Tec-line - Marktechnical

Transcrição

Tec-line - Marktechnical
Tec-line
Durchflusswächter und
Durchflussmessgeräte
Flowswitches and
Flowmeters
Durchflusswächter und
Durchflussmessgeräte
In vielen Bereichen der Industrie sind qualitativ
hochwertige und zuverlässige HSW-Durchfluss­
wächter und -Durchflussmessgeräte die Schlüsselstellen zur Überwachung und Regelung von
flüssigen und gasförmigen Durchflüssen. Zum
Beispiel für Schmelz-, Vakuum-, Versiegelungsund Sinteröfen, in Zuführungs-, Schweiß-, Entsalzungs- oder Rektifizieranlagen. Für die vielseitigsten Einsatzgebiete sind HSW-Instrumente
die exakte und funktionelle Komponente für
den optimalen Durchfluss. HSW bietet Lösungen
in wichtigen Anwendungsgebieten der Wasserbehandlung, für Wärmetauscher, Kompressoren,
Turbinen, Maschineninstrumente, Laservorrich­
tungen, Röntgengeräte etc.
Flowswitches and Flowmeters
In many sectors of the industry, high-quality and
reliable HSW flowswitches and flowmeters are
the key points for monitoring and regulating
liquid and gaseous flows. For example, in smelt­
ing, vacuum, sealing and sinter furnaces, in induction, welding, desalinisation and rectifier
facilities. HSW instruments are the precise and
functional component for ideal flow in a diversity of application areas. HSW offers solutions in
important areas of application of water treatment, for heat exchangers, compressors, turbines, machine instruments, laser devices, x-ray
equipment, etc.
Inhaltsverzeichnis / Contents
Einleitung
Introduction
Seite 2
Page 2
Inhaltsverzeichnis
Contents
Seite 3
Page 3
Durchflusswächter DW-K
Flowswitch DW-K
Seite 4 – 5
Page 4 – 5
Durchflusswächter DW-L
Flowswitch DW-L
Seite 6 – 8
Page 6 – 8 Durchflusswächter DW-R
Flowswitch DW-R
Seite 9 – 11
Page 9 – 11
Durchflusswächter DW-N
Flowswitch DW-N
Seite 12
Page 12
Durchflussmessgerät DW-U
Flowswitch and Flowmeter DW-U Seite 13
Page 13
Technische Daten DW-U und DW-N
Technical data DW-U and DW-N
Seite 14 – 16
Page 14 – 16
Durchflusstransmitter DW-D
Flowtransmitter DW-D
Seite 17 – 18
Page 17 – 18
Schaufelraddurchflusstransmitter DW-F
Paddle wheel Flowtransmitter DW-F
Seite 19
Page 19
Baumaße/Materialausführungen DW-D und DW-F Dimensions/materials DW-D and DW-F
Seite 20
Page 20
Technische Daten DW-F
Technical data DW-F
Seite 21
Page 21
Ultraschall Durchflusstransmitter DW-S
Ultrasonic Flowtransmitter DW-S
Unternehmensbereiche
Company divisions
Ausklappseite
Fold-out page
Spezifische Produktinformationen
Specific product information
Ausklappseite
Fold-out page
Seite 22 – 23
Page 22 – 23
3
Durchflusswächter DW-K
Flowswitch DW-K
Besonders vielfältig!
Especially versatile!
Besonders zuverlässig!
Especially reliable!
Besonders preisgünstig!
Especially inexpensive!
Zuverlässiges Kolbenmessprinzip – ideal für niedrige Schaltpunkte
Der DW-K ist entwickelt z.B. zur Überwachung von Kühlkreisläufen mit
kleinen Durchflussmengen. Kompakt und ideal für Schaltpunkte zwischen 0,1 und 2,5 l/min. Passend zu den Wünschen und Ansprüchen
unserer Kunden. Das Prinzip: Ein Spezialkolben, mit Permanentmagnet
ausgestattet, wird durch eine Feder in einer definierten Lage gehalten.
Das Medium verschiebt den Kolben entsprechend dem Durchfluss gegen die Kraft der Feder. Bei Über- oder Unterschreiten des Schaltpunkts
wird der außerhalb des Mediums gelegene Reedschalter durch den Permanentmagneten berührungslos geschaltet. Die Konstruktion ist absolut dicht, kann für eventuelle Reinigungsarbeiten leicht demontiert
werden. Der spezielle, in Mess- und Führungsbereich geteilte Kolben
kombiniert exaktes Schalten mit hoher Zuverlässigkeit. Des Weiteren ist
dieser Durchflusswächter unempfindlich gegen Schmutz und Verkalkung.
Reliable piston measuring principle – ideal for low switching points
The DW-K has been developed for things such as the monitoring of
coolant recirculation systems with low flow rates. Compact and ideal for
switching points between 0.1 and 2.5 l/min., in accordance with the wishes
and re-quirements of our customers. The principle: A special piston, fitted
with permanent magnets, is held in a defined position by a spring.
Depending on the rate of flow, the medium slides the piston against the
strength of the spring. If the flow exceeds or falls short of the present
switch point, the reed switch outside the medium is activated without
contact via the permanent magnet. The construction is absolutely leakproof, and can easily be disassembled for any cleaning that needs to be
done. The special piston that is divided into a measuring and guiding
section combines precise switching with high reliability. Furthermore, this
flowswitch is insensitive to contamination and calcification.
für die Überwachung von Schmiermittel-, Kühlmittelund Wasserkreisläufen (Gase auf Anfrage)
viele individuelle Anschlusslösungen, Materialausführungen
und Schaltbereiche – auch in kleinen Stückzahlen lieferbar
niedrige Schaltpunkte möglich, großer Schaltbereich
geringer Platzbedarf, leicht demontierbar
robuste Ausführung, sehr betriebssicher bei hoher Lebensdauer
preisgünstig
lageunabhängig
ideal für niedrige Schaltpunkte (zwischen 0,1 und 2,5 l/min)
for the monitoring of lubricant, coolant and water circulation
systems (gases on request)
many individual connection solutions, material designs and
switching ranges can also be supplied in small quantities
low switching points possible, large switching range
requires little space, can easily be disassembled
robust design, very reliable with a long service life
low price
installation optional
ideal for low switching points (between 0.1 and 2.5 l/min.)
4
Durchflusswächter DW-K
Flowswitch DW-K
Besonders vielfältig!
Especially versatile!
Besonders zuverlässig!
Especially reliable!
Technische Daten
Besonders preisgünstig!
Especially inexpensive!
Technical data
Verstellbereich: 0,1 – 2,5 l/min
Switch range:
0.1 – 2.5 l/min.
Anschluss:
Nippel für 8 mm Schlauch oder
1/4" IG
(andere auf Anfrage)
Connection:
Nipples for 8 mm flexible tube or
1/4" internal thread
(other versions available on request)
Reedschalter:
200 V, 15 W, 1 A max.
(andere auf Anfrage)
Reed switch:
200 V, 15 W, 1 A max.
(others on request)
Kolben:
POM
Piston:
POM
Feder:
Edelstahl
Spring:
Stainless steel
Gehäuse:
Messing, Edelstahl
(andere auf Anfrage)
Housing:
Brass, stainless steel
(others on request)
Einbaulage:
beliebig
Flow direction:
Optional
Hysterese:
ca. 0,1 l/min
Hysterese:
Approx. 0.1 l/min.
Technische Zeichnungen/ Technical drawings
Beispiel/Example
weitere Daten und Ausführungen auf Anfrage / Additional data and versions on request
Anfrage- und Bestellhinweise:
Order recommendation:
Zur reibungslosen Abwicklung einer Anfrage oder
Bestellung benötigen wir folgende Angaben:
To exclude misunderstandings, we need to know the
following details:
1. Anschlussart bzw. Ausführung
2. Materialausführung
3. Schaltpunkt falls gewünscht (fallend oder steigend)
1. Connection
2. Material
3. Switch point if required (dropping or rising)
Zahlreiche Sonderausführungen in Bezug auf
Materialien, Schaltverhalten bzw. Schaltpunkte,
Anschlussvarianten usw. sind auf Anfrage lieferbar.
Numerous special versions with regard to materials,
switching behaviour and/or switching points, connection variants can be supplied on request.
5
Durchflusswächter DW-L
Flowswitch DW-L
Preisgünstige Durchflussüberwachung! Flexibel einsetzbar!
Reliable monitoring!
Easy to use!
Bewährtes Funktionsprinzip – konsequent weiterentwickelt
Der DW-L bietet eine sehr kostengünstige und doch flexible Möglich­
keit, Durchflüsse zu überwachen.
In der Standardausfühung ist das Gerät komplett aus Kunststoff
gefertigt. Spezielle Varianten ermöglichen die Kombination mit
Metallwerkstoffen und erweitern so den Einsatzbereich.
Das Gerät arbeitet nach dem Paddelprinzip. Das in die Strömung
ragende Paddel wird durch eine Lagerung aufgenommen. An der
gegenüberliegenden Seite ist ein Magnet angebracht. Ein zweiter
außenliegender Magnet stößt sich von dem Paddelmagnet ab.
Hierdurch entsteht eine Rückstellkraft.
Diese Kraft ist durch das Verändern des Anstands der Magnete mittels
einer Schraube einstellbar, so dass sich der Schaltpunkt des Geräts
bequem und genau justieren lässt. Über den Magnet, der sich am
Pendel befindet, wird berührungslos ein außen angebrachter Read­
schalter betätigt.
Proven functional principle – consequently improved
DW-L offers a cost-effective and yet flexible option to monitor the
flow.
The basic version of the device is made completely of plastic. Special
variants allow combining it with metals for different applications.
DW-LP
The device works according to the paddle principle. The paddle is fixed
on a bearing and protrudes into the flow. A magnet is attached to the
opposite side. A second, external magnet repels the paddle magnet.
This produces a restoring force.
This force may be set by changing the distance between the magnets
by means of a screw, so that the switching point of the device can
be adjusted easily and precisely. A reed switch fixed to the outside is
actuated contact-free by means of the magnet on the pendulum.
Kunststoffausführung – keine Korrosion
einfaches Justieren des Schaltpunkts mittels Einstellschraube
keine Feder – immer gleiche Rückstellkraft
DW-LE
geringer Druckverlust
verschiedene Versionen, einfache Adaption an verschiedene
Erfordernisse
sehr preisgünstig
plastic version – no corrosion
easy adjustment of the switching point by means of set screw
no spring – always the same restoring force
low pressure loss
different versions, easy adaptation to different requirements
very favourable price
6
DW-LM
Durchflusswächter DW-L
Flowswitch DW-L
Preisgünstige Durchflussüberwachung! Flexibel einsetzbar!
Reliable monitoring!
Easy to use!
Technische Daten
Technical data
Schaltleistung:
180 V, 10 W, 0,5 A max.
(andere auf Anfrage)
Switch supply:
180 V, 10 W, 0.5 A max.
(other versions available on request)
Schalter:
Schließer
(Öffner und Wechsler auf Anfrage)
Switch:
Normally open contact
(closed contact and
two-way contact on request)
Technische Zeichnungen/ Technical drawings
DW-LP
DW-LE
DW-LM
7
Durchflusswächter DW-L
Flowswitch DW-L
Preisgünstige Durchflussüberwachung! Flexibel einsetzbar!
Reliable monitoring! Easy to use!
Verstellbereich I/min / Flow rate l/min.
R
Type Verstellbereich l/min *
Type Flow rate l/min. *
DN10
3/8"
DW-LM
1.5 – 4
DN15
1/2"
DW-LP
DW-LM
2 – 5
DN20
3/4"
DW-LP
DW-LM
4 – 10
DN25
1"
DW-LP
DW-LM
6 – 15
DN32
11/4"
DW-LE
DW-LP
DW-LM
10 – 25
DN40
11/2"
DW-LE
DW-LP
DW-LM
15 – 38
DN50
2"
DW-LE
DW-LM
20 – 50
DN65
21/2"
DW-LE
34 – 85
DN80
3"
DW-LE
50 – 125
DN100
4"
DW-LE
80 – 200
DN125
5"
DW-LE
150 – 400
DN150
6"
DW-LE
250 – 600
*Andere Bereiche / Schaltpunkte auf Anfrage
*Other ranges / switching points on request
DN
Maße / Dimensions
DN
R
DW-LE
DW-LP
DW-LM
A mm B mm C mm
A mm B mm C mm
DN10
3/8"
siehe Zeichnung / see drawing
DN15
1/2"
siehe Zeichnung / see drawing
54
103
DN20
3/4"
siehe Zeichnung / see drawing
66
DN25
1"
siehe Zeichnung / see drawing
DN32
11/4"
DN40
50
94
109
119
50
94
109
109
126
50
94
109
79
113
133
50
98
116
siehe Zeichnung / see drawing
96
117
142
50
103
126
11/2"
siehe Zeichnung / see drawing
116
122
153
50
108
135
DN50
2"
siehe Zeichnung / see drawing
50
133
169
DN65
21/2"
siehe Zeichnung / see drawing
DN80
3"
siehe Zeichnung / see drawing
DN100
4"
siehe Zeichnung / see drawing
DN125
5"
siehe Zeichnung / see drawing
DN150
6"
siehe Zeichnung / see drawing
Materialausführungen/Materials
Gehäuse
Housing
Einschraubteil / T-Stück
Screw-in part / T-piece
Pendel
Pendulum
Temperatur max.*
Temperature max.*
Druck max.
Pressure max.
DW-LE
Noryl GFN3
POM
Noryl GFN3
100 °C PN10
DW-LP
Noryl GFN3
PVC
Noryl GFN3
60 °C
PN6**
Noryl GFN3
Messing / Brass
Noryl GFN3
100 °C
PN10
DW-LM
* Mediumtemperatur, ** bei 20 ° Mediumtemperatur, bei 60 ° PN 2,5 / *Medium temperature, ** at 20 ° medium temperature, at 60 ° PN 2.5
8
Durchflusswächter DW-R
Flowswitch DW-R
Vielseitig einsetzbar!
Very versatile!
Sehr betriebssicher!
Very safe to use!
Problemloses Messverfahren
Zur Überwachung von Strömungen in Rohrleitungen hat sich der
Gerätetyp DW-R als einfache, zuverlässige und preiswerte Lösung
bewährt. Sonderausführungen in Bezug auf Materialien, Schaltverhalten bzw. Schaltpunkte, Anschlussvarianten etc. sind auf Anfrage
lieferbar. Nehmen Sie mit uns Kontakt auf.
Die Modellreihe DW-R arbeitet sehr zuverlässig nach dem StaudruckPrinzip. Trifft das strömende Medium auf die Stauscheibe am Ende
des Pendels, wird das Pendelsystem ausgelenkt. Das Pendelsystem
ist durch eine vorgespannte Blattfeder reibungsfrei und schwenkbar
gelagert. Ein Permanentmagnet am Ende des Pendelsystems wirkt
auf einen verschiebbaren Reedkontakt (Schutzgaskontakt). Diese
Schalteinheit befindet sich außerhalb des Mediums.
Problem-free measuring method
The DW-R device type has proven itself to be a simple, reliable and
cost-effective solution for the monitoring of flows in pipelines. Special versions with regard to materials, switching behaviour and/or
switching points, and connection variants can be supplied on re­
quest. Contact us.
The DW-R model series functions very reliably in accordance with the
dynamic pressure principle. If the flowing medium meets the circular
pressure plate at the end of the pendulum, the pendulum system is
moved. The pendulum system is supported by a pre-stressed leaf
spring so that it can be swivelled without friction. A permanent magnet at the end of the pendulum system operates a movable reed contract (protective gas contact). This switching unit is located outside
the medium.
geteilter Aufbau, Oberteil und Pendel-System zum Rohrteil fixiert,
dadurch Reinigung schnell und einfach – ohne Justage – möglich
einfache Austauschbarkeit des kompletten Pendelsystems
Pendelsystem komplett in Edelstahl als Standard
druckunabhängige Funktion
geringer Druckverlust
einfacher, zuverlässiger und preiswerter Durchflusswächter
unempfindlich gegen verschmutzte Medien und Verkalkung
(ausgenommen magnetische Partikel)
divided structure, upper part and pendulum system fixed to
the pipe part, ensuring that cleaning can be done easily and
quickly – without adjustment
simple exchangeability of the entire pendulum system
pendulum system available as a standard feature in stainless steel
function independent of pressure
low pressure loss
simple, reliable and cost-effective flowswitch
insensitive to polluted media and calcification
(except magnetic particles)
Durchflusswächter DW-R
Flowswitch DW-R
Vielseitig einsetzbar!
Very versatile!
Sehr betriebssicher!
Very safe to use!
Technische Daten
Technical data
Schaltleistung:
230 V; 1,5 A; 80 W; 90 VA max.
Power supply:
Schutzart:
IP 65
(andere auf Anfrage)
Protection type: IP 65
(others on request)
Mediumtemperatur:
100 °C max.
(andere auf Anfrage)
Temperature
of medium:
100 °C max.
(others on request)
Umgebungstemperatur:
70 °C max.
Ambient
temperature:
70 °C max.
Schalter:
als Öffner oder Schließer einstellbar
SPDT-Wechsler auf Anfrage lieferbar
Switch:
Can be used normally closed or normally open contact
SPDT switch is available on request
Switch
hysteresis:
Approx. 5 %
Schalthysterese: ca. 5 %
230 V; 1.5 A; 80 W; 90 VA max.
Technische Zeichnungen/ Technical drawings
Einschraubbare Ausführung (DW-RE)
Insertable model (DW-RE)
83
Einlötbare Ausführung
Model with caube soldered in
14
sw
60
Standardausführung
Standard model
ÜM-SW 32
15
74
ÜM-SW 32
50.0
10
Anfrage- und Bestellhinweise:
Order recommendation:
Zur reibungslosen Abwicklung einer Anfrage oder
Bestellung benötigen wir folgende Angaben:
To exclude misunderstandings, we need to know the
following details:
1. Anschlussart bzw. Ausführung
2. Materialausführung
3. Schaltpunkt falls gewünscht (fallend oder steigend)
1. Connection
2. Material
3. Switch point if required (dropping or rising)
Zahlreiche Sonderausführungen in Bezug auf
Materialien, Schaltverhalten bzw. Schaltpunkte,
Anschlussvarianten usw. sind auf Anfrage lieferbar.
Numerous special versions with regard to materials,
switching behaviour and/or switching points, connection variants can be supplied on request.
Durchflusswächter DW-R
Flowswitch DW-R
Vielseitig einsetzbar!
Very versatile!
Sehr betriebssicher!
Very safe to use!
Materialausführungen/Materials
A
Messing
B
Messing vernickelt bzw. verchromt
C
Edelstahl
Stainless steel
D
Brass
Brass nickel-plated
Edelstahl/PVC
Stainless steel/PVC
Material (A+B) Material (C) Material (A+B) Material (C) Material (D) Material (D) Material (D)
d
NW
I
SW
SW
Z
Z
I
H
Z
Innengewinde* Nennweite
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
Material (A+B) Material (C) Material (A+B) Material (C) Material (D) Material (D) Material (D)
d
NW
I
SW
SW
Z
Z
I
H
Z
Internal thread*Nominal
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
R 3/8"
10
11
30
30
50
50
16
99
54
R 1/2"
15
11
30
30
50
50
16
99
54
R 3/4"
20
11
30
30
50
50
19
109
66
R 1"
25
15
37
–
50
80
22
113
79
R 1 1/4"
32
15
46
–
50
95
26
126
96
R 1 1/2"
40
15
52
–
50
115
31
132
116
R 2"
50
15
–
–
120
120
38
149
143
* Bei PVC Klebemuffe oder Gewinde
* At PVC glue connection or with thread
Baumaße/ Dimensions
Typ
Type
NW
DN
R"
Einschalten
On
Ausschalten
OFF Q
max.
PN
bar
t max.
°C
DW-R-10
10
3/8"
2.7–
4.5
1.7–
3.5
40
25
110
DW-R-15
15
1/2"
4.5–
6.5
3.0–
5.5
45
25
110
DW-R-20
20
3/4"
8.5– 12.0
6.6– 11.0
80
25
110
DW-R-25
25
1"
13.0– 20.0
11.0– 19.0
130
25
110
DW-R-32
32
1 1/4"
17.0– 26.0
15.0– 25.0
160
25
110
DW-R-40
40
1 1/2"
28.0– 45.0
27.0– 43.0
300
25
110
DW-R-50
50
2"
45.0– 58.0
43.0– 56.0
500
25
110
DW-R-E
50
2"
44.0– 65.0
40.0– 60.0
500
25
110
DW-R-E
65
2 1/2"
78.0– 115.0
70.0–105.0
750
25
110
DW-R-E
80
3"
120.0– 175.0
110.0–165.0
1,400
25
110
DW-R-E
100
4"
190.0– 285.0
175.0–265.0
2,500
25
110
DW-R-E
125
5"
310.0– 450.0
280.0–420.0
2,900
25
110
DW-R-E
150
6"
440.0– 655.0
410.0–600.0
3,300
25
110
Werden andere als die angegebenen Schaltbereiche bzw. Punkte gewünscht,
bitten wir um gesonderte Anfrage.
If there are other switch ranges or switch points required, please contact us directly.
Verstellbereich I/min / Flow rate l/min.
11
Durchflusswächter DW-N
Flowswitch DW-N
Zuverlässig überwachen! Einfach bedienen!
Reliable monitoring!
Easy to use!
Bewährtes Messverfahren
Durchflusswächter mit verstellbarem Schaltpunkt und optischer Schaltanzeige mittels Glimmlampe. Der DW-N basiert auf dem äußerst betriebssicheren Weg-Ausschlag-Verfahren. Das Pendelsystem mit Stauplatte (Prallplatte) wird durch das strömende Medium gegen die Kraft
einer Feder ausgelenkt. Ein Faltenbalg dichtet das System vom Medium
zum Mess- bzw. Anzeigeteil ab. Die Bewegungsübertragung erfolgt
zwangsweise. Betätigt werden ein im Messteil angeordneter Mikroschalter und eine Kontroll-Lampe. Durch diesen Mikroschalter werden
dann entsprechende Schaltvorgänge ausgelöst.
Wird das T-Stück der DW-N-Gerätetypen durch Kalk, Fremdkörper oder
Schmutz zugesetzt, dann kommt die Meldung „kein Durchfluss“. Somit
ist es so gut wie ausgeschlossen, dass das System in einer Position hängen bleiben kann, die Durchfluss anzeigt, obwohl keiner vorhanden ist.
Proven measuring method
Flowswitch with adjustable switching point and optical switching display using a glow lamp. The DW-N is based on the extremely relia­
ble way deflection system. The pendulum system with the pressure
plate (deflector) is moved by the flowing medium against the
strength of a spring. A metal bellow seals the system from the me­
dium to the measuring and display part. The movement transmis­
sion is done by force. A micro-switch arranged in the measuring
part and a control lamp are activated. Corresponding switching proc­
esses are triggered by this micro-switch.
If the T-piece of the DW-N device types is affected by calcification,
debris or dirt, there is a message ‘no through-flow’. This means that
it is virtually impossible for the system to stop in a position in which
flow is indicated but where there is none.
einfache Schaltpunktverstellung gemäß Kleinskala
zwangsweise Bewegungsübertragung auf den Mikroschalter
hermetische Trennung des Mediums vom Mikroschalter
mittels Faltenbalg
unempfindlich gegenüber Verschmutzung und Magnetfeldern
hohe elektrische Belastbarkeit
größte Betriebssicherheit und Servicefreundlichkeit
für alle Durchflussrichtungen und Einbaulagen lieferbar
auch in Ex-Ausführung lieferbar (ATEX; siehe Seite 10)
Version mit zwei Schaltern ist erhältlich
simple adjustment of the switching points in accordance with small scale
compulsory movement transmission to the micro-switch
hermetic separation of the medium from the micro-switch using the
bellows
insensitive to pollution and magnet fields
high electrical resilience
maximum operating reliability and serviceability
can be supplied for all flow directions and installation positions
also available in Ex version (ATEX, see page 10)
version with two switches is available
12
Durchflussmessgerät DW-U
Flowmeter DW-U
Zuverlässig überwachen und messen! Einfach bedienen!
Reliable monitoring and measuring!
Easy handling!
Bewährtes Messverfahren
Einfaches, sehr zuverlässiges Durchflussmessgerät mit analoger Anzeige
des Momentandurchflusses, verstellbarem Schaltpunkt, optischer Schaltanzeige via Glimmlampe.
Der DW-U von HSW arbeitet nach dem sicheren Weg-Ausschlag-Verfahren. Das Pendelsystem mit Stauplatte (Prallplatte) wird durch das
strömende Medium gegen die Kraft einer Feder ausgelenkt. Ein Faltenbalg dichtet das System vom Medium zum Mess- bzw. Anzeigeteil
ab. Die Bewegungsübertragung erfolgt zwangsweise. Betätigt werden
ein im Messteil angeordneter Mikroschalter und eine Kontroll-Lampe.
Durch diesen Mikroschalter werden dann entsprechende Schaltvorgänge
ausgelöst. Zudem wird ein Zeigersystem betätigt, das die momentane
Durchflussmenge an der Skala anzeigt.
Proven measuring method
Simple, very reliable flow meter with analogue display of the current
flow, adjustable switching point, optical switching display via a glow
lamp.
The DW-U from HSW functions according to the reliable way deflection
system. The pendulum system with the pressure plate (deflector) is
moved by the flowing medium against the strength of a spring. A
metal bellow seals the system between the medium and the measuring
and display part. The movement transmission is done by force. A
micro-switch arranged in the measuring part and a control lamp are
activated. Corresponding switching processes are triggered by this
micro-switch. Fur thermore, a display system is activated that shows
the current flow quantity on the scale.
Anzeige des Momentandurchflusses
einfache Schaltpunktverstellung gemäß Kleinskala
hermetische Trennung des Mediums vom Mikroschalter
mittels Faltenbalg
unempfindlich gegenüber Verschmutzung und Magnetfeldern
hohe elektrische Belastbarkeit
größte Betriebssicherheit und Servicefreundlichkeit
für alle Durchflussrichtungen und Einbaulagen lieferbar
auch in Ex-Ausführung lieferbar (ATEX; siehe Seite 10)
Version mit zwei Schaltern ist erhältlich
display of the current flow
simple adjustment of the switching points in accordance with small scale
hermetic separation of the medium from the micro-switch using the
bellows
insensitive to pollution and magnet fields
high electrical resilience
maximum operating reliability and serviceability
can be supplied for all flow directions and installation positions
also available in Ex version (ATEX, see page 10)
version with two switches is available
Durchflussmessgerät DW-U
und Durchflusswächter DW-N
Flowmeter DW-U
and Flowswitch DW-N
Technische Daten
Technical data
Durchflussverhältnis:
(bei Typ DW-U(N)-AU-FL und
bei allen EX-Ausführungen:
1: 5 max.
Flow proportion:
(for type DW-U(N)-AU-FL
and for all EX types:
1: 4 max.)
1: 5 max.
1: 4 max.)
Mess-/Schaltgenauigkeit:
bis 20 l/min
± 5 % (vom Endwert)
21 – 200 l/min
± 4 % (vom Endwert)
200 und mehr l/min
± 3 % (vom Endwert)
(bezogen auf die Eichlage und Medium bei 20 °C
Switch/measuring accuracy:
up to 20 l/min.
± 5 % (of final value)
21–200 l/min.
± 4 % (of final value)
200 and more l/min.
± 3 % (of final value)
(depends on flow direction and medium at 20 °C)
Druckverlust:
0,1 – 0,3 bar
(mittlerer Druckverlust, Wert auf Anfrage)
Pressure drop:
0.1– 0.3 bar
(average loss of pressure, value on request)
Schalthysterese:
bis 2 bar 10 %
(darüber hinaus druckabhängig, Werte auf Anfrage)
Switch hysteresis:
Up to 2 bar 10 %
(furthermore, it depends on pressure, value on request)
Betriebstemperatur:
(höhere auf Anfrage)
Operating temperature: Max. 100 °C
(higher temperatures on request)
max. 100 °C
Umgebungstemperatur: max. 70 °C
Ambient temperature:
Max. 70 °C
Elektr. Schaltleistung:
250 V/10 A
Power supply:
250 V/10 A
Schutzart:
(IP 65 auf Anfrage)
IP 55
Protection type:
(IP 65 on request)
IP 55
Glimmlampe:
250 V/2 mA
(andere Werte auf Anfrage)
Lamp:
250 V/2 mA
(other voltages are available on request)
Lieferbar in Ex-Ausführung (ATEX):
Available in Ex version (ATEX):
Ex, IIGD, EEx c, IIB T 4, IP 65, T 110°
-20 ° ≤ Ta ≤ 70°
Ex, IIGD, EEx c, IIB T 4, IP 65, T 110 °
-20 ° ≤ Ta ≤ 70 °
bzw.
respectively
Ex, 2G, EEx c, IIB T 4
Ex, 3D, IP 65, T 125°
-20 ° ≤ Ta ≤ 70 ° Ex, 2G, EEx c, IIB T 4
Ex, 3D, IP 65, T 125 °
-20 ° ≤ Ta ≤ 70 ° Technische Zeichnungen/ Technical drawings
Aufsatzflansch (AU-FL)
Flange adaptor (AU-FL)
Flansch (FL)
Flange (FL)
Gewinde
Thread
a
c
R"
60
H
H
85
c
a
ø 115
z
a
14
z
b
Durchflussmessgerät DW-U
und Durchflusswächter DW-N
Flowmeter DW-U
and Flowswitch DW-N
Baumaße/Dimensions
DN (mm)
Anschlussgewinde R"
Connection thread R"
10
3/8"
3/8"
15
1/2"
1/2"
20
3/4"
3/4"
25
1"
1"
32
11/4"
11/4"
40
11/2"
11/2"
50
2"
2" Baulänge Z ohne Flansche
Length Z without flange
135+1
135+1
135+1
135+1
135+1
135+1
135+1
135+1
170+2
170+2
170+2
170+2
170+2
170+2
Baulänge Z mit seitlichen Flanschen
Length Z with side flanges
155±2
155±2
155±2
155±2
155±2
155±2
155±2
155±2
190±2
190±2
190±2
190±2
190±2
190±2
Bauhöhe H
Height H
145+1
145+1
145+1
145+1
145+1
145+1
145+1
145+1
150+2
150+2
155+2
155+2
160+2
160+2
Messteil
Measuring part
a x b x c = 100 x 70 x 70 (mm)
a x b x c = 100 x 70 x 70 (mm)
Materialausführungen/Materials
T-Stück
Pendelsystem
Faltenbalg
T-piece
Pendulum system
Bellows
Max. zulässiger Betriebsdruck
Working pressure max.
A
Messing; W.-Nr. 2.0380.10
Messing; W.-Nr. 2.0380.10
Edelstahl; W.-Nr. 1.4571
16 bar
Brass; W. No. 2.0380.10
Brass; W. No. 2.0380.10
Stainless steel; W. Nr. 1.4571
16 bar
B
Edelstahl; W.-Nr. 1.4571
Edelstahl; W.-Nr. 1.4571
Edelstahl; W.-Nr. 1.4571
16 bar
C
Stainless steel; W. No. 1.4571 Stainless steel; W. No. 1.4571 Stainless steel; W. No. 1.4571
PVC
PVC
Edelstahl; W.-Nr. 1.4571
Edelstahl; W.-Nr. 1.4571
Stainless steel; W. No. 1.4571 Stainless steel; W. No. 1.4571
16 bar
16 bar
16 bar
Überlegene Funktionalität und Qualität
Superior functionality and quality
Die Durchflusswächter DW-N und DW-U von Henke-Sass,
Wolf werden nach strengsten Richtlinien gemäß dem
Total Quality Management bzw. der DIN EN ISO 9001
hergestellt. Chargen-Rückverfolgbarkeit bis zum Ausgangsmaterial, intensive fertigungsbegleitende Kontrollen, modernste Fertigungslinien und hochmotivierte,
bestens ausgebildete Mitarbeiter garantieren die typische HSW-Qualität für einwandfreie Funktion über
den gesamten Produktzyklus.
The flowswitches DW-N and DW-U from Henke-Sass,
Wolf are manufactured in observance of the strictest
regulations in accordance with total quality management and DIN EN ISO 9001. Batch traceability up to
the initial material, intensive checks that accompany
production, extremely modern production lines and
highly motivated, superbly trained employees guaran­
tee the typical HSW quality for trouble-free function­
ing over the entire product cycle.
15
Schaltbereich für Wasser 20 °C/ Flow rate for water 20 °C
Anschluss-
Außengewinde
Nenn-
weite DN
min. H O
2
l/min
max. H O
m /h
2
m /h
3
l/min
3
Connection
Nominal
thread
width DN
16
Durchflussverhältnis*
Flow
proportion*
DW-U/N
DW-U/N-Ex
3/8"
10
1
25
1:5 1:4 1/2"
15
1
55
1 : 5
1 : 4
3/4"
20
5
100
1 : 5
1 : 4
1"
25
6
=
1 : 5
1 : 4
150
=
9
0.6 250
15
=
1 : 5
0.36
1 1/4"
32
10
=
1 1/2"
40
20
=
1.2
400
=
24
1 : 5
1 : 4
2"
50
50
=
3.0
600
=
36
1 : 5
1 : 4
2 1/2"
65
80
=
4.8
1,000
=
60
1 : 4
1 : 4
3"
80
120
=
7.2
1,500
=
90
1 : 4
1 : 4
4"
100
200
=
12
2,400
=
144
1 : 4
1 : 4
18
4,000
=
255
1 : 4
1 : 4
1 : 4
5"
125
300
=
6"
150
400
=
24
5,500
=
330
1 : 4
1 : 4
8"
200
700
=
42
10,000
=
600
1 : 4
1 : 4
10"
250
1,200
=
72
15,000
=
900
1 : 4
1 : 4
12"
300
1,700
=
102
20,000
=
1,200
1 : 4
1 : 4
14"
350
2,500
=
150
30,000
=
1,800
1 : 4
1 : 4
180
40,000
=
2,400
1 : 4
1 : 4
16"
400
3,000
=
20"
500
5,000
=
300
60,000
=
3,600
1 : 4
1 : 4
24"
600
7,000
=
420
75,000
=
4,500
1 : 4
1 : 4
Anfrage und Bestelldaten:
Enquiry and order data:
Zur reibungslosen Abwicklung einer Anfrage oder
Bestellung benötigen wir folgende Angaben:
For the smooth processing of an enquiry or order
we require the following information:
Messbereiche für viskose Medien, Gase etc. auf Anfrage, * z.B. 2 – 10 l/min, kleinere Durchflussverhältnisse sind jederzeit möglich, größere auf Anfrage
Measuring ranges from viscous media, gases, etc. on request., *e.g. 2–10 l/min., lower flow ratios are possible at any time, higher ones on request
Durchflussmessgerät DW-U
und Durchflusswächter DW-N
Flowmeter DW-U
and Flowswitch DW-N
Gerätetyp
type of device
Werkstoffkombination
material combination
Anschlussart, z.B. NW 15 mit R 1/2“
oder aufsetzbar auf NW 80
connection type, e.g. NW 15 with R 1/2”
or mountable on NW 80
Medium, falls das Medium kein Wasser ist,
die Viskosität bei Betriebstemperatur
medium, if the medium is not water, the viscosity
at operating temperature
Betriebsdruck und Maximaldruck
operating pressure and maximum pressure
Anzeigebereich (frei wählbar im Verhältnis 1: 5. bzw.
1: 4 innerhalb der in der Schaltbereichstabelle angegeb.
Zonen, z.B. NW 15 3 – 15 l/min oder 10–50 l/min usw.)
display area (freely selectable in a ratio of 1:5 or
1:4 within the zones given in the switching range
table, e.g. NW 15 3–15 l/min. or 10–50 l/min., etc.)
Einbaulage und Durchflussrichtung
installation position and flow direction
elektrische Anschlusswerte (falls von 230 V abweichend)
electrical connection values (if they deviate from 230 V)
Durchflusstransmitter DW-D
Flowtransmitter DW-D
Zuverlässig überwachen!
Reliable monitoring!
Genau regeln!
Precise controlling!
Einfach bedienen!
Easy handling!
Patentiertes Sensorprinzip
Das HSW-Messgerät ist ein Durchflusstransmitter mit digitaler Anzeige
des Momentandurchflusses, Analogausgang, Totalisator, Spannungsausgang, zwei verstellbaren Schaltrelais und Anzeige des Schaltpunkts zum
Überwachen von Grenzwerten.
Die Verbindung des praxisbewährten Weg-Ausschlag-Messprinzips mit
dem patentierten Pendelsystem, das seine Lage strömungsunabhängig –
ohne Reibung – verändert und einer Auswertungselektronik mit programmierbarem EEPROM-Speicherchip macht den DW-D zum vielseitigen
und zuverlässigen Durchflusstransmitter. Durch die moderne Technik
und überzeugende Leistungsmerkmale ist das neue Gerätesystem bestens für Anwendungen geeignet, bei denen bisher wesentlich teurere
Messverfahren zum Einsatz gekommen sind. Das Gerät ist auch für verschmutzte Medien geeignet.
Patented sensor principle
The HSW meter is a Flowtransmitter with digital display of the current
flow, analogue outlet, totalisator, voltage outlet, two adjustable
switching relays and display of the switching point for monitoring
threshold values.
The combination of the way deflection measuring principle with the
patented pendulum system that changes its position depending on the
flow – without friction – and evaluation electronics with programmable EEPROM memory chip makes the DW-D a versatile and reliable
flowtransmitter. Thanks to its modern technology and convincing performance features, the new device system is ideally suitable for appli­
cations in which, up to now, considerably more expensive measuring procedures have been used. The device is also suitable for
contaminated media.
äußerst zuverlässiges Weg-Ausschlag-Messverfahren
für Flüssigkeiten und Gase
unempfindlich gegen Verschmutzung (ausgen. magnetische Partikel)
keine Lager, keine Reibung
sehr großer Messbereich
lineares Ausgangssignal
hohe Genauigkeit in einem breiten Temperaturbereich
sehr gutes Preis-Leistungs-Verhältnis
optional: RS232C-Schnittstelle
Totalisator
extremely reliable way deflection measuring procedure
for liquids and gases
insensitive to pollution (except magnetic particles)
no bearings, no friction
very large measurement range
linear output signal
high precision in a broad temperature range
very good price/performance ratio
optional: RS232C interface
totalisator
17
Durchflusstransmitter DW-D
Flowtransmitter DW-D
Messbereich für Wasser 20 °C/ Flow rate for water 20 °C
Anschluss-Außengew.
Connection thread
3/8" 1/2" 3/4" 1" 11/4"11/2" 2" 21/2" 3"
Nennweite DN
Nominal width DN
10
15
20
25
32
1,5
1,5
5
6
10
min. H2O
max. H2O
in l/min.
in m³/h
in l/min.
in m³/h
25
45
100
150
250
Durchflussverhältnis
Flow proportion
1:10
40
50
20
1.2
4"
5"
6"
8" 10" 12" 14" 16" 20" 24"
65
80
100
125
150
200
50
80
120
200
300
400
700 1200 1700 2500 3000 5000 7000
3
4.8
7.2
12
18
24
42
72
300
100
350
150
400
180
500
300
600
420
400
600 1,000 1,500 2,400 4,000 4,50010,00015,00020,00030,00040,00060,00075,000
24
36
60
90
144
255
330
600
900 1200 1800 2400 3600 4500
1:10 1:10 1:10 1:10 1:10 1:10 1:10 1:10 1:10 1:10 1:10 1:10 1:10 1:10 1:10 1:10 1:10 1:10
Technische Daten
Technical Data
Stromaufnahme:
200 mA max.
Power consumption:
200 mA max.
Stromversorgung:
24 V DC ±10 %
Power supply:
24 V DC ±10 %
Analogausgang:
4 – 20 mA
Analogue output:
4 – 20 mA
Spannungsausgang:
0 –10 V
Voltage output:
0 –10 V
Totalisator:
mit EEPROM-Speicher
Totalisator:
With EEPROM memory
Anzeige:
LCD DOT-Matrix-Modul,
2 x 8 Stellen, beleuchtet
Display:
LCD dot matrix module,
2 x 8 positions, illuminated
Medium-Temperatur:-20 °C – 100 °C (andere Bereiche auf Anfrage)
Medium temperature:-20 – 100 °C (other ranges on request)
Genauigkeit:
± 2 % vom Endwert
Accuracy:
± 2 % of final value
Schutzart:
IP 65
Protection type:
IP 65
Messbereich:
Durchflussverhältnis
1 :10 Standard
(z.B. 10 – 100 l/min)
Measuring range:
Flow ratio
1 :10 standard
(e.g. 10 – 100 l/min.)
Max. Druck:
25 bar (höhere Werte
auf Anfrage)
Max. pressure:
25 bar (higher values
on request)
Durchflussrichtung:
beliebig
Flow direction:
any
Schaltkontakte:
2 x 230 V 1 A max., verstellbar
Make and break
contacts:
2 x 230 V 1 A max.,
adjustable
Technische Zeichnungen/ Technical drawings
94
60
ca. 23
S
Anfrage und Bestelldaten/Order recommendation: siehe Seite 21/ see page 21
26 - S
157
Ø 26
94
24,5
18
250
Schaufelraddurchflusstransmitter DW-F
Paddle wheel Flowtransmitter DW-F
Zuverlässig überwachen!
Reliable monitoring!
Genau regeln!
Precise controlling!
Einfach bedienen!
Easy handling!
Für größere Messbereiche
Der DW-F Durchflusstransmitter ist eine Ergänzung zum DW-D Prallplatten-Durchflusstransmitter und mit einem Schaufelradsensor ausgestattet. Der Gerätetyp DW-F entspricht exakt dem Aufbau des Gerätetyps DW-D mit Ausnahme des Sensorensystems. Der DW-F arbeitet
mit einem Schaufelrad anstatt mit Paddel. Somit eröffnen sich weitere
Möglichkeiten, den HSW Durchflusstransmitter DW-F den entsprechenden Anwendungsbereichen optimal anzupassen.
For larger measuring ranges
The DW-F flowtransmitter is a supplement to the DW-D deflector
flowtransmitter and is fitted with a wheel sensor. The DW-F device
type corresponds exactly to the structure of the DW-D device type
with the exception of the sensor system. The DW-F works with a
wheel instead of a paddle. This opens up additional possibilities of
ideally adapting the HSW DW-F flowtransmitter to the correspond­
ing application areas.
Schaufelradmessprinzip
für Flüssigkeiten
große Messempfindlichkeit und sehr großer Messbereich
hochwertige Lagerung
lineares Ausgangssignal
hohe Genauigkeit in einem breiten Temperaturbereich
sehr gutes Preis-Leistungs-Verhältnis
optional: RS232C-Schnittstelle
Totalisator
wheelmeasuring principle
for liquids
high measuring sensitivity and very large measuring range
high-quality bearing
linear output signal
high precision in a broad temperature range
very good price/performance ratio
optional: RS232C interface
totalisator
Schaltbereich für Wasser 20 °C/ Flow rate for water 20 °C
Anschluss-Außengew.
Connection thread
3/8" 1/2" 3/4" 1" 11/4"11/2" 2" 21/2" 3"
Nennweite DN
Nominal width DN
10
15
20
25
32
0,5
0,5
2,5
3
5
10
25
0.6
1.5
400
600 1,000 1,500 2,400 4,000 4,50010,00015,00020,00030,00040,00060,00075,000
24
36
min. H2O
max. H2O
in l/min.
in m³/h
in l/min.
in m³/h
Durchflussverhältnis
Flow proportion
25
45
100
150
250
40
50
4"
5"
6"
80
100
125
150
200
250
300
40
60
100
150
200
350
600
850 1250 1500 2500 3500
2.4
3.6
6
9
12
21
36
50
65
60
90
144
255
330
8" 10" 12" 14" 16" 20" 24"
600
350
75
400
90
500
150
600
210
900 1200 1800 2400 3600 4500
1:20 1:20 1:20 1:20 1:20 1:20 1:20 1:20 1:20 1:20 1:20 1:20 1:20 1:20 1:20 1:20 1:20 1:20 1:20
19
Durchflusstransmitter DW-D und DW-F
Flowtransmitter DW-D and DW-F
Baumaße/Dimensions
NW (mm)
Anschlussgewinde R"
Connection thread R"
10
3/8"
3/8"
15
1/2"
1/2"
20
3/4"
3/4"
25
1"
1"
32
1 1/4"
1 1/4"
40
1 1/2"
1 1/2"
50
50
50
50
50
50
170***
50
50
50
50
50
50
170***
50
50
50
– · – · –
– · – · –
– · – · –
– · – · –
50
50
50
– · – · –
– · – · –
– · – · –
–·–·–
– · – · –
– · – · –
– · – · –
135
170
170
170
– · – · –
– · – · –
– · – · –
135
170
170
170
155±2
155±2
155±2
155±2
190±2
190±2
190±2
155±2
155±2
155±2
155±2
190±2
190±2
190±2
157/157
157/157
157/157
162/178
167/178
171/178
179/188
157/157
157/157
157/157
162/178
167/178
171/178
179/188
Baulänge Z (Innengewinde)
Materialausführung A (mm)
Length Z (female thread)
Material A (mm)
Baulänge Z (Innengewinde)*
Materialausführung B (mm)
Length Z (female thread)*
Material B (mm)
Baulänge Z (Außengewinde)**
Materialausführung B (mm)
Length Z (male thread)**
Material B (mm)
Baulänge Z (mit seitl. Flanschen)
Materialausführung A+B (mm)
Length Z (with side flanges)
Material A+B (mm)
Bauhöhe H
Materialausführung A/B (mm)
Height H
Material A/B (mm)
50
2"
2" Für die Baumaße der Materialausführung C (PVC) bitten wir um gesonderte Anfrage.
* Außengewinde auf Anfrage ** Innengewinde auf Anfrage *** Außengewinde
For dimensions of material C (PVC), please ask separately
* Male thread on request ** Female thread on request *** Male thread
Materialausführungen/Materials
20
Ausführung
Anschlussart
T-Stück
Pendel
Gehäuse
Flansch
Anschlussteil
Type
Connection
T-piece
Pendulum
Housing
Flange
Connection part
Messing (A)
Brass (A)
Gewindeanschluss
Thread
Messing
Brass
Edelstahl
Stainless steel
Messing
Brass
– · – · –
– · – · –
–·–·–
–·–·–
Messing (A)
Brass (A)
Flanschanschluss
Flange
Messing
Brass
Edelstahl
Stainless steel
Messing
Brass
Stahl
Steel
–·–·–
–·–·–
Messing (A)
Brass (A)
Aufschweißversion
Welded version
– · – · –
–·–·–
Edelstahl
Stainless steel
Messing
Brass
–·–·–
–·–·–
Stahl
Steel
Edelstahl (B)
Stainless steel (B)
Gewindeanschluss
Thread
Edelstahl
Stainless steel
Edelstahl
Stainless steel
Edelstahl
Stainless steel
– · – · –
– · – · –
–·–·–
–·–·–
Edelstahl (B)
Stainless steel (B)
Flanschanschluss
Flange
Edelstahl
Stainless steel
Edelstahl
Stainless steel
Edelstahl
Stainless steel
Edelstahl
Stainless steel
–·–·–
–·–·–
Edelstahl (B)
Stainless steel (B)
Aufschweißversion
Welded version
– · – · –
– · – · –
Edelstahl
Stainless steel
Edelstahl
Stainless steel
– · – · –
– · – · –
Edelstahl
Stainless steel
PVC (C)
PVC (C)
Gewindeanschluss
Thread
PVC
PVC
Edelstahl
Stainless steel
Edelstahl
Stainless steel
– · – · –
– · – · –
–·–·–
–·–·–
PVC (C)
PVC (C)
Flanschanschluss
Flange
PVC
PVC
Edelstahl
Stainless steel
Edelstahl
Stainless steel
PVC
PVC
–·–·–
–·–·–
PCV (CC)
PVC (CC)
Anbohrschelle
Saddle clamp
– · – · –
– · – · –
Edelstahl
Stainless steel
Edelstahl
Stainless steel
– · – · –
– · – · –
PVC
PVC
Schaufelraddurchflusstransmitter DW-F
Paddle wheel Flowtransmitter DW-F
Zuverlässig überwachen!
Reliable monitoring!
Genau regeln!
Precise controlling!
Technische Daten
Einfach bedienen!
Easy handling!
Technical Data
Stromaufnahme:
200 mA max.
Power consumption:
200 mA max.
Stromversorgung:
24 V DC ±10 %
Power supply:
24 V DC ±10 %
Totalisator:
mit EEPROM-Speicher
Totalisator:
With EEPROM memory
Medium-Temperatur:-20 °C – 80 °C
Medium temperature:-20 – 80 °C
Genauigkeit:
± 2 % vom Endwert
Accuracy:
± 2 % of final value
Signalübertragungssystem:
Magnet/Hallsensor
Signal transmission
system:
Magnet/hall sensor
Schutzart:
IP 65
Protection type:
IP 65
Messbereich:
Durchflussverhältnis 1:20
(z.B. 5 – 100 l/min)
Measuring range:
Flow ratio 1:20
(e.g. 5 – 100 l/min.)
Max. Druck:
25 bar (höhere Werte
auf Anfrage)
Max. pressure:
25 bar (higher values
on request)
Schaltkontakte:
2 x 230 V 1 A max.,
verstellbar
Make and break
contacts:
2 x 230 V 1 A max.,
adjustable
Welle:
Hartmetall
Axis:
Carbide
Lager:
Saphir
Bearing:
Sapphire
Schaufelrad:
POM
Paddle wheel:
POM
Gerätekörper:
Messing oder Edelstahl
Body:
Brass or stainless steel
Gehäuse:
Polycarbonat
Housing:
Polycarbonate
157
Technische Zeichnungen/ Technical drawings
S
28-S
Ø 26
Weitere Abmessungen siehe DW-D Seite 14
Additional dimensions see DW-D page 14
Anfrage und Bestelldaten:
Enquiry and order data:
Zur reibungslosen Abwicklung einer Anfrage oder
Bestellung benötigen wird folgende Angaben:
For the smooth processing of an enquiry or order
we require the following information:
Gerätetyp
type of device
Werkstoffkombination
material combination
Anschlussart, z.B. NW 15 mit R 1/2“
oder aufsetzbar auf NW 80
connection type, e.g. NW 15 with R 1/2”
or mountable on NW 80
Medium, falls das Medium kein Wasser ist,
die Viskosität bei Betriebstemperatur
medium, if the medium is not water, the viscosity
at operating temperature
Betriebsdruck und Maximaldruck
operating pressure and maximum pressure
Anzeigebereich (frei wählbar im Verhältnis 1:10 (DW-D)
bzw. 1:20 (DW-F) innerhalb der in der Schaltbereichstabelle
angegebenen Zonen, z.B. NW 15 0,5 -10 l/min für DW-F)
indication range (freely selectable in a ratio of 1:10 (DWD) or 1:20 (DW-F) within the zones given in the switch­
ing range table, e.g. NW 15 0.5–10 l/min. for DW-F)
Einbaulage und Durchflussrichtung
installation position and flow direction
elektrische Anschlusswerte (falls von 230 V abweichend)
electrical connection values (if they deviate from 230 V)
Gerne beraten wir Sie, welcher Transmitter (DW-D, DW-F) für Ihre Anwendung am besten geeignet ist.
We would like to advise you which transmitter (DW-D, DW-F) is the most suitable for your application.
21
Ultraschall Durchflusstransmitter DW-S
Ultrasonic Flowtransmitter DW-S
Regeln! Messen! Steuern!
Controlling! Measuring! Operating!
Durchflussüberwachung mit Ultraschallsensorik
Der Durchflusstransmitter Typ DW-S arbeitet mit zwei Ultraschallsensoren, die gegenüberliegend angeordnet sind. Die Laufzeit
des Schalls ist abhängig von der Strömungsgeschwindigkeit. Beide
Sensoren arbeiten abwechselnd als Sender und Empfänger. Die
Differenz der Laufzeit ist proportional zur Strömungsgeschwindigkeit.
Das HSW-Verfahren arbeitet im Unterschied zu anderen UltraschallMesssystemen parallel zum Strömungsverlauf. Dieses Verfahren bietet
bei äußerst kompakter Bauweise eine hohe Genauigkeit, eine hervorragende Messdynamik und die Möglichkeit, sehr hohe Strömungs­
geschwindigkeiten zu messen, ohne den Querschnitt zu verengen.
Flow control using ultrasonic sensors
The functional principle of the DW-S Flowtransmitter is based on two
ultrasonic sensors which are placed in opposing positions. The delay
time of the sound depends on the velocity of the flow. Both sensors
work alternately as transmitter and receiver. The difference of
the delay time is proportional to the flow velocity. The HSW system
works unlike other ultrasonic measuring systems parallel to the liquid
stream. This system offers high accuracy, an excellent measuring
dynamic and the possibility to measure very high flow speed without
reduced cross-section in a very compact design.
keine beweglichen Teile
keine Querschnittsverengung – kein Druckverlust
sehr große Messdynamik
auch große Strömungsgeschwindigkeiten sind problemlos messbar
kompakte Bauform
sehr gute Langzeitstabilität
hervorragendes Preis/Leistungs-Verhältnis
Totalisator enthalten
no moving parts
no reduced cross-section – no pressure loss
very big measuring dynamic
no problem to measure high velocity
compact design
very good long-time stability
excellent price/performance relation
Konfigurationssoftware / Configuration software
totalisator included
Typ/Type
Messbereich/
Measuring range
Anschluss/
Connection
Material/
Material
DW-S-15-A
0.5 – 80 l/min.
DW-S-15-B
DW-S-25-B
DW-S-FL-25-B
DW-S-50-B
DW-S-FL-50-B
0.5 – 80 l/min.
1 – 180 l/min.
1 – 180 l/min.
8 – 1,000 l/min.
8 – 1,000 l/min.
1/2'' Außengewinde 1/2'' Außengewinde 1'' Außengewinde Flansch DN25 PN 16 2'' Außengewinde Flansch DN50 PN 16
1/2'' external thread 1/2''external thread 1'' external thread Flange DN25 PN 16 2'' external thread Flange DN50 PN 16
Messing 2.0401
Edelstahl 1.4571 Edelstahl 1.4571 Edelstahl 1.4571 Edelstahl 1.4571 Edelstahl 1.4571
Brass 2.0401
Stainless steel 1.4571Stainless steel 1.4571Stainless steel 1.4571Stainless steel 1.4571Stainless steel 1.4571
Anfrage und Bestelldaten/Order recommendation: siehe Seite 21/ see page 21
22
Ultraschall Durchflusstransmitter DW-S
Ultrasonic Flowtransmitter DW-S
Regeln! Messen! Steuern!
Controlling! Measuring! Operating!
Technische Daten
Technical Data
Sensoren:
Edelstahl 1.4571
Sensors:
Stainless steel 1.4571
Gehäuse:
Aluminium Druckguss
Housing:
Aluminium, die cast
Messfunktionen:
Strömungsgeschwindig-
keiten, Durchflussmenge und Totalisator
Measurement functions:
Flow speed, flow quantity
and totaliser
Display:
2 x 16 digits illuminated
Display:
2 x 16 Zeichen beleuchtet
Power supply:
24 V DC ± 15 %
Stromversorgung:
24 V DC ± 15 %
Power consumption: 200 mA max.
Stromaufnahme:
200 mA max.
Relays:
30 V DC/1 A (2x) SPDT
Relaisausgänge:
30 V DC/1 A (2x) Wechsler
Signalausgänge:
4 – 20 mA, 0 – 10 V, Frequenz
(parametrierbar max. 32 kHz)
Signal output:
4 – 20 mA, 0 – 210 V, frequency
(adjustable max. 32 kHz)
Schnittstellen:
RS232, RS-485 (nur mit optio-
nalem Schnittstellenkabel)
Interface:
RS232, RS-485
(with optional interface cable only)
Messprinzip:
Ultraschall Laufzeitdifferenz-
verfahren
Medien:
Akustisch leitfähige Flüssigkeiten, Gas und Feststoffanteile ≤
10 Volumen %.
Bedienung:
3 Tasten auf Frontseite
Durchflussrichtung: beliebig (Gehäuse ist drehbar)
Genauigkeit:
± 2 % vom Messbereichsendwert bei Normkonditionen
Betriebstemperatur:-10 – 60 °C
Betriebstemperatur
Medium:-20 – 100 °C (höhere auf Anfrage)
Measuring principle: Ultrasonic transit-time difference method
Medium:
Acoustical conductive fluids,
gas solids contents ≤ 10 volume %
Operation:
3 buttons at the front side
Flow direction:
Optional (housing is rotatable)
Accuracy:
± 2 % v. M.E. at norm conditions
Operation
temperature:-10–60 °C
Operation
temperature
(medium):-20 – 100 ° (higher on request)
Pressure loss:
No cross-section reduction
Druckverlust:
Keine Querschnittsverengung
Max. pressure:
25 bar
Max. Druck:
25 bar
Protection class:
IP 67
Schutzklasse:
IP 67
Unities:
Selectable
Einheiten:
wählbar
Technische Zeichnungen mit Abmessungen / Technical data with dimensions
23
DW-K DW-L
Seite
Page
Verstellbarer
Schaltpunkt
Adjustable
switch point
DW-R DW-N DW-U DW-D DW-F
DW-S
10
10
11
11
15 – 16
15 – 16
17
17
20 – 21
20 – 21
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
4 – 5
4 – 5
6 – 7
6 – 7
8 – 9
8 – 9
X
X
X
Verstellbarer
Schaltpunkt an
Skala/Display
Adjustable switch
point on scale/
display
Anzeige des
Momentandurchflusses
Display of
current flow rate
Totalisator
Totalisator
Sensorik ohne
bewegliche Teile
X
Sensor technology
without moving
parts
Analogausgang
Analogue output
Spannungsausgang
Voltage output
Frequenzausgang
Frequency output
Schnittstelle
optional
Interface
optional
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Messprinzip:
Measuring
principle:
Kolben/Piston
X
X
Pendel/Pendulum
Schaufelrad/
Paddle wheel
Ultraschall/
Ultrasonic
X
X
X
X
X
X
Vet-line
Unsere veterinärmedizinischen Produkte
garantieren absolute Präzision in der
Anwendung und höchste Lang­lebigkeit
durch hervorragende Qualität. Sie sind
exakt auf die Behandlungsmethoden in
der Veterinärmedizin abgestimmt.
Vet-line
Thanks to their exceptional quality, our
veterinary products guarantee absolute
precision in application and long service
life. They are designed with the particu­
lar treatment methods used in veterinary
medicine in mind.
Med-line
Die hohe Investition in Forschung und
Entwicklung, die leistungsfähigen Inno­
vationen und die enge Anbindung an die
klinische Praxis sichern unseren Kun­den
als zukunftsweisende Lösungen bereits
heute den bedeutenden Vorsprung von
morgen.
Med-line
For our customers, the high levels of
­investment in research and development,
key innovations and close liaison with
clinical practice ensure that our custom­
ers have tomorrow’s decisive edge ­today
in the form of pioneering solutions.
Tec-line
Die herausragende Qualität und leistungs­fähige Flexibilität unserer innova­tiven Produkte und die bedingungslose
Nähe zu unseren Kunden machen uns
zu dem kompetenten Partner im Be­reich
visueller Inspektion und Durch­flussüber­
wachung.
Tec-line
The exceptional quality and flexibility
of our innovative products and the close
liaison we share with our customers
make us key partners in the field of
­visual inspection and flow monitoring.
© copyright · Henke-Sass, Wolf GmbH · 11.2010 · Subject to amendments in technology and design · Printed in Germany
© copyright · Henke-Sass, Wolf GmbH · 11.2010 · Änderungen in Technik und Design vorbehalten · Printed in Germany
Henke-Sass, Wolf GmbH
Keltenstrasse 1
78532 Tuttlingen
Germany
Tel.: +49 (0) 74 62 / 9466-278
Fax:
+49 (0) 74 62/9466-5187
Internet: www.henkesasswolf.de
E-Mail:
[email protected]

Documentos relacionados