Wilo Abwasser PT.QXP

Transcrição

Wilo Abwasser PT.QXP
Bombas submersíveis para águas residuais
Informação técnica/descrição do produto.
Pumpen Intelligenz.
2
Em todo o mundo, o nome Wilo é sinónimo
da tradição da alta qualidade da engenharia alemã. As nossas bombas e sistemas
de bombas para aquecimento, frio, clima,
abastecimento de água e eliminação de
águas residuais são empregues em edifícios comerciais, instalações municipais,
na indústria e, evidentemente, também
em espaços domésticos. Em colaboração
estreita com os nossos clientes, temos
vindo a desenvolver, ao longo das últimas décadas, o nosso know-how em
termos de bombas, aplicando-o também à produção de sistemas.
Este know-how constitui a base das
soluções que criamos para dar resposta
às necessidades específicas dos nossos
clientes. É a isto que chamamos
Pumpen Intelligenz.
3
4
Tipos de instalação.
Grande economia com instalação óptima.
Instalação em tanques
Vantagens
– Baixos custos de construção e montagem
– Reduzida necessidade de espaço para as
bombas
– Montagem e desmontagem de fácil manutenção graças ao dispositivo para pendurar
– Refrigeração do motor graças ao fluido
Instalação a seco
Vantagens
– Compartimento da bomba acessível
– A bomba pode ser controlada durante o funcionamento
– Trabalhos de manutenção sob condições
higiénicas
– Bomba à prova de inundação
– Sem arrefecimento externo graças ao sistema
de refrigeração interno
Instalação transportável
Âmbitos de aplicação
– Poços profundos e estreitos
– Piscinas planas
– Conservação de água em obras
– Sector de eliminação industrial e municipal
– Canalização
5
6
Informações técnicas.
Estrutura da bomba e gamas de potência.
Folhas de dimensões no exemplo da bomba FA 30.78 D
Bomba: Peças do corpo, impulsor e
anel de desgaste fixo em materiais
de fundição de elevada qualidade
(a pedido, disponível em aço fundido inoxidável). Uniões roscadas,
bem como anel de desgaste móvel
em aço inoxidável.
150
DN 80
max. 2386
min. 2131
1472
min. 2196
max. 2346
Motor: Peças do corpo em materiais
de fundição de elevada qualidade
ou aço. Veio em aço de elevada
qualidade, uniões roscadas em aço
inoxidável.
359
112
153
325
270
789
2
286
1113
439
1
675
595
153
286
439
1
3
800
1360
1
DN 300, PN 10
2 + 3 DN 400, PN 10
1300
Vista geral de curvas características para águas residuais
200
Potências em 50/60 Hz
Altura manométrica
300
100
DN 300
200
50
40
100
DN 150
DN 100
30
20
DN 200
DN
350
DN 80
50
DN 500
40
30
10
DN 50
DN
600
20
H max in m
DN
300 / 400
Hmax in feet
10
DN 250
Caudal
1
1
Qmax in l/s
10
Qmax in US-GPM
100
200
300
400
100
1000
200
2000
3000
300
400
1000
10000
2000
3000
20000
7
Versão para estação de tratamento de águas residuais.
Requer pouca manutenção.
2
1 Empanque mecânico
Bloco vedante com 2 empanques mecânicos
(construção curta).
2 Entrada de corrente
– Cabo para a entrada de corrente NSSHÖU resiste a esforços mecânicos elevados.
3 Uniões roscadas V2 A / V4 A
– Desmontagem rápida e económica graças às
uniões roscadas em aço inoxidável.
4 Refrigeração por circulação interna
– O circuito de refrigeração interno evita a
interrupção do arrefecimento.
– Dissipação do calor do motor para o fluido
graças ao permutador de calor. A temperatura
de fluido e o esforço térmico dos componentes permanecem reduzidos.
5 Anéis de desgaste fixo e móvel
– Os anéis de desgaste fixo e móvel em aço
inoxidável protegem o corpo da bomba e o
impulsor de desgaste antecipado.
1
4
3
5
8
Segurança.
Os diversos componentes.
Ia
Eléctrodo DI
Controlo de humidade no espaço de
terminais (b), espaço do motor (b) e
câmara de vedação (a + b)
Ib
VIII
Termistores bimetálicos
Monitorização da temperatura da
bobinagem no espaço do motor
II
Ib
Termistor do tipo PTC
Monitorização da temperatura da
bobinagem no espaço do motor
III
Pt 100
Monitorização da temperatura da
bobinagem e dos mancais
VII
V
III
III
II
II
IV
Interruptor de nível térmico
Monitorização do nível de óleo e da
temperatura do óleo no espaço do
motor (motores FO/FK)
V
Interruptor de nível
Monitorização de fugas na câmara
de controlo
IV
VI
VI
Ib
Pressóstato
Monitorização da pressão no espaço
do motor
Ia
VII
Correntes
Montagem e desmontagem através
das correntes de elevada segurança
conforme a DIN 685 com elos para a
recepção de carga.
VIII
9
Selecção de motores .
Motores FO/FK, motores HC.
Motor FO/FK
Os motores FO/FK possuem um espaço do motor cheio de
óleo. O calor dissipado pelo motor é conduzido até ao fluido
por uma refrigeração por circulação do óleo através de um permutador de calor. O tipo FK 17.1 desta série está disponível
numa versão antideflagrante (detalhes disponíveis a pedido).
Vantagens
– Funcionamento contínuo em instalações submersíveis e em
ambientes secos
– O nível da água também pode ser baixado acentuadamente
durante o funcionamento contínuo
– Permite esvaziamento residual praticamente total
– Capacidade de carga elevada
– Arrefecimento independente do tipo de fluido
– Sem necessidade de ventilação aquando da instalação em
ambientes secos
– O volume do poço pode ser reduzido; deste modo, custos de
construção mais baixos
Motor HC
Nos motores HC, o espaço do motor está seco. O arrefecimento é realizado através de um sistema de refrigeração vedado
hermeticamente com enchimento à base de água e glicol.
O calor dissipado pelo motor é conduzido até ao fluido graças
ao líquido de refrigeração, accionado pelo acoplamento
magnético, através de um permutador de calor altamente eficiente. Esta série está disponível numa versão antideflagrante
(detalhes disponíveis a pedido).
Vantagens
– Sistema de 2 câmaras, deste modo é possível a monitorização do primeiro empanque mecânico
– Câmara de fugas separada, elevada segurança de processo
– Sistema de refrigeração vedado hermeticamente, sem penetração ou fuga de líquidos
– As mesmas vantagens como no motor FO/FK
10
Selecção de motores .
Motores FKT, motores T.
Motor FKT
Nos motores FKT, o espaço do motor está seco. Graças a uma
refrigeração por circulação interna, localizada no exterior,
o calor dissipado pelo motor é conduzido até ao fluido através
de um permutador de calor.
Vantagens
– Funcionamento contínuo em instalações submersíveis e em
ambientes secos
– O nível da água também pode ser baixado acentuadamente
durante o funcionamento contínuo
– Permite esvaziamento residual praticamente total
– Arrefecimento independente do tipo de fluido
– Sem necessidade de ventilação aquando da instalação em
ambientes secos
– O volume do poço pode ser reduzido; deste modo, custos de
construção mais baixos
Motor T
O arrefecimento de motores T cheios de ar é realizado em
estado submerso através dos fluidos circundantes. Neste caso,
o calor dissipado pelo motor é emanado directamente pelo
corpo. Os tipos desta série estão disponíveis numa versão
antideflagrante (detalhes disponíveis a pedido).
Vantagens
– Bombas económicas/ combinação de motores
– Não necessita de arrefecimento externo
11
12
Sistemas de vedação.
Soluções para cada finalidade de utilização.
Versão para estação de tratamento de águas residuais com bloco vedante Wilo
Os empanques mecânicos do lado do motor e da bomba, integrados no bloco
de aço inoxidável, e compostos de carboneto de silício altamente resistente ao
desgaste garantem
– elevada resistência ao desgaste e à corrosão
– segurança de funcionamento elevada
– longa vida útil
– marcha independente do sentido de rotação
Versão para estação de tratamento de águas residuais com empanque mecânico duplo – versão tandem
Para esforços elevados e condições de utilização difíceis
– 2 empanques mecânicos em carboneto de silício em disposição tandem
Versão para estação de tratamento de águas residuais com empanque mecânico duplo – versão "Face-to-Face"
Para esforços elevados e condições de utilização difíceis
– 2 empanques mecânicos em versão altamente resistente ao desgaste
Versão standard
Vedação económica para casos de aplicação normais
– Vedação no lado da bomba graças ao empanque mecânico altamente resistente
ao desgaste em carboneto de silício
– Vedação no lado do motor graças ao anel de vedação especial do veio
13
Versões de material.
Relações óptimas de custos/utilização.
Materiais standard
Peças
Materiais especiais
DIN
AISI
Corpo da bomba
GG 25
GGG 50
–
–
A 48-83
A 536-84
CI 35, 40
60-45-12
1452 tam. 260 Revestimento de cerâmica Ceram
2789 tam. 500/7 Ferro fundido temperado Abrasit
1.4581, 1.4517
Revestimento de carboneto de
tungsténio
Corpo do motor
GG 25
ST 37-2
–
–
A 48-83
–
CI 35, 40
–
1452 tam. 260 Revestimento de cerâmica Ceram
FE 360B 1449 37/ 1.4581
23 HR
Impulsor
GG 25
GGG 50
–
–
A 48-83
A 536-84
CI 35, 40
60-45-12
1452 tam. 260 Revestimento de cerâmica Ceram
2789 tam. 500/7 Ferro fundido temperado Abrasit
1.4571, 1.4581, 1.4517
Revestimento de carboneto de
tungsténio
Veio
1.4021
1.7225
420
4140
A 276
A 322-90b
420
–
420 S 37
708 M 90
–
–
–
A 536-84
–
80-55-06
–
2789 tam. 600/3
Anéis de
1.4462
desgaste móveis GGG 60
ASTM
BS
1.4401
1.4462
St 70
1.4571
Anéis de
desgaste fixos
1.4308
1.4571
GGG 50
GGG 60
CF 8
316 Ti
–
–
A 351/A 743
A 276
A 536-84
A 536-84
–
Z316 Ti
60-45-12
80-55-06
304 C 15
320 S 31
2789 tam. 500/7
2789 tam. 600/3
Uniões
roscadas A 2
1.4301
1.4303
304
308
A 271/A 276
–
304
–
304 S 15
–
Uniões
roscadas A 4
1.4401
316
A 276/A 182 316 tam. F 316
316 S 31
Teremos todo o gosto em verificar a aptidão e a aplicação de outros materiais e revestimentos para a utilização em fluidos corrosivos e/ou abrasivos na sua
aplicação
Uniões roscadas A 2 ou A 4
Tipo de liga
Grupo de aço em conformidade com a DIN 267
Parte 11 Aços austeníticos de cromo-níquel
Elementos de vedação
14
NBR
FKM
DIN
AISI
ASTM
BS
=
=
=
=
Norma Industrial Alemã
Instituto Americano de Ferro e Aço
Sociedade Americana de Testes a Materiais
Norma britânica
borracha de butadieno-acrilonitrila (p. ex. Perbunan)
borracha fluorada (p. ex. Viton)
Tudo em conformidade com ASTM D 1418
Impulsores.
Sistema de unidades modulares.
Sistema de unidades modulares
O sistema hidráulico da bomba e os motores podem ser combinados individualmente num
sistema de unidades modulares de acordo com uma determinada combinação.
Impulsor monocanal
– Para a bombagem de esgotos muito sujos, com teor de matérias sólidas que também podem
conter matérias fibrosas que tendem para a formação de entrelaçamentos.
– Para a bombagem economizadora de lama fresca e de reciclagem com partículas de matérias
sólidas até 8 %.
Impulsor multicanal
– Para a bombagem de líquidos ligeiramente sujos, líquidos previamente limpos sem partículas fibrosas longas, p. ex. lama activada e águas pluviais.
– Para a bombagem de esgotos brutos em bombas de grande capacidade.
Impulsor tipo vórtice
– Para a bombagem de líquidos fortemente contaminados com partículas grosseiras e matérias fibrosas.
– Para a bombagem de lamas com inclusões de ar, emanado gases, como lama bruta e sapropel,
e esgotos com uma concentração de matérias sólidas até 8 %.
Impulsor tipo hélice
– Para a bombagem de grandes quantidades de água limpa, água de processo industrial e água
poluída para alturas manométricas reduzidas.
– Apenas adequado para fluidos com sujidade reduzida (p. ex. águas pluviais, lama de reciclagem, agitação de lama activada, estações elevatórias, etc.)
15
Versões especiais.
Aplicações especiais.
Bombas de águas residuais com dispositivo agitador mecânico
Para a drenagem de desarenadores e lagos de lama e para a agitação de depósitos.
A cabeça agitadora e o impulsor tipo vórtice formam uma unidade.
Bomba com dispositivo agitador mecânico
Bombas de águas residuais com triturador
Para a drenagem por pressão com tubagem por pressão longa de pequenas dimensões. O sistema de corte ligado a montante tritura as quantidades adicionadas nas
águas residuais para o tamanho necessário. Rotor em Abrasit
Bombas de águas residuais em aço inoxidável
Para a bombagem de fluidos agressivos. Por isso, todas as peças em contacto com
os fluidos são concebidas na qualidade de aço inoxidável V 4 A. De série com mangueira de protecção e elastómeros em Viton.
Bombas de águas residuais com triturador
Bomba de águas residuais com revestimento de cerâmica Ceram C0 – aplicada
por processo airless.
Para superfícies interiores e exteriores sujeitos a fluidos contra água salgada e
esgotos industriais. Espessura de camada 400 μm, aderência 15 N/mm2, sem solventes.
Bombas de águas residuais adequadas para instalação em poço seco (peça de
bombagem em materiais especiais)
Impulsor, flange de vedação, corpo da bomba e bocal de aspiração são concebidos
em materiais especiais e, assim, estão protegidos de águas residuais abrasivas.
Motor com revestimento Ceram contra agentes químicos, cabo com mangueira de
protecção.
Bombas de águas residuais em aço inoxidável
Bomba com revestimento de cerâmica
Ceram C0
Bombas com diferentes materiais
Materiais especiais.
Possibilidades de combinação.
Materiais e revestimentos resistentes ao desgaste
Para bombagem de fluidos abrasivos em aplicações municipais e industriais, são
utilizados de modo mais intensivo materiais e revestimentos resistentes ao desgaste em vez de materiais de fundição normais. Estes materiais especiais resistem de
modo mais intenso a ataques abrasivos graças às suas propriedades especiais.
Cerâmica líquida Wilo Ceram C1, C2, C3, Abrasit Wilo (ferro fundido temperado)
Vantagens:
– Protecção anticorrosão muito boa (Ceram)
– Resistência elevada ao atrito, resistência elevada ao desgaste
– Resistente a muitos químicos, óleos, massas lubrificantes, solventes, ácidos e
soluções alcalinas orgânicos e inorgânicos (Ceram)
– Resistência elevada a desgaste corrosivo, químicos agressivos e solventes orgânicos (Ceram)
Materiais e revestimentos resistentes ao desgaste
Para bombagem de fluidos químicos agressivos em aplicações industriais são
necessários materiais e revestimentos resistentes à corrosão. Estes materiais especiais apresentam uma resistência elevada à corrosão perante ácidos e bases:
Cerâmica líquida Ceram C0, C1, C2, C3, Wilo-RF 1.4581, Wilo-RF 1.4517, outros
materiais disponíveis a pedido
Vantagens:
– Muito boa resistência à corrosão perante ácidos e bases
– Elevada resistência contra corrosão intercristalina e corrosão de rasgos de tensionamento
– Valores de resistência e tenacidade excelentes.
Materiais e revestimentos resistentes ao
desgaste
Materiais e revestimentos resistentes ao
desgaste
Atenção: Nem todas as combinações são possíveis. Durante um aconselhamento
pessoal, encontraremos a melhor solução para si.
Utilização de aços inoxidáveis e Duplex
Melhoramento graças ao revestimento de
Ceram
17
Programa de produtos.
A solução certa para cada tarefa.
Diâmetro nominal
R11/4" /
R2” / R21/2”
DN 50
DN 80
DN 100
Frequência
Hz
50 / 60
50 / 60
50 / 60
50 / 60
Número de rotações
rpm
1450–3480
1450–3480
950–3480
950–3480
PN
kW
0,55–6,75
0,5–2,00
0,5–17
1,0–42
Caudal Q max
l/s
0–13,5
0–15
0–42
6–110
Altura manométrica
m
1,0–62
1,0–26
1,0–63
1,0–88
Bomba + motor (mín./máx.)
kg
20/62,5
33/42
34/223
108/853
BA / TA / T
BA / TA / T
BA / TA / T
BA / TA / T
Arrefecimento interno a óleo
o
o
o
o
Arrefecimento interno a água e glicol
–
–
o
o
Versão standard, 1 empanque mecânico + 1 vedação do veio
X
X
X
X
Versão para estação de tratamento de águas residuais,
2 empanques mecânicos
o
o
o
o
Monitorização da temperatura
X
X
X
X
Revestimento de cerâmica Ceram
o
o
o
o
Wilo-Diamond-Guard
◊
◊
◊
◊
Revestimento de carboneto de tungsténio
◊
◊
◊
◊
Ferro fundido temperado Abrasit
◊
◊
◊
◊
1.4581 V4 AISI 316
◊
◊
◊
◊
1.4517 Duplex
◊
◊
◊
◊
Instalação
Materiais especiais
Revestimentos
Versão maciça
o = versão especial , X = versão normal , – = não disponível ,
18
◊ = a pedido
DN 150
DN 200
DN 250
DN 300
DN 350
DN 400
DN 500
DN 600
50 / 60
50 / 60
50 / 60
50 / 60
50 / 60
50 / 60
50 / 60
50 / 60
740–1740
740–1740
740–1740
740–1140
740–1140
740–950
585–950
585–890
3,7–160
3,7–160
3,7–100
75–515
30–310
40–135
27,5–665
120–480
12–210
30–300
35–490
60–600
100–690
100–750
150–1460
650–2400
1,0–100
1,0–67
1,0–56
2,0–118
3,0–60
5,0–35
2,0–58
4,0–33
177/1470
206/1498
210/1210
1056/5335
1115/2348
1422/2727
1444/7030
3380/7130
BA / TA / T
BA / TA / T
BA / TA / T
BA / TA
BA / TA
BA / TA
BA / TA
BA / TA
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
◊
◊
◊
◊
◊
X
X
X
–
–
–
–
–
o
o
o
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
o
o
o
o
o
o
o
o
◊
◊
◊
◊
◊
◊
◊
◊
◊
◊
◊
◊
◊
◊
◊
◊
◊
◊
◊
◊
◊
◊
◊
◊
◊
◊
◊
◊
◊
◊
◊
◊
◊
◊
◊
◊
◊
◊
◊
◊
19
Máquinas axiais.
Pressão da água adicional directamente na conduta.
Âmbitos de aplicação
As máquinas axiais bombeiam grandes quantidades água limpa e esgotos, água
de rios, água poluída e águas residuais previamente limpas, águas de processos
industriais e de refrigeração ou lama activada para alturas manométricas reduzidas. As máquinas axiais são enganchadas directamente na tubagem de pressão. Neste caso, a montagem pode ser realizada verticalmente ou na diagonal.
Para isso, são necessários documentos de planeamento exactos que são elaborados pelos nossos técnicos especializados.
– Unidade de montagem compacta submersível para bombagem de água
limpa e esgotos, água de rios, água poluída e águas residuais previamente
limpas (livre de partículas grosseiras e de fibras longas), lama activada, águas
de processos industriais e águas de refrigeração, etc.
Máquina axial KPR 500
– Gamas de potência, optimização de potência e adaptação às condições de
instalação alteradas graças à hélice axial concebida de modo suspensa e
regulável manualmente
– Segurança de funcionamento elevada graças à boa eficiência
– Construções subterrâneas económicas e que requerem pouco espaço
– Esforço mínimo de montagem e de manutenção com montagem sem parafusos em tubos de aço e de betão
– Funcionamento silencioso
– Accionamento através do motor assíncrono de corrente trifásica de funcionamento a seco, vedados contra água sob pressão, classe de isolamento F
para todas as redes eléctricas convencionais. Refrigeração de superfície
– Veio comum para bomba e motor. Rolamentos isentos de manutenção, continuamente lubrificados com massa lubrificante e longa vida útil
Máquina axial KPR 340
20
– Vedação do veio na versão para estação de tratamento de águas residuais,
dois empanques mecânicos altamente resistentes ao desgaste em material
maciço de carboneto de silício com câmara retentora de substâncias localizada no meio
Máquinas axiais.
Montadas na vertical ou diagonal.
Montagem e gamas de potência
0,9
(bar)
Altura
manométrica
Potências em
50/60 Hz
0,8
A: KPR 340
B: KPR 340
C: KPR 500
D: KPR 500
E: KPR 760
Bombas maiores
disponíveis a
pedido
0,7
D
0,6
0,5
60 Hz
0,4
B
E
C
0,3
Montagem no tubo com saída subterrânea
0,2
A
0,1
Caudal
0
0
200
400
600
800 1000
1400
Bomba axial
Montagem no tubo com câmara de entrada
coberta
KPR 340
2200
2600
KPR 500
3000 (l/s)
Hz
50/60
50/60
50/60
Número de rotações
rpm
950–1450
740–890
585–700
PN
kW
5,0–37,5
20–82,5
82–285
Caudal
l/s
100–540
270–1300
600–3400
Altura manométrica
m
0,3–6,0
0,4–8,0
1,0–8,0
Peso P+M
kg
300–375
715–929
2365–3130
Diâmetro da hélice
mm
340
500
760
1.4581
1.4581
1.4581
Pás reguláveis
x
x
x
Versão para estação de tratamento
de águas residuais
x
x
x
Diâmetro interior do tubo
mm
697
797
1100
Passagem esférica
mm
85
110
130
x
x
x
Monitorização da temperatura
Monitorização da humidade
x
x
x
Revestimento de cerâmica Ceram
o
o
o
Pintura especial
o
o
o
Bomba com ânodos sacrificiais
o
o
o
Versão para água marítima
o
o
o
x = Versão standard
3400
KPR 760
Frequência
Material das pás
Montagem no tubo - versão para trasbordamento
1800
o = versão especial
21
Serviço e standards.
Vantagens nas quais pode confiar.
Aconselhamento e projecção
Nos cálculos de concepção, o know-how técnico, bem como uma grande quantidade de valores baseados na experiência suportam a determinação da dimensão,
necessidade de potência e posicionamento da bomba de recirculação.
Aconselhamento e projecção
Montagem
A montagem e a ligação completa das nossas bombas submersíveis são realizadas
por construtores de instalações qualificados com experiência de muitos anos na
montagem de bombas.
Serviço de assistência e manutenção
Execução rápida e fiável de trabalhos de reparação e de manutenção necessários,
incluindo disponibilidade e fornecimento de peças de substituição.
DIN EN ISO 9000:2000
O sistema de qualidade da Wilo assegura as normas de qualidade em todas as áreas
industriais em conformidade com a DIN EN ISO 9000: 2000 (corresponde à versão
2000).
Montagem
Declaração de conformidade CE
confirma os requisitos de segurança técnica da directiva de máquinas CE para
máquinas e unidades de bomba. Este estado é assinalado de modo visível em cada
bomba através do símbolo CE.
Protecção anti-deflagrante
Declaração de homologação para meios de produção eléctricos em áreas com risco
de explosão.
Serviço de assistência Wilo
DIN EN ISO 9000:2000
Lista de verificação para instalações de águas residuais
Fax para a Wilo 0 9281-96528
Empresa :
Com o pedido de
Cidade :
T Selecção
T Proposta de preço s
País :
Data :
Nome :
N.º de fax:
Assinatura:
1.
Bomba
Unidades / item / pièce
1.1
Caudal
m3/h
1.2
Altura manométrica A
m
1.3
Bocal de pressão PN 10
1.4
Tipo de instalação
1.4.1
Submersível / motor sempre submerso
T
1.4.2
Submersível / motor parcialmente submerso
T
1.4.3
Cabo de transporte
T
1.4.4
Seco
T
1.5
Fluido, composição
1.6
Temperatura, quando > 40 ° C
2.
Motor
2.1
Tipo de corrente
2.2
Activação
2.2.1
Directa
T
2.2.2
Estrela-triângulo
T
2.2.3
Outros
2.3
Monitorização do motor
2.3.1
Bobinagem
T
2.3.2
Monitorização do espaço do empanque
T
2.3.3
Outros
2.4
Protecção antideflagrante
2.5
Frequência de ligação máx.. h
/h
2.6
Cabo para a entrada de corrente: comprimento
m
3.
Outras informações
DN
°C
Z3 /
V/
Hz
T
23
WILO AG
Nortkirchenstraße 100
44263 Dortmund
Germany
T +49 231 4102-0
F +49 231 4102-7363
www.wilo.com
WILO EMU GmbH
Heimgartenstraße 1
95030 Hof
T 09281 974-0
F 09281 96528
[email protected]
www.wiloemu.de
Wilo – International (Subsidiaries)
Argentina
WILO SALMSON
Argentina S.A.
C1270ABE Ciudad
Autónoma de Buenos Aires
T +54 11 43015955
[email protected]
Austria
WILO Handelsges. m.b.H.
1230 Wien
T +43 5 07507-0
[email protected]
Azerbaijan
WILO Caspian LLC
1065 Baku
T +994 12 5962372
[email protected]
Belarus
WILO Bel OOO
220035 Minsk
T +375 17 2503393
[email protected]
Belgium
WILO SA/NV
1083 Ganshoren
T +32 2 4823333
[email protected]
Bulgaria
WILO Bulgaria Ltd.
1125 Sofia
T +359 2 9701970
[email protected]
Canada
WILO Canada Inc.
Calgary, Alberta T2A 5L4
T +1 403 2769456
[email protected]
China
WILO China Ltd.
101300 Beijing
T +86 10 80493900
[email protected]
Croatia
WILO Hrvatska d.o.o.
10090 Zagreb
T +38 51 3430914
[email protected]
Czech Republic
WILO Praha s.r.o.
25101 Cestlice
T +420 234 098711
[email protected]
Denmark
WILO Danmark A/S
2690 Karlslunde
T +45 70 253312
[email protected]
Estonia
WILO Eesti OÜ
12618 Tallinn
T +372 6509780
[email protected]
Finland
WILO Finland OY
02330 Espoo
T +358 207401540
[email protected]
France
WILO S.A.S.
78390 Bois d'Arcy
T +33 1 30050930
[email protected]
Great Britain
WILO (U.K.) Ltd.
DE14 2WJ BurtonUpon-Trent
T +44 1283 523000
[email protected]
Greece
WILO Hellas AG
14569 Anixi (Attika)
T +302 10 6248300
[email protected]
Hungary
WILO Magyarország Kft
2045 Törökbálint
(Budapest)
T +36 23 889500
[email protected]
Ireland
WILO Engineering Ltd.
Limerick
T +353 61 227566
[email protected]
Italy
WILO Italia s.r.l.
20068 Peschiera
Borromeo (Milano)
T +39 25538351
[email protected]
Kazakhstan
WILO Central Asia
050002 Almaty
T +7 3272 785961
[email protected]
Korea
WILO Pumps Ltd.
621-807 Gimhae
Gyeongnam
T +82 55 3405800
[email protected]
Latvia
WILO Baltic SIA
1019 Riga
T +371 7 145229
[email protected]
Lebanon
WILO SALMSON
Lebanon
12022030 El Metn
T +961 4 722280
[email protected]
Lithuania
WILO Lietuva UAB
03202 Vilnius
T +370 5 2136495
[email protected]
The Netherlands
WILO Nederland b.v.
1948 RC Beverwijk
T +31 251 220844
[email protected]
Norway
WILO Norge AS
0901 Oslo
T +47 22 804570
[email protected]
Poland
WILO Polska Sp. z.o.o.
05-090 Raszyn
T +48 22 7026161
[email protected]
Portugal
Bombas Wilo-Salmson
Portugal Lda.
4050-040 Porto
T +351 22 2080350
[email protected]
Romania
WILO Romania s.r.l.
077040 Com. Chiajna
Jud. Ilfov
T +40 21 3170164
[email protected]
Russia
WILO Rus ooo
123592 Moscow
T +7 495 7810690
[email protected]
Serbia and Montenegro
WILO Beograd d.o.o.
11000 Beograd
T +381 11 2850242
[email protected]
Slovakia
WILO Slovakia s.r.o.
82008 Bratislava 28
T +421 2 45520122
[email protected]
Slovenia
WILO Adriatic d.o.o.
1000 Ljubljana
T +386 1 5838130
[email protected]
South Africa
Salmson South Africa
1610 Edenvale
T +27 11 6082780
errol.cornelius@
salmson.co.za
Spain
WILO Ibérica S.A.
28806 Alcalá de Henares
(Madrid)
T +34 91 8797100
[email protected]
Sweden
WILO Sverige AB
35246 Växjö
T +46 470 727600
[email protected]
Saudi Arabia
WILO ME - Riyadh
Riyadh 11465
T +966 1 4624430
[email protected]
Switzerland
EMB Pumpen AG
4310 Rheinfelden
T +41 61 8368020
[email protected]
Taiwan
WILO-EMU Taiwan Co. Ltd.
110 Taipeh
T +886 227 391655
nelson.wu@
wiloemutaiwan.com.tw
Turkey
WILO Pompa Sistemleri
San. ve Tic. A.Ş.
34530 Istanbul
T +90 216 6610211
[email protected]
Ukraina
WILO Ukraina t.o.w.
01033 Kiew
T +38 044 2011870
[email protected]
Vietnam
Pompes Salmson Vietnam
Ho Chi Minh-Ville Vietnam
T +84 8 8109975
[email protected]
United Arab Emirates
WILO ME - Dubai
Dubai
T +971 4 3453633
[email protected]
USA
WILO-EMU USA LLC
Thomasville,
Georgia 31792
T +1 229 5840097
[email protected]
USA
WILO USA LLC
Melrose Park, Illinois 60160
T +1 708 3389456
mike.easterley@
wilo-na.com
Wilo – International (Representation offices)
Algeria
Bad Ezzouar, Dar El Beida
T +213 21 247979
[email protected]
Bosnia and Herzegovina
71000 Sarajevo
T +387 33 714510
[email protected]
Macedonia
1000 Skopje
T +389 2 3122058
[email protected]
Rep. Mongolia
Ulaanbaatar
T +976 11 314843
[email protected]
Turkmenistan
744000 Ashgabad
T +993 12 345838
[email protected]
Armenia
375001 Yerevan
T +374 10 544336
[email protected]
Georgia
0177 Tbilisi
T +995 32317813
[email protected]
Moldova
2012 Chisinau
T +373 2 223501
[email protected]
Tajikistan
734025 Dushanbe
T +992 37 2232908
[email protected]
Uzbekistan
700046 Taschkent
[email protected]
January 2008

Documentos relacionados

Manual - PAMcore

Manual - PAMcore Do equipamento de série dos nossos mecanismos agitadores de motor de imersão fazem parte o sensor térmico e um sistema de três câmaras. O veio de engrenagem é composto por aço inoxidável à prova de...

Leia mais

fazer

fazer mínimo de tempo de imobilização. Se você já opera uma instalação com Bombas-C da Flygt, os novos kits das Bombas-N proporcionam a você uma oportunidade de prolongar a vida operacional de seu equipa...

Leia mais

Baixar catálogo

Baixar catálogo simples fornecimento de bombas adequadas a determinadas aplicações. Apresentamos alguns exemplos da nossa oferta de equipamentos e de sistemas auxiliares destinados a melhorar a eficácia

Leia mais