Infos - INVEMA® GmbH
Transcrição
Infos - INVEMA® GmbH
ROBOPAC s.a. Repubblica di San Marino Strada Rovereta, 27 47891 Falciano E-6 Tel. 0549 (Int.+378) 910511 Fax 0549 (Int.+378) 908549 -905946 www.aetnagroup.com E-mail:[email protected] ROBOPAC è leader di mercato nella produzione e vendita delle macchine per la stabilizzazione dei carichi pallettizzati e l’avvolgimento di prodotti di forma allungata mediante film estensibile. L’ampia e diversificata gamma di attrezzature per l’imballaggio prodotte da ROBOPAC si completa con le confezionatrici angolari ed i tunnel per film termoretraibile, le macchine per la chiusura di scatole con nastro adesivo, i pallettizzatori semiautomatici. Total Quality, piena soddisfazione del cliente, innovazione tecnologica, grande attenzione alla valorizzazione delle risorse umane, hanno da sempre guidato le scelte strategiche aziendali ; la certificazione ISO 9001 ottenuta nel 1997 ha rappresentato non solo il raggiungimento di un traguardo prestigioso ma, soprattutto, ha rafforzato il ns. impegno a migliorare continuamente le ns. performance. La globalizzazione dei mercati e la rapidità con cui circolano le informazioni stanno mutando profondamente la ns. società; ROBOPAC ha da tempo fatto proprie queste modalità di gestione ed è pronta a rispondere alle sfide del 3° millennio con un team di uomini dotati di grandi capacità innovative e fortemente motivati a migliorare continuamente le proprie prestazioni per offrire ai ns. clienti prodotti e servizi sempre all’altezza delle loro attese. ROBOPAC è un’azienda del Gruppo AETNA al quale fanno capo società che operano in altri settori dell’imballaggio con tecnologie ed organizzazioni d’avanguardia. ROBOPAC is market leader in the field of machinery for wrapping and unitizing palletized loads and long-shaped products with stretch film. the wide and diversified packaging equipment range manufactured by ROBOPAC also includes: l-bar sealers and shrink tunnels, taping machines and semi-automatic palletizers. total quality, utmost customer satisfaction, great attention to human resources have always guided the company’s strategic choices; the achievement in 1997 of the iso 9001 certification not only represents a prestigious goal but, most of all, has enforced our willingness to continuously improve our performance. market globalization and the speed at which the information goes around are deeply transforming modern world. ROBOPAC has followed this input since the very beginning and is now ready to tackle the challenges of the third millenium with a highly qualified team having great innovative capacity and strong commitment for the continous improvement to keep on offering to our customers products and services whose quality standards fully meet their expectations. ROBOPAC makes part of the AETNA Group which also includes other companies involved in the packaging field with high technology and advanced organizational structures. ROBOPAC ist heute marktführer bei der produktion und dem verkauf von maschinen zum stretchen, sichern von paletten und langgütern. das weitreichende angebot von verpackungsmaschinen, welche von ROBOPAC produziert werden, wird durch winkelschweisser, schrumpftunnel, kartonverschliesser und deren zubehör, als auch durch halbautomatische palettieranlagen vervollständigt. höchste qualität unserer produkte, zufriedenheit unserer kunden und technische fortentwicklung unter beachtung der menschlichen resourcen sind seit jeher die strategischen ziele von ROBOPAC gewesen. das erreichen der iso 9001 zertifizierung im jahre 1997 war für uns die realisierung eines weiteren, wichtigen ziels und verpflichtet uns zu noch grösserer leistungssteigerung. die globalisierung der märkte und die informationsgeschwindigkeit werden grundlegend unsere gesellschaft verändern. von beginn an hat robopac sich dieser veränderungen angenommen und daher sind wir bereit, uns den herausforderungen des dritten jahrtausends zu stellen. unsere mitarbeiter, mit stark innovativen fähigkeiten und motivation zur staendigen verbesserung der leistungen, sind bereit, unseren kunden produkte anzubieten, die deren erwartungen entsprechen. ROBOPAC ist teil der AETNA-Gruppe, zu der auch weitere unternehmen der verpackungswirtschaft gehören und nimmt hierdurch technologisch und organisatorisch einen spitzenplatz ein. Other Aetna Group companies: AETNA GROUP S.p.A. Robopac Sistemi Division SS. Marecchia, 59 47827 Villa Verucchio - Rimini - Italia Tel. +39-0541-673411 / 678084 Fax +39-0541-679576 www.aetnagroup.com E-mail: [email protected] AETNA UK LTD. Packaging Heights – Highfield Parc Highfield Road - Oakley Bedford MK43 7TA - England Tel. +44 (0)1234-825050 Fax +44 (0)1234-827070 www.aetnagroup.com E-mail: [email protected] AETNA GROUP S.p.A. Dimac Division Via Rinascita, 25 40064 Ozzano Emilia - Bologna - Italia Tel. +39-051-791611 Fax +39-051-6511013 www.aetnagroup.com E-mail: [email protected] AETNA FRANCE Sarl 4, Avenue de l’Europe 69150 Décines ( Lyon ) Tel (0033) 04 72 14 54 00 Fax (0033) 04 72 14 54 19 [email protected] ED.03-2005 PENTATEC S.r.l. Via Villanova, 305 61010 Pietracuta di San Leo (PU) – Italia Tel. + 39 - 0541 - 671131 Fax +39 - 0541 - 679576 www.aetnagroup.com E-mail: [email protected] AETNA DEUTSCHLAND GmbH Liebigstrasse 6 71229 Leonberg-Höfingen Tel. +49-(0)7152-33 111 30 Fax +49-(0)7152-33 111 40 E-mail: [email protected] AETNA GROUP U.S.A. Inc. 2475B Satellite Blvd. - Duluth - GA 30096-5808 - USA Phone: +1 (678) 473-7896 / Toll Free: (866) 713-7286 Fax: +1 (678) 473-1025 www.aetnagroup.com E-mail: [email protected] ROBOPAC PERKS MACHINERY (I) PVT. LTD. Khyati Industrial Estate, Plot B/7 - Unit No. 115/116 Laxmi Nagar - Goregaon (W) - Mumbai - 400 090 - India Tel. 022-878 2281 Fax 022-874 6173 E-mail: [email protected] StarTape M ® StarTape M ® Nastratrici con trascinamento laterale per la chiusura di scatole a formato fisso Robopac ha sviluppato una nuova ed ampia gamma di nastratrici StarTape® per fornire la migliore risposta alle più svariate esigenze di movimentazione, formazione e chiusura di scatole con nastro o carta adesiva. Semplici e razionali soluzioni tecniche, come la collocazione dei motori di traino al di sotto del piano di scorrimento ed il posizionamento dei sistemi di regolazione tutti sullo stesso lato, ne aumentano le caratteristiche ergonomiche e la semplicità d’uso. Le nuove StarTape® si caratterizzano per una struttura semplice, robusta e priva di spigoli vivi nel pieno rispetto delle normative di sicurezza. L’accuratezza nella costruzione, la funzionalità dei gruppi nastranti, la qualità e l’alta capacità dei gruppi di traino garantiscono la massima affidabilità operativa. Le nuove teste nastranti Robopac possono essere facilmente estratte e consentono un rapido caricamento del nastro adesivo. Dispongono inoltre di affidabili protezioni di sicurezza sulla lama taglianastro. Una vasta gamma di accessori completa l’offerta Robopac, la risposta più adeguata e conveniente per la progettazione e la fornitura di linee complete di nastratura. Robopac has developed StarTape®, a new and ample range of taping machines, to supply the best solution to the most different application fields in handling, folding and sealing of carton boxes with adhesive paper or tape. Easy and rational technical solutions, such as the drive motor located below the feeding conveyor and the adjusting systems all on one side, increase the ergonomic features and make the machines easy to use. The new StarTape® machines stand out for their simple and robust frame, free from sharp corners in the complete respect of the safety regulations. Accurate manufacture, functional taping units, quality and high capacity of the drive units ensure the utmost operating reliability. The new Robopac taping units can easily be extracted and allow quick loading of adhesive tape. They are also equipped with reliable safety protections on the tape cutter blade. A wide range of useful and practical equipment completes Robopac’s offer: the most adequate and convenient solution for the design and supply of complete taping lines. Robopac hat eine neue und breite Palette von Kartonverschließmaschinen StarTape® entwickelt, um die Anforderungen bestmöglich zu erfüllen, die an die Förderung, Formung und das Verschließen von Kartons (Schachteln) mit Klebeband gestellt werden. Einfache und rationelle technische Lösungen wie die Unterbringung der Zugmotoren unter der Gleitebene sowie die Positionierung der Einstellsysteme alle auf derselben Seite sorgen für optimale Ergonomie und Bedienerfreundlichkeit. Die neuen Maschinen StarTape® zeichnen sich durch eine einfache und belastbare Konstruktion ohne scharfe Kanten bei voller Einhaltung der Sicherheitsvorschriften aus. Die sorgfältige Konstruktion, die Funktionalität der Verschließgruppen, die Qualität und die hohe Kapazität der Zuggruppen garantieren maximale Betriebszuverlässigkeit. Die neuen Bandwickelköpfe von Robopac lassen sich leicht herausziehen und erlauben einen schnellen Einsatz des Klebebands. Darüber hinaus sind zuverlässige Schutzvorrichtungen auf dem Bandschneidemesser vorgesehen. Eine breite Zubehörpalette vervollständigt das Angebot von Robopac, die passendste und günstigste Lösung für die Projektierung und Lieferung kompletter Kartonverschließlinien. SISTEMI DI ALIMENTAZIONE SCATOLE E ACCESSORI CASE CONVEYING SYSTEMS AND ACCESSORIES KARTÖNSFÖRDERSYSTEME UND ZUBEHÖR Alimentazioni e Curve Conveying system and curves Förderkomponenten Lunghezza moduli mm. Module length mm. Länge der Module mm. Larghezza moduli mm. Module width mm. Breite der Module mm. Taping machines with side drive for sealing fixed format boxes Ruote laterali pressa scatole regolabili in altezza per assicurare la nastratura anche di scatole di piccole dimensioni Side box pressing wheels with adjustable height to ensure taping even on small sized boxes Seitliche Kartonandrückräder mit Höheneinstellung zur Gewährleistung des Verschließens auch kleiner Schachteln 25/50 mm. (T50) 50/75 mm. (T75) Dispositivo chiudifalde a 3 vie (opzione) 3 top flaps-folding device (option) Dreiklappen-Faltungsvorrichtung (Option) Protezione di sicurezza sulla lama taglianastro Safety device on tape cutter blade Sicherheitsschutz auf der Klebebandschneidklinge Rulli folli sul piano di lavoro per un eccellente scorrimento della scatola Idle rollers on the work table for excellent box sliding Frei laufende Rollen auf der Arbeitsplatte erlauben einen einwandfreien Lauf der Schachtel Pulsante di emergenza facilmente accessibile Easily accessible emergency button Leicht zugänglicher Not-Aus-Taster Piedi di sostegno in estruso di alluminio con targa metrica per regolare con precisione l’altezza del piano di lavoro Supporting legs in extruded aluminum with metric plate for accurate leveling of work table Stützfüße aus fließgepresstem Aluminium mit Messplakette zur präzisen Höheneinstellung der Tischhöhe Quadro comandi dotato di interruttore generale per garantire l’isolamento della macchina dall’alimentazione elettrica Control panel equipped with main switch to ensure machine insulation from power supply Schalttafel mit Hauptschalter zur Gewährleistung des Isolierung der Maschine von der elektrischen Stromversorgung Dispositivo blocca falde inferiori (opzione) Infeed box stopping device (option) Vorrichtung zur Blockierung der Schachtel (option) DIMENSIONI - DIMENSIONS - MASSE Modulo di rulliera di alimentazione (opzione) Idle roller conveyor section (option) Eingangsförderband (Option) Ruote orientabili con freno (opzione) Casters with brake (option) Schwenkbare Bremsräder (option) CARATTERISTICHE TECNICHE – TECHNICAL SPECIFICATIONS – TECHNISCHE DATEN mm. 230/400V 3Ph+PE Alimentazioni motorizzate (nastro/rulli zincati) Powered conveyors (belt/roller galvanized) Motorisierte Zuführungen (Band/verzinkte Rollen) Alimentazioni folli (rulli zincati o inox/rotelle) Idle conveyors (galvanized or stainless steel roller/wheels) Frei laufende Zuführungen (verzinkte oder Inox Rollen/Räder) Alimentazioni estensibili (rulli/rotelle) Extensible conveyors (roller / wheels) Streckbare Zuführungen (Rollen/Räder) mm. Min 1000/2000 500/1000/2000 OPTION 230V 1Ph 500/650/800 500/650/800 mm. H Mt./1’ 1500 ÷ 4650 H W L 0,36 Kw 80 22 50 50-70 110/150** 110/135* 150 500 500 ∞ 65 M 0,36 Kw 80 22 50 50-70 110/150** 110/135* 150 650 650 ∞ 80 M 0,36 Kw 120 22 50 50-70 150** 110/135* 150 800 800 ∞ ** con testa nastrante/with Taping head/mit Klebebandspender T75 - **con nastri trasportatori/with conveyor belts/ mit Förderbändern H=120 A simple bridge adjustment allows taping of boxes having the following heights (W and L do not change): 500/650/800 L 50 M H. Min/Max Un semplice riposizionamento del ponte permette la nastratura di scatole con le seguenti dimensioni in altezza (W e L rimangono invariate): 1100 ÷ 3300 Max W Die einfache Höhenverstellung der Brücke erlaubt, Kartons mit folgenden Höhenabmessungen zu verschließen (W und L bleiben unverändert): 50 M 185/575 - 260/650 - 335/725 65 M 185/725 - 260/800 - 335/875 80 M 225/875 - 300/950 - 375/1025 Le caratteristiche possono essere modificate senza preavviso - Technical specifications may vary without prior notice - Technische Änderungen vorbehalten