Fagus Holzspielzeug 2013

Transcrição

Fagus Holzspielzeug 2013
2013
Sehr geehrte fagus®-Freunde,
Dear fagus® friends
Chers amis de fagus®
„Wir sind fagus“
„We are fagus“
„Nous sommes fagus“
...ist unser Slogan, „Nähe“ ist unser Stichwort. Ein nahe liegendes, sozusagen: Denn
seit mehr als 30 Jahren ist fagus – neben der
Produktqualität und seinem ausgesprochen guten Preis-/Leistungsverhältnis – auch für seine
Nähe zu Partnern bekannt, für guten Service
und Fachhandelstreue.
... is our slogan, „Closeness“ is our key word.
Close to you, so to speak: For over 30 years
- alongside its product quality and excellent value for money - fagus has been known for its
closeness to its partners, its good service and
loyalty to retailers.
... est notre devise, « proximité » notre mot-clé.
Et un mot–clé qui tombe pour ainsi dire sous le
sens car depuis désormais plus de 30 ans, fagus
est connu non seulement pour la qualité de ses
produits et son excellent rapport qualité-prix,
mais aussi pour sa proximité avec ses partenaires, la bonne qualité du service et la fidélité
du commerce spécialisé.
Wenn Sie durch unseren neuen Katalog blättern, sehen Sie noch andere Aspekte dieser
Nähe: unseren engen Bezug zu den Mitarbeitern in unserer von der Caritas getragenen
Werkstatt für Menschen mit Behinderungen ...
und unsere Verbundenheit mit den Kindern, für
die unsere fagus-Produkte gedacht sind.
Wir haben beides ins Bild gesetzt, weil wir Ihnen einerseits einen informativen Einblick in die
Arbeit mit behinderten Menschen geben wollen
– und andererseits die begeisterte Spielfreude
zeigen wollen, die Spielzeug von fagus bei
Mädchen wie Jungen auslöst. Ganz nebenbei
werden auch die Größenverhältnisse deutlich.
Anderes wird erst greifbar, wenn Sie ein fagusProdukt in der Hand halten – unsere Nähe zur
Natur beispielsweise: fagus-Produkte werden
besonders ressourcen-schonend hergestellt,
ausschließlich aus deutschem Buchenholz, von
Forstbetrieben, die eine nachhaltige Bewirtschaftung ihrer Wälder gewährleisten. fagusSpielwaren halten zudem besonders lange und
entsprechen selbstverständlich den nationalen
und internationalen Sicherheitsstandards.
Auf dieser Basis entsteht das Besondere:
Spielzeug, das die Fantasie anregt und dabei
Kreativität wie Motorik fördert, das also mehrdimensional ist und sich damit von PC- und
Video-Games wohltuend abhebt. Erleben Sie
es selbst ... erst mit diesen Seiten als Appetitmacher, dann natürlich „live“.
In diesem Sinne wünschen wir Ihnen viel Erfolg
mit fagus® verbunden mit herzlichen Grüßen
vom fagus®-Team.
If you browse through our new catalogue, you
will notice other aspects of this closeness, namely our close relationships with employees
in our charity-supported workshop for people
with disabilities ... and our bond with the children, for whom our fagus products are intended.
We wanted to capture both in photographs
because, on the one hand, we wanted to give
you an insight into our work with people with
disabilities - and, on the other hand, to show
you the enthusiastic exuberance that fagus toys
unleash with both boys and girls. At the same
time, this also illustrates the proportions of our
products.
Everything else only becomes tangible when
you hold a fagus product in your hand - for instance our closeness to nature: fagus products
are manufactured with particular attention
to conserving resources, solely using German
beech wood from forestry enterprises that
guarantee sustainable management of their
forests. fagus toys are also ultra-durable and
naturally meet national and international safety standards.
It‘s against this background that the products‘
uniqueness comes into its own: toys that stimulate the imagination, at the same time encouraging creativity and motor skills and are also
multi-dimensional, positively drawing children
away from computer and video games. Experience it for yourself ... browse through these pages to whet your appetite and then experience
the products „in person“.
In this spirit, we would wish you every success
with fagus® along with warmest wishes from
the fagus® team.
1
NutzfahrDie Fahrzeugkabinen der
uellen
zeuge kommen in neuem akt
e
Design daher. Durch die groß
die
Frontöffnung lassen sich
einsetzen.
Püppchen spielend von vorn
mercial
com
the
on
cabs
The drivers‘
up-tovehicles now have a new and
now easily
date design: children can
front
the
from
dolls
the
t
inser
ing.
open
t
fron
e
larg
through the
cules
véhi
des
les
itac
Les hab
look. Grâce
utilitaires ont changé de
l’avant,
à la grande ouverture à
fant de
d‘en
jeu
un
is
rma
déso
c’est
érieur.
l’int
à
ines
figur
mettre les
Vous découvrirez en feuilletant notre nouveau
catalogue d’autres facettes de cette proximité :
les liens étroits que nous entretenons avec le
personnel qui travaille dans notre atelier pour
personnes handicapées financé par Caritas ...
et notre attachement aux enfants auxquels nos
produits fagus sont destinés.
Nous avons choisi d’illustrer ces deux facettes
de notre marque parce que nous sommes désireux de faire découvrir à nos lecteurs et clients
le travail accompli avec des personnes atteintes
d’un handicap d’une part et de montrer avec
quel enthousiasme les petites filles et les petits
garçons ont plaisir à jouer avec les jouets de fagus d’autre part. Cela nous permet également
de vous donner une bonne idée de l’échelle.
Le reste n’est perceptible que lorsque vous tenez dans vos mains un produit fagus – la proximité avec la nature par exemple : les produits
fagus sont fabriqués dans un grand respect de
l’environnement et uniquement avec du bois de
hêtre allemand fourni par des entreprises forestières qui garantissent une exploitation durable
de leurs forêts. En outre, les jouets fagus sont
tout particulièrement solides et ils sont bien sûr
conformes aux normes de sécurité nationales
et internationales.
Les bases sont ainsi posées pour donner naissance à un objet très spécial : un jouet qui
éveille l’imagination, stimule la créativité et
favorise la motricité, un jouet par conséquent
pluridimensionnel et qui se démarque bien
heureusement des jeux d’ordinateur et vidéo.
Voyez par vous-même ... d’abord en regardant
ces quelques pages pour vous donner envie
puis naturellement « par un contact direct ».
Nous vous souhaitons dans ce sens beaucoup
de succès avec fagus® avec les cordiales salutations de l’équipe fagus®.
www.fagus-holzspielwaren.de
ers and
s
ht e fagu
ic
n
all
ern
für
Sof en, sind ignet
b
ee
.
ege
ahr
en g
ang
war ab 1 J
l
ie
e
is
Sp inder
ys
erw
K
oth gus to n
ess
fa
re
d
l
l
il
Unl
a
ch
d,
for
ate
year
indic uitable e of 1
g
s
a
he
s.
are
ire,
m t nward
fro
o
tra ncon
c
n
s o s
atio
agu
indic uets f enfant
f
u
Sa
s jo ur les
.
s le
1 an
tou ent po
de
n
tir
r
vien
a
à p
gen
pwa
hlep ie
c
s
d
Ab
.
rt
neue
tte
ttie
Der omple zeugflo
k
r
k
h
c
a
tru s
us-F
ow
gu
fag
w t he fa
e
n
t
.
e
The letes
l
ic s
p
veh
com et of
euse
n
n
a
e
fle
dép ière d
e
l
l
n
e
r
v
e
u
d
o
n
e
La
des
etit
la p famille gus.
est
la
s fa
icule
véh
minis und Knubbelautos
reundlichen
stecken jetzt in umweltf
n.
ansprechenden Verpackunge
e in
com
Minis and wooden cars now
riendly
lly-f
enta
onm
envir
ive
attract
packaging.
stylisées
Les minis et les voitures
de
sont maintenant vendus dans
ogiques.
charmants emballages écol
Wir s
ind ga
nz sch
und en
ön gro
tspre
ß gew
chen a
orden
llen N
sicher
ormen
e
s
für
Spielz
We‘ve
e
ug.
becom
e quit
comply
e
la
r
with a
ge now
ll the
and
relatin
stand
g to t
ards
Nous
o
y
safety
avons
.
beauco
répon
up gra
dons à
ndi et
toute
nous
applic
s les n
ables
ormes
aux jo
uets s
ûrs.
2
Landwirtschaft
0n the farm
Agriculture
10.21
10.21 Traktor, lenkbar mit 2 Püppchen, Länge 24 cm
Tractor classic, steerable, with 2 figures, length 9,4 inch
Tracteur, roues directrices, avec 2 figurines, longueur 24 cm
10.22 Sturzkarre, Länge 22 cm
Farm Cart, length 8,7 inch
Charette basculante, longueur 22 cm
10.27
10.23 Heuwagen, lenkbar, Länge 29 cm
Hay wagon, steerable, length 11,4 inch
Chariot à foin, roues directrices, longueur 29 cm
10.27 Pferdeanhänger, Rückwand abklappbar, abnehmbares Dach,
Länge 32 cm
Horse box, hinged tailgate, removable roof, length 12,6 inch
Remorque à chevaux, paroi arrière rabattable, toit amovible, longueur 32 cm
10.29Schlepper, lenkbar, mit 2 Püppchen,
Ulrich ist für das Lackieren der fagus-Modelle verantwortlich.
Da ausschließlich wasserlösliche, ungiftige Lacke verwendet werden
und die Luft in der Lackiererei permanent gereinigt und ausgetauscht
wird, ist es möglich die Arbeiten ohne besondere Schutzkleidung und
Atemschutz auszuführen.
Länge 26 cm, Lenkung erfolgt über die bewährte Achsschenkellenkung – folgt der Handbewegung des Kindes.
Tractor modern, steerable, with 2 figures, length 10,2 inch.
Steering system occurs about the proven stub axle steering system–
follows the movement of the hand of the child.
Tracteur moderne, roues directrices, avec 2 figurines,
longueur 26 cm. Volant de direction est sur le meilleur - suit les mouvements de la main de l‘enfant.
10.31 Muldenkipper-Anhänger, Mulde kippbar in 3 Stufen, Länge 33 cm
Container tipper trailer, tipping skip, length 13 inch
Conteneur remorque, conteneur basculant, longueur 33 cm 10.22
10.79 Safari-/Vieh-Anhänger, Rückwand abklappbar, Länge 35 cm
Safari-/cattle trailer, hinged tailgate, length 13,8 inch
Remorque Safari/ Bétail, paroi arrière rabattable, longueur 35 cm
Ulrich is responsible for painting the fagus models.
As we only use water-soluble, non-toxic paints
and the air in the paint shop is constantly
cleaned andreplaced, it is possible to work
without special protective clothing
and breathing protection.
Ulrich est responsable des travaux
de peinture et de vernissage pour les
modèles fagus. Étant donné que
seules des peintures hydrosolubles
et non toxiques sont utilisées et
que l’air dans l’atelier de peinture
est constamment purifié et
renouvelé, il est possible
d’y travailler sans avoir
à porter des vêtements
de protection
particuliers ou un
masque.
10.31
10.29
10.23
10.79
3
10.23
10.29
10.27
4
Straßendienst/Geländewagen
Road Service/off road vehicles
Service routier/Voitures de
terrain
10.05
10.05 Abschleppwagen, lenkbar mit 2 Püppchen, Länge 37 cm
(Knubbelauto »Van« ist nicht im Lieferumfang enthalten)
Tow truck, steerable, with 2 figures, length 14,5 inch
(Wooden car »Van« is not contained in the scope of supply)
Dépanneuse, roues directrices, avec 2 figurines, longueur 37 cm
(Voiture stylisée ne sont pas contenues dans le volume de livraison)
11.02 Knubbelauto »Van« Länge 13 cm
Wooden car »Van« length 5,1 inch
Voiture stylisée »Van« longueur 13 cm
10.02 Unimog, lenkbar mit 2 Püppchen, Länge 25 cm
Truck, steerable, with 2 figures, length 9,8 inch
Unimog, roues directrices, avec 2 figurines, longueur 25 cm
14.06 Schneepflug für Unimog und alle LKW der Classic-Serie
Snowplough extention for truck and all trucks of the
Classic series
Supplément chasse-neige pour Unimog et tous les
camions des Classic-Serie
10.02
14.07 Kranaufsatz passend nur für Unimog
Crane extention fitting only to truck
Supplément grue seulement convenablement
Andrea montiert an dem speziell
für sie konzipierten Arbeitsplatz die
Hinterachsen des neuen fagusAbschleppwagen.
pour Unimog
14.08 Kehraufsatz für Unimog und alle LKW der
Classic-Serie
Andrea assembles the rear axles
onto the new fagus tow trucks at a
workstation specifically designed for
her.
Andrea monte sur le poste de
travail spécialement conçu à son
intention les essieux arrières de la
nouvelle dépanneuse fagus.
Sweeper extention for truck and all trucks of the
Classic series
Supplément balai pour Unimog et tous les
camions des Classic-Serie 10.74 Geländewagen
lenkbar, mit 2 Püppchen, Länge 29 cm, Lenkung
erfolgt über die bewährte Achsschenkellenkung – folgt
der Handbewegung des Kindes.
Off road vehicle
steerable, with 2 figures, length 11,4 inch Steering system
occurs about the proven stub axle steering system – follows the movement of the hand of the child.
Voiture de terrain
roues directrices, avec 2 figurines, longueur 29 cm
Volant de direction est sur le meilleur – suit les
mouvements de la main de l‘enfant.
14.06
14.08
10.75 Jeep, lenkbar, mit 2 Püppchen, Länge 28 cm
Jeep, steerable, with 2 figures, length 11 inch
Jeep, roues directrices,
avec 2 figurines, longueur 28 cm
5
11.02
10.05
10.74
14.07
10.75
6
Nutzfahrzeuge
Utility vehicles
Véhicules utilitaires
Frank ist im Hause fagus der
Fachmann für die Drucktechnik. Hier
bedruckt er die Fahrerkabinen des
Mobilkrans.
Frank is the printing expert at
fagus. Here you can see him printing the
drivers‘ cabs for the mobile crane.
Frank est l’expert de la technique
d’impression chez fagus. Il imprime ici
les habitacles de la grue mobile.
Rosi ist die Spezialistin für
glatte Oberflächen.
Mit großer Sorgfalt
schleift und entgratet sie die
Fahrerkabinen der
Fahrzeuge – damit die Kinder
später damit
sorg- und gefahrlos spielen
können.
Rosi is the smooth surface
specialist. She polishes and
deburrs the drivers‘ cabs for
the vehicles with the greatest
of care - so that the children
can then play with them safely
and free from risks.
10.41
10.41 Sattelschlepper, lenkbar, mit 2 Paletten, 2 Stapelboxen und
2 Püppchen, Länge 60 cm
Articulated lorry, steerable, with 2 pallets, 2 stacking boxes and 2 figures, length 23,6 inch
Semi-remorque,roues directrices, avec 2 palettes, 2 caisses
empilables et 2 figurines, longueur 60 cm
10.42 Paletten-LKW, lenkbar, mit 1 Palette, 1 Stapelbox und
10.32 Mobilkran, lenkbar, mit 2 Püppchen, Länge 55 cm, Breite 16 cm, Höhe 20 cm. Die Leiter ist drehbar und bis auf eine Höhe von 83 cm aufstell- und ausfahrbar. Lenkung erfolgt über die bewährte Achs-
schenkellenkung – folgt der Handbewegung des Kindes.
Mobile Crane, steerable, with 2 figures, length 21,6 inch, width 6,3 inch, height 7,8 inch. The ladder is swivelling and up to a height of 32,7 inch setting up and extendably. Steering system occurs about the proven stub axle steering system – follows the movement of the hand of the child.
Grue mobile, roues directrices, avec 2 figurines, longueur 55 cm, largeur 16 cm, hauteur 20 cm. L‘échelle est pivotante et s‘etire jusqu‘à une hauteur de 83 cm plus établir et plus mobile. Volant de direction est sur le meilleur - suit les mouvements de la main de l‘enfant.
10.02 Unimog, lenkbar mit 2 Püppchen, Länge 25 cm
Truck, steerable, with 2 figures, length 9,8 inch
Unimog, roues directrices, avec 2 figurines, longueur 25 cm
10.42
2 Püppchen, Länge 33 cm
Pallet truck, steerable, with 1 pallet, 1 stacking box and
2 figures, length 13 inch
Camion à palettes, roues directrices, avec 1 palette,
1 caisse à empiler et 2 figurines, longueur 33 cm
10.43 Gabelstapler, lenkbar, mit 1 Stapelbox und 2 Püppchen, Länge 29 cm
Fork lift truck steerable, with 1 stacking box and 2 figures,
length 11,4 inch
Lève-palettes, roues directrices, avec 1 caisse empilable
et 2 figurines, longueur 29 cm
10.44 Container-LKW lenkbar, mit 1 Container und 2 Püppchen,
Länge 33 cm
Skip truck steerable, with 1 skip and 2 figures, length 13 inch
Camion à conteneurs roues directrices, avec 1 bac roulant
et 2 figurines, longueur 33 cm
10.48 Feuerwehr, lenkbar, 3-tlg. Leiter ausfahrbar, drehbar, 10.43
Rosi est la spécialiste des
finitions lisses. Avec un soin
minutieux, elle ponce et
ébavure les habitacles – pour
que les enfants puissent jouer
sans souci et sans risque.
höhenverstellbar, mit 6 Püppchen, L 40 cm
Fire engine, steerable, 3 section ladder extendable, can be turned and adjusted vertically, with 6 figures, l 15,7 inch
Véhicule de pompiers, roues directrices,
échelle des pompiers triple, déployable,
tournante et réglable en hauteur, et 6 figurines, longueur 40 cm
10.49 Autotransporter, lenkbar, mit 1 Knubbelauto (Speedy)
10.44
10.48
und 2 Püppchen, Länge 45 cm
Car transporter, steerable, with 1 wooden car (Speedy)
and 2 figures, length 17,7 inch
Transporteur de voitures, roues directrices,
avec 1 caisse voiture stylisée (Speedy) et 2 figurines, longueur 45 cm
20.02 Palette mit 8 Vierkanthölzern
Palet with 8 wooden blocks
Palette avec 8 cube de bois
10.49
20.03 Stapelbox
Stacking box
Caisse empilable
30.38 Ladegabel für Hoch-/Mobilkran
Loading fork for crane / mobile crane
Fourche de chargement pour Grue à tour / Grue mobile
30.62 Hebemagnet für Hoch-/Mobilkran
Lifting magnet for crane / mobile crane
Aimant de levage pour Grue à tour / Grue mobile
20.15 Püppchen, 2 Stück
Figures, Set of 2 pieces
Figurines, 2 unités
20.15
7
10.32
10.02
20.01
20.02
20.03
30.38
30.62
8
Baufahrzeuge
0n the building site
Véhicules de chantier
10.30 Muldenkipper-LKW
lenkbar, Mulde kippbar in 3 Stufen, mit 2 Püppchen, Länge 40 cm
Container tipper truck
10.40 Hochkran, (ohne Ladegabel und Stapelbox) Turm drehbar,
Höhe 75 cm
Crane, (without loading fork and stacking box) rotating tower, height 30,2 inch
Grue à tour, (sans fourche de chargement et caisse empilable)
Tour pivotante, hauteur 75 cm
10.02 Unimog, lenkbar mit 2 Püppchen, Länge 25 cm
Truck, steerable, with 2 figures, length 9,8 inch
Unimog, roues directrices, avec 2 figurines, longueur 25 cm
roues directrices, conteneur basculant, avec 2 figurines
longueur 40 cm
10.31 Muldenkipper-Anhänger
Mulde kippbar in 3 Stufen, Länge 33 cm
Container tipper trailer
10.31
lenkbar, Ladefläche kippbar, mit 2 Püppchen, Länge 33 cm
Dumper truck
Camion à benne basculante
roues directrices, surface de chargement basculable,
avec 2 figurines, longueur 33 cm
10.46 LKW-Anhänger
Ladefläche kippbar, Länge 33 cm
Dumper trailer
Nicht geeignet für
Kinder unter 3 Jahren.
Not suitably for
children under 3 years.
Non de manière
appropriée pour des
enfants de moins
de 3 ans.
steerable, tipping bed, with 2 figures, length 13 inch
Reinhild et Susi installent avec beaucoup
d’habileté et de doigté le système compliqué
de guidage du câble pour la grande grue afin que les
petits bricoleurs puissent ensuite soulever, descendre,
transporter, transborder des charges à l’aide d’un
grand nombre de fonctions – comme en vrai.
conteneur basculant, longueur 33 cm
30.38 Ladegabel für Hoch-/ Mobilkran
Loading fork for crane / mobile crane
Fourche de chargement pour Grue à tour / Grue mobile
10.40
Conteneur remorque
20.03 Stapelbox
Stacking box
Caisse empilable
Reinhild and Susi fit the elaborate cable
guide for the tower crane with a great deal of skill
and dexterity. Now little builders can lift, lower,
transport and load loads with a range of different
functions - just like in real life.
tipping skip, length 13 inch
10.45 LKW-Kipper
20.02 Palette mit 8 Vierkanthölzern
Palet with 8 wooden blocks
Palette avec 8 cube de bois
Reinhild und Susi installieren mit viel Geschick und Fingerspitzengefühl die aufwendige Seilführung für den Hochkran. So können die
kleinen Baumeister später mithilfe einer Vielzahl von Funktionen
Lasten heben, senken, transportieren, verladen - wie in der Realität.
Camion á Conteneur remorque
10.30
steerable, tipping skip, with 2 figures, length 16 inch
tipping bed, length 13 inch
Remorque de camion
surface de chargement basculable, longueur 33 cm
10.47 Radlader
10.45
lenkbar, mit 2 Püppchen, Länge 40 cm
Wheel loader
steerable, with 2 figures, length 15,7 inch
Chargeuse sur roues
roues directrices, avec 2 figurines, longueur 40 cm
10.58 Förderband
höhenverstellbar, mit Endlos-Gummitransportband, Länge 51 cm
Conveyor belt
vertically adjustable, with infinite rubber conveyor belt,
length 20,1 inch
Bande transporteuse
réglable en hauteur, bande en caoutchouc à boule sans fin,
longueur 51 cm
10.46
10.47
10.58
9
20.03
30.38
10.02
20.02
10
minis und Knubbelautos
minis and wooden cars
minis et voitures stylisée
12.01 mini-LKW mit 1 Püppchen, Länge 15 cm
mini truck with 1 figure, length 5,9 inch
mini-camion avec 1 figurine, longueur 15 cm
12.02 mini-Feuerwehr mit 1 Püppchen, Länge 15 cm
mini fire engine with 1 figure, length 5,9 inch
mini-véhicule de pompiers avec 1 figurine, longueur 15 cm
12.01
12.02
12.04
12.05
12.03
12.06
12.07
12.09
12.03 mini-Abschleppwagen mit 1 Püppchen, Länge 15 cm
mini tow truck with 1 figure, length 5,9 inch
mini-dépanneuse avec 1 figurine, longueur 15 cm
12.04 mini-Krankenwagen mit 1 Püppchen, Länge 15 cm
mini ambulance with 1 figure, length 5,9 inch
mini-ambulance avec 1 figurine, longueur 15 cm
12.05 mini-Radlader Länge 15 cm
mini wheel loader length 5,9 inch
mini-chargeuse sur roues longueur 15 cm
Melanies Arbeitsplatz spielt eine zentrale Rolle in der fagusProduktion: Alle fagus-Püppchen werden durch ihre Hände zum Leben
erweckt und treten danach ihren Dienst als Fahrer und Beifahrer der
fagus-Fahrzeuge an um sich dann in den Kinderzimmern dieser Welt zu
tummeln.
Melanie´s workstation plays a key role in the fagus production
plant: all fagus dolls come to life in her hands before they enter service
as drivers and passengers in fagus vehicles to zoom around in the
playrooms of this world.
Melanies occupe
central dans le cycle
fagus : c’est elle en
la vie à toutes les
figurines qui lui
passent par les
mains avant de se
retrouver au volant
d’un véhicule ou à
côté du conducteur
pour s’ébattre
ensuite dans
les chambres
d’enfant
du monde
entier.
un poste de travail
de fabrication
effet qui donne
12.06 mini-Tankwagen mit 1 Püppchen, Länge 15 cm
mini tanker with 1 figure, length 5,9 inch
mini-camion-citerne avec 1 figurine, longueur 15 cm
12.07 mini-Autotransporter Länge 15 cm
mini car transporter length 5,9 inch
mini-transporteur de voitures longueur 15 cm
12.09 mini-Container-LKW mit 1 Püppchen, Länge 15 cm
mini skip truck with 1 figure, length 5,9 inch
mini-camion á conteneurs avec 1 figurine, longueur 15 cm
11.01 Knubbelauto »Speedy« Länge 14 cm
Wooden car »Speedy« length 5,5 inch
Voiture stylisée »Speedy« longueur 14 cm
11.02 Knubbelauto »Van« Länge 13 cm
Wooden car »Van« length 5,1 inch
Voiture stylisée »Van« longueur 13 cm
11.03 Knubbelauto »Oldie« Länge 13 cm
Wooden car »Oldie« length 5,1 inch
Voiture stylisée »Oldie« longueur 13 cm 11.01
11
11.02
Alle fagus minis und Knubbelautos werden in einer ansprechenden Verpackung
geliefert.
All fagus minis and wooden cars are
supplied in a responding packing.
Tous les modèles fagus minis et voitures
stylisées sont livrés dans un
emballage agréable.
11.03
12
Kugelbahnen und Zubehör
Marbel runs and Accessories
Piste à billes et Accessoires
fagus®-Kugelbahn 19.01 - Bewegung in neuen Dimensionen:
n
n
n
n
Exklusives, geschütztes Design - nur von fagus®
Die Bahn kann beliebig aufgestellt oder an die Wand gehängt werden
Die Bahn kann jederzeit zusammengelegt und somit Platz sparend
gelagert werden, dadurch geringes Transport-Volumen
Umfangreiches, kreatives Zubehör gewährleistet höchsten Spielwert
und -spaß
19.01
fagus® Marble run 19.01 - movement in new dimensions:
n Exclusive,
registered design – only from fagus®
n The track can be assembled anywhere you like or even be mounted
on the wall
n The track can be folded away at any time, which means it is efficient for storing and takes up less room when being transported
n Extensive, creative accessories ensure maximum fun and enjoyment
fagus® Piste à billes 19.01 - Mouvement dans de nouvelles
dimensions
n Design
Andreas überprüft die Laufleisten nach dem Zuschnitt. Nur absolut
exakte, präzise Laufleisten, die seine kritische Kontrolle bestehen,
werden in die fagus-Kugelbahnen eingebaut.
Andreas checks the runs after trimming.
Only absolutely exact, precise runs that
pass his critical inspection are used
in fagus marble runs.
exclusif et protégé – seulement chez fagus®
n La piste peut être posée ou bien suspendue au mur
n La piste peut être pliée à chaque instant et peut être rangée sans prendre de place, cela représente un volume de transport moindre
n Des accessoires variés et créatifs garantissent une valeur maximale de jeux et de plaisir
Andreas vérifie les rails de
coulissement une fois coupés.
Seuls les rails de coulissement
absolument exacts et précis qui
passent avec succès son
contrôle sévère sont installés
dans les pistes à billes fagus.
19.04
19.05
19.01 Kugelbahn Marble run Piste à billes inkl. 4 Kugeln und 1 Glöckchen-Scheibe, Höhe 54 cm, Breite 70 cm
19.04 Kugelbahn XL Marble run XL Piste à billes XL
inkl. 4 Kugeln und 1 Glöckchen-Scheibe, Höhe 63 cm, Breite 76 cm, Tiefe 25 cm
incl. 4 marbles and 1 bell disc, heigth 21,3 inch, width 27,6 inch
y compris 4 boules et 1 disque à grelots, hauteur 54 cm, largeur 70 cm
incl. 4 marbles and 1 bell disc, heigth 24,8 inch, width 29,9 inch, depth 9,8 inch
y compris 4 boules et 1 disque à grelots, hauteur 63 cm, largeur 76 cm, profondeur 25 cm
19.05 Kugelbahn XXL inkl. 4 Kugeln und 1 Glöckchen-Scheibe, Höhe 93 cm, Breite 76 cm, Tiefe 25 cm
Marble run XXL incl. 4 marbles and 1 bell disc, heigth 36,6 inch, width 29,9 inch, depth 9,8 inch
Piste à billes XXL y compris 4 boules et 1 disque à grelots, hauteur 93 cm, largeur 76 cm, profondeur 25 cm
Alle fagus®Kugelbahnmodelle
sind geeignet für
Kinder unter 1
Jahr!
19.10 Glöckchen-Scheibe
Bell disc
Disque à grelots
19.11 Kugeln, 4 Stück, Ø 45 mm
19.12 Spiral-Scheibe
Marbles, 4 pieces, Ø 1,8 inch Spiral disc
Billes, 4 unités, Ø 45 mm
Disque spirale
19.15 Akrobat
Acrobat
Acrobate
19.20 Rennwagen
Racing car
Voiture de course
19.14 Sonne
Sun
Soleil
All fagus® Marble
run models are
suitable for
children under
1 year!
13
19.05
Tous les modèles
Piste á billes de
fagus® sont appropriés pour des
enfants de moins
de 1 an!
19.21 Klick-Klack
Click click
Cliqueter cliqueter
14
Puzzle Mobil
Puzzle Mobiles
Puzzle Mobiles
16.01.BU
Die fagus® PuzzleMobile machen großen und kleinen Automechanikern
viel Freude. Ein einfaches Schiebeprinzip hält die Fahrzeuge zusammen.
Zieht man bestimmte Elemente heraus (z.B. beim Cabrio das Männchen),
lässt sich das Fahrzeug zerlegen.
Geeignet für Kinder ab 1 Jahr.
The fagus PuzzleMobiles bring a lot of fun for large and small car
mechanics. An easy slide principle keeps the vehicles together. By pulling out
one element (e.g. the driver of the convertible), the whole vehicle can be
taken apart.
Suitable for children from the age of 1.
®
Les fagus® PuzzleMobiles font le plaisir des petits et des grands mécaniciens
auto. Un principe coulissant simple fait tenir les véhicules. Si l’on sort certains
éléments (par ex. le petit homme pour le cabriolet), il est alors possible de
désassembler le véhicule.
Adapté pour les enfants à partir d’un an.
Stefan est un véritable
artiste de l’emballage. En effet, il
emballe soigneusement avec
beaucoup d’habileté et
de précision les
PuzzleMobiles fagus.
16.02.G
16.01.BU / 16.01.N
16.02.B / 16.02 G
PuzzleMobil Cabrio
PuzzleMobil Polizei
Das PuzzleMobil Cabrio lässt sich in 5 Teile zerlegen. Ein Schiebeprinzip macht aus 2 Radachsen,
dem Korpus und dem Fahrerhäuschen einen schnellen Flitzer. Fahrer Paul, zum Schluss hineingesetzt, hält das Steckprinzip zusammen. L/B/H 17/9,5/9 cm
Die PuzzleMobil Polizei kommt mit Tatütata, aber ohne Fahrer Paul. Vom Bauprinzip ähnelt es dem
PuzzleMobil Cabrio, nur sind es hier die Blaulichter, die, am Schluss hineingesteckt, die 5 Einzelelemente zusammenhalten. L/B/H 17/9,5/9 cm
PuzzleMobile Convertible
PuzzleMobile Police Car
The PuzzleMobile Convertible can be split up into 5 pieces. Using a slide principle, the 2 wheeled
axles, the body and the driver’s seat are combined to make a sports car. Paul the Driver, who is
inserted last, locks the sliding pieces together. L/W/H 6,9/3,7/9 inch
The PuzzleMobile Police Car comes with sirens blaring, but without Paul the Driver. It is similar in
construction to the PuzzleMobile Convertible, except that in this case it is the blue flashers that are
inserted last to hold the 5 separate elements together. L/W/H 6,9/3,7/9 inch
PuzzleMobil Cabriolet
PuzzleMobil Police
Le cabriolet PuzzleMobil peut être démonté en 5 éléments. L’assemblage des 2 axes de roues, du
corps et du petit habitacle selon un principe coulissant en fait un bolide. Le conducteur Paul, assis
en dernier, maintient l’emboîtement.
L/l/H 17/9,5/9 cm
La voiture de police PuzzleMobil arrive à grand renfort de sirène, mais sans le conducteur Paul. Le
principe de construction est analogue à celui du cabriolet PuzzleMobil mais ici, ce sont les gyrophares emboîtés en dernier qui maintiennent les 5 éléments ensemble. L/l/H 17/9,5/9 cm
Stefan ist ein wahrer
Verpackungskünstler. Sorgfältig
verpackt er die mit viel
Geschick und Präzsion
gefertigten
fagus Puzzle-Mobile.
Stefan is a veritable
packaging artist! He carefully
packs the finished fagus
puzzle mobiles with the
greatest skill and precision.
16.02.B
16.01.N
16.03.R
16.05.BU
16.04.R
16.03.R
16.05.BU
16.04.R
PuzzleMobil Feuerwehr
PuzzleMobil Traktor
PuzzleMobil Krankenwagen
Mit Tatütata hilft die PuzzleMobil Feuerwehr beim Löschen. Sie
besteht aus 6 Einzelteilen. Die Leiter wird durch das Blaulicht
fixiert, lässt sich aber auch einfach abnehmen, um die Katze vom
Baum zu retten. L/B/H 17/10/9 cm
Der PuzzleMobil Traktor erfordert etwas mehr Geschick beim Zusammenbauen. Dafür ist der kleine Landwirt nachher besonders
stolz, wenn der Traktor sich nach dem Zusammenbau zur Ernte
aufmacht. Der Traktor besteht aus 6 Teilen. L/B/H 15,5/9,5/9 cm
Der PuzzleMobil Krankenwagen ist schnell einsatzbereit für kleine Unfälle im Kinderzimmer. Er lässt sich aus 5 Teilen zusammenbauen. Das Blaulicht hält das Mobil zusammen. L/B/H 15/10/9 cm
PuzzleMobile Fire Engine
PuzzleMobil Tractor
With sirens blaring, the PuzzleMobile Fire Engine helps put out
fires. It is made up of 6 separate parts. The ladder is held in place
by the blue flashers, but it can easily be taken off to rescue the
cat from the tree. L/W/H 6,9/3,9/3,5 inch
The PuzzleMobile Tractor takes a bit more skill to put together.
The young farmer can be all the more proud of it when it sets off
to bring in the harvest after he has built it. The tractor is made of
6 pieces. L/W/H 6,1/3,7/3,5 inch
PuzzleMobil Pompiers
PuzzleMobil Tracteur
Le véhicule de pompiers PuzzleMobil aide à éteindre l’incendie
à grand renfort de sirène. Il est composé de 6 éléments. L’échelle
est maintenue par le gyrophare, mais peut être ôtée facilement
pour sauver le chat en détresse dans un arbre. L/l/H 17/10/9 cm
L’assemblage du tracteur PuzzleMobil demande un peu plus
d’habileté. Mais une fois terminé, le petit agriculteur est particulièrement fier lorsque son tracteur prend la route pour la moisson. Le tracteur est composé de 6 éléments.
L/l/H 15,5/9,5/9 cm
PuzzleMobile Ambulance
The PuzzleMobile Ambulance is quick to respond to minor accidents in the playroom. It is made up of 5 pieces. The blue flashers
hold the Ambulance together. L/W/H 5,9/3,9/3,5 inch
PuzzleMobil Ambulance
L’ambulance PuzzleMobil est vite prête à intervenir pour les
petits accidents dans la chambre d’enfant. Elle se construit avec
5 éléments. Le gyrophare maintient le véhicule assemblé.
L/l/H 15/10/9 cm
16.06.BU
16.06.BU
PuzzleMobil Lastwagen
Die Ladung des PuzzleMobil Lastwagen lässt sich vom Auflieger leicht herausziehen und wieder hineinstecken. Auf geht´s zur nächsten Tour. Der Lastwagen ist in 7 Teile zerlegbar. L/B/H
33/8,5/11 cm
PuzzleMobile Lorry
The load of the PuzzleMobile Lorry can easily be pulled out of the trailer and pushed back into
it. Then it’s ready for the next trip. The Lorry can be split up into 7 parts. L/W/H 13/3,3/4,3 inch
PuzzleMobil Camion
La cargaison du camion PuzzleMobil peut être facilement extraite de la remorque et remise. En
route pour la prochaine tournée! Le camion est démontable en 7 éléments. L/l/H 33/8,5/11 cm
Alle fagus PuzzleMobil-Modelle werden in
einer ansprechenden Verpackung geliefert.
All fagus PuzzleMobile models are supplied in a responding packing.
Tous les modèles fagus PuzzleMobile sont
livrés dans un emballage agréable.
15
16
Stecksystem
Plug-in system
Le système de connexion
Das fagus® Combifix – Stecksystem ist in seiner Form, Funktion und Variabilität
einmalig. Durch die vielfältigen Kombinationsmöglichkeiten wird die Fantasie der Kinder
angeregt und die Kreativität gefördert. Jedes Fahrzeug an sich bietet schon eine Menge
Spielmöglichkeiten. Durch die Kombination mit den anderen auf dieser Seite abgebildeten
Modellen erweitern Sie die Gestaltungsmöglichkeiten. Die Grundplatten haben ein quadratisches Raster wodurch eine unbegrenzte Aufsteckmöglichkeit der Bauelemente gewährleistet wird. Die montierbaren Räder bieten darüber hinaus einen weiteren Anreiz. Die
Oberflächen wurden mit einem Lack auf Wasserbasis behandelt. Dadurch ist das fagus®
Combifix Stecksystem besonders für den dauerhaften Einsatz im Kindergarten geeignet. Das fagus® Combifix Stecksystem ist geeignet für Kinder ab 1 ½ Jahren,
da keine verschluckbaren Kleinteile verwendet werden. Wir empfehlen fagus® Combifix für Kinder ab 3 Jahren.
Alle fagus CombiFixModelle werden in
einer ansprechenden
Verpackung mit Bauanleitung geliefert.
15.01
The fagus Combifix – plug-in system is unique in its form, function and variety.
Due to the variety of combination possibilities the children´s fantasy and creativity is stimulated. Every vehicle itself offers a lot of playing options. By combining the product with the
other models shown on this page, even more design options are possible. The base plates
have a square grid, which allows unlimited connection options of the components. The
mountable wheels provide another incentive. The surfaces are treated with water-based
paints. This makes the fagus® Combifix plug-in system very adequate for permanent usage in the kindergarten. The fagus® Combifix plug-in system is suitable
for children from the age of 1 ½ because it does not contain any small items that can be
swallowed. We recommend fagus® Combifix for children from the age of 3.
®
Monika montiert vor der Endmontage die Laufringe
auf die Räder der CombiFix-Fahrzeuge. Wie sie sind alle
fagus-Mitarbeiter zu recht sehr stolz auf die Ergebnisse
ihrer Arbeit. Was gibt es schöneres, als etwas von Hand zu
erschaffen, womit man Kinder glücklich macht!
Monika fits the tyres onto the CombiFix vehicle wheels
before final assembly. Like you, all fagus employees are
justifiably very proud of the results of their work.
What could be more rewarding than creating something
by hand that goes on to make children happy!
Monika monte avant l’assemblage final les anneaux de
roulement sur les roues des véhicules CombiFix. Comme
elle, tous les employés de fagus sont très fiers, avec raison
d’ailleurs, du fruit de leur travail. Rien n’est en effet plus
beau que de créer de ses mains un objet destiné à faire la
joie des enfants !
Le système de connexion fagus® Combifix est unique en son genre au niveau de sa
forme, de sa fonction et de sa variabilité. Grâce aux diverses possibilités de combinaison,
l’imagination des enfants est éveillée et la créativité stimulée. Tout véhicule en lui-même
offre déjà de très nombreuses possibilités de jeux. En le combinant avec les autres modèles
représentés sur cette page, vous étendez les possibilités de création. Les plaques de base
présentent une trame carrée, garantissant une possibilité de connexion illimitée des éléments de construction. Les roues montables représentent de plus une stimulation supplémentaire. Les surfaces ont été traitées avec un vernis à base d’eau. Le système de connexion
fagus® Combifix est ainsi particulièrement approprié pour l’utilisation durable
dans les écoles maternelles. Le système de connexion fagus® Combifix est approprié pour les enfants à partir de 1 ½ ans, car on n’utilise pas de petites pièces, qui peuvent
s’avaler. Nous recommandons fagus® Combifix pour les enfants à partir de 3
ans.
15.01
fagus CombiFix Pick up 15.03
fagus CombiFix Bus 23-teilig, 20 x 14 x 14 cm
fagus CombiFix Pick up 23 pieces, 8 x 5,5 x 5,5 inch
fagus CombiFix Pick up 23 unités, 20 x 14 x 14 cm
All fagus CombiFix
models are supplied
in a responding
packing with building guidance.
Tous les modèles
fagus CombiFix sont
livrés dans un
emballage agréable
avec un guide de
construction.
31-teilig, 26 x 14 x 14 cm
fagus CombiFix Bus 31 pieces, 10 x 5,5 x 5,5 inch
fagus CombiFix Bus 31 unités, 26 x 14 x 14 cm
15.02 fagus CombiFix Lok 32-teilig, 26 x 14 x 14 cm
fagus CombiFix
Locomotive 32 pieces, 10 x 5,5 x 5,5 inch
fagus CombiFix
Locomotive 31 unités, 26 x 14 x 14 cm
15.03
15.04
15.02
15.04
17
15.04
15.02
15.01
15.03
fagus CombiFix Anhänger 22-teilig, 20 x 14 x 9 cm
fagus CombiFix Trailer 22 pieces, 8 x 5,5 x 3,5 inch
fagus CombiFix Remorque 22 unités, 20 x 14 x 9 cm
18
Siemensstr. 17+19 · D-46325 Borken (Germany)
Auftragsannahme / Disposition
Order acceptance / planning
Acceptation de commande / disposition
Telefon +49 (0) 2871 27437-136
+49 (0) 2871 27437-137
Telefax +49 (0) 2871 27437-2436
+49 (0) 2871 27437-2437
[email protected]
Marketing / Vertrieb
Marketing / selling
Commercialisation / vente
Telefon +49 (0) 2871 27437-132
Telefax +49 (0) 2871 27437-2432
[email protected]
www.fagus-holzspielwaren.de
Stand / Status / Situation 01/2013

Documentos relacionados