Tec-line - Marktechnical
Transcrição
Tec-line - Marktechnical
Tec-line Durchflusswächter und Durchflussmessgeräte Flowswitches and Flowmeters Durchflusswächter und Durchflussmessgeräte In vielen Bereichen der Industrie sind qualitativ hochwertige und zuverlässige HSW-Durchfluss wächter und -Durchflussmessgeräte die Schlüsselstellen zur Überwachung und Regelung von flüssigen und gasförmigen Durchflüssen. Zum Beispiel für Schmelz-, Vakuum-, Versiegelungsund Sinteröfen, in Zuführungs-, Schweiß-, Entsalzungs- oder Rektifizieranlagen. Für die vielseitigsten Einsatzgebiete sind HSW-Instrumente die exakte und funktionelle Komponente für den optimalen Durchfluss. HSW bietet Lösungen in wichtigen Anwendungsgebieten der Wasserbehandlung, für Wärmetauscher, Kompressoren, Turbinen, Maschineninstrumente, Laservorrich tungen, Röntgengeräte etc. Flowswitches and Flowmeters In many sectors of the industry, high-quality and reliable HSW flowswitches and flowmeters are the key points for monitoring and regulating liquid and gaseous flows. For example, in smelt ing, vacuum, sealing and sinter furnaces, in induction, welding, desalinisation and rectifier facilities. HSW instruments are the precise and functional component for ideal flow in a diversity of application areas. HSW offers solutions in important areas of application of water treatment, for heat exchangers, compressors, turbines, machine instruments, laser devices, x-ray equipment, etc. Inhaltsverzeichnis / Contents Einleitung Introduction Seite 2 Page 2 Inhaltsverzeichnis Contents Seite 3 Page 3 Durchflusswächter DW-K Flowswitch DW-K Seite 4 – 5 Page 4 – 5 Durchflusswächter DW-L Flowswitch DW-L Seite 6 – 8 Page 6 – 8 Durchflusswächter DW-R Flowswitch DW-R Seite 9 – 11 Page 9 – 11 Durchflusswächter DW-N Flowswitch DW-N Seite 12 Page 12 Durchflussmessgerät DW-U Flowswitch and Flowmeter DW-U Seite 13 Page 13 Technische Daten DW-U und DW-N Technical data DW-U and DW-N Seite 14 – 16 Page 14 – 16 Durchflusstransmitter DW-D Flowtransmitter DW-D Seite 17 – 18 Page 17 – 18 Schaufelraddurchflusstransmitter DW-F Paddle wheel Flowtransmitter DW-F Seite 19 Page 19 Baumaße/Materialausführungen DW-D und DW-F Dimensions/materials DW-D and DW-F Seite 20 Page 20 Technische Daten DW-F Technical data DW-F Seite 21 Page 21 Ultraschall Durchflusstransmitter DW-S Ultrasonic Flowtransmitter DW-S Unternehmensbereiche Company divisions Ausklappseite Fold-out page Spezifische Produktinformationen Specific product information Ausklappseite Fold-out page Seite 22 – 23 Page 22 – 23 3 Durchflusswächter DW-K Flowswitch DW-K Besonders vielfältig! Especially versatile! Besonders zuverlässig! Especially reliable! Besonders preisgünstig! Especially inexpensive! Zuverlässiges Kolbenmessprinzip – ideal für niedrige Schaltpunkte Der DW-K ist entwickelt z.B. zur Überwachung von Kühlkreisläufen mit kleinen Durchflussmengen. Kompakt und ideal für Schaltpunkte zwischen 0,1 und 2,5 l/min. Passend zu den Wünschen und Ansprüchen unserer Kunden. Das Prinzip: Ein Spezialkolben, mit Permanentmagnet ausgestattet, wird durch eine Feder in einer definierten Lage gehalten. Das Medium verschiebt den Kolben entsprechend dem Durchfluss gegen die Kraft der Feder. Bei Über- oder Unterschreiten des Schaltpunkts wird der außerhalb des Mediums gelegene Reedschalter durch den Permanentmagneten berührungslos geschaltet. Die Konstruktion ist absolut dicht, kann für eventuelle Reinigungsarbeiten leicht demontiert werden. Der spezielle, in Mess- und Führungsbereich geteilte Kolben kombiniert exaktes Schalten mit hoher Zuverlässigkeit. Des Weiteren ist dieser Durchflusswächter unempfindlich gegen Schmutz und Verkalkung. Reliable piston measuring principle – ideal for low switching points The DW-K has been developed for things such as the monitoring of coolant recirculation systems with low flow rates. Compact and ideal for switching points between 0.1 and 2.5 l/min., in accordance with the wishes and re-quirements of our customers. The principle: A special piston, fitted with permanent magnets, is held in a defined position by a spring. Depending on the rate of flow, the medium slides the piston against the strength of the spring. If the flow exceeds or falls short of the present switch point, the reed switch outside the medium is activated without contact via the permanent magnet. The construction is absolutely leakproof, and can easily be disassembled for any cleaning that needs to be done. The special piston that is divided into a measuring and guiding section combines precise switching with high reliability. Furthermore, this flowswitch is insensitive to contamination and calcification. für die Überwachung von Schmiermittel-, Kühlmittelund Wasserkreisläufen (Gase auf Anfrage) viele individuelle Anschlusslösungen, Materialausführungen und Schaltbereiche – auch in kleinen Stückzahlen lieferbar niedrige Schaltpunkte möglich, großer Schaltbereich geringer Platzbedarf, leicht demontierbar robuste Ausführung, sehr betriebssicher bei hoher Lebensdauer preisgünstig lageunabhängig ideal für niedrige Schaltpunkte (zwischen 0,1 und 2,5 l/min) for the monitoring of lubricant, coolant and water circulation systems (gases on request) many individual connection solutions, material designs and switching ranges can also be supplied in small quantities low switching points possible, large switching range requires little space, can easily be disassembled robust design, very reliable with a long service life low price installation optional ideal for low switching points (between 0.1 and 2.5 l/min.) 4 Durchflusswächter DW-K Flowswitch DW-K Besonders vielfältig! Especially versatile! Besonders zuverlässig! Especially reliable! Technische Daten Besonders preisgünstig! Especially inexpensive! Technical data Verstellbereich: 0,1 – 2,5 l/min Switch range: 0.1 – 2.5 l/min. Anschluss: Nippel für 8 mm Schlauch oder 1/4" IG (andere auf Anfrage) Connection: Nipples for 8 mm flexible tube or 1/4" internal thread (other versions available on request) Reedschalter: 200 V, 15 W, 1 A max. (andere auf Anfrage) Reed switch: 200 V, 15 W, 1 A max. (others on request) Kolben: POM Piston: POM Feder: Edelstahl Spring: Stainless steel Gehäuse: Messing, Edelstahl (andere auf Anfrage) Housing: Brass, stainless steel (others on request) Einbaulage: beliebig Flow direction: Optional Hysterese: ca. 0,1 l/min Hysterese: Approx. 0.1 l/min. Technische Zeichnungen/ Technical drawings Beispiel/Example weitere Daten und Ausführungen auf Anfrage / Additional data and versions on request Anfrage- und Bestellhinweise: Order recommendation: Zur reibungslosen Abwicklung einer Anfrage oder Bestellung benötigen wir folgende Angaben: To exclude misunderstandings, we need to know the following details: 1. Anschlussart bzw. Ausführung 2. Materialausführung 3. Schaltpunkt falls gewünscht (fallend oder steigend) 1. Connection 2. Material 3. Switch point if required (dropping or rising) Zahlreiche Sonderausführungen in Bezug auf Materialien, Schaltverhalten bzw. Schaltpunkte, Anschlussvarianten usw. sind auf Anfrage lieferbar. Numerous special versions with regard to materials, switching behaviour and/or switching points, connection variants can be supplied on request. 5 Durchflusswächter DW-L Flowswitch DW-L Preisgünstige Durchflussüberwachung! Flexibel einsetzbar! Reliable monitoring! Easy to use! Bewährtes Funktionsprinzip – konsequent weiterentwickelt Der DW-L bietet eine sehr kostengünstige und doch flexible Möglich keit, Durchflüsse zu überwachen. In der Standardausfühung ist das Gerät komplett aus Kunststoff gefertigt. Spezielle Varianten ermöglichen die Kombination mit Metallwerkstoffen und erweitern so den Einsatzbereich. Das Gerät arbeitet nach dem Paddelprinzip. Das in die Strömung ragende Paddel wird durch eine Lagerung aufgenommen. An der gegenüberliegenden Seite ist ein Magnet angebracht. Ein zweiter außenliegender Magnet stößt sich von dem Paddelmagnet ab. Hierdurch entsteht eine Rückstellkraft. Diese Kraft ist durch das Verändern des Anstands der Magnete mittels einer Schraube einstellbar, so dass sich der Schaltpunkt des Geräts bequem und genau justieren lässt. Über den Magnet, der sich am Pendel befindet, wird berührungslos ein außen angebrachter Read schalter betätigt. Proven functional principle – consequently improved DW-L offers a cost-effective and yet flexible option to monitor the flow. The basic version of the device is made completely of plastic. Special variants allow combining it with metals for different applications. DW-LP The device works according to the paddle principle. The paddle is fixed on a bearing and protrudes into the flow. A magnet is attached to the opposite side. A second, external magnet repels the paddle magnet. This produces a restoring force. This force may be set by changing the distance between the magnets by means of a screw, so that the switching point of the device can be adjusted easily and precisely. A reed switch fixed to the outside is actuated contact-free by means of the magnet on the pendulum. Kunststoffausführung – keine Korrosion einfaches Justieren des Schaltpunkts mittels Einstellschraube keine Feder – immer gleiche Rückstellkraft DW-LE geringer Druckverlust verschiedene Versionen, einfache Adaption an verschiedene Erfordernisse sehr preisgünstig plastic version – no corrosion easy adjustment of the switching point by means of set screw no spring – always the same restoring force low pressure loss different versions, easy adaptation to different requirements very favourable price 6 DW-LM Durchflusswächter DW-L Flowswitch DW-L Preisgünstige Durchflussüberwachung! Flexibel einsetzbar! Reliable monitoring! Easy to use! Technische Daten Technical data Schaltleistung: 180 V, 10 W, 0,5 A max. (andere auf Anfrage) Switch supply: 180 V, 10 W, 0.5 A max. (other versions available on request) Schalter: Schließer (Öffner und Wechsler auf Anfrage) Switch: Normally open contact (closed contact and two-way contact on request) Technische Zeichnungen/ Technical drawings DW-LP DW-LE DW-LM 7 Durchflusswächter DW-L Flowswitch DW-L Preisgünstige Durchflussüberwachung! Flexibel einsetzbar! Reliable monitoring! Easy to use! Verstellbereich I/min / Flow rate l/min. R Type Verstellbereich l/min * Type Flow rate l/min. * DN10 3/8" DW-LM 1.5 – 4 DN15 1/2" DW-LP DW-LM 2 – 5 DN20 3/4" DW-LP DW-LM 4 – 10 DN25 1" DW-LP DW-LM 6 – 15 DN32 11/4" DW-LE DW-LP DW-LM 10 – 25 DN40 11/2" DW-LE DW-LP DW-LM 15 – 38 DN50 2" DW-LE DW-LM 20 – 50 DN65 21/2" DW-LE 34 – 85 DN80 3" DW-LE 50 – 125 DN100 4" DW-LE 80 – 200 DN125 5" DW-LE 150 – 400 DN150 6" DW-LE 250 – 600 *Andere Bereiche / Schaltpunkte auf Anfrage *Other ranges / switching points on request DN Maße / Dimensions DN R DW-LE DW-LP DW-LM A mm B mm C mm A mm B mm C mm DN10 3/8" siehe Zeichnung / see drawing DN15 1/2" siehe Zeichnung / see drawing 54 103 DN20 3/4" siehe Zeichnung / see drawing 66 DN25 1" siehe Zeichnung / see drawing DN32 11/4" DN40 50 94 109 119 50 94 109 109 126 50 94 109 79 113 133 50 98 116 siehe Zeichnung / see drawing 96 117 142 50 103 126 11/2" siehe Zeichnung / see drawing 116 122 153 50 108 135 DN50 2" siehe Zeichnung / see drawing 50 133 169 DN65 21/2" siehe Zeichnung / see drawing DN80 3" siehe Zeichnung / see drawing DN100 4" siehe Zeichnung / see drawing DN125 5" siehe Zeichnung / see drawing DN150 6" siehe Zeichnung / see drawing Materialausführungen/Materials Gehäuse Housing Einschraubteil / T-Stück Screw-in part / T-piece Pendel Pendulum Temperatur max.* Temperature max.* Druck max. Pressure max. DW-LE Noryl GFN3 POM Noryl GFN3 100 °C PN10 DW-LP Noryl GFN3 PVC Noryl GFN3 60 °C PN6** Noryl GFN3 Messing / Brass Noryl GFN3 100 °C PN10 DW-LM * Mediumtemperatur, ** bei 20 ° Mediumtemperatur, bei 60 ° PN 2,5 / *Medium temperature, ** at 20 ° medium temperature, at 60 ° PN 2.5 8 Durchflusswächter DW-R Flowswitch DW-R Vielseitig einsetzbar! Very versatile! Sehr betriebssicher! Very safe to use! Problemloses Messverfahren Zur Überwachung von Strömungen in Rohrleitungen hat sich der Gerätetyp DW-R als einfache, zuverlässige und preiswerte Lösung bewährt. Sonderausführungen in Bezug auf Materialien, Schaltverhalten bzw. Schaltpunkte, Anschlussvarianten etc. sind auf Anfrage lieferbar. Nehmen Sie mit uns Kontakt auf. Die Modellreihe DW-R arbeitet sehr zuverlässig nach dem StaudruckPrinzip. Trifft das strömende Medium auf die Stauscheibe am Ende des Pendels, wird das Pendelsystem ausgelenkt. Das Pendelsystem ist durch eine vorgespannte Blattfeder reibungsfrei und schwenkbar gelagert. Ein Permanentmagnet am Ende des Pendelsystems wirkt auf einen verschiebbaren Reedkontakt (Schutzgaskontakt). Diese Schalteinheit befindet sich außerhalb des Mediums. Problem-free measuring method The DW-R device type has proven itself to be a simple, reliable and cost-effective solution for the monitoring of flows in pipelines. Special versions with regard to materials, switching behaviour and/or switching points, and connection variants can be supplied on re quest. Contact us. The DW-R model series functions very reliably in accordance with the dynamic pressure principle. If the flowing medium meets the circular pressure plate at the end of the pendulum, the pendulum system is moved. The pendulum system is supported by a pre-stressed leaf spring so that it can be swivelled without friction. A permanent magnet at the end of the pendulum system operates a movable reed contract (protective gas contact). This switching unit is located outside the medium. geteilter Aufbau, Oberteil und Pendel-System zum Rohrteil fixiert, dadurch Reinigung schnell und einfach – ohne Justage – möglich einfache Austauschbarkeit des kompletten Pendelsystems Pendelsystem komplett in Edelstahl als Standard druckunabhängige Funktion geringer Druckverlust einfacher, zuverlässiger und preiswerter Durchflusswächter unempfindlich gegen verschmutzte Medien und Verkalkung (ausgenommen magnetische Partikel) divided structure, upper part and pendulum system fixed to the pipe part, ensuring that cleaning can be done easily and quickly – without adjustment simple exchangeability of the entire pendulum system pendulum system available as a standard feature in stainless steel function independent of pressure low pressure loss simple, reliable and cost-effective flowswitch insensitive to polluted media and calcification (except magnetic particles) Durchflusswächter DW-R Flowswitch DW-R Vielseitig einsetzbar! Very versatile! Sehr betriebssicher! Very safe to use! Technische Daten Technical data Schaltleistung: 230 V; 1,5 A; 80 W; 90 VA max. Power supply: Schutzart: IP 65 (andere auf Anfrage) Protection type: IP 65 (others on request) Mediumtemperatur: 100 °C max. (andere auf Anfrage) Temperature of medium: 100 °C max. (others on request) Umgebungstemperatur: 70 °C max. Ambient temperature: 70 °C max. Schalter: als Öffner oder Schließer einstellbar SPDT-Wechsler auf Anfrage lieferbar Switch: Can be used normally closed or normally open contact SPDT switch is available on request Switch hysteresis: Approx. 5 % Schalthysterese: ca. 5 % 230 V; 1.5 A; 80 W; 90 VA max. Technische Zeichnungen/ Technical drawings Einschraubbare Ausführung (DW-RE) Insertable model (DW-RE) 83 Einlötbare Ausführung Model with caube soldered in 14 sw 60 Standardausführung Standard model ÜM-SW 32 15 74 ÜM-SW 32 50.0 10 Anfrage- und Bestellhinweise: Order recommendation: Zur reibungslosen Abwicklung einer Anfrage oder Bestellung benötigen wir folgende Angaben: To exclude misunderstandings, we need to know the following details: 1. Anschlussart bzw. Ausführung 2. Materialausführung 3. Schaltpunkt falls gewünscht (fallend oder steigend) 1. Connection 2. Material 3. Switch point if required (dropping or rising) Zahlreiche Sonderausführungen in Bezug auf Materialien, Schaltverhalten bzw. Schaltpunkte, Anschlussvarianten usw. sind auf Anfrage lieferbar. Numerous special versions with regard to materials, switching behaviour and/or switching points, connection variants can be supplied on request. Durchflusswächter DW-R Flowswitch DW-R Vielseitig einsetzbar! Very versatile! Sehr betriebssicher! Very safe to use! Materialausführungen/Materials A Messing B Messing vernickelt bzw. verchromt C Edelstahl Stainless steel D Brass Brass nickel-plated Edelstahl/PVC Stainless steel/PVC Material (A+B) Material (C) Material (A+B) Material (C) Material (D) Material (D) Material (D) d NW I SW SW Z Z I H Z Innengewinde* Nennweite mm mm mm mm mm mm mm mm Material (A+B) Material (C) Material (A+B) Material (C) Material (D) Material (D) Material (D) d NW I SW SW Z Z I H Z Internal thread*Nominal mm mm mm mm mm mm mm mm R 3/8" 10 11 30 30 50 50 16 99 54 R 1/2" 15 11 30 30 50 50 16 99 54 R 3/4" 20 11 30 30 50 50 19 109 66 R 1" 25 15 37 – 50 80 22 113 79 R 1 1/4" 32 15 46 – 50 95 26 126 96 R 1 1/2" 40 15 52 – 50 115 31 132 116 R 2" 50 15 – – 120 120 38 149 143 * Bei PVC Klebemuffe oder Gewinde * At PVC glue connection or with thread Baumaße/ Dimensions Typ Type NW DN R" Einschalten On Ausschalten OFF Q max. PN bar t max. °C DW-R-10 10 3/8" 2.7– 4.5 1.7– 3.5 40 25 110 DW-R-15 15 1/2" 4.5– 6.5 3.0– 5.5 45 25 110 DW-R-20 20 3/4" 8.5– 12.0 6.6– 11.0 80 25 110 DW-R-25 25 1" 13.0– 20.0 11.0– 19.0 130 25 110 DW-R-32 32 1 1/4" 17.0– 26.0 15.0– 25.0 160 25 110 DW-R-40 40 1 1/2" 28.0– 45.0 27.0– 43.0 300 25 110 DW-R-50 50 2" 45.0– 58.0 43.0– 56.0 500 25 110 DW-R-E 50 2" 44.0– 65.0 40.0– 60.0 500 25 110 DW-R-E 65 2 1/2" 78.0– 115.0 70.0–105.0 750 25 110 DW-R-E 80 3" 120.0– 175.0 110.0–165.0 1,400 25 110 DW-R-E 100 4" 190.0– 285.0 175.0–265.0 2,500 25 110 DW-R-E 125 5" 310.0– 450.0 280.0–420.0 2,900 25 110 DW-R-E 150 6" 440.0– 655.0 410.0–600.0 3,300 25 110 Werden andere als die angegebenen Schaltbereiche bzw. Punkte gewünscht, bitten wir um gesonderte Anfrage. If there are other switch ranges or switch points required, please contact us directly. Verstellbereich I/min / Flow rate l/min. 11 Durchflusswächter DW-N Flowswitch DW-N Zuverlässig überwachen! Einfach bedienen! Reliable monitoring! Easy to use! Bewährtes Messverfahren Durchflusswächter mit verstellbarem Schaltpunkt und optischer Schaltanzeige mittels Glimmlampe. Der DW-N basiert auf dem äußerst betriebssicheren Weg-Ausschlag-Verfahren. Das Pendelsystem mit Stauplatte (Prallplatte) wird durch das strömende Medium gegen die Kraft einer Feder ausgelenkt. Ein Faltenbalg dichtet das System vom Medium zum Mess- bzw. Anzeigeteil ab. Die Bewegungsübertragung erfolgt zwangsweise. Betätigt werden ein im Messteil angeordneter Mikroschalter und eine Kontroll-Lampe. Durch diesen Mikroschalter werden dann entsprechende Schaltvorgänge ausgelöst. Wird das T-Stück der DW-N-Gerätetypen durch Kalk, Fremdkörper oder Schmutz zugesetzt, dann kommt die Meldung „kein Durchfluss“. Somit ist es so gut wie ausgeschlossen, dass das System in einer Position hängen bleiben kann, die Durchfluss anzeigt, obwohl keiner vorhanden ist. Proven measuring method Flowswitch with adjustable switching point and optical switching display using a glow lamp. The DW-N is based on the extremely relia ble way deflection system. The pendulum system with the pressure plate (deflector) is moved by the flowing medium against the strength of a spring. A metal bellow seals the system from the me dium to the measuring and display part. The movement transmis sion is done by force. A micro-switch arranged in the measuring part and a control lamp are activated. Corresponding switching proc esses are triggered by this micro-switch. If the T-piece of the DW-N device types is affected by calcification, debris or dirt, there is a message ‘no through-flow’. This means that it is virtually impossible for the system to stop in a position in which flow is indicated but where there is none. einfache Schaltpunktverstellung gemäß Kleinskala zwangsweise Bewegungsübertragung auf den Mikroschalter hermetische Trennung des Mediums vom Mikroschalter mittels Faltenbalg unempfindlich gegenüber Verschmutzung und Magnetfeldern hohe elektrische Belastbarkeit größte Betriebssicherheit und Servicefreundlichkeit für alle Durchflussrichtungen und Einbaulagen lieferbar auch in Ex-Ausführung lieferbar (ATEX; siehe Seite 10) Version mit zwei Schaltern ist erhältlich simple adjustment of the switching points in accordance with small scale compulsory movement transmission to the micro-switch hermetic separation of the medium from the micro-switch using the bellows insensitive to pollution and magnet fields high electrical resilience maximum operating reliability and serviceability can be supplied for all flow directions and installation positions also available in Ex version (ATEX, see page 10) version with two switches is available 12 Durchflussmessgerät DW-U Flowmeter DW-U Zuverlässig überwachen und messen! Einfach bedienen! Reliable monitoring and measuring! Easy handling! Bewährtes Messverfahren Einfaches, sehr zuverlässiges Durchflussmessgerät mit analoger Anzeige des Momentandurchflusses, verstellbarem Schaltpunkt, optischer Schaltanzeige via Glimmlampe. Der DW-U von HSW arbeitet nach dem sicheren Weg-Ausschlag-Verfahren. Das Pendelsystem mit Stauplatte (Prallplatte) wird durch das strömende Medium gegen die Kraft einer Feder ausgelenkt. Ein Faltenbalg dichtet das System vom Medium zum Mess- bzw. Anzeigeteil ab. Die Bewegungsübertragung erfolgt zwangsweise. Betätigt werden ein im Messteil angeordneter Mikroschalter und eine Kontroll-Lampe. Durch diesen Mikroschalter werden dann entsprechende Schaltvorgänge ausgelöst. Zudem wird ein Zeigersystem betätigt, das die momentane Durchflussmenge an der Skala anzeigt. Proven measuring method Simple, very reliable flow meter with analogue display of the current flow, adjustable switching point, optical switching display via a glow lamp. The DW-U from HSW functions according to the reliable way deflection system. The pendulum system with the pressure plate (deflector) is moved by the flowing medium against the strength of a spring. A metal bellow seals the system between the medium and the measuring and display part. The movement transmission is done by force. A micro-switch arranged in the measuring part and a control lamp are activated. Corresponding switching processes are triggered by this micro-switch. Fur thermore, a display system is activated that shows the current flow quantity on the scale. Anzeige des Momentandurchflusses einfache Schaltpunktverstellung gemäß Kleinskala hermetische Trennung des Mediums vom Mikroschalter mittels Faltenbalg unempfindlich gegenüber Verschmutzung und Magnetfeldern hohe elektrische Belastbarkeit größte Betriebssicherheit und Servicefreundlichkeit für alle Durchflussrichtungen und Einbaulagen lieferbar auch in Ex-Ausführung lieferbar (ATEX; siehe Seite 10) Version mit zwei Schaltern ist erhältlich display of the current flow simple adjustment of the switching points in accordance with small scale hermetic separation of the medium from the micro-switch using the bellows insensitive to pollution and magnet fields high electrical resilience maximum operating reliability and serviceability can be supplied for all flow directions and installation positions also available in Ex version (ATEX, see page 10) version with two switches is available Durchflussmessgerät DW-U und Durchflusswächter DW-N Flowmeter DW-U and Flowswitch DW-N Technische Daten Technical data Durchflussverhältnis: (bei Typ DW-U(N)-AU-FL und bei allen EX-Ausführungen: 1: 5 max. Flow proportion: (for type DW-U(N)-AU-FL and for all EX types: 1: 4 max.) 1: 5 max. 1: 4 max.) Mess-/Schaltgenauigkeit: bis 20 l/min ± 5 % (vom Endwert) 21 – 200 l/min ± 4 % (vom Endwert) 200 und mehr l/min ± 3 % (vom Endwert) (bezogen auf die Eichlage und Medium bei 20 °C Switch/measuring accuracy: up to 20 l/min. ± 5 % (of final value) 21–200 l/min. ± 4 % (of final value) 200 and more l/min. ± 3 % (of final value) (depends on flow direction and medium at 20 °C) Druckverlust: 0,1 – 0,3 bar (mittlerer Druckverlust, Wert auf Anfrage) Pressure drop: 0.1– 0.3 bar (average loss of pressure, value on request) Schalthysterese: bis 2 bar 10 % (darüber hinaus druckabhängig, Werte auf Anfrage) Switch hysteresis: Up to 2 bar 10 % (furthermore, it depends on pressure, value on request) Betriebstemperatur: (höhere auf Anfrage) Operating temperature: Max. 100 °C (higher temperatures on request) max. 100 °C Umgebungstemperatur: max. 70 °C Ambient temperature: Max. 70 °C Elektr. Schaltleistung: 250 V/10 A Power supply: 250 V/10 A Schutzart: (IP 65 auf Anfrage) IP 55 Protection type: (IP 65 on request) IP 55 Glimmlampe: 250 V/2 mA (andere Werte auf Anfrage) Lamp: 250 V/2 mA (other voltages are available on request) Lieferbar in Ex-Ausführung (ATEX): Available in Ex version (ATEX): Ex, IIGD, EEx c, IIB T 4, IP 65, T 110° -20 ° ≤ Ta ≤ 70° Ex, IIGD, EEx c, IIB T 4, IP 65, T 110 ° -20 ° ≤ Ta ≤ 70 ° bzw. respectively Ex, 2G, EEx c, IIB T 4 Ex, 3D, IP 65, T 125° -20 ° ≤ Ta ≤ 70 ° Ex, 2G, EEx c, IIB T 4 Ex, 3D, IP 65, T 125 ° -20 ° ≤ Ta ≤ 70 ° Technische Zeichnungen/ Technical drawings Aufsatzflansch (AU-FL) Flange adaptor (AU-FL) Flansch (FL) Flange (FL) Gewinde Thread a c R" 60 H H 85 c a ø 115 z a 14 z b Durchflussmessgerät DW-U und Durchflusswächter DW-N Flowmeter DW-U and Flowswitch DW-N Baumaße/Dimensions DN (mm) Anschlussgewinde R" Connection thread R" 10 3/8" 3/8" 15 1/2" 1/2" 20 3/4" 3/4" 25 1" 1" 32 11/4" 11/4" 40 11/2" 11/2" 50 2" 2" Baulänge Z ohne Flansche Length Z without flange 135+1 135+1 135+1 135+1 135+1 135+1 135+1 135+1 170+2 170+2 170+2 170+2 170+2 170+2 Baulänge Z mit seitlichen Flanschen Length Z with side flanges 155±2 155±2 155±2 155±2 155±2 155±2 155±2 155±2 190±2 190±2 190±2 190±2 190±2 190±2 Bauhöhe H Height H 145+1 145+1 145+1 145+1 145+1 145+1 145+1 145+1 150+2 150+2 155+2 155+2 160+2 160+2 Messteil Measuring part a x b x c = 100 x 70 x 70 (mm) a x b x c = 100 x 70 x 70 (mm) Materialausführungen/Materials T-Stück Pendelsystem Faltenbalg T-piece Pendulum system Bellows Max. zulässiger Betriebsdruck Working pressure max. A Messing; W.-Nr. 2.0380.10 Messing; W.-Nr. 2.0380.10 Edelstahl; W.-Nr. 1.4571 16 bar Brass; W. No. 2.0380.10 Brass; W. No. 2.0380.10 Stainless steel; W. Nr. 1.4571 16 bar B Edelstahl; W.-Nr. 1.4571 Edelstahl; W.-Nr. 1.4571 Edelstahl; W.-Nr. 1.4571 16 bar C Stainless steel; W. No. 1.4571 Stainless steel; W. No. 1.4571 Stainless steel; W. No. 1.4571 PVC PVC Edelstahl; W.-Nr. 1.4571 Edelstahl; W.-Nr. 1.4571 Stainless steel; W. No. 1.4571 Stainless steel; W. No. 1.4571 16 bar 16 bar 16 bar Überlegene Funktionalität und Qualität Superior functionality and quality Die Durchflusswächter DW-N und DW-U von Henke-Sass, Wolf werden nach strengsten Richtlinien gemäß dem Total Quality Management bzw. der DIN EN ISO 9001 hergestellt. Chargen-Rückverfolgbarkeit bis zum Ausgangsmaterial, intensive fertigungsbegleitende Kontrollen, modernste Fertigungslinien und hochmotivierte, bestens ausgebildete Mitarbeiter garantieren die typische HSW-Qualität für einwandfreie Funktion über den gesamten Produktzyklus. The flowswitches DW-N and DW-U from Henke-Sass, Wolf are manufactured in observance of the strictest regulations in accordance with total quality management and DIN EN ISO 9001. Batch traceability up to the initial material, intensive checks that accompany production, extremely modern production lines and highly motivated, superbly trained employees guaran tee the typical HSW quality for trouble-free function ing over the entire product cycle. 15 Schaltbereich für Wasser 20 °C/ Flow rate for water 20 °C Anschluss- Außengewinde Nenn- weite DN min. H O 2 l/min max. H O m /h 2 m /h 3 l/min 3 Connection Nominal thread width DN 16 Durchflussverhältnis* Flow proportion* DW-U/N DW-U/N-Ex 3/8" 10 1 25 1:5 1:4 1/2" 15 1 55 1 : 5 1 : 4 3/4" 20 5 100 1 : 5 1 : 4 1" 25 6 = 1 : 5 1 : 4 150 = 9 0.6 250 15 = 1 : 5 0.36 1 1/4" 32 10 = 1 1/2" 40 20 = 1.2 400 = 24 1 : 5 1 : 4 2" 50 50 = 3.0 600 = 36 1 : 5 1 : 4 2 1/2" 65 80 = 4.8 1,000 = 60 1 : 4 1 : 4 3" 80 120 = 7.2 1,500 = 90 1 : 4 1 : 4 4" 100 200 = 12 2,400 = 144 1 : 4 1 : 4 18 4,000 = 255 1 : 4 1 : 4 1 : 4 5" 125 300 = 6" 150 400 = 24 5,500 = 330 1 : 4 1 : 4 8" 200 700 = 42 10,000 = 600 1 : 4 1 : 4 10" 250 1,200 = 72 15,000 = 900 1 : 4 1 : 4 12" 300 1,700 = 102 20,000 = 1,200 1 : 4 1 : 4 14" 350 2,500 = 150 30,000 = 1,800 1 : 4 1 : 4 180 40,000 = 2,400 1 : 4 1 : 4 16" 400 3,000 = 20" 500 5,000 = 300 60,000 = 3,600 1 : 4 1 : 4 24" 600 7,000 = 420 75,000 = 4,500 1 : 4 1 : 4 Anfrage und Bestelldaten: Enquiry and order data: Zur reibungslosen Abwicklung einer Anfrage oder Bestellung benötigen wir folgende Angaben: For the smooth processing of an enquiry or order we require the following information: Messbereiche für viskose Medien, Gase etc. auf Anfrage, * z.B. 2 – 10 l/min, kleinere Durchflussverhältnisse sind jederzeit möglich, größere auf Anfrage Measuring ranges from viscous media, gases, etc. on request., *e.g. 2–10 l/min., lower flow ratios are possible at any time, higher ones on request Durchflussmessgerät DW-U und Durchflusswächter DW-N Flowmeter DW-U and Flowswitch DW-N Gerätetyp type of device Werkstoffkombination material combination Anschlussart, z.B. NW 15 mit R 1/2“ oder aufsetzbar auf NW 80 connection type, e.g. NW 15 with R 1/2” or mountable on NW 80 Medium, falls das Medium kein Wasser ist, die Viskosität bei Betriebstemperatur medium, if the medium is not water, the viscosity at operating temperature Betriebsdruck und Maximaldruck operating pressure and maximum pressure Anzeigebereich (frei wählbar im Verhältnis 1: 5. bzw. 1: 4 innerhalb der in der Schaltbereichstabelle angegeb. Zonen, z.B. NW 15 3 – 15 l/min oder 10–50 l/min usw.) display area (freely selectable in a ratio of 1:5 or 1:4 within the zones given in the switching range table, e.g. NW 15 3–15 l/min. or 10–50 l/min., etc.) Einbaulage und Durchflussrichtung installation position and flow direction elektrische Anschlusswerte (falls von 230 V abweichend) electrical connection values (if they deviate from 230 V) Durchflusstransmitter DW-D Flowtransmitter DW-D Zuverlässig überwachen! Reliable monitoring! Genau regeln! Precise controlling! Einfach bedienen! Easy handling! Patentiertes Sensorprinzip Das HSW-Messgerät ist ein Durchflusstransmitter mit digitaler Anzeige des Momentandurchflusses, Analogausgang, Totalisator, Spannungsausgang, zwei verstellbaren Schaltrelais und Anzeige des Schaltpunkts zum Überwachen von Grenzwerten. Die Verbindung des praxisbewährten Weg-Ausschlag-Messprinzips mit dem patentierten Pendelsystem, das seine Lage strömungsunabhängig – ohne Reibung – verändert und einer Auswertungselektronik mit programmierbarem EEPROM-Speicherchip macht den DW-D zum vielseitigen und zuverlässigen Durchflusstransmitter. Durch die moderne Technik und überzeugende Leistungsmerkmale ist das neue Gerätesystem bestens für Anwendungen geeignet, bei denen bisher wesentlich teurere Messverfahren zum Einsatz gekommen sind. Das Gerät ist auch für verschmutzte Medien geeignet. Patented sensor principle The HSW meter is a Flowtransmitter with digital display of the current flow, analogue outlet, totalisator, voltage outlet, two adjustable switching relays and display of the switching point for monitoring threshold values. The combination of the way deflection measuring principle with the patented pendulum system that changes its position depending on the flow – without friction – and evaluation electronics with programmable EEPROM memory chip makes the DW-D a versatile and reliable flowtransmitter. Thanks to its modern technology and convincing performance features, the new device system is ideally suitable for appli cations in which, up to now, considerably more expensive measuring procedures have been used. The device is also suitable for contaminated media. äußerst zuverlässiges Weg-Ausschlag-Messverfahren für Flüssigkeiten und Gase unempfindlich gegen Verschmutzung (ausgen. magnetische Partikel) keine Lager, keine Reibung sehr großer Messbereich lineares Ausgangssignal hohe Genauigkeit in einem breiten Temperaturbereich sehr gutes Preis-Leistungs-Verhältnis optional: RS232C-Schnittstelle Totalisator extremely reliable way deflection measuring procedure for liquids and gases insensitive to pollution (except magnetic particles) no bearings, no friction very large measurement range linear output signal high precision in a broad temperature range very good price/performance ratio optional: RS232C interface totalisator 17 Durchflusstransmitter DW-D Flowtransmitter DW-D Messbereich für Wasser 20 °C/ Flow rate for water 20 °C Anschluss-Außengew. Connection thread 3/8" 1/2" 3/4" 1" 11/4"11/2" 2" 21/2" 3" Nennweite DN Nominal width DN 10 15 20 25 32 1,5 1,5 5 6 10 min. H2O max. H2O in l/min. in m³/h in l/min. in m³/h 25 45 100 150 250 Durchflussverhältnis Flow proportion 1:10 40 50 20 1.2 4" 5" 6" 8" 10" 12" 14" 16" 20" 24" 65 80 100 125 150 200 50 80 120 200 300 400 700 1200 1700 2500 3000 5000 7000 3 4.8 7.2 12 18 24 42 72 300 100 350 150 400 180 500 300 600 420 400 600 1,000 1,500 2,400 4,000 4,50010,00015,00020,00030,00040,00060,00075,000 24 36 60 90 144 255 330 600 900 1200 1800 2400 3600 4500 1:10 1:10 1:10 1:10 1:10 1:10 1:10 1:10 1:10 1:10 1:10 1:10 1:10 1:10 1:10 1:10 1:10 1:10 Technische Daten Technical Data Stromaufnahme: 200 mA max. Power consumption: 200 mA max. Stromversorgung: 24 V DC ±10 % Power supply: 24 V DC ±10 % Analogausgang: 4 – 20 mA Analogue output: 4 – 20 mA Spannungsausgang: 0 –10 V Voltage output: 0 –10 V Totalisator: mit EEPROM-Speicher Totalisator: With EEPROM memory Anzeige: LCD DOT-Matrix-Modul, 2 x 8 Stellen, beleuchtet Display: LCD dot matrix module, 2 x 8 positions, illuminated Medium-Temperatur:-20 °C – 100 °C (andere Bereiche auf Anfrage) Medium temperature:-20 – 100 °C (other ranges on request) Genauigkeit: ± 2 % vom Endwert Accuracy: ± 2 % of final value Schutzart: IP 65 Protection type: IP 65 Messbereich: Durchflussverhältnis 1 :10 Standard (z.B. 10 – 100 l/min) Measuring range: Flow ratio 1 :10 standard (e.g. 10 – 100 l/min.) Max. Druck: 25 bar (höhere Werte auf Anfrage) Max. pressure: 25 bar (higher values on request) Durchflussrichtung: beliebig Flow direction: any Schaltkontakte: 2 x 230 V 1 A max., verstellbar Make and break contacts: 2 x 230 V 1 A max., adjustable Technische Zeichnungen/ Technical drawings 94 60 ca. 23 S Anfrage und Bestelldaten/Order recommendation: siehe Seite 21/ see page 21 26 - S 157 Ø 26 94 24,5 18 250 Schaufelraddurchflusstransmitter DW-F Paddle wheel Flowtransmitter DW-F Zuverlässig überwachen! Reliable monitoring! Genau regeln! Precise controlling! Einfach bedienen! Easy handling! Für größere Messbereiche Der DW-F Durchflusstransmitter ist eine Ergänzung zum DW-D Prallplatten-Durchflusstransmitter und mit einem Schaufelradsensor ausgestattet. Der Gerätetyp DW-F entspricht exakt dem Aufbau des Gerätetyps DW-D mit Ausnahme des Sensorensystems. Der DW-F arbeitet mit einem Schaufelrad anstatt mit Paddel. Somit eröffnen sich weitere Möglichkeiten, den HSW Durchflusstransmitter DW-F den entsprechenden Anwendungsbereichen optimal anzupassen. For larger measuring ranges The DW-F flowtransmitter is a supplement to the DW-D deflector flowtransmitter and is fitted with a wheel sensor. The DW-F device type corresponds exactly to the structure of the DW-D device type with the exception of the sensor system. The DW-F works with a wheel instead of a paddle. This opens up additional possibilities of ideally adapting the HSW DW-F flowtransmitter to the correspond ing application areas. Schaufelradmessprinzip für Flüssigkeiten große Messempfindlichkeit und sehr großer Messbereich hochwertige Lagerung lineares Ausgangssignal hohe Genauigkeit in einem breiten Temperaturbereich sehr gutes Preis-Leistungs-Verhältnis optional: RS232C-Schnittstelle Totalisator wheelmeasuring principle for liquids high measuring sensitivity and very large measuring range high-quality bearing linear output signal high precision in a broad temperature range very good price/performance ratio optional: RS232C interface totalisator Schaltbereich für Wasser 20 °C/ Flow rate for water 20 °C Anschluss-Außengew. Connection thread 3/8" 1/2" 3/4" 1" 11/4"11/2" 2" 21/2" 3" Nennweite DN Nominal width DN 10 15 20 25 32 0,5 0,5 2,5 3 5 10 25 0.6 1.5 400 600 1,000 1,500 2,400 4,000 4,50010,00015,00020,00030,00040,00060,00075,000 24 36 min. H2O max. H2O in l/min. in m³/h in l/min. in m³/h Durchflussverhältnis Flow proportion 25 45 100 150 250 40 50 4" 5" 6" 80 100 125 150 200 250 300 40 60 100 150 200 350 600 850 1250 1500 2500 3500 2.4 3.6 6 9 12 21 36 50 65 60 90 144 255 330 8" 10" 12" 14" 16" 20" 24" 600 350 75 400 90 500 150 600 210 900 1200 1800 2400 3600 4500 1:20 1:20 1:20 1:20 1:20 1:20 1:20 1:20 1:20 1:20 1:20 1:20 1:20 1:20 1:20 1:20 1:20 1:20 1:20 19 Durchflusstransmitter DW-D und DW-F Flowtransmitter DW-D and DW-F Baumaße/Dimensions NW (mm) Anschlussgewinde R" Connection thread R" 10 3/8" 3/8" 15 1/2" 1/2" 20 3/4" 3/4" 25 1" 1" 32 1 1/4" 1 1/4" 40 1 1/2" 1 1/2" 50 50 50 50 50 50 170*** 50 50 50 50 50 50 170*** 50 50 50 – · – · – – · – · – – · – · – – · – · – 50 50 50 – · – · – – · – · – – · – · – –·–·– – · – · – – · – · – – · – · – 135 170 170 170 – · – · – – · – · – – · – · – 135 170 170 170 155±2 155±2 155±2 155±2 190±2 190±2 190±2 155±2 155±2 155±2 155±2 190±2 190±2 190±2 157/157 157/157 157/157 162/178 167/178 171/178 179/188 157/157 157/157 157/157 162/178 167/178 171/178 179/188 Baulänge Z (Innengewinde) Materialausführung A (mm) Length Z (female thread) Material A (mm) Baulänge Z (Innengewinde)* Materialausführung B (mm) Length Z (female thread)* Material B (mm) Baulänge Z (Außengewinde)** Materialausführung B (mm) Length Z (male thread)** Material B (mm) Baulänge Z (mit seitl. Flanschen) Materialausführung A+B (mm) Length Z (with side flanges) Material A+B (mm) Bauhöhe H Materialausführung A/B (mm) Height H Material A/B (mm) 50 2" 2" Für die Baumaße der Materialausführung C (PVC) bitten wir um gesonderte Anfrage. * Außengewinde auf Anfrage ** Innengewinde auf Anfrage *** Außengewinde For dimensions of material C (PVC), please ask separately * Male thread on request ** Female thread on request *** Male thread Materialausführungen/Materials 20 Ausführung Anschlussart T-Stück Pendel Gehäuse Flansch Anschlussteil Type Connection T-piece Pendulum Housing Flange Connection part Messing (A) Brass (A) Gewindeanschluss Thread Messing Brass Edelstahl Stainless steel Messing Brass – · – · – – · – · – –·–·– –·–·– Messing (A) Brass (A) Flanschanschluss Flange Messing Brass Edelstahl Stainless steel Messing Brass Stahl Steel –·–·– –·–·– Messing (A) Brass (A) Aufschweißversion Welded version – · – · – –·–·– Edelstahl Stainless steel Messing Brass –·–·– –·–·– Stahl Steel Edelstahl (B) Stainless steel (B) Gewindeanschluss Thread Edelstahl Stainless steel Edelstahl Stainless steel Edelstahl Stainless steel – · – · – – · – · – –·–·– –·–·– Edelstahl (B) Stainless steel (B) Flanschanschluss Flange Edelstahl Stainless steel Edelstahl Stainless steel Edelstahl Stainless steel Edelstahl Stainless steel –·–·– –·–·– Edelstahl (B) Stainless steel (B) Aufschweißversion Welded version – · – · – – · – · – Edelstahl Stainless steel Edelstahl Stainless steel – · – · – – · – · – Edelstahl Stainless steel PVC (C) PVC (C) Gewindeanschluss Thread PVC PVC Edelstahl Stainless steel Edelstahl Stainless steel – · – · – – · – · – –·–·– –·–·– PVC (C) PVC (C) Flanschanschluss Flange PVC PVC Edelstahl Stainless steel Edelstahl Stainless steel PVC PVC –·–·– –·–·– PCV (CC) PVC (CC) Anbohrschelle Saddle clamp – · – · – – · – · – Edelstahl Stainless steel Edelstahl Stainless steel – · – · – – · – · – PVC PVC Schaufelraddurchflusstransmitter DW-F Paddle wheel Flowtransmitter DW-F Zuverlässig überwachen! Reliable monitoring! Genau regeln! Precise controlling! Technische Daten Einfach bedienen! Easy handling! Technical Data Stromaufnahme: 200 mA max. Power consumption: 200 mA max. Stromversorgung: 24 V DC ±10 % Power supply: 24 V DC ±10 % Totalisator: mit EEPROM-Speicher Totalisator: With EEPROM memory Medium-Temperatur:-20 °C – 80 °C Medium temperature:-20 – 80 °C Genauigkeit: ± 2 % vom Endwert Accuracy: ± 2 % of final value Signalübertragungssystem: Magnet/Hallsensor Signal transmission system: Magnet/hall sensor Schutzart: IP 65 Protection type: IP 65 Messbereich: Durchflussverhältnis 1:20 (z.B. 5 – 100 l/min) Measuring range: Flow ratio 1:20 (e.g. 5 – 100 l/min.) Max. Druck: 25 bar (höhere Werte auf Anfrage) Max. pressure: 25 bar (higher values on request) Schaltkontakte: 2 x 230 V 1 A max., verstellbar Make and break contacts: 2 x 230 V 1 A max., adjustable Welle: Hartmetall Axis: Carbide Lager: Saphir Bearing: Sapphire Schaufelrad: POM Paddle wheel: POM Gerätekörper: Messing oder Edelstahl Body: Brass or stainless steel Gehäuse: Polycarbonat Housing: Polycarbonate 157 Technische Zeichnungen/ Technical drawings S 28-S Ø 26 Weitere Abmessungen siehe DW-D Seite 14 Additional dimensions see DW-D page 14 Anfrage und Bestelldaten: Enquiry and order data: Zur reibungslosen Abwicklung einer Anfrage oder Bestellung benötigen wird folgende Angaben: For the smooth processing of an enquiry or order we require the following information: Gerätetyp type of device Werkstoffkombination material combination Anschlussart, z.B. NW 15 mit R 1/2“ oder aufsetzbar auf NW 80 connection type, e.g. NW 15 with R 1/2” or mountable on NW 80 Medium, falls das Medium kein Wasser ist, die Viskosität bei Betriebstemperatur medium, if the medium is not water, the viscosity at operating temperature Betriebsdruck und Maximaldruck operating pressure and maximum pressure Anzeigebereich (frei wählbar im Verhältnis 1:10 (DW-D) bzw. 1:20 (DW-F) innerhalb der in der Schaltbereichstabelle angegebenen Zonen, z.B. NW 15 0,5 -10 l/min für DW-F) indication range (freely selectable in a ratio of 1:10 (DWD) or 1:20 (DW-F) within the zones given in the switch ing range table, e.g. NW 15 0.5–10 l/min. for DW-F) Einbaulage und Durchflussrichtung installation position and flow direction elektrische Anschlusswerte (falls von 230 V abweichend) electrical connection values (if they deviate from 230 V) Gerne beraten wir Sie, welcher Transmitter (DW-D, DW-F) für Ihre Anwendung am besten geeignet ist. We would like to advise you which transmitter (DW-D, DW-F) is the most suitable for your application. 21 Ultraschall Durchflusstransmitter DW-S Ultrasonic Flowtransmitter DW-S Regeln! Messen! Steuern! Controlling! Measuring! Operating! Durchflussüberwachung mit Ultraschallsensorik Der Durchflusstransmitter Typ DW-S arbeitet mit zwei Ultraschallsensoren, die gegenüberliegend angeordnet sind. Die Laufzeit des Schalls ist abhängig von der Strömungsgeschwindigkeit. Beide Sensoren arbeiten abwechselnd als Sender und Empfänger. Die Differenz der Laufzeit ist proportional zur Strömungsgeschwindigkeit. Das HSW-Verfahren arbeitet im Unterschied zu anderen UltraschallMesssystemen parallel zum Strömungsverlauf. Dieses Verfahren bietet bei äußerst kompakter Bauweise eine hohe Genauigkeit, eine hervorragende Messdynamik und die Möglichkeit, sehr hohe Strömungs geschwindigkeiten zu messen, ohne den Querschnitt zu verengen. Flow control using ultrasonic sensors The functional principle of the DW-S Flowtransmitter is based on two ultrasonic sensors which are placed in opposing positions. The delay time of the sound depends on the velocity of the flow. Both sensors work alternately as transmitter and receiver. The difference of the delay time is proportional to the flow velocity. The HSW system works unlike other ultrasonic measuring systems parallel to the liquid stream. This system offers high accuracy, an excellent measuring dynamic and the possibility to measure very high flow speed without reduced cross-section in a very compact design. keine beweglichen Teile keine Querschnittsverengung – kein Druckverlust sehr große Messdynamik auch große Strömungsgeschwindigkeiten sind problemlos messbar kompakte Bauform sehr gute Langzeitstabilität hervorragendes Preis/Leistungs-Verhältnis Totalisator enthalten no moving parts no reduced cross-section – no pressure loss very big measuring dynamic no problem to measure high velocity compact design very good long-time stability excellent price/performance relation Konfigurationssoftware / Configuration software totalisator included Typ/Type Messbereich/ Measuring range Anschluss/ Connection Material/ Material DW-S-15-A 0.5 – 80 l/min. DW-S-15-B DW-S-25-B DW-S-FL-25-B DW-S-50-B DW-S-FL-50-B 0.5 – 80 l/min. 1 – 180 l/min. 1 – 180 l/min. 8 – 1,000 l/min. 8 – 1,000 l/min. 1/2'' Außengewinde 1/2'' Außengewinde 1'' Außengewinde Flansch DN25 PN 16 2'' Außengewinde Flansch DN50 PN 16 1/2'' external thread 1/2''external thread 1'' external thread Flange DN25 PN 16 2'' external thread Flange DN50 PN 16 Messing 2.0401 Edelstahl 1.4571 Edelstahl 1.4571 Edelstahl 1.4571 Edelstahl 1.4571 Edelstahl 1.4571 Brass 2.0401 Stainless steel 1.4571Stainless steel 1.4571Stainless steel 1.4571Stainless steel 1.4571Stainless steel 1.4571 Anfrage und Bestelldaten/Order recommendation: siehe Seite 21/ see page 21 22 Ultraschall Durchflusstransmitter DW-S Ultrasonic Flowtransmitter DW-S Regeln! Messen! Steuern! Controlling! Measuring! Operating! Technische Daten Technical Data Sensoren: Edelstahl 1.4571 Sensors: Stainless steel 1.4571 Gehäuse: Aluminium Druckguss Housing: Aluminium, die cast Messfunktionen: Strömungsgeschwindig- keiten, Durchflussmenge und Totalisator Measurement functions: Flow speed, flow quantity and totaliser Display: 2 x 16 digits illuminated Display: 2 x 16 Zeichen beleuchtet Power supply: 24 V DC ± 15 % Stromversorgung: 24 V DC ± 15 % Power consumption: 200 mA max. Stromaufnahme: 200 mA max. Relays: 30 V DC/1 A (2x) SPDT Relaisausgänge: 30 V DC/1 A (2x) Wechsler Signalausgänge: 4 – 20 mA, 0 – 10 V, Frequenz (parametrierbar max. 32 kHz) Signal output: 4 – 20 mA, 0 – 210 V, frequency (adjustable max. 32 kHz) Schnittstellen: RS232, RS-485 (nur mit optio- nalem Schnittstellenkabel) Interface: RS232, RS-485 (with optional interface cable only) Messprinzip: Ultraschall Laufzeitdifferenz- verfahren Medien: Akustisch leitfähige Flüssigkeiten, Gas und Feststoffanteile ≤ 10 Volumen %. Bedienung: 3 Tasten auf Frontseite Durchflussrichtung: beliebig (Gehäuse ist drehbar) Genauigkeit: ± 2 % vom Messbereichsendwert bei Normkonditionen Betriebstemperatur:-10 – 60 °C Betriebstemperatur Medium:-20 – 100 °C (höhere auf Anfrage) Measuring principle: Ultrasonic transit-time difference method Medium: Acoustical conductive fluids, gas solids contents ≤ 10 volume % Operation: 3 buttons at the front side Flow direction: Optional (housing is rotatable) Accuracy: ± 2 % v. M.E. at norm conditions Operation temperature:-10–60 °C Operation temperature (medium):-20 – 100 ° (higher on request) Pressure loss: No cross-section reduction Druckverlust: Keine Querschnittsverengung Max. pressure: 25 bar Max. Druck: 25 bar Protection class: IP 67 Schutzklasse: IP 67 Unities: Selectable Einheiten: wählbar Technische Zeichnungen mit Abmessungen / Technical data with dimensions 23 DW-K DW-L Seite Page Verstellbarer Schaltpunkt Adjustable switch point DW-R DW-N DW-U DW-D DW-F DW-S 10 10 11 11 15 – 16 15 – 16 17 17 20 – 21 20 – 21 X X X X X X X X X X X X 4 – 5 4 – 5 6 – 7 6 – 7 8 – 9 8 – 9 X X X Verstellbarer Schaltpunkt an Skala/Display Adjustable switch point on scale/ display Anzeige des Momentandurchflusses Display of current flow rate Totalisator Totalisator Sensorik ohne bewegliche Teile X Sensor technology without moving parts Analogausgang Analogue output Spannungsausgang Voltage output Frequenzausgang Frequency output Schnittstelle optional Interface optional X X X X X X X X X X X X Messprinzip: Measuring principle: Kolben/Piston X X Pendel/Pendulum Schaufelrad/ Paddle wheel Ultraschall/ Ultrasonic X X X X X X Vet-line Unsere veterinärmedizinischen Produkte garantieren absolute Präzision in der Anwendung und höchste Langlebigkeit durch hervorragende Qualität. Sie sind exakt auf die Behandlungsmethoden in der Veterinärmedizin abgestimmt. Vet-line Thanks to their exceptional quality, our veterinary products guarantee absolute precision in application and long service life. They are designed with the particu lar treatment methods used in veterinary medicine in mind. Med-line Die hohe Investition in Forschung und Entwicklung, die leistungsfähigen Inno vationen und die enge Anbindung an die klinische Praxis sichern unseren Kunden als zukunftsweisende Lösungen bereits heute den bedeutenden Vorsprung von morgen. Med-line For our customers, the high levels of investment in research and development, key innovations and close liaison with clinical practice ensure that our custom ers have tomorrow’s decisive edge today in the form of pioneering solutions. Tec-line Die herausragende Qualität und leistungsfähige Flexibilität unserer innovativen Produkte und die bedingungslose Nähe zu unseren Kunden machen uns zu dem kompetenten Partner im Bereich visueller Inspektion und Durchflussüber wachung. Tec-line The exceptional quality and flexibility of our innovative products and the close liaison we share with our customers make us key partners in the field of visual inspection and flow monitoring. © copyright · Henke-Sass, Wolf GmbH · 11.2010 · Subject to amendments in technology and design · Printed in Germany © copyright · Henke-Sass, Wolf GmbH · 11.2010 · Änderungen in Technik und Design vorbehalten · Printed in Germany Henke-Sass, Wolf GmbH Keltenstrasse 1 78532 Tuttlingen Germany Tel.: +49 (0) 74 62 / 9466-278 Fax: +49 (0) 74 62/9466-5187 Internet: www.henkesasswolf.de E-Mail: [email protected]