ComTelco Group - Hsyndicate RSS

Transcrição

ComTelco Group - Hsyndicate RSS
2 | June 2001
I n f o r m a t i o n s
f o r
o u r
f r i e n d s ,
p a r t n e r s
a n d
e m p l o y e e s
News | Backgrounds | Opinions | Facts | Visions
Jumeirah International
setzt auf Hospitality
und Service
Jumeirah International
dedicated to
hospitality and
service
Inhalt
at a glance
1 Jumeirah Intl. setzt auf
Hospitality und Service
Jumeirah Intl. dedicated
to hospitality and service
3 ComTelco Group & ‚The
Emirates Academy of
Hospitality Management‘
ComTelco Group & ‘The
Emirates Academy of
Hospitality Management’
Die 1997 gegründete Hotelgruppe
Jumeirah International besitzt und betreibt in Dubai eine Reihe von Luxushotels und Freizeitanlagen mit Weltruf.
Das Flaggschiff der mit internationalen
Preisen dekorierten Hotelgruppe ist seit
seiner Eröffnung im Jahre 1999 das
Burj Al Arab. Von seiner Konstruktion,
in Form eines Segels, über die Ausstattung bis hin zum Service ist das
Burj Al Arab das spektakulärste Hotel
der Welt und Nobelherberge für die
Reichen und Schönen.
Jumeirah International eröffnete 2001
die ‚Emirates Academy of Hospitality
Management‘, an der junge Menschen
in einer vierjährigen Ausbildung auf ihre
Tätigkeiten im mittleren Hotelmanagement vorbereitet werden. Neben einigen Hotels der Gruppe stattet ComTelco
auch die Akademie mit ComTelco Hospitality-Produkten aus, um den Nachwuchs auf das spätere Berufsleben
vorzubereiten.
(>>> Fortsetzung S. 3)
4 EMEA-Team startet
6 Neues Büro in Kairo
New office in Cairo
7 Eurhotec 2001 in Paris
Eurhotec 2001 in Paris
8 Ausbau der Marktführerschaft in Europa;
Neukunde La Quinta®
Extending market leadership in Europe;
New customer La Quinta®
Neue Produkte
New products
9 • InnOvation
10 • TMS
11 • EMEA
What’s new
12 • Mitarbeiter / Employees
12 • Website Relaunch
Titelbild: Das spektakulärste Hotel der Welt:
Burj Al Arab in Dubai
Title picture: Burj Al Arab, the world’s most
spectacular hotel in Dubai.
The Jumeirah International Hotel
Group, which was established in
1997, owns and operates a number
of world-renowned luxury hotels
and leisure complexes in Dubai. The
flagship of this international awardwinning hotel group is the Burj Al
Arab, which was opened in 1999.
From its design in the form of a sail
through to its fixtures, fittings and
service, the Burj Al Arab is the world’s
most spectacular hotel and a firstclass establishment for the rich and
beautiful.
…(>>> to be continued on p.3)
▼
durch
EMEA Team gets down
to business
000000000|
Editorial
|
Sehr geehrte Aktionäre und Freunde
des Unternehmens,
ich habe die erfreuliche Aufgabe, als neuer CEO/COO
diese zweite Ausgabe der uptodate vorzustellen. Mit
diesem Informationsmedium werden Sie immer up to
date, also auf dem Laufenden über unsere Firmengruppe sein.
Karl Eibel
CEO/COO,
ComTelco Group
Editorial
>
An dieser Stelle gilt mein besonderer Dank meinem
Vorgänger Ulrich Beckmann, der künftig als Executive
Chairman unserer Unternehmensgruppe vorsteht. Er
hat die ComTelco Group durch entscheidende Restrukturierungsmaßnahmen seit Mitte des vergangenen Jahres auf Erfolgskurs gebracht.
Unser Ziel für die kommenden Monate ist klar definiert: Die ComTelco Group soll das größte Hotel-Kommunikations-Software-Netzwerk der Welt werden. Die
Regionen EMEA (Europe, Middle East & Africa) und UK
sind mit unseren Büros in Dorset/UK, Gent/Belgien,
Hagen/Deutschland und Kairo/Ägypten aufgestellt
und mit entsprechenden regionalen Distributoren und
Geschäftspartnern für eine Expansion gerüstet.
In Südamerika konnten wir mit Ericsson einen namhaften Distributor für unsere Produkte gewinnen.
Valued Shareholders and Friends of
ComTelco,
I am delighted to be able to present the second
issue of uptodate in my capacity as the new
CEO/COO of the ComTelco Group. This information medium will always keep you up to date with
what’s going on in our group of companies.
I would like to take this opportunity to express my
sincere thanks to my predecessor Ulrich Beckmann,
now Executive Chairman of our company group,
who has steered the ComTelco Group on the road
to success through some decisive restructuring
measures since the middle of last year.
Our goal for the coming months has been clearly
defined: the ComTelco Group is aiming to become
the world’s largest hotel communication software
network. The EMEA (Europe, Middle East & Africa)
and UK regions have been created with offices in
Dorset/UK, Ghent (Belgium), Hagen (Germany), and
Cairo (Egypt), and are being equipped for future
expansion with suitable regional distributors and
business partners.
√
|
Die Expansion im asiatischen Markt ist durch Partner
wie Siemens auf einem erfolgversprechenden Weg.
Durch die Akquisition der InnOvation Voice Technology, Inc., USA, ist uns der entscheidende Schritt auf
dem amerikanischen Markt gelungen.
Zusätzlich können mit den derzeit in der Entwicklung
stehenden ASP-Lösungen von ComTelco schnell
neue Märkte erschlossen werden. War eine Expansion bislang abhängig von der Verfügbarkeit von
Installationstechnikern (people intensive business),
so können Partnerfirmen und jedes individuelle Hotel
in Zukunft Software-Produkte selbständig installieren
(provider business). Hierüber mehr in der nächsten
Ausgabe von uptodate.
Ich sehe unser Ziel, die weltweite Marktführerschaft
zu erreichen, durch die Bündelung des technischen
Know-hows und der spezifischen Marktkenntnisse
aller Unternehmen der ComTelco Group sowie ihrer
Vertriebs- und Geschäftspartner, als realistisch und
bis zum Ende des laufenden Geschäftsjahres als
erreichbar an.
Ihr
Karl Eibel
our products. Expansion on the Asian market looks
promising thanks to partners such as Siemens.
We have made a decisive move on the American
market through the acquisition of InnOvation Voice
Technology, Inc., USA.
It will also soon be possible to develop new markets using ASP solutions from ComTelco, which
are currently in the development phase. Whereas
expansion has depended to date on the availability
of technicians carrying out installations (people
intensive business), partner companies and every
individual hotel will be able to install software products themselves in future (provider business). The
next issue of uptodate will feature more information on this topic.
I believe that our objective of worldwide leadership
is realistic and that it can be attained by the end of
the current financial year by combining the technical know-how and specific market knowledge of all
members of the ComTelco Group and its sales
and business partners.
Karl Eibel
■
In South America we have managed to acquire the
services of Ericsson as a renowned distributor for
|
2
uptodate 2 / June 2001
000000000|
Dubai
(… Fortsetzung von Titelseite)
(… continued from title page)
>>>
Dass Dubai eine gewichtige Rolle in der Hotelbranche
spielt, zeigt nicht nur das Engagement der Jumeirah
International. Die „Dubai Hotel Show“, eine Messe für
die internationale HotelIT-Branche mit den dort
vertretenen Ausstellern,
dokumentierte vom 8.
bis 10. April diesen Jahres
Dubais Marktposition.
Erstmalig präsentierte
sich die ComTelco Gruppe gemeinsam mit ihren
Partnern KIT (Key International Technology) aus
Dubai und Siemens Dubai an einem gemeinsamen Stand.
Gemeinsamer Infostand der ComTelco Gruppe mit ihren Partnern
KIT aus Dubai und Siemens Dubai auf der „Dubai Hotel Show“
Joint information stand of the ComTelco Group with its partners
KIT from Dubai and Siemens Dubai at the ”Dubai Hotel Show“
ComTelco unterstützt die
„Emirates Academy of
Hospitality Management“
in Dubai mit ComTelcoProdukten und Gastvorträgen.
ComTelco supports
“The Emirates
Academy of Hospitality
Management” in Dubai
by providing ComTelco
products and holding
guest lectures.
|
|
q
|
In 2001 Jumeirah International opened ‘The Emirates
Academy of Hospitality Management’ where young
people are prepared for middle management posts
in hotels during a four-year degree programme. In
addition to some hotels in the Jumeirah International
Hotel Group, ComTelco equipped the Academy with
ComTelco hospitality products in order to prepare
the students for their future career.
The fact that Dubai plays an important role in the
hotel industry is not just demonstrated by the commitment of Jumeirah International. Exhibitors at the
“Dubai Hotel Show”, an exhibition for the international hotel IT industry, documented Dubai’s market position from 8 to 10 April 2001. The ComTelco Group
attended this exhibition for the first time and shared
a joint stand with its partners KIT (Key International
Technology) from Dubai and Siemens Dubai.
§
ComTelco Group – ein
offizieller Sponsor der
‚The Emirates Academy of Hospitality Management‘
‘The Emirates Academy of Hospitality Management’ bietet ab Juli
2001 Ausbildungsprogramme für
Hospitality Berufe an und ab September 2001 in Zusammenarbeit
mit der ‚Ecôle hotelière de Lausanne’ auch ein Programm mit Abschluss als Magister für internationales Hotelmanagement. Die vierjährige Ausbildung hat zum Ziel, die
Studenten auf Managementaufgaben in weltweit führenden Hotelunternehmen vorzubereiten.
Die ComTelco Group unterstützt
die praxisnahe Ausbildung durch
die Bereitstellung von Kommunikationsprodukten wie: Faxmail, Call
Accounting Systems und Interface
Technology.
Zweimal jährlich präsentiert die
ComTelco Group ihre Produkte
und deren Nutzen für den Hotelgast und Hotelier an der ‚The
Emirates Academy of Hospitality
Management‘ in Dubai und steht
für Fragen seitens der Studenten
zur Verfügung.
und gleichzeitig dem Hotelmanagement die Möglichkeit zu geben,
die Profitabilität der Betriebe zu
steigern“, so Ulli Beckmann, Chairman ComTelco Group. „Was liegt
also näher, als dem Nachwuchs
ein solches Erfolgsinstrument
nahezubringen.“ Für Beckmann
ist der Student der Entscheidungsträger von morgen, den er unmittelbar ansprechen will.
Kooperationen mit anderen Hotelfachschulen und Akademien
„Unsere Produkte dienen dazu, den werden derzeit von ComTelco
Service für die Gäste zu verbessern geprüft.
ComTelco Group – one of the official supporters of
‘The Emirates Academy of Hospitality Management’
from September 2001, in academic
association with the‘Ecôle Hotelière
de Lausanne’. The four year programme has as its main aim the
preparation of students for management positions in leading hospitality companies world-wide.
The ComTelco Group supports
these practical training programmes by providing communication
products such as fax mail, call
accounting systems and interface
technology.
▼
The Emirates Academy of Hospitality Management is to offer Professional Development Programmes
for hospitality professionals from
July 2001 and a Bachelor of Science Degree programme in International Hospitality Management
3
uptodate 2 / June 2001
000000000|
EMEA-Team
>>>
|
Twice a year the ComTelco Group
presents its products and their
advantages for hotel guests and
hoteliers at ‘The Emirates Academy of Hospitality Management’
in Dubai. During these presentations the ComTelco Group also
answers questions raised by students.
|
¡¡
¡
“Our products are used to improve
the level of service for guests and
also enable hotel managers to
increase the profitability of their
companies,” said Ulli Beckmann,
Chairman of the ComTelco Group.
“What is therefore more natural
than presenting these successful
tools to management trainees?”
|
As far as Beckmann is concerned,
students are the future decisionmakers whom he wants to
address directly.
Co-operation agreements with
other hotel colleges and academies are currently being considered by ComTelco.
Kick-Off in Gent:
Zum ersten gemeinsamen KickOff-Meeting aller ComTelco-Mitarbeiter der Region Europe, Middle
East and Africa (EMEA) trafen sich
die 27 Team-Mitglieder vom 11. bis
14. Mai 2001 im belgischen Gent.
Das ComTelco-EMEATeam bei seiner ersten
gemeinsamen Arbeitssitzung in Gent/Belgien.
Gastgeber Eddy van Doorslaer, Managing Director ComTelco EMEA,
stellte die neue Organisationsstruktur dieser Region sowie das neue
Repräsentationsbüro Kairo für den
mittleren Osten vor. Von hier aus
werden zur Zeit weitere BusinessPartner akquiriert, um die Expansion der ComTelco Group in Middle
East voranzutreiben. Für Afrika
werden ComTelco-Produkte künftig unter anderem über Distributoren wie Telecape vertrieben.
Die Ziele der Comtelco Group für
die Regionen EMEA skizzierte
van Doorslaer im Rahmen seiner
Präsentation:
• Expansion im Mittleren Osten
• Ausbau der Geschäftsbeziehung zu Key Accounts
• Ausbau lokaler Geschäftstätigkeiten in Benelux, Deutschland
und Frankreich
• Ausbau des Distributoren-Netzes durch Vereinbarungen mit
Unternehmen wie: Alcatel,
Ericsson, Siemens und Tenovis
sowie Fidelio und Hogatex,
Telecape SA, ATG Griechenland und Tele1Europe
• Installation eines internationalen
7-Tage/24-Stunden Helpdesk
in Gent und Hagen
• Schulung des internationalen
Vertriebs-Netwerks.
▼
ComTelco-EMEA-Team startet durch
ComTelco EMEA
Team gets down to business
Kick-Off in Ghent:
The ComTelco EMEA
Team during its first
joint working meeting
in Ghent, Belgium
The first joint kick-off meeting of
all ComTelco employees in the
Europe, Middle East and Africa
region (EMEA) was held in Ghent,
Belgium, from 11 to 14 May 2001
and was attended by the 27 members of the ComTelco EMEA Team.
Van Doorslaer outlined the goals
of the ComTelco Group for the
EMEA regions during his presentation:
• Expansion in the Middle East
• Expansion of business relations
with key-account customers
• Expansion of local business
activities in the Benelux countries, Germany and France
• Expansion of the distributor
network through agreements
with companies such as
Alcatel, Ericsson, Siemens,
Tenovis, Fidelio, Hogatex,
Telescape SA, ATG Greece
and Tele1Europe
• Installation of an international
7-days/24-hours helpdesk in
Ghent and Hagen
• Training of the international
sales network.
▼
Eddy van Doorslaer, Managing
Director of ComTelco EMEA,
acted as host and presented the
new organisational structure for
this region and the new repre-
sentative office in Cairo for the
Middle East. The Cairo office is
currently acquiring additional
business partners in order to
push ahead with the expansion
of the ComTelco Group in the
Middle East. Distributors such as
Telecape will market ComTelco
products in Africa in future.
4
uptodate 2 / June 2001
EMEA-Team
>>>
000000000|
Karl Eibel, neuer CEO/COO, präsentierte die Struktur der ComTelco Group anhand eines Organigramms (siehe unten).
Josef Adelsberger, verantwortlich
für Investor Relations und Marketing, gab einen ersten Einblick in
die neue Website-Gestaltung der
ComTelco Group, die zu diesem
|
|
¡¡
¡
Zeitpunkt in Zusammenarbeit mit
der Agentur atYourSite marketing
consulting in München sowohl
optisch wie inhaltlich komplett
überarbeitet wurde.
Unter www.comtelco.com wird
künftig neben umfassenden Unternehmens- und Produktinformationen auch der Bereich Investor
ComTelco Group
Struktur
structure
|
Relations und Media Relations
abgedeckt sein.
Des weiteren stellte Josef Adelsberger die neue Linie der Unternehmensdarstellung nach außen vor:
Die neue Bilderwelt wird auf emotionaler Ebene die Philosophie der
ComTelco Group in Einklang mit
neuester Technologie widerspiegeln und bei sämtlichen werblichen
Auftritten zum Tragen kommen. Der
angestrebten weltweiten Marktführerschaft wird auf diesem Wege
auch optisch Rechnung getragen.
Den Abschluss des Kick-OffMeetings bildete ein gemeinsamer Ausflug durch Gent und eine
Bootsfahrt, auf der sich die Mitarbeiter persönlich und besser
kennenlernten.
>>>
Karl Eibel, new CEO/COO of the
ComTelco Group, introduced the
structure of the company group
(see organigram above).
Besonderer Dank
an Anne Pieters,
Office Managerin
ComTelco EMEA, für die
perfekte Organisation
des Kick-Off-Meetings.
Special thanks to Anne Pieters,
Office Manager ComTelco
EMEA, for preparing the
kick-off meeting perfectly.
Josef Adelsberger, Director of
Marketing and Investor Relations,
provided an initial insight into the
new website of the ComTelco
Group, which has been revamped
in terms of its design and contents
by the atYourSite marketing consulting agency in Munich. In
future www.comtelco.com will
contain extensive information on
the company and its products,
as well as the area of investor
and media relations.
Josef Adelsberger also described
the company’s new corporate
image:
will be used in all advertising
measures. Thus the objective of
world-wide market leadership is
also taken into account in visual
terms.
The kick-off meeting finished with
a joint excursion to Ghent and
a boat trip during which the
members of the ComTelco EMEA
Team got to know one another
better.
■
The new kind of picture representation will reflect the philosophy of the ComTelco Group at
an emotional level in accordance
with the latest technology and
Das ComTelco-EMEA-Team bei einer Stadtbesichtigung anlässlich des
Kick-Off-Meetings in Gent/Belgien
The ComTelco EMEA Team on a city sightseeing tour during the kick-off
meeting in Ghent, Belgium
5
uptodate 2 / June 2001
New Office
000000000|
|
|
ü
|
ComTelco seit 1. April mit Büro in Kairo –
Mittlerer Osten und Afrika auf Expansionskurs
Yoeri De Pauw,
Regional Manager
ComTelco MiddleEast & Africa.
Am 1. April dieses Jahres wurde
das ComTelco-Büro Kairo eröffnet. Mit diesem Schritt hat
ComTelco der Entwicklung in den
Regionen Mittlerer Osten
und Afrika Rechnung getragen.
„Wir haben durch Marktuntersuchungen, die wir seit
1999 angestellt haben, festgestellt, dass in den kommenden drei Jahren mit ungefähr
150 neuen Hotels, das heißt
45.000 zusätzlichen Zimmern
in Saudi Arabien, Yemen,
Oman, Jordanien, Libanon,
Syrien und den Vereinigten
Emiraten zu rechnen ist“, so Yoeri
De Pauw, Regional Manager
ComTelco Middle-East & Africa.
„In Marokko, Algerien und Tunesien rechnen wir mit 40 neuen
Hotels und 20.000 zusätzlichen
Zimmern im selben Zeitraum. Dies
sind einmalige Zukunftsaussichten für die ComTelco Gruppe in
diesen Regionen.“
De Pauw hat mit führenden Partnern im Mittleren Osten und Afrika
Vereinbarungen getroffen: In
Ägypten sind dies Tritech, ein Tochterunternehmen der Raya Holding,
Pyramid Technology Solutions,
Orasom und Etesalat Innovations.
Für Arabien werden weitere BusiFür Ägypten, dem Tor zum Mittle- ness-Partner akquiriert. Zusätzren Osten, stellen sich die Zahlen lich konnte Ericsson als Vertriebsfür Yoeri De Pauw noch positiver partner für den südamerikanischen
dar: Derzeit werden 175 Hotels und Markt gewonnen werden.
Resorts mit insgesamt 99.500
Zimmern in Ägypten und Süd Sinai „ComTelco stellt der Hotellerie
von internationalen Hotelketten be- Produkte zur Verfügung, die auftrieben. Die Hälfte der Betriebe ist grund ihres modularen Aufbaus
im 4- und 5-Sterne Bereich ange- Hotels der 4- und 5-Sterne Katesiedelt. Das Ministerium für Touris- gorie in die Lage versetzen, techmus hat für die kommenden fünf
nologische Investitionen analog
Jahre eine Expansion des Angeihres Budgets und der Anfordebots um 60.000 Hotelzimmer
rungen seitens ihrer Gäste zu
prognostiziert. Dies entspricht ei- tätigen und so einen schnellen
nem Zuwachs von 361 neuen Ho- ‘return on investment’ zu erreitels, inklusive Kreuzfahrtschiffen.
chen“, erklärt De Pauw.
New office opened by ComTelco
in Cairo on 1 April 2001 –
Middle East and Africa on course
for expansion
ComTelco opened an office in
Cairo on 1 April 2001 in order to
take account of developments in
the Middle East and Africa.
and southern Sinai. 50% of these
hotels are classified as 4- and 5star establishments. The Egyptian
Minister of Tourism has predicted
that the number of hotel rooms
will increase by 60,000 in the next
five years. This corresponds to an
increase of 361 new hotels, including cruise liners.
De Pauw has signed agreements
with leading partners in the Middle
East and Africa. In Egypt these
companies are Tritech, a subsidiary of Raya Holding, Pyramid
As far as Yoeri de Pauw is conTechnology Solutions, Orasom
cerned, the figures for Egypt, the and Etesalat Innovations. Additional
gateway to the Middle East, are
business partners for Arabia are
even more positive. 175 hotels
currently acquired. The services
and resorts with a total of 99,500 of Ericsson were also acquired
rooms are currently operated by
as a sales partner for the South
international hotel chains in Egypt American market.
▼
“Since 1999 we have conducted
some market analyses which
revealed that around 150 new
hotels with 45,000 additional
rooms are expected to open in
Saudi Arabia, Yemen, Oman,
Jordan, Lebanon, Syria and the
United Arab Emirates over the
next 3 years,” said Yoeri De Pauw,
Regional Manager of ComTelco
Middle-East & Africa. “We are expecting 40 new hotels and 20,000
additional rooms in Morocco,
Algeria and Tunisia in the same
period. These figures represent
unique future prospects for the
ComTelco Group in these regions.”
6
uptodate 2 / June 2001
EURHOTEC
>>>
000000000|
“ComTelco provides the hotel
industry with products which,
due to their modular structure,
EURHOTEC PARIS
Zur EURHOTEC, die vom 19. bis
21. Februar im Pariser Congress
Centrum stattfand, beschritt ComTelco erstmalig einen neuen Weg
der Unternehmenspräsentation:
Im Hotel Concorde La Fayette
begrüßte ComTelco Kunden und
|
|
N
|
enable 4- and 5-star hotels to
make investments in technology
analogous to their budget and
the requirements of their guests,
and thus attain a quick return on
investment,” said De Pauw.
Messebesucher in der ComTelcoHospitality-Suite. „Wir haben bewusst von einem großen Messeauftritt abgesehen“, so Josef
Adelsberger. „Uns ging es vielmehr
darum, ‘Hospitality’ nicht nur durch
unsere Produkte zu demonstrieren, sondern auch zu leben.“
Geladene Gäste der ComTelco
Group konnten sich in ruhiger
Atmosphäre, abseits des Messetrubels, über Produkte und Innovationen des Unternehmens informieren und Geschäftskontakte
vertiefen.
Mehr als 80 persönliche Gespräche wurden während der Messe
mit bestehenden und potentiellen
Kunden geführt.
Hoher Besuch in unserer
Hospitality-Suite:
Derek Wood, von Derek
Wood Associates Ltd.,
UK, offizieller Speaker
der Eurhotec und unabhängiger Berater für die
Hotellerie.
Prominent visitor in our
Hospitality Suite:
Derek Wood from Derek
Wood Associates Ltd., UK, official spokesman of Eurhotec
and independent hotel consultant.
v.l.n.r.: Apostolos Marangos, General Manager unseres griechischen Vertriebspartners Advanced Technology Group, Herman Vercouteren, ComTelco EMEA
Key Account, Eddy van Doorslaer, Managing Director ComTelco EMEA, John
Willson von Newspaper Direct, Karl Eibel, CEO/COO ComTelco Group.
From left to right: Apostolos Marangos, General Manager of our Greek sales
partner Advanced Technology Group, Herman Vercouteren, ComTelco EMEA Key
Account, Eddy van Doorslaer, Managing Director of ComTelco EMEA, John
Willson from Newspaper Direct, Karl Eibel, CEO/COO of the ComTelco Group.
Kirsten Limbacher,
Senior Manager Hotel
Telecommunication
Middle East & Africa,
Intercontinental Hotels, im Gespräch
mit Karl Eibel, CEO/
COO ComTelco
Group.
Kirsten Limbacher,
Senior Manager Hotel
Telecommunication Middle East & Africa, Intercontinental Hotels, talking to Karl Eibel, CEO/COO of the ComTelco Group.
EURHOTEC
PARIS
More than 80 personal discussions
were conducted with existing and
potential customers during the
exhibition.
■
ComTelco used a new form of
company presentation for the first
time at EURHOTEC, which was
held at the Paris Congress Centre
from 19 to 21 February 2001.
ComTelco welcomed customers
Peter Evetts (von links), Managing Director TMS/UK, and visitors to the exhibition in the
im Gespräch mit Ulrich Beckmann, Executive
ComTelco Hospitality Suite at the
Chairman ComTelco Group.
Hotel Concorde La Fayette. “We
Peter Evetts (from left), Managing Director of TMS/UK,
deliberately avoided a large prestalking to Ulrich Beckmann, Executive Chairman of
entation at the exhibition,” said
the ComTelco Group.
Josef Adelsberger. “We were more
concerned with demonstrating
and experiencing ‘hospitality’
through our products.” Invited
guests of the ComTelco Group
were able to obtain information
about the company’s products
and innovations, and also
strengthen business contacts in
a relaxed atmosphere away from
the hurly-burly of the exhibition.
7
uptodate 2 / June 2001
Press News
000000000|
|
|
T
|
ComTelco baut Marktführerschaft in Europa aus
Kreuzfahrtschiffe werden mit ComTelco-Produkten ausgestattet
Die ComTelco Group konnte durch
neue Geschäftsabschlüsse ihre europäische Marktführerschaft für Kommunikationslösungen im Hotelbereich
weiter ausbauen.
Die Thistle Hotelgruppe in England
erteilte ComTelco
einen 250.000 Euro Auftrag zur
Installation des ComTelco Voice-
Link Systems in zunächst 21
Hotels. Ein Roll-Out für alle 56
Thistle Hotels ist geplant.
In Schweden werden ComTelcoProdukte in 20 Scandic Hotels
installiert. Damit hat sich die Zahl
der von ComTelco ausgestatteten
Scandic Betriebe auf insgesamt
80 erhöht.
In Spanien werden Luxushotels
der 5-Sterne Kategorie von
ComTelco ausgestattet, darunter
die Hotels „Las Dunas“ und „Don
Carlos“. Die Marktposition der
ComTelco Group und ihrem Partner Teledex konnte somit in Spanien weiter gefestigt werden.
In Kooperation mit Siemens wird
in Italien das vierte Kreuzfahrtschiff
der Reederei Fincantieri Cantieri
Navali Italiani S.P.A. von ComTelco
ausgerüstet. In den nächsten zwei
Jahren erwartet ComTelco, weitere
vier bis fünf Schiffe auszustatten.
ComTelco extends its market leadership in Europe
Cruise liners fitted out with ComTelco products
The ComTelco Group has succeeded in extending its leading
position on the European market
for communications solutions in
the hotel industry thanks to some
new business contracts. The
Thistle Hotel Group in the United
Kingdom has awarded ComTelco
a contract worth 250,000 Euros
to install the ComTelco VoiceLink
System in 21 hotels at first and
with a rollout to all 56 Thistle
hotels in the future.
ComTelco products are now
being installed in 20 Scandic
hotels in Sweden. The total number of Scandic hotels equipped
with ComTelco products therefore now stands at 80.
In Spain ComTelco products are
being installed in luxury 5-star
hotels, including “Las Dunas”
and “Don Carlos”. As a result of
these installations, the market
position of the ComTelco Group
and its partner Teledex has been
strengthened still further in Spain.
In collaboration with Siemens,
the fourth cruise liner of the shipping company Fincantieri Cantieri
Navali Italiani S.P.A. is to be
equipped with ComTelco products. ComTelco expects to install
its products on board of another
four or five cruise liners over the
next two years.
ComTelco/InnOvation schließt die Installation von Voice Messaging
Systemen in 300 LaQuinta® Inns und LaQuinta® Inn & Suites in den USA ab
Zum 1.April 2001 wurde die Installation der ComTelco/InnOvationProdukte InnLine 2020™ und
InnCharge™ in 300 LaQuinta® Inns
und LaQuinta® Inn & Suites mit
einem Gesamtauftragswert von
USD 3,3 Mio. abgeschlossen.
Das InnLine 2020™ Voice Message
System erlaubt Gästen eine persönliche Voice Mail Ansage zu besprechen, den unmittelbaren Zugriff auf hinterlassene Nachrichten
und die Auftragserteilung für einen
automatischen Weckruf, ohne den
Hotelempfang zu kontaktieren.
Die Systeme stellen nicht nur
einen zusätzlichen Gästeservice
für die Hotels dar, auch die Kosten
für Telekommunikation werden
für die Gäste der LaQuinta® Hotelgruppe transparent.
ComTelco/InnOvation completes the installation of voice messaging
systems in 300 LaQuinta® Inns and LaQuinta® Inn&Suites in the USA
The installation of the ComTelco/
InnOvation products InnLine 2020™
and InnCharge™ was completed
in 300 LaQuinta® Inns and
LaQuinta® Inn & Suites on 1 April
2001. The total value of this contract was $3.3 million.
The systems are an additional
service for guests of the
LaQuinta® Hotel Group and give
them a clearer picture of
telecommunication charges.
■
8
The InnLine 2020™ voice message
system allows guests to personalise voice mail greeting, access
messages remotely and program
a wake-up call without having to
contact the hotel reception desk.
uptodate 2 / June 2001
New Products
000000000|
|
|
æ
|
Neue Produkte
ComTelco/InnOvation North America präsentiert neue Voice
Messaging Solutions für mittelständische und kleine Hotelbetriebe
In Wisconsin/USA präsentierte
ComTelco/InnOvation ihre neuen
Voice Messaging Solutions
InnLine Express und InnLite,
die auf Hotelbetriebe mit Kapazitäten von 70 bis 115 Zimmern
ausgelegt sind.
„Es gibt keine einheitliche Größe
für Voice Messaging Solutions“,
so Doug Schwartz, President und
CEO ComTelco/InnOvation. „Mittlere und kleine Hotels haben andere
Bedürfnisse und sollen ihr Budget
nicht mit Investitionen für eine Tech-
nologie belasten, die eigentlich auf
große Betriebe zugeschnitten ist.“
InnLine Express läuft auf dem
Windows NT® System und bietet
für Gäste und Mitarbeiter einen
Voice Messaging Service sowie den
automatischen Weckruf. Eingehende Anrufe werden sofort an die entsprechende Person beziehungsweise Abteilung weitergeleitet.
Innlite vereint beide Dienstleistungen, Voice Mail und automatischen
Weckruf, in einem System.
Das Voice Mail System und der
automatisierte Weckruf bieten
mehr Service für den Gast und
die Vorteile machen sich
unmittelbar für den jeweiligen
Hotelbetrieb bemerkbar: Die
Mitarbeiter gewinnen Zeit durch
eine drastische Reduzierung des
Arbeitsaufwandes bei der
Vermittlung von Gesprächen und
persönlicher Weckrufe und
haben so mehr Zeit für zusätzliche Aufgaben, die dem Service
am Gast zugute kommen.
þ
InnLite
INNOVATION
InnLine Express
New Products
ComTelco/InnOvation North America launches new voice
messaging solutions for medium and small properties
In Wisconsin, USA, ComTelco /
InnOvation launched its new voice
messaging solutions InnLine
Express and InnLite which are
designed to serve hotels with
between 70 and 115 rooms.
Using the Windows NT operating
system, InnLine Express performs
both guest and staff voice messaging and automatic wake-up calls.
InnLine Express ensures that outside calls are routed immediately to
the proper individual or department.
InnLite features both services –
voice mail and automatic wakeup calls – in a single system.
Whereas the voice mail system
and automatic wake-up calls
offer greater convenience to
guests, the benefits can also be
felt immediately by the particular
hotel. Guest and staff voice messaging, call routing and guestprogrammable wake-up calls can
dramatically reduce switchboard
traffic, freeing up staff time for
other tasks and improving the
standard of service for guests.
■
▼
“There is no standard size for
voice messaging solutions,”
said Doug Schwartz, President
and CEO of ComTelco/InnOvation.
“Small and medium-sized hotels
have different needs and shouldn’t
have to overspend on a technol-
ogy which is actually designed to
meet criteria for large hotels.”
9
uptodate 2 / June 2001
New Products
000000000|
|
Neue Produkte
|

|
ComTelco/TMS stellt @Vantage vor – Mehr Transparenz und
attraktive Telekommunikations-Gebühren für Hotelgäste
Eine neue Generation von Telefon
Management Systemen stellte die
ComTelco/TMS anlässlich der
Eurhotec in Paris vor.
HORZION @Vantage erlaubt eine
bessere Umsatz- und Kostenkontrolle der Telekommunikation. Eine
getrennte Kostenerfassung für Telefon, Datenübertragung, Modem
und ISDN ermöglicht gezielte Marketing Aktivitäten und eine Kostenvorausschau.
spräch oder ein sehr langes Telefonat geführt wird. Hotels können
außerdem ISDN-Verbindungen auf
Stundenbasis abrechnen und somit exakte Kalkulationen für ihr
Konferenzangebot erstellen.
TMS
@Vantage, ausgelegt für Windows 2000, ist eine erweiterte Version der Produkte HORIZON call
management und VOICELINK
voice messaging systems.
Peter Evetts, Managing Director
der ComTelco/TMS UK, beschreibt
In der Datenbank wird eine Auswahl die neuen @Vantage Produkte als
Umsetzung konkreter Kundenbean verschiedenen Carrier Tarifen
HORIZON und VOICELINK ver- geführt. So kann der Hotelier die- dürfnisse. „Unsere Kunden sind
fügen jetzt über bedienfreundliche se mit der History vergleichen und mit @Vantage in die Lage versetzt,
‘Happy Hour’-Telefontarife anzuBenutzeroberflächen. Ein Überwa- eine opitmale Preisgestaltung im
chungsprogramm meldet Fehlfunk- Kommunikationsumsatz erreichen. bieten und somit dem Wettbewerb
aus Reihen der Mobilfunkanbieter
tionen via SMS und eine Vielzahl
Paroli zu bieten.“ Hotels können
abrufbarer Systeminformationen. In Verbindung mit HORIZON
auf diesem Wege ihre Umsätze aus
@Vantage ermöglicht VOICELINK @Vantage Gästen und Ho- dem Telekommunikations-Bereich
telmitarbeitern eine Kostenschät- maximieren und mehr Transparenz
für die Gäste schaffen.
zung, bevor ein teures Fernge-
New Products
ComTelco/TMS launches
@Vantage – Greater transparency and attractive telecommunications charges for hotel guests
A new generation of telephone
management systems was
launched by ComTelco/TMS at
Eurhotec in Paris.
Written for Windows 2000,
@Vantage is an enhancement to
the existing HORIZON call management and VOICELINK voice
messaging systems.
A selection of different carrier tariffs
is kept in the database so that the
hotelier can compare them with
the previous history and ensure
optimum communication rates
are being achieved.
VOICELINK @Vantage, when connected to HORIZON @Vantage,
will allow guests and hotel staff to
obtain a call charge estimate prior
to making an expensive long-distance call or a long duration call.
Hotels can also charge hourly
rates for ISDN lines and therefore
calculate exact costings for their
conference packages.
▼
HORIZON and VOICELINK now
have operator-friendly graphical
user interfaces. A monitoring program reports malfunctions via SMS
and contains a large number of
retrievable system messages.
HORIZON @Vantage permits
better monitoring of telecommunication revenue and cost streams.
Separate charging is calculated
for telephone, data transmission,
modem and ISDN traffic so that
specific marketing campaigns can
be run and costings forecasted.
10
uptodate 2 / June 2001
New Products
>>>
000000000|
Peter Evetts, Managing Director
of ComTelco/TMS UK, describes
the new @Vantage products as
the realisation of specific customer
needs. “Thanks to @Vantage, our
|
|
customers are now able to offer
‘Happy Hour’ call charges and
compete successfully with rival
mobile phone suppliers.“
¿
ComTelco EMEA bietet komplett integriertes
Messaging System
ComTelco EMEA mit einem der
Entwicklungsstandorte in Hagen/
Dortmund in Deutschland entwickelt ein komplettes und integriertes Messaging Sytem für Hotelgrößen bis zu ca. 700 Zimmern.
Über 500 Installationen vorwiegend
in der 4- und 5-Sterne Hotellerie
beweisen die kundenfreundlichen
und stabilen Funktionen dieses
CHCS (ComTelco Hotel Communication System). Die komplette
Softwaresuite besteht aus VoiceMail, FaxMail, WakeUp Modul,
AutomaticAttendant und Gruppenbenachrichtigung. Mit dem neuesten Software Release V2.4 wurde
diese Palette um die Funktionen
eines Maintenance Managers und
Unified Messaging erweitert.
Bei diesem Maintenance Manager
handelt es sich um ein zusätzliches
Modul zum CHCS, mit dessen Hilfe die Effizienz und Rentabilität der
Hotelhaustechnik drastisch erhöht
werden kann. Das Modul ist eine
eigenständige Client-Applikation
und kann auf einem beliebigen PC
im Hotelnetzwerk installiert werden.
Stellt das Hauspersonal in einem
Zimmer einen Schaden fest, kann
er direkt via Telefon an den Maintenance Manager gemeldet und auf
ComTelco EMEA offers a fully integrated
messaging system
This Maintenance Manager is an
additional module for CHCS and
helps to increase the efficiency and
profitability of the hotel’s communication system substantially. The
module is a stand-alone client
application and can be installed
on any PC in the hotel network.
If the hotel staff discover a damage in a room, it can be reported
directly by telephone to the Maintenance Manager and printed out
on a freely definable fault report
form. As soon as the damage
has been rectified, the repairs
are reported by the responsible
member of staff using the same
method. The Maintenance
Manager also features numerous
Hotels can therefore maximise
their revenue from telecommunications and create more transparency for their guests.
einem frei definierbaren Störmeldeformular ausgedruckt werden. Nach
Behebung des Schadens wird die
Reparatur vom zuständigen Mitarbeiter auf dem gleichen Weg als erledigt gemeldet. Zusätzlich bietet
der Maintenance Manager vielfältige Kontrollfunktionen durch statistische Auswertungen.
Die Softwaremodule VoiceMail
und FaxMail des CHCS werden
auch von SIEMENS weltweit auf
dem sogenannten CARACAS
Interface PC eingesetzt. Dieser
steuert unter anderem die Telefonanlagen HICOM 150 und HICOM
300 von SIEMENS und wird durch
die Softwaremodule von ComTelco
ergänzt. Eine Erweiterung dieser
weltweiten Kooperation mit
SIEMENS ist mit dem CallAccounting System von ComTelco geplant
und befindet sich bereits in der
Testphase. Mehr dazu in der
nächsten Ausgabe der uptodate
bzw. auf unserer Homepage.
control functions in the form of
statistical evaluations.
The voice mail and fax mail software modules of the CHCS are
also used all over the world by
SIEMENS on the so-called
CARACAS Interface PC which
controls, for example, the HICOM
150 and HICOM 300 telephone
systems from SIEMENS and is
supplemented by the software
modules from ComTelco. There
are plans to expand this worldwide co-operation with Siemens
to include the call accounting system from ComTelco, which is
already being tested. You will be
able to read more on this topic in
the next issue of uptodate or on
our homepage.
■
ComTelco EMEA, which operates
one of its development centres in
Hagen/Dortmund in Germany, has
developed a fully integrated messaging system for hotels containing up to around 700 rooms. Over
500 installations, predominantly in
4- and 5-star hotels, demonstrate
the stable, customer-friendly functions of this CHCS (ComTelco Hotel Communication System). The
complete software suite comprises
VoiceMail, FaxMail, Wake-up
module, AutomaticAttendant and
Group Messaging. This range of
functions has been increased with
the software release V2.4, which
now features a Maintenance Manager and Unified Messaging.
|
11
uptodate 2 / June 2001
What’s new
000000000|
|
|
i
|
Mitarbeiter Statement
David-Leonhard Steinbauer verstärkt das ComTelco-Team
David-Leonhard Steinbauer ist
seit Anfang dieses Jahres als
Technical Manager der ComTelco
Group für die Bereiche: Projecting,
Installation und Support verantwortlich. Steinbauer wird einen
weltweiten, kompetenten und
zuverlässigen 7-Tage/24-Stunden
After Sales Service aufbauen, um
den Anforderungen der ComTelcoKunden gerecht zu werden.
Für Steinbauer hat die Kundenzufriedenheit oberste Priorität: „Wir
werden unsere Dienstleistungen
kontinuierlich weiter ausbauen.
Der Erfolg eines Unternehmens
in der Hotelbranche ist kein spon-
Employee statement
David-Leonhard Steinbauer to
strengthen the ComTelco Team
David-Leonhard
Steinbauer, Technical
Manager ComTelco
Group.
Since the beginning of this year
David-Leonhard Steinbauer has
been responsible for the areas of
projecting, installation and support
in his capacity as Technical Manager of the ComTelco Group.
Steinbauer will build up a competent and reliable worldwide 7-days/
24-hours aftersales service in
order to satisfy the requirements
of ComTelco’s customers.
Customer satisfaction is the main
priority for Steinbauer: “We will
continue to expand our services.
The success of a company in the
hotel industry is not a spontaneous event, but the result of
tanes Ereignis, sondern das Resultat aus konstant verbesserten
Leistungen“, so Steinbauer.
Ziel des Technical Managers ist eine
weltweite ComTelco-Serviceeinheit
für eine gemeinsame Produktpalette. Hierzu sollen die Ressourcen
aller ComTelco-Büros gebündelt
werden und gewinnbringend für
die Kunden zum Einsatz kommen.
continuously improved services,”
said Steinbauer.
The goal of the Technical Manager is a world-wide ComTelco
service unit for a common range
of products. In order to attain
this goal, the resources of all
ComTelco offices will be combined and used profitably for the
benefit of customers.
Relaunch der ComTelco Website – Besuchen Sie uns in unserer
neuen virtuellen Welt
Relaunch of the ComTelco Website –
Please visit us in
our new virtual
world
12
up to date
www.comtelco.com
©
Herausgeber/ ©Published by ComTelco International, Inc.
Hechtackerstr. 41 · 9014 St. Gallen · Switzerland
Redaktion / Editorial Office IR, PR & Marketing
Kontakt / Contact
[email protected]
Phone
+49 (2331) 922 46 199
Fax
+49 (2331) 922 46 191
Photos by ComTelco
uptodate 2 / June 2001
Gestaltung, Koordination,
Text &Bildberatung,
Realisation
Layout, Coordination,
Copy&Picture advice,
Realization
atYourSite · marketing consulting
W. Scheuner
Pienzenauer Str. 10
D-81679 Munich, Germany
Tel. +49 (89) 76 75 60 0
Fax +49 (89) 76 75 60 10
eMail [email protected]

Documentos relacionados