie-Sammlung MAM 16. November bis 07. Januar 2007 Ávila Kloster Santo Tomás Die zwei Ufer Im Rahmen der Gedenkfeiern zum 500. Todestag von Christoph Kolumbus zeigt diese Ausstellung an die 150 Werke aus Peru, Mexiko, Brasilien, Bolivien und Ecuador. bis 10. Dezember 2006 Bilbao Guggenheim-Museum Avda. Abando Ibarra, 2, Telefon: 0034 94 43 59 000, Telefax: 0034 94 43 59 039 Internet: www.guggenheim-bilbao.es 100 % Afrika 10. Oktober bis 07. Februar 2007 Museo de Bellas Artes Plaza del Museo, 2, Telefon: 003494 439 60 60, Fax: 003494 439 61 45, email: [email protected], www.museobilbao.com Zacamois, Fortuny, Meissonier 16. Oktober bis 28. Januar 2007 Málaga Centro de Arte Contemporáneo de Málaga C/Alemania, s/n, Tel. 0034-952 12 00 55, www.cacmalaga.org 16 Tim White-Sobieski bis 15. November Raymond Pettibon bis 03. Dezember Caro Niederer 17. November bis 21. Januar 2007 Museo Picasso San Augustín 8, Tel. 0034.092.44 33 77, email: [email protected], www.museopicassomalaga.org Musen und Modelle 02. Oktober bis 28. Februar 2007 Palma de Mallorca Museu Es Baluard Pl. Port de Santa Catalina, 10; Tel. 0034 971 908 200, Fax: 0034 971 908 203, email: [email protected], www.esbaluard.org Picasso und die Bücher. Sammlung Bancaja 28. Oktober bis 07. Januar 2007 Sevilla Centro Andaluz de Arte Contemporáneo Américo Vespuci, 2, Monasterio de la Cartuja, www.caac.es sowie in den Reales Atarazanes 2. Internationale Biennale der Gegenwartskunst in Sevilla Informationen unter www.fundacionbiacs.com 26. Oktober bis 08. Januar 2007 Vitoria – Gasteiz ARTIUM - Baskisches Museums-Zentrum für Zeitgenössische Kunst www.artium.org Catarsis. Reinigungsrituale bis Februar 2007 Musik Madrid Teatro Real Plaza del Oriente, s/n, Tel. 0034-91.516.06.60, www.teatro-real.com 17 „El amor de las tres naranjas – Die Liebe der drei Orangen“, Oper von Sergej Prokofiev 31. Oktober, 02., 04., 06., 08., 10., 12., 14. und 16. November Lyrisches Konzert mit Andreas Scholl 03. November “Semion Kotko”, Oper von Sergej Prokoview. Konzertversion. Solisten, Orchester und Chor des Mariinsky Theaters Sankt Petersburg 07. November Kammerkonzert mit Werken von Schönberg und Prokofiev mit Solisten des Orchesters des Teatro Real 17. November „Les Contes d’Hoffmann“ - “Hoffmanns Erzählungen”, Oper von Jaques Offenbach 04., 06., 07., 09., 10., 12., 13., 14., 15., 16., 17., 18., 20., 21. und 23. Dezember III. Festival de Otoño de Madrid – Herbstfestival von Madrid Theater, Musik, Tanz, Ausstellungen und Kinovorstellungen an verschiedenen Aufführungsorten der Stadt, Information und Programm unter www.madrid.org 11. Oktober bis 09. November Festival de Jazz – Jazz-Festival Im gesamten Monat November finden im Colegio Mayor San Juan Evangelistea und anderen Veranstaltungsorten innerhalb Madrid Jazz, Blues und Soul-Aufführungen statt. Informationen unter www.madrid.org November Barcelona Gran Teatro del Liceu La Rambla, 51-59, Telefon: 0034 93 48 59 900, Fax: 0034 93 48 599 18, Internet: www.liceubarcelona.com Ballet d l’Opera National de Bordeaux 22. und 23. Oktober “Lucia di Lammermoor”, Oper von Gaetano Donizetti 11., 13., 15., 16., 23., 24., 25., 27., 28. und 29. November sowie 01., 02., 03. und 04. Dezember Konzert mit Werken von Vivaldi und Haydn 22. November Rezital Montserrat Caballé 26. November “Manot Lescaut”, Oper von Giacomo Puccini 18 22., 23., 27. und 29. Dezember Bilbao Teatro Arriaga Internet: www.teatroarriaga.com „Bajazet“, Barockoper von Anonio Vivaldi 28. Oktober Tanz. “Cubo” mit der Companía Brasileña Lúdica Dança 30. Oktober Tanz. “In der Nacht getroffen vom Blitz” 02. und 03. November Tanz. Das Ballet von Monte-Carlo mit “Dov’è la Luna”, “The Second Detail” und “L’Altro Canto” 09. und 10. November Tanz. “Don Quijote”, mit Tamara Rojo 10. Dezember Palacio Euskalduna Internet: www.bilbaoorkestra.com, www.abao.org “Rigoletto”, Oper von Guiseppe Verdi 21., 24., 27., 28. und 30. Oktober Orgel-Konzert mit Esteban Landart 29. Oktober „Tannhäuser“, Oper von Richard Wagner 18., 21., 24. und 27. November Sinfonie-Konzerte mit dem Sinfonie-Orchester von Bilbao 09., 10. und 30. November sowie 01., 14., 15., 21. und 22. Dezember Kammer-Konzerte mit dem Sinfonie-Orchester von Bilbao 13. November und 04. Dezember Orgel-Konzert mit Naomi Matsui 26. November Palma de Mallorca Auditórium von Palma Tel. 0034.971.734735, Internet: www.auditoriumdepalma.com 19 Ballet Víctor Ullate: „El Sur“ 21. Oktober Morgana Teatre: „Don Juan Tenorio“ 24. Oktober bis 01. November (täglich) Ballet der Oper Wiesbaden: „La vie o rose“ und „Irish Soul“ 25. November Jazz Voyeur Festival Das Festival schließt neben einer Serie von hochkarätigen Konzerten einen Kino- und Musikzyklus sowie eine Fotoausstellung ein. Information unter www.jazzvoyeur.com Oktober und November Internationales Orgelfestival Jeweils sonntags im Oktober in der Kathedrale von Palma Unter www.simfonica-de-balears.com findet sich außerdem das Programm 2006/2007 des Sinfonieorchesters der Balearen, deren Vorstellungen an verschiedenen Aufführungsorten der Stadt, wie dem Auditorium, dem Museo Esbaluard oder dem Museo de Mallorca stattfinden. Málaga Teatro Cervantes C/Ramos Marín s/n, Tel.: 0034.952 224 109, Internet: www.teatrocervantes.com Philharmonie-Orchester Málaga Werke von J. Sibelius mit Renaud Capuçon, Violine 20. und 21. Oktober Ballet Imperial Ruso „Renaissance“ 01. November Werke von M. De Falla, M. Ravel, O. Respighi und I. Stravinsky mit Javier Perianes, Piano 03. und 04. November Circo Ocelot: „Dreams“. Eine Kombination aus Akrobatik, Tanz, Musik, Theater und Licht. 16. November Pamplona Palacio de Congresos y Auditorio de Navarra Plaza de Baluarte, Tel.: 0034948 066 066, www.baluarte.com Compañía Antonio Gades: „Carmen“ 20 05. und 06. November Ballet von Montecarlo: „Aschenbrödel“, Musik von Sergei Prokofiev 12. November „Eugen Onegin“, Oper von Tschaikovsky 24. und 26. November Sevilla Teatro de la Maestranza Paseo Colón, 22, Tel. 0034.954.22 33 44, www.teatromaestranza.com Alfred Brendel am Piano mit Werken von Haydn, Schubert und Mozart 22. Oktober Keith Jarrett, Gary Peacock und Jack DeJohnette 06. November Lila Downs 14. November “Der ferne Klang”, Oper von Franz Schreker Eine Produktion der Deutschen Staatsoper Berlin 07., 09. und 11. November „Romeo und Julia“, Oper von Charles Gounod Eine Produktion der Nationaloper von Bordeaux 11., 13., 15. und 17. Dezember Valencia Palau de la Música Paseo de la Alameda, 30; Fax: 0034.96 33 70 988, Internet: www.palauvalencia.com Orchester von Valencia 20. und 27. Oktober sowie 03. November Gary Hoffman, Violonchelo 07. November Orchester, Chor und Solisten des Mariinski-Theaters von Sankt Petersburg 11. November Orchester des Theaters der Moneda von Brüssel 14. November St. Peterburg Chamber Solists 15. und 22. November 21 Gil Shaham, Violine 26. November SPORT Madrid Tennis Master Series 14. bis 22. Oktober Bilbao Start der siebten Ausgabe der Regatte “5-Oceans” 5. November Valderrama, Cádiz Golf: Volvo Masters 26. bis 29. Oktober Valencia Motorrad: Großer Preis von Valencia 2006 27. bis 29. Oktober FESTE Consuegra (Kastilien La Mancha) „Fiesta de la Rosa del Azafrán” – “Das Fest der Safranblüte” In der Provinz Toledo in Kastilien La Mancha befinden sich die bedeutendsten Safranfelder Spaniens. In der Erntezeit wird das Fest der Safranblüte in Consuegro gefeiert mit einem Wettbewerb um den besten Safranpflücker. 27. bis 29. Oktober Icod de los Vinos (Teneriffa) “Las Tablas” Am Patronatsfest des Heiligen Andreas veranstalten die jungen Leute des Ortes auf gewachsten Holzbrettern ein Rennen die steilen Gassen hinab nach der Tradition der Holzfäller, die einst Baumstämme zur Verschiffung an die Küste beförderte. Gastronomischer Höhepunkt ist die Probe des neuen Weins. 30. November Moreda (Asturien) Fiesta de los Humanitarios de San Martín Zum Gedenken an die Wohltätigkeiten des Heiligen Martin feiert Moreda, ein kleiner Ort in Asturien das Martinsfest mit einer Brotversteigerung, viel Folklore und kräftigen Eintopfgerichten. 11. November Puerto de la Cruz (Teneriffa) 22 “Los Cacharros”. Ein Heidenlärm wird veranstaltet beim Ziehen von Blechbüchsen an Schnüren durch die Straßen. Dies soll an rollende Weinfässer erinnern und daran, dass die Probe des neuen Weins bevorsteht. 29. und 30. November 23 DOKUMENTATION Abdruck kostenfrei Herbstliche Reisen für die Sinne Spaniens Oasen für Wellness und Gesundheit Sich zurücklehnen, tief die Aromen von Kräutern, Früchten oder Blumen einatmen. Ruhe verspüren, Musik und Farben auf die Sinne wirken lassen und durch Therapien mit heilsamen Meeres- und Thermalwassern das Wohlbefinden steigern. Wann wäre die Zeit besser dafür geeignet, als im Herbst, um Kraft und Stärkung für die dunklen Monate des Jahres zu schöpfen? Spanien besitzt seit Jahrhunderten ein reiches Erbe an Bädertraditionen, die Griechen, Römer und vor allem die Araber hinterließen. Vom Norden bis in den Süden, auf den Balearen und Kanarischen Inseln sind in den vergangenen Jahren moderne Hotels und Thalassozentren entstanden. An den bekannten Küstenregionen wie der Costa del Sol, die sich vor allem mit Instituten für die Schönheit hervortut, auf Gran Canaria oder Teneriffa bietet ein erstklassiges Hotelangebot mit SPA- und Wellnessprogrammen Erholung und Entspannung. Und auch die über das ganze Land verteilten traditionellen Bade- und Kurorte, Balnearios genannt, haben entscheidende Modernisierungsprozesse durchlaufen. Nach dem Bürgerkrieg waren die spanischen Heilbäder in Vergessenheit geraten, erlebten eine Zeit des Rückgangs. Dank des gewachsenen Interesses an der Naturmedizin und eines zunehmenden Körperkultes in den 90er Jahren des vergangenen Jhs. erwachten sie wieder zu neuem Leben. Mit den neuesten Technologien und erfahrenen Ärzte- und Pflege-Teams ausgestattet, beginnen sie Schritt zu halten mit dem restlichen Europa. So wird die traditionelle Thermal- und Hydrotherapie jetzt vervollständigt durch Aroma-, Farben-, Chromomusiktherapien und vielen anderen neuen Verfahren. Die spanischen Heilbäder bieten darüber hinaus den großen Vorteil, dass die meisten von ihnen aufgrund der guten klimatischen Bedingungen Ganzjahresziele sind. 24 In Kantabrien im grünen, nördlichen Spanien liegt 28 km entfernt von der Hauptstadt Santander – aus Deutschland täglich direkt oder über Madrid per Flug zu erreichen – das Balneario von Puente Viesgo. Umgeben von dichten Wäldern und grünen Hügeln grenzt das rotgedeckte Kurgebäude direkt an das Vier-Sterne Gran Hotel und lässt kaum Wünsche offen. Weiter in westlicher Richtung erleben die Bäder Galiciens einen ungeheuren Aufschwung. Schon in der Zeit vor dem Bürgerkrieg hatten die galicischen Heilbäder ihr goldenes Zeitalter und auch heute wieder bietet die nordwestliche Autonomieregion eines der größten und abwechslungsreichsten Angebote des Bädertourismus in Spanien. Die größte Thermalstation Galiciens befindet sich auf der Insel La Toja, die durch eine Brücke mit dem Festland verbunden ist. Drei Hotels, darunter das Kurhotel Balneario Isla de la Toja, liegen inmitten der herrlichen grünen Vegetation der Ria de Arousa direkt an den Stränden der Insel. Das Kurbad von Mondariz in der Provinz Pontevedra dagegen ist aufgrund seiner historischen Tradition bereits seit Mitte des 19. Jhs. der berühmteste Kurort des Landes, in dem sich seit jeher Künstler und Politiker ein Stelldichein gaben. In Mondariz ist es wie in den meisten anderen Bädern des Landes nicht das Wasser des Meeres, das für die Therapien genutzt wird, sondern das einer Heilquelle, über die der Ort verfügt. Insgesamt besitzt Spanien mit einer Anzahl von mehr als 2000 eines der größten Vorkommen an medizinischen Mineralquellen Europas und bezeichnet sich nicht von ungefähr gerne als das „Balneario Europas“. Das Balneario von Carballino im galicischen Ourense und das von Liérganes, das aus dem Jahr 1913 stammt und erst kürzlich vollständig restauriert und modernisiert wurde, in Kantabrien, sind weitere Badeorte, die im Grünen Spanien zu finden sind. Momentan gibt es 120 Thermalstationen im ganzen Land, die neben dem thermalen Angebot einen vielfältigen Reichtum an kulturellen und sportlichen Aktivitäten bieten. Kann man beispielsweise in Panticosa in den aragonesischen Pyrenäen im Winter neben der Gesundheitspflege auch einen herrlichen Skiurlaub verbringen, bietet Lanjarón in der Sierra Nevada neben Wandermöglichkeiten in den nahen Alpujarras, in nur wenigen Kilometern Entfernung von Granada einen der kulturellen Höhepunkte Spaniens und ganz Europas. Arnedillo in der Rioja dagegen liegt unweit der Weinfelder und 25 zahlreichen Bodegas dieser berühmtesten Weinregion Spaniens und bietet gastronomische Höhenflüge genauso wie man sie im Balneario von Cestona in der baskischen Provinz Guipúzcoa erleben kann. Und während man im Balneario Titus in Arenys de Mar an der Costa Brava sämtliche Vorzüge des Mittelmeers findet, entdeckt man unbekannte Regionen beispielsweise bei einem Aufenthalt in Archena in Murcia oder in der Provinz Cuenca inmitten von La Mancha im Balneario Solán de Cabras. Jedes der Balnearios ist ein hervorragender Platz, dem Alltag und Stress für ein paar Tage oder auch Wochen zu entfliehen, und es sich einmal gut gehen zu lassen, umgeben von der Landschaft, die jeder Einzelne für sich bevorzugt, ob im Gebirge, inmitten grüner Wälder, auf einer Insel oder direkt am Meer. Informationen zu den Balnearios im Internet unter www.spain.info oder in den spanischen Fremdenverkehrsämtern. 26