vernissa - Ceramiche Brennero SpA

Transcrição

vernissa - Ceramiche Brennero SpA
VERNISSA-
CON GRANDE ENTUSIASMO HO INTRAPRESO QUESTA
NUOVA ESPERIENZA PARALLELA ALLA MIA ATTIVITÀ DI ARTISTA ACCOGLIENDO L’INVITO DI CERAMICHE BRENNERO DI
ELABORARE UNA SERIE DI DECORI SULLA LINEA DENOMINATA ‘VERNISSAGE’.
NEL MIO LAVORO DI ARTISTA COSTRUISCO UN UNIVERSO
DI SEGNI DOVE CONVERGONO IMMAGINI RIPRESE FOTOGRAFICAMENTE E INTERVENTI PITTORICI, CHE SI PRESTANO
ALLA REALIZZAZIONE DEI CONCETTI DECORATIVI DEI DECORI
DI SEGUITO ILLUSTRATI.
INFATTI IL RISULTATO OTTENUTO DOPO UN’ATTENTA RICERCA SONO IMPULSI ESTERNI, TALVOLTA IN MODO DEL TUTTO
ININTENZIONALI, CHE STIMOLANO LA FANTASIA, SVILUPPANO UN’IDEA, PRENDONO FORMA IN MATERIALE VISIVO,
SI TRASFORMANO IN GRAFICA, DIVENTANO DESIGN.
LE FANTASIE GRAFICHE POSSEGGONO UNA SPONTANEITA’
NATURALE, IL CASO È PREDOMINANTE.
L’ESPERIENZA DELL’ATTIMO, L’INTUIZIONE, IL GIOCO
HANNO QUI UN RUOLO CAUSANTE E DECISIVO.
“With a great enthusiasm I have undertaken
this new experience parallel to my activity
of artist, welcoming Ceramiche Brennero
invitation to elaborate a serie of decors on
the range called “Vernissage”.
Regarding my job of artist I make up a
universe of signs where images and pictures
effects converge photographically.
These are suitable to the realization of
decorated concepts of the decors
illustrated after.
Indeed the result obtained, after a careful
search, are external impulses, sometimes
unintentionally, something that stimulate the
imagination, develop an idea, take shape in
visual material, becomes design.
The graphical themes have a natural spontaneity, the chance is predominant.
The experience of the moment, intuition and
the game have a causing and decisive role.
Renato Begnoni
Avec grand enthousiasme j’ai entrepris cette
nouvelle expérience parallèle à mon activité
d’artiste en accueillant l’invitation de Céramiques Brennero d’élaborer une série de
décors sur la ligne appelée « Vernissage ».
Dans mon travail d’artiste je construis un
univers de signes dans lequel convergent
des images reprises photographiquement
et interventions picturales, qui se prêtent à
la réalisation des concepts décoratives ici
illustrés.
En effet le résultat obtenu après une attentive
recherche sont des impulsions extérieures,
parfois en mode entièrement pas intentionnel,
qui stimulent la fantaisie, développent une idée,
prennent forme en matériel visuel, se transforment en graphique, deviennent design. Les fantaisies graphiques ont une spontanéité ‘naturel,
le cas est prédominant. L’expérience de l’instant,
l’intuition, et le jeu ont ici un rôle décisif.
Renato Begnoni
Im Gefolge der Einladung von Ceramiche Brennero, eine Serie von Dekoren auf der genannten
Linie „Vernissage“ zu bearbeiten, habe ich mit
grossen Euphorie diese neue parallele Erfahrung
an meiner artistischen Tätigkeit begonnen.
In meiner künstlerischen Arbeit bilde ich eine
Universum von Zeichen, wo fotografisch aufgenommenen Bildern und malerischen Interventionen sich nähern, die an der Realisation von
dekorativen Konzepten von folgenden illustrierten Dekoren sich verwenden.
Tatsächlich das erhaltene Ergebnis nach einer
gezielten Forschung sind externe unabsichtliche
Impulsen, die die Phantasie stimulieren, eine
Idee entwickeln, Form nehmen auf sichtlich
Material, in Grafik sich bilden, werden Design.
Die grafischen Phantasien besitzen eine natürliche Spontaneität, der Fall ist vorwiegend. Die
Erfahrung des Moments, die Intuition, das Spiel,
haben hier eine entscheidende Rolle.
Renato Begnoni
1
2
TI
GE
R
3
TIGER
sanitari VITRUVIT
4
VETIG
Vernissage Tiger - dec. 20x37,5
99
PCS. 12
LIVETI
Vernissage Tiger 6 pz. misti - list. 3x37,5
27
PCS. 12
TI
GE
R
5
R
E
OW
FL
6
7
FLOWER
ER
W
O
FL
VEFLO
Vernissage Flower 3 pz. misti - dec. 20x37,5 52
sanitari VITRUVIT
8
PCS. 12
LIVEFL
Vernissage Flower 6 pz. misti - list. 3x37,5
27
PCS. 12
9
OC
EA
10
N
11
OCEAN
12
VEOCE
Vernissage Ocean pz. misti - dec. 20x37,5
99
PCS. 12
LIVEOC
Vernissage Ocean 4 pz. misti - list. 4,8x37,5 38
PCS. 12
AN
arredobagno FLAMINIA
OCE
sanitari VITRUVIT
13
T
S
RE
FO
14
15
T
S
E
R
FO
sanitari VITRUVIT
16
FOREST
VEFOR
Vernissage Forest - dec. 20x37,5
64
PCS. 12
LIVEFO
Vernissage Forest 6 pz. misti - list. 3x37,5
27
PCS. 12
17
SUNSET
18
19
sanitari VITRUVIT
20
SUNSET
VESUN
Vernissage Sunset pz. misti - dec. 20x37,5 96
PCS. 12
LIVSU
Vernissage Sunset 4 pz. misti - list. 4,8x37,5 36
PCS. 12
ET
S
N
U
S
MOSAICO MODULO
MOSAICO SINGOLO
MOVES
Mosaico Vernissage Singolo - dec. 20x37,5
118
PCS. 6
MOVEM
Mosaico Vernissage Modulo - dec. 40x37,5
235
21
Mosaici posati su fondi SILK BRONZE e SILK GOLD
Mosaici posati su fondi SILK BRONZE e SILK KIWI
22
O
C
I
A
S
O
M
arredobagno FLAMINIA
MOSAICO MODULO
MOSAICO SINGOLO
MOVEM
Mosaico Vernissage Modulo - dec. 40x37,5
235
MOVES
Mosaico Vernissage Singolo - dec. 20x37,5
118
PCS. 6
23
SILK GOLD
FONDI SERIE
37,5 x 20 - 14 3/4” x 8”
PREG
Preinciso Silk Gold - fondo 20x37,5
94 PCS. 22
SILK OCHRE
SIG
Silk Gold - fondo 20x37,5
70 PCS. 22
SIO
Silk Ochre - fondo 20x37,5
85 PCS. 22
SIK
Silk Kiwi - fondo 20x37,5
85 PCS. 22
SIB
Silk Bronze - fondo 20x37,5
85 PCS. 22
ONDSIG
Onduline Silk Gold - fondo 20x37,5
205 PCS. 15
ONDSIO
Onduline Silk Ochre - fondo 20x37,5
205 PCS. 15
ONDSIK
Onduline Silk Kiwi - fondo 20x37,5
205 PCS. 15
ONDSIB
Onduline Silk Bronze - fondo 20x37,5
205 PCS. 15
MOSIG
Mosaico Silk Gold - 20x37,5
48
MOSIO
Mosaico Silk Ochre - 20x37,5
48
MOSIK
Mosaico Silk Kiwi - 20x37,5
48
MOSIB
Mosaico Silk Bronze - 20x37,5
48
PCS. 6
SILK KIWI
PCS. 6
SILK BRONZE
PCS. 6
PCS. 6
SILK WHITE
PREW
Preinciso Silk White - fondo 20x37,5
94 PCS. 22
SILK RUBY
SIW
Silk White - fondo 20x37,5
70 PCS. 22
SIR
Silk Ruby - fondo 20x37,5
85 PCS. 22
SII
Silk Iron - fondo 20x37,5
85 PCS. 22
SIC
Silk Cobalt - fondo 20x37,5
85 PCS. 22
ONDSIW
Onduline Silk White - fondo 20x37,5
205 PCS. 15
ONDSIR
Onduline Silk Ruby - fondo 20x37,5
205 PCS. 15
ONDSII
Onduline Silk Iron - fondo 20x37,5
205 PCS. 15
ONDSIC
Onduline Silk Cobalt - fondo 20x37,5
205 PCS. 15
MOSIW
Mosaico Silk White - 20x37,5
48
MOSIR
Mosaico Silk Ruby - 20x37,5
48
MOSII
Mosaico Silk Iron - 20x37,5
48
MOSIC
Mosaico Silk Cobalt - 20x37,5
48
PCS. 6
SILK IRON
PCS. 6
S I L K C O B A LT
PCS. 6
PCS. 6
SILK ARANCIO
SIA
Silk Arancio - fondo 20x37,5
PAV I M E NT I GRE S PORCE L L ANAT O SE RI E SKE M A 3 0 , 4 x 30,4
85 PCS. 22
PEI 5
PEI 5
SW30
Skema White - 30,4x30,4
ONDSIA
Onduline Silk Arancio - fondo 20x37,5
78 PCS. 14
SG30
Skema Gold - 30,4x30,4
89 PCS. 14
ST30
Skema Turtle - 30,4x30,4
84 PCS. 14
SB30
Skema Bronze - 30,4x30,4
85 PCS. 14
SO30
Skema Orange - 30,4x30,4 89 PCS. 14
78 PCS. 14
205 PCS. 15
PEI 4
PEI 4
SC30
Skema Cobalt - 30,4x30,4
MOSIA
Mosaico Silk Arancio - 20x37,5
48
84 PCS. 14
PCS. 6
PEI 4
PEI 4
SS30
Skema Silver - 30,4x30,4
85 PCS. 14
PEI 4
PEI 4
SI30
Skema Iron - 30,4x30,4
M A R C AT U R A C E - C E T R A D E M A R K
Elenco delle caratteristiche
List of the characteristics
Reazioni al fuoco
Reaction to fire
Resistenza alla flessione
Flexural tensile strenght
Resistenza all’adesione
Bord strenght adesion
Durabilità: resistenza al gelo
Durability: freez / thaw cycle
Scivolosità (solo per area
a circolazione pedonale)
Slippereness (for pedestrian
circulation areas only)
Resistenza all’attrito
Skid resistance
Cessione di sostanze pericolose
dalle piastrelle smaltate
(cessione di cadmio - cessione di piombo)
Release of dangerous substances
from glazed tiles
(release of cadmium - release of lead)
MARCATURA CE RELATIVA A: TIME 1.37 20x37,5
BICOTTURA - ISO 13006 - Appendice L - UNI EN 14411 - Gruppo BIII - GL
Piastrelle di ceramica pressate a secco E > 10%
MARCATURA CE RELATIVA A: SKEMA 30,4x30,4
GRES PORCELLANATO SMALTATO - ISO 13006 - Appendice G - UNI EN 14411
Gruppo BIa - GL - Piastrelle pressate a secco a basso assorbimento d’acqua E < 0,5%
Valori dichiarati 1° scelta Valori dichiarati altre scelte commerciali
Valori dichiarati 1° scelta Valori dichiarati altre scelte commerciali
Declared values 1° choice Declared values other commercial choices Declared values 1° choice Declared values other commercial choices
Classe A1
S>600(N)
R>15(N) / mm2
Classe A1-A1fl
NPD
S>1300(N)
R>35(N) / mm2
NPD
NPD
NPD
-
resiste - passed
-
NPD
NPD
NPD
NPD
CERAMICHE BRENNERO S.p.A
Strada Pavesa, 9
Bondeno di Gonzaga (MN) Italy
Anno di applicazione
della marcatura CE.
Year in wich
the mark was affixed.
2007
Piastrelle pressate a secco
per pavimenti
e rivestimenti interni.
Dry-pressed tile
for internal floorings
and wall finishes.
EN 14411
Le informazioni tecniche sulla marcatura CE
sono disponibili sul sito www.brennero.com
Technical informations on CE trademark are
available on our web-site
Les renselgnements techniques sur la marque
CE sont disponibles sur notre web-site
Die tecnische Auskünfte aus den CE Fabrikmarkesind überschüssig auf unserem web-site
25
VERNISSAGE
TIGER
VETIG
Vernissage Tiger - dec. 20x37,5
99
PCS. 12
LIVETI
Vernissage Tiger 6 pz. misti - list. 3x37,5
27
PCS. 12
VEFOR
Vernissage Forest - dec. 20x37,5
64
PCS. 12
LIVEFO
Vernissage Forest 6 pz. misti - list. 3x37,5
27
PCS. 12
VEFLO
Vernissage Flower 3 pz. misti - dec. 20x37,5 52
PCS. 12
LIVEFL
Vernissage Flower 6 pz. misti - list. 3x37,5
PCS. 12
FOREST
FLOWER
26
27
OCEAN
VEOCE
Vernissage Ocean pz. misti - dec. 20x37,5
99
PCS. 12
LIVEOC
Vernissage Ocean 4 pz. misti - list. 4,8x37,5 38
PCS. 12
SUNSET
DECORI CON VETRO E
GRANIGLIE
Le decorazioni mediante
l’applicazione artigianale
dei vetri e delle graniglie
vetrose sulle piastrelle
ceramiche possono
presentare delle irregolarità’ nella distribuzione di
dette graniglie, questo non
pregiudica l’effetto estetico
del prodotto ma anzi ne
esalta le caratteristiche.
Altra particolarità’ di questa
applicazione è’ l’effetto
craquelè’.
MOSAICO
VESUN
Vernissage Sunset pz. misti - dec. 20x37,5 96
PCS. 12
LIVESU
Vernissage Sunset 4 pz. misti - list. 4,8x37,5 36
PCS. 12
DECORATIVE TILES WITH
GLASS AND GRANULE
SURFACE FINISHING
In the decorative tiles with
hand-applied pieces of
glass and glass chips,
since they are hand-crafted,
the pieces of glass and
chips will often be unevenly
distributed. This, however,
is not a defect but rather a
natural highlighting of the
intrinsic beauty of the effect.
Another natural effect of this
application method is the
“craquelè” (crazed) surface.
SINGOLO
MOVES
Mosaico Vernissage Singolo - dec. 20x37,5
DECORS AU VERRE ET
AUX GRENAILLES
Les décorations par
application artisanale sur
les carreaux céramique de
verres et de grains vitreux
peuvent présenter des
irrégularités dues à une
répartition irrégulière de ces
grains; ceci ne compromet
pas l’effet esthétique du
produit mais au contraire
exalte ses caractéristiques.
L’effet craquelé ast une
autre particularité de cette
application.
MOSAICO
118
DEKORE MIT GLAS UND
GLASPERLEN
Dekorationen durch
handwerkliche Aufbringung
von Glas und Glasperlen
auf Keramikfliesen können
Unregelmäßigkeiten bei der
Verteilung der Glasperlen
aufweisen. Dies wirkt sich
aber nicht nachteilig auf
das Aussehen des Produkts
aus, sondern unterstreicht
seine Wirkung vorteilhaft.
Eine andere Eigentümlichkeit dieses Dekorist der
Craquele-Effekt.
MODULO
PCS. 6
MOVEM
Mosaico Vernissage Modulo - dec. 40x37,5
235
SUGGERIMENTI PER LA POSA DEL MOSAICO SINGOLO E DEL MOSAICO MODULO USATI INSIEME IN COMPOSIZIONI
(come ad esempio ambienti alle pagine 20 e 22)
Suggestions for UNIQUE MOSAIC laying and for MODULE
MOSAIC laid together in compositions
(like the set example on pages 20 and 22)
Propositions pour la pose du SEUL MOSAIQUE et du MOSAIQUE à MODULE posé ensemble en compositions
(comme pour exemples les ambientations à la page 20 et 22)
Hinweise fuer die Verlegung von dem EINZELNEN MOSAIK
und von dem MODUL MOSAIK zusammenverlegt
(Wie zum Beispiel Fotos auf den Seiten 20 und 22)
Esempio con fondo posato in orizzontale
Horizontal laying example
Horizontal exemple de pose
Waagerechte Beispiel Verlegung
Esempio con fondo posato in verticale
pag.20
pag.22
Vertical laying example
Vertical exemple de pose
Senkrechtige Beispiel Verlegung
27
MERCHANDISING
355 ZKIVER
KIT cm 45 x p. 55 x h 130
450 ZTOVER
TOTEM cm 96x195
PANNELLI SINOTTICI cm x100x200 305
ZPASVS
ZPASVI
Versioni “stand-alone” - “Stand-alone” types
Copyright © by CERAMICHE BRENNERO S.p.A. - Maggio 2007
Tutti i marchi presenti su questo catalogo sono marchi registrati
e di esclusiva proprietà di Ceramiche Brennero S.p.A.
Riproduzione vietata - Tutti i diritti riservati.
Copyright © by CERAMICHE BRENNERO S.p.A. - May 2007
All brands presents in this catalogue are registered
and an exclusive property of Ceramiche Brennero S.p.A.
Forbidden reproduction - All rights are reserved.
© de copyright par CERAMICHE BRENNERO S.p.A. - Mai 2007
tous les présents de marques dans ce catalogue sont enregistrés
et sont propriété exclusive de Ceramiche Brennero S.p.A.
Reproduction interdite - toutes les droites sont réservées.
Copyright © durch CERAMICHE BRENNERO S.p.A. - Mai 2007
Werden alle Marken Geschenke in diesem Katalog und ein
Alleineigentum von Ceramiche Brennero S.p.A registriert.
Verbotene Wiedergabe - Alle Rechte sind reserviert.
Le tonalità dei colori sono quanto piu’ possibile reali, nei limiti
consentiti dalla stampa. L’azienda si riserva di modificare i prodotti
illustrati nel presente catalogo, in qualsiasi momento e senza preavviso. Ceramiche Brennero S.p.A declina ogni responsabilità dovuta
ad eventuali errori e/o omissioni nelle informazioni pubblicate.
The shades of the colours are very close to reality, within the press
limits. The company reserves the right to modify the products
illustrated in this catalogue at any time without prior notice.
Ceramiche Brennero S.p.A accepts no liability for errors and/or
omissions in the information published.
Les tonalités des couleurs sont le plus réelles possible, dans les
limites permises de la presse. La société se réserve le droit de
modifier, à tout moment et sans avis préalable, les produits figurant
sur ce catalogue. La responsabilité de Ceramiche Brennero S.p.A ne
peut être mise en cause dans le cas d’éventuelles omissions et/ou
erreurs qui se seraient glissées dans les informations publiées.
Die Tonalitaeten von den Farben ernaehern sich, mehr oder weniger,
an der Realitaet, da sie auf einem Papier Gedrückt sind. Die Firma
behält sich vor, die in dieser Katalog abgebildeten Produkte, jederzeit und ohne Vorankuendigung abzuändern. Ceramiche Brennero
S.p.A lehnt jegliche Haftung für evtl. Fehler bzw. Auslassungen in
den veröffentlichen Informationen ab.
Renato Begnoni è nato a Villafranca di
Verona nel 1956,dove vive e opera.
Dal 1986, dopo gli studi accademici, si
occupa professionalmente di fotografia
d’architettura, still life, reportage e ritratto.
Al mestiere di fotografo accosta una
ricerca personale rigorosa e attenta
sul linguaggio fotografico contemporaneo utilizzando aggiunte mauali di
dettagli pittorici e grafici sulla superfice
fotografica.
Espone in qualificate gallerie e spazi
pubblici in Italia e all’estero (Francia,
Polonia, Argentina, Canada, USA, Principato di Monaco).
Consolida il suo riconoscimento
internazionale attraverso partecipazioni
come la presenza alla Biennale di Venezia
del 1995, nella rassegna “L’Io e il suo
doppio” un secolo di ritratto fotografico
in Italia 1895/1995.
Nel 1997 a Vancouver in Canada, rappresenta L’italia come giovane artista per la
fotografia contemporanea.
Sue opere sono conservate al Museo Cà
Pesaro-Fondazione Bevilacqua la Masa
di Venezia, Museo di storia della fotografia Fratelli Alinari di Firenze, Biblioteca
Nazionale di Francia-Parigi, Fotoforum,
Museo d’arte moderna e contemporanea
di S.Francisco (USA).
Nel 2002 riceve il premio Friuli Venezia
Giulia per la fotografia.
Nel 2003 il suo lavoro è inserito nella
storia della fotografia come maestro
del colore nel libro “Il fotografo-mestiere
d’arte”.
Suoi lavori sono stati pubblicati su:
Casa Vogue, Zoom, Flash Art, L’Europeo,
Foto-graphia, European Photography,
Fotologia, Immagini fotopratica, Activa,
Fotostorica, Sette, Corriere della Sera,
AD, Goya.
Renato Begnoni was born in Villafranca
-Verona (Italy) where he lives and works.
Since completing the school of art
in 1986 he has been a professional
photographer of architecture, still life,
reportage, and portraits.
As a photographer he carefully tends to
do an accurate and personal research
where contemporary photographic language is included and well expressed as
showed and exhibited in some important
galleries and public spaces both in Italy
and abroad (France, Poland, Argentina,
Canada, USA, Monaco).
His international reputation has been further consolidated by his participation at
the Biennale of Venice in the 1995, in the
show “The I and its double”, a century of
portrait photography in Italy 1895/1995.
In 1997 he was the only Italian representative for an exhibition of young contemporary photographers in Vancouver.
Some of his works can be found in the
Cà Pesaro - Fondazione Bevilacqua la
Masa museum in Venice; in the museum
of the history of the photography Fratelli
Alinari in Florence, in The Bibliothèque
Nationale de France in Paris, in the
Fotoforum, museum of modern and
contemporary art in San Francisco.
In 2002 he received the Friuli Venezia
Giulia prize for photography. In 2003
he can be referred to the history of the
photography in the book “Il fotografo mestiere d’arte” (The Photographer - the
Art Craft) as the master of colour.
Some of his works were published in
Casa Vogue, Zoom, Flash Art, L’Europeo.
AD, Foto-graphia, European Photography, Fotologia, Immagini fotopratica,
Activa, Fotostorica, Sette, Corriere della
Sera (an Italian newspaper), AD, Goya
and so on.
Renato Begnoni est né à Villafranca de
Vérone en 1956, où il vit et travaille.
De 1986, après les études académiques,
il s’occupe professionnellement de
photographie d’architecture, still life,
de reportage et retraite. Au métier de
photographe il a accosté une recherche
personnelle rigoureuse et attente sur le
langage photographique contemporain
en utilisant adjointes manuelles des
détails graphiques sur la surface photographique. Il expose dans prestigieuse
galeries et espace publics en Italie et a
l’étranger (France, Pologne, Argentin,
Canada, USA, Principauté de Monaco).
Il consolide sa reconnaissance internationale avec des participations comme
la présence à la Biennale de Vénice de
1995, dans la ra présentation de
“Moiet son double” un siècle retraite
photographique en Italie 1895/1995.
En 1997 à Vancouver en Canada, il
représente l’Italie comme jeune artiste
pour la photographie contemporaine.
Ses œuvres sont conservées au Musée
Cà de la Pesaro- Fondazione Bevilacqua
la Masa de Venice, Musée d’histoire
de la photographie « Fratelli Alinari
de Florence, Bibliothèque Nationale
de France- Paris, Fotoforum, Musée
d’art moderne et contemporain de
S.Francisco (USA).
En 2002 il reçoit le prix Friuli Venezia
Giulia pour la photograaphie. Son
travail est inséré dans l’histoire de la
photographie comme chef de la couleur
dans le livre, le photographier- métier
d’art.
Ses travaux ont été publiés sur : Zoom,
Flash Art, l’Européen, la photo- Graphia,
European Photography, Fotologia, Immagini fotopratica, Activa, Fotostorica,
Sette, Corriere della Sera , AD Goya.
Renato Begnoni ist in Villafranca von
Verona im Jahr 1956 geboren, wo er noch
wohnt und operiert.
Seit 1986, nach seinen akademischen
Studien, kümmert er sich professionell
um Architekturfotographie, Stilllebens,
Reportage und Porträt.
Zum Photographhandel nähert er sich
einer rigorosen und vorsichtigen persönlichen Suche auf der zeitgenössischen
fotographischen Sprache mit manueller
Hinzufügung des malerischen und graphischen Details über die fotographische
Oberfläche. Er stellt in gekennzeichneten
Galerien und Öffentlichkeiten in Italien
und im Ausland (Frankreich, Poland,
Argentinien, Kanada, USA, Monaco)
aus. Er konsolidiert seine internationale
Anerkennung durch Teilnahmen, wie die
Zweijährige in Venedig im Jahr 1995, im
Bericht “L’io e il suo doppio”, ein Jahrhundert von fotographischen Porträt in Italien
1895/1995. Im Jahr 1997 in Vancouver,
Kanada, stellt er Italien wie junger Künstler
für die zeitgenössische Fotographie
dar. Seine Arbeiten sind konserviert
im Museum Cà Pesaro-Fondazione
Bevilacqua, La Masa in Venedig, Museum
von fotografischen Geschichten Fratelli
Alinari in Florenz, nationale französische
Bibliothek im Paris, Fotoforum, Museum
der modernen und zeitgenössischen Kunst
in S.Francisco (USA).
Im Jahr 2002 bekommt er den Preis
„Friuli Venezia Giulia“ für die Photographie. Seine Arbeit ist als Farbenlehrer
im Buch „Il fotografo-mestiere d’arte“
eingeführt.
Einige seiner Arbeiten sind publiziert im:
Zoom, Flash Art, L’Europeo, Foto-graphia,
European Photography, Fotologia, Immagini fotopratica, Activa, Fotostorica, Sette,
Corriere della Sera, AD, Goya.
Hanno scritto di lui:
Gary Michael Dault, Ferruccio Giromini, Luigi
Meneghelli, Roberto Mutti,
G. Amilcare Ponchielli, Maurizio Rebuzzini,
Paola Sammartano, Angela Schiappapietre,
Giuliana Scimè, Manuela Zanelli, Italo Zannier.
People has written about him:
Gary Michael Dault, Ferruccio Giromini, Luigi
Meneghelli, Roberto Mutti,
G. Amilcare Ponchielli, Maurizio Rebuzzini,
Paola Sammartano, Angela Schiappapietre,
Giuliana Scimè, Manuela Zanelli, Italo Zannier.
Ils ont écrit:
Gary Michael Dault, Ferruccio Giromini, Luigi
Meneghelli, Roberto Mutti,
G. Amilcare Ponchielli, Maurizio Rebuzzini,
Paola Sammartano, Angela Schiappapietre,
Giuliana Scimè, Manuela Zanelli, Italo Zannier.
Man hat von Ihm geschrieben:
Gary Michael Dault, Ferruccio Giromini, Luigi
Meneghelli, Roberto Mutti,
G. Amilcare Ponchielli, Maurizio Rebuzzini,
Paola Sammartano, Angela Schiappapietre,
Giuliana Scimè, Manuela Zanelli, Italo Zannier.
www.renatobegnoni.it
www.renatobegnoni.it
www.renatobegnoni.it
www.renatobegnoni.it
Interno Esterno, 1987, cm 70x50
collezione privata - San Franciso USA
Il muro amico, 1988, cm 70x50
collezione privata - Verona
Senza titolo, 1990, cm 48x68
Giovanni Meloni PRZ 1, 1994, cm 50x60
Editor in Chief: Marketing Ceramiche Brennero S.p.A. - Adv: Magicompany S.r.L. Mantova - Sanitari: Vitruvit (Civita Castellana -VT) - Arredobagno: Ceramica Flaminia (Civita Castellana -VT)
CERAMICHE BRENNERO S.p.A.
Strada Pavesa, 9
46023 Bondeno di Gonzaga (MN) Italy
Tel. +39 0376 526211
Fax +39 0376 526231
Fax estero +39 0376 54454
http://www.brennero.com
e-mail: [email protected]

Documentos relacionados