DE Umbauanleitung GB Conversion instructions FR

Transcrição

DE Umbauanleitung GB Conversion instructions FR
DE
Umbauanleitung
für
EcoTherm Plus 2.70/2N.70/70
C/70 D/70 E
GB
Conversion instructions
for
Paramount 80/Paramount two
80/Paramount three 80
FR
Instructions de conversion
pour
EcoTherm Plus WGB 2.70/2N.
70/70 C/70 D/70 E
IT
Istruzioni di conversione
per
EcoTherm Plus WGB 2.70/2N.
70/70 C/70 D/70 E
ES
Instrucciones de modificación
para
EcoTherm Plus WGB 2.70/2N.
70/70 C/70 D/70 E
NL
Ombouwhandleiding
voor
EcoTherm Plus WGB 2.70/2N.
70/70 C/70 D/70 E
DK
Konvertering instruktioner
til
EcoTherm Plus WGB 2.70/2N.
70/70 C/70 D/70 E
PL
Instrukcja wymiany zaworu gazu
dla kotłów
EcoTherm Plus WGB 2.70/2N.
70/70 C/70 D/70 E
CZ
Návod na přestavbu
pro
EcoTherm Plus WGB 2.70/2N.
70/70 C/70 D/70 E
HU
Átépítési útmutató
az
EcoTherm Plus WGB 2.70/2N.
70/70 C/70 D/70 E
Inhaltsverzeichnis
DE
1.
Zu dieser Anleitung...................................................................................
1.1
Inhalt dieser Anleitung....................................................................
1.2
Verwendete Symbole......................................................................
1.3
An wen wendet sich diese Anleitung?...............................................
5
5
5
5
2.
Sicherheit.................................................................................................
2.1
Allgemeine Sicherheitshinweise......................................................
6
6
3.
Montage..................................................................................................
3.1
Umbau..........................................................................................
7
7
1.
About these instructions............................................................................
1.1
Contents of these instructions.........................................................
1.2
Used symbols.................................................................................
1.3
For whom is this manual intended?..................................................
13
13
13
13
2.
Safety...................................................................................................... 14
2.1
General safety instructions.............................................................. 14
3.
Installation............................................................................................... 15
3.1
Conversion.................................................................................... 15
4.
Settings.................................................................................................... 20
4.1
Setting the parameters................................................................... 20
1.
A propos des présentes instructions............................................................
1.1
Contenu des présentes instructions..................................................
1.2
Symboles utilisés............................................................................
1.3
A qui s'adresse ce manuel?..............................................................
2.
Sécurité.................................................................................................... 23
2.1
Consignes générales de sécurité....................................................... 23
3.
Montage.................................................................................................. 24
3.1
Transformation.............................................................................. 24
1.
Introduzione.............................................................................................
1.1
Contenuto di questo manuale.........................................................
1.2
Simboli utilizzati............................................................................
1.3
A chi si rivolge questo manuale?......................................................
2.
Sicurezza.................................................................................................. 31
2.1
Norme di sicurezza generali............................................................. 31
3.
Montaggio................................................................................................ 32
3.1
Modifica........................................................................................ 32
Table of contents
GB
Sommaire
FR
22
22
22
22
Indice
IT
2
30
30
30
30
08.14
Índice
ES
1.
Acerca de este manual...............................................................................
1.1
Contenido de este manual...............................................................
1.2
Símbolos utilizados.........................................................................
1.3
¿A quién va dirigido este manual?....................................................
38
38
38
38
2.
Seguridad................................................................................................. 39
2.1
Instrucciones generales de seguridad............................................... 39
3.
Montaje................................................................................................... 40
3.1
Modificación.................................................................................. 40
1.
Toelichting bij deze handleiding.................................................................
1.1
Inhoud van deze handleiding...........................................................
1.2
Gebruikte symbolen.......................................................................
1.3
Tot wie richt zich deze handleiding?.................................................
2.
Veiligheid................................................................................................. 47
2.1
Algemene veiligheidsvoorschriften.................................................. 47
3.
Montage.................................................................................................. 48
3.1
Ombouw....................................................................................... 48
Inhoudsopgave
NL
46
46
46
46
Indholdsfortegnelse
DK
1.
Om denne vejledning................................................................................
1.1
Denne vejlednings indhold..............................................................
1.2
Anvendte symboler.........................................................................
1.3
Til hvem henvender denne vejledning sig?........................................
54
54
54
54
2.
Sikkerhed................................................................................................. 55
2.1
Generelle sikkerhedsanvisninger...................................................... 55
3.
Montering................................................................................................ 56
3.1
Ombygning.................................................................................... 56
1.
Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji montażu............................................
1.1
Treść niniejszej instrukcji.................................................................
1.2
Zastosowane symbole....................................................................
1.3
Dla kogo jest przeznaczona niniejsza instrukcja?...............................
2.
Bezpieczeństwo........................................................................................ 63
2.1
Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.................................. 63
3.
Montaż.................................................................................................... 64
3.1
Wymiana zaworu gazu................................................................... 64
Spis treści
PL
08.14
62
62
62
62
3
4.
Nastawy................................................................................................... 69
1.
K tomuto návodu......................................................................................
1.1
Obsahem tohoto návodu................................................................
1.2
Použité symboly.............................................................................
1.3
Komu je tento návod určen?............................................................
2.
Bezpečnost............................................................................................... 71
2.1
Všeobecné bezpečnostní pokyny...................................................... 71
3.
Montáž.................................................................................................... 72
3.1
Přestavba...................................................................................... 72
1.
Ehhez az útmutatóhoz...............................................................................
1.1
Ennek az útmutatónak a tartalma....................................................
1.2
Alkalmazott szimbólumok...............................................................
1.3
Kinek szól ez az útmutató?..............................................................
2.
Biztonság................................................................................................. 79
2.1
Általános biztonságtechnikai előírások............................................. 79
3.
Szerelés.................................................................................................... 80
3.1
Átépítés......................................................................................... 80
Obsah
CZ
70
70
70
70
Tartalom
HU
4
78
78
78
78
08.14
Zu dieser Anleitung
DE
1. Zu dieser Anleitung
Lesen Sie diese Anleitung vor der Durchführung der Umbauarbeiten sorgfältig
durch!
Bei dieser Anleitung handelt es sich um das Originaldokument in deutscher Sprache.
1.1 Inhalt dieser Anleitung
Inhalt dieser Anleitung ist der Tausch des eingebauten Kromschröder-Gasventils
des Typs CG 120 gegen ein Dungs-Gasventil des Typs MBC 120 bei Gas-Brennwertkesseln folgender Serien:
EcoTherm Plus WGB 2.70
EcoTherm Plus WGB 2N.70
EcoTherm Plus WGB 70 C
EcoTherm Plus WGB 70 D
EcoTherm Plus WGB 70 E
Es ist außerdem das Installationshandbuch des Gas-Brennwertkessels zu beachten.
1.2 Verwendete Symbole
Gefahr! Bei Nichtbeachtung der Warnung besteht Gefahr für Leib und Leben.
Stromschlaggefahr! Bei Nichtbeachtung der Warnung besteht Gefahr für Leib und
Leben durch Elektrizität!
Achtung! Bei Nichtbeachtung der Warnung besteht Gefahr für die Umwelt und
das Gerät.
Hinweis/Tipp: Hier finden Sie Hintergrundinformationen und hilfreiche Tipps.
Verweis auf zusätzliche Informationen in anderen Unterlagen.
1.3 An wen wendet sich diese
Anleitung?
Diese Anleitung wendet sich an den Heizungsfachmann, der die Umbauarbeiten
durchführt.
7314280-02 08.14
Gasventil EcoTherm WGB 2.70/2N.70/70 C/70 D/70 E
5
DE
Sicherheit
2. Sicherheit
Gefahr! Beachten Sie unbedingt die folgenden Sicherheitshinweise! Sie gefährden
sonst sich selbst und andere.
2.1 Allgemeine
Sicherheitshinweise
Achtung! Bei der Installation von Heizkesseln besteht die Gefahr erheblicher Sachund Personenschäden. Deshalb darf der Heizkessel nur durch Fachunternehmen
montiert und durch Sachkundige der Erstellerfirmen erstmalig in Betrieb genommen werden!
Verwendetes Zubehör muss den Technischen Regeln entsprechen und vom Hersteller in Verbindung mit diesem Heizkessel zugelassen sein.
Es dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden.
Eigenmächtige Umbauten und Veränderungen am Heizkessel sind nicht gestattet,
da sie Menschen gefährden und zu Schäden am Heizkessel führen können. Bei
Nichtbeachtung erlischt die Zulassung des Heizkessels.
6
Gasventil EcoTherm WGB 2.70/2N.70/70 C/70 D/70 E
7314280-02 08.14
Montage
DE
3. Montage
3.1 Umbau
Lebensgefahr! Gefahr für Leib und Leben durch ausströmendes Gas! Vor Durchführung von Montagearbeiten ist die Gasabsperreinrichtung zu schließen!
Stromschlaggefahr! Gefahr für Leib und Leben durch elektrischen Strom! Vor
Durchführung der Umbauarbeiten ist der Kessel spannungslos zu schalten und gegen Wiedereinschalten zu sichern!
1. Vordere Kesselverkleidung entfernen
2. Zündkabel, Ionisationsleitung und Erdungsleitung von der Zünd- und Ionisationseinheit lösen
3. Sämtliche elektrischen Anschlussleitungen sowie den Schlauch für den Gebläsedruck vom Gasventil und vom Gebläse lösen
3
1
2
4. Verschraubung des Gasanschlussrohrs am Gasventil
lösen (1)
5. Verschraubung der Gaszuleitung am Gasventil lösen
(2)
6. Gasventil mit Dichtungen entfernen
7314280-02 08.14
7. Verschraubung des Gasanschlussrohrs am Mischkanal lösen und Gasanschlussrohr mit Dichtung entfernen
Hinweis: Die Gasdüse fällt bei der Demontage des
Gasanschlussrohrs aus dem Mischkanal-Anschluss
heraus.
Gasventil EcoTherm WGB 2.70/2N.70/70 C/70 D/70 E
7
DE
Montage
Hinweis: Die Montageschritte 8 - 18 gelten ausschließlich für Gasbrennwertkessel der Serien WGB 70
D und WGB 70 E. Bei Gasbrennwertkesseln der Serien WGB 2.70, WGB 2N.70 und WGB 70 C muss der
Brenner nicht entfernt werden (weiter mit Montageschritt 19).
5
4
6
8. Sechskantmuttern und Unterlegscheiben an der Vorderseite des Halteblechs entfernen (4)
9. Schrauben des Halteblechs an der Oberseite des Kessels entfernen (5)
10. Halteblech entfernen
11. Sechskantmuttern und Unterlegscheiben am Brennerdeckel entfernen (6) und Brenner mit Mischkanal, Gebläse, Ansaugluftführung und Ansaugschalldämpfer nach vorne herausziehen
12. Alte Brennerdichtung entfernen
8
A
9
7
13. Brennerdeckel mit Mischkanal vom Gebläse trennen
(7)
8
14. Ansaugluftführung mit Ansaugschalldämpfer vom
Gebläse trennen (8)
15. Blende entfernen (9) und Ansaugluftführung mit
Ansaugschalldämpfer ohne Blende wieder am Gebläse montieren
Wichtig! Bei der Montage ist ein neuer O-Ring (Lieferumfang) einzusetzen.
Gasventil EcoTherm WGB 2.70/2N.70/70 C/70 D/70 E
7314280-02 08.14
Montage
DE
11
B
10
16. Brennerdeckel mit Mischkanal wieder am Gebläse
montieren (10)
Wichtig! Bei der Montage ist die bieherige Luftblende
durch die im Lieferumfang enthaltene Luftblende (B)
zu ersetzen:
17. Brenner mit Mischkanal, Gebläse, Ansaugluftführung und Ansaugschalldämpfer wieder einbauen
(11)
Wichtig! Beim Einbau ist eine neue Brennerdichtung
(Lieferumfang) einzusetzen.
Hinweis: Die Luftblenden tragen die Aufschrift "70 Dungs".
Erdgas E
Blende 20 x 52
Erdgas L
Blende 20 x 52
Flüssiggas Blende 20 x 52
Außerdem ist eine neue Dichtung (Lieferumfang) einzusetzen.
13
12
18. Halteblech wieder montieren (12)
19. Gasanschlussrohr mit Dichtung und Gasdüse am
Mischkanal montieren (13)
Wichtig! Bei der Montage ist die bisherige Gasdüse
durch die passende, im Lieferumfang enthaltene,
Gasdüse zu ersetzen:
WGB 2.70/WGB 2N.70/WGB 70 C
Erdgas E
Düse 8,60 mm
Erdgas L
Düse 9,50 mm
Flüssiggas Düse 7,00 mm
WGB 70 D/WGB70 E
Erdgas E
Düse 8,50 mm
Erdgas L
Düse 9,30 mm
Flüssiggas Düse 7,00 mm
7314280-02 08.14
Gasventil EcoTherm WGB 2.70/2N.70/70 C/70 D/70 E
9
DE
Montage
D
15
14
16
17
16
20. Gasdruckwächter mit O-Ring (C) auf Flansch montieren (14)
21. Messstutzen mit Scheibe (D) in den Flansch an der
Ausgangsseite des Gasventils einschrauben (15)
22. Flansche mit Einschraubfittingen gemäß Abbildung am Gasventil anschrauben (16)
Hinweis: Der Flansch mit dem zuvor montierten
Gasdruckwächter muss an der Eingangsseite des
Gasventil montiert werden.
18
22. Neues Gasventil (Lieferumfang) mit Dichtungen am
Gasanschlussrohr und an der Gaszuleitung montieren (17)
Hinweis: Zum erleichterten Einbau kann bei Gasbrennwertkesseln der Serien WGB 70 D und WGB 70
E das Gasanschlussrohr durch Lösen der Schraube
(E) geringfügig horizontal bewegt werden. Die
Schraube ist nach Montage des Gasventils wieder
anzuziehen.
23. Zündkabel, Ionisationsleitung und Erdungsleitung
auf die Anschlüsse der Zünd- und Ionisationseinheit
stecken
24. Elektrische Anschlussleitungen auf die Anschlüsse
am Gebläse stecken
180°
25. Elektrische Anschlussleitungen auf die Anschlüsse
am Gasventil stecken
Wichtig! Der graue Stecker für den Gasdruckwächter muss vor dem Aufstecken am Gasventil aus dem
Steckergehäuse gezogen und um 180° gedreht werden (18).
10
E
C
19
26. Neuen Schlauch für Gebläsedruck am Gasventil (linke Abb.) und am Gebläse (rechte Abb.) anbringen
(19)
Gasventil EcoTherm WGB 2.70/2N.70/70 C/70 D/70 E
7314280-02 08.14
Montage
DE
F
G
27. CO2-Gehalt gemäß Installationshandbuch einstellen
(Innensechskantschlüssel 2 mm)
(F): Volllast
(G): Kleinlast
28. Kessel in Betrieb nehmen und CO2-Gehalt kontrollieren
Lebensgfefahr! Gefahr für Leib und Leben durch ausströmendes Gas! Sämtliche gasführenden
Teile, insbesondere die zuvor am Gasventil montierten Flansche sind auf Dichtigkeit zu prüfen!
Wird der Heizkessel mit Flüssiggas betrieben, sind die Einstellwerte der Montageanleitung Umbausatz Flüssiggas UBS-F zu entnehmen.
Hinweis: Diese Umbauanleitung ist dem Kessel beizulegen!
7314280-02 08.14
Gasventil EcoTherm WGB 2.70/2N.70/70 C/70 D/70 E
11
DE
12
Gasventil EcoTherm WGB 2.70/2N.70/70 C/70 D/70 E
7314280-02 08.14
About these instructions
GB
1. About these instructions
Read these instructions carefully before performing conversion work!
These instructions are from the original German document.
1.1 Contents of these
instructions
The contents of these instructions is the exchange of the installed Kromschröder
gas valve of type CG 120 with a Dungs gas valve of type MBC 120 for gas condensing boilers of the following series:
Paramount 80
Paramount two 80
Paramount three 80
Also observe the Installation Manual of the gas condensing boiler.
1.2 Used symbols
Danger! Danger exists for body and life in case it is not observed.
Danger of electric shock! In case it is not observed, danger from electricity exists
for body and life!
Caution! If warning is not observed, danger exists for environment and the device.
Note/tip: Here, you can find background information and useful tips.
Reference to additional information in other documents.
1.3 For whom is this manual
intended?
This manual is intended for the heating specialist, who carries out the conversion
work.
7314280-02 08.14
Gas valve for Paramount 80/Paramount two 80/Paramount three 80
13
GB
Safety
2. Safety
Danger! It is very important that you observe the following safety instructions.
Otherwise you are endangering yourself and others.
2.1 General safety instructions
Caution! When installing the boilers, there is a risk of significant injury and material damage. Boiler must therefore only be installed by trained contractors and commissioned by a competent person appointed by the system installer!
Acessories used must correspond to the technical regulations and approved by the
manufacturer in combination with this boiler.
Only original spare parts must be used.
Unauthorized modifications and changes to the boiler are not permitted, since endanger humans and can lead to damage to the boiler. Non-conformance invalidates the permit for the boiler.
14
Gas valve for Paramount 80/Paramount two 80/Paramount three 80
7314280-02 08.14
Installation
GB
3. Installation
3.1 Conversion
Risk to life! Risk of injury or a risk to life from leaking gas! Close the gas shut off
device before performing installation work!
Risk of electric shock! Risk of injury or a risk to life from electric shock! Prior to
commencing any conversion work, isolate the boiler from the power supply and
safeguard against unintentional reconnection!
1. Remove front boiler casing
2. Disconnect the ignition cable, ionisation line and ground wire from the ignition and ionisation unit
3. Disconnect all electrical connection lines and the hose for the fan pressure from the gas valve and from the fan
3
1
2
4. Loosen the screw joint of the gas connection tube on
the gas valve (1)
5. Loosen the screw joint of the gas line on the gas
valve (2)
6. Remove the gas valve with seals
7314280-02 08.14
7. Loosen the screw joint of the gas connection tube
on the mix channel and remove the gas connection
tube with the seal
Note: During disassembly of the gas connection
tube, the gas jet falls out of the mix channel connection.
Gas valve for Paramount 80/Paramount two 80/Paramount three 80
15
GB
Installation
Note: Assembly steps 8 - 18 only apply to gas condensing boilers of series Paramount two 80 (serial
number 811XXXX and higher) and Paramount three 80. For gas condensing boilers of series Paramount 80 and Paramount two 80 (serial number lower than 811XXXX) the burner must not be removed (continue with assembly step 19).
5
4
6
8. Remove the hexagon nuts and washers on the front
of the retaining plate (4)
9. Remove the screws of the boiler retaining plate (5)
10. Remove the retaining plate
11. Remove hexagon nuts and washers on the burner
cover (6) and pull out the burner with mixing channel, fan, inlet air guide and intake silencer towards
the front
12. Remove old burner seal
8
A
7
13. Separate the burner cover with mix channel from the
fan (7) and remove the air plate (A)
16
9
14. Separate the inlet air guide with intake silencer
from the fan (8)
15. Remove blanking plate (9) and mount the inlet air
guide with intake silencer without blanking plate
back on the fan
Important! A new O-ring (standard delivery) must
be installed when mounting.
Gas valve for Paramount 80/Paramount two 80/Paramount three 80
7314280-02 08.14
Installation
GB
11
B
10
16. Replace the burner cover with mix channel back on
the fan (10)
Important! When mounting replace the previous air
plate with the new air plate (B, standard delivery):
17. Reinstall the burner with mixing channel, fan, inlet
air guide and intake silencer (11)
Important! Install the new burner seal (standard delivery).
Note: The air plates
have the inscription
"70 Dungs".
Natural gas Air plate
23 x 52
LPG
Air plate
23 x 52
Also install a new burner seal (standard delivery).
13
12
18. Reinstall the retaining plate (12)
19. Mount the gas connection tube with seal and gas jet
on the mix channel (13)
Important! When mounting replace the previous
gas jet with the suitable gas jet (standard delivery):
Paramount 80/Paramount two 80 (serial number
lower than 811XXXX)
Natural gas Injector 9,30 mm
LPG
Injector 7,40 mm
Paramount two 80 (serial number 811XXXX and
higher)/Paramount three 80
Natural gas Injector 9,00 mm
LPG
Injector 7,20 mm
7314280-02 08.14
Gas valve for Paramount 80/Paramount two 80/Paramount three 80
17
GB
Installation
D
15
14
16
17
16
20. Mount the gas pressure monitor with the O-ring
(C) on the flange (14)
21. Screw in the measurement jets with disc (D) in the
flange on the outlet side of the gas valve (15)
22. Screw on the flange with screw fittings onto the
gas valve according to the image (16)
Note: The flange with the previously mounted gas
pressure monitor must be mounted on the inlet
side of the gas valve.
18
180°
26. Plug the electrical connection lines on the connections on the gas valve
Important! The grey plug for the gas pressure monitor must be pulled out of the plug housing and rotated by 180° before plugging on the gas valve (18).
18
E
C
23. Mount a new gas valve (standard delivery) with
seals on the gas connection tube and on the gas
supply line (17)
Note: To facilitate installation with gas condensing
boilers of series WGB 70 D and WGB 70 E, the gas
connection tube can be slightly moved horizontally
by loosening the screw (E). The screw must be retightened after mounting the gas valve.
24. Plug in the ignition cable, ionisation line and ground
wire in the ignition and ionisation unit connections
25. Plug the electrical connection lines on the connections on the fan
19
27. Attach new hose for fan pressure on the gas valve
(left image) and on the fan (right image) (19)
Gas valve for Paramount 80/Paramount two 80/Paramount three 80
7314280-02 08.14
Installation
GB
F
G
28. Set CO2-contents according to the installation manual (Allen key 2 mm)
(F): Full load
(G): Low load
29. Put the boiler into operation and check the CO2-content
Risk to life! Risk of injury or a risk to life from leaking gas! All gas carrying parts, especially the
flange previously mounted on the gas valve, must be checked for leaks!
If the boiler is operated with LPG, the setting values must be taken from the Installation instructions for LPG conversion kit UBS-F.
Note: These conversion instructions must be included with the boiler!
7314280-02 08.14
Gas valve for Paramount 80/Paramount two 80/Paramount three 80
19
GB
Settings
4. Settings
4.1 Setting the parameters
Parameter settings for boilers of series Paramount two 80 (serial number
811XXXX and higher)
The parameters are set according to the following tables:
Tab. 1: Settings for operating the boiler with natural gas
Function
Prog. no.
Level
Unit
Settings
Fan PWM heating max
2440
Engineer
%
65
Fan speed heating maxBurner control
2441
Engineer
1/min
5600
Fan control prepurging
9502
Engineer
%
28
Required speed prepurging
9504
Engineer
1/min
3500
Fan control ignition
9510
Engineer
%
28
Required speed ignition
9512
Engineer
1/min
3500
Fan control operation min
9520
Engineer
%
14
Fan control operation max
9522
Engineer
Required speed op min
9524
Engineer
Required speed op max
9527
Engineer
Boiler
Burner control
65
1/min
1700
5600
Tab. 2: Settings for operating the boiler with LPG
Function
Prog. no.
Level
Settings
Fan PWM heating max
2440
Engineer
%
62
Fan speed heating max
2441
Engineer
1/min
5500
Fan control prepurging
9502
Engineer
%
28
Required speed prepurging
9504
Engineer
1/min
3500
Fan control ignition
9510
Engineer
%
28
Required speed ignition
9512
Engineer
1/min
3500
Fan control operation min
9520
Engineer
%
14
Fan control operation max
9522
Engineer
Required speed op min
9524
Engineer
Required speed op max
9527
Engineer
Boiler
Burner control
20
Gas valve for Paramount 80/Paramount two 80/Paramount three 80
63
1/min
1700
5500
7314280-02 08.14
Settings
GB
Parameter settings for boilers of series Paramount three 80
The parameters are set according to the following table:
Tab. 3: Settings for operating the boiler with natural gas
Function
Prog. no.
Level
Settings
Fan output/speed increase
9626
Engineer
69,6
Fan output/speed Y-section
9627
Engineer
240
Burner control
Tab. 4: Settings for operating the boiler with LPG
Function
Prog. no.
Level
Settings
Fan output/speed increase
9626
Engineer
67,9
Fan output/speed Y-section
9627
Engineer
280
Burner control
7314280-02 08.14
Gas valve for Paramount 80/Paramount two 80/Paramount three 80
21
FR
A propos des présentes instructions
1. A propos des présentes instructions
Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant des travaux de transformation!
Ces instructions représentent le document d'origine en allemand.
1.1 Contenu des présentes
instructions
Les présentes instructions se réfèrent au remplacement de la valve à gaz Kromschröder intégrée du type CG 120 par une valve à gaz Dungs du type MBC 120 sur
les chaudières de condensation au gaz des séries suivantes :
EcoTherm Plus WGB 2.70
EcoTherm Plus WGB 2N.70
EcoTherm Plus WGB 70 C
EcoTherm Plus WGB 70 D
EcoTherm Plus WGB 70 E
Veuillez également tenir compte des instructions d'installation de la chaudière de
condensation au gaz.
1.2 Symboles utilisés
Danger! La non-observation de l'avertissement entraîne un risque de blessures et
de mort.
Risque de décharge électrique ! La non-observation de l'avertissement entraîne un
risque de blessures et de mort dû à l'électricité!
Attention! La non-observation de l'avertissement entraîne un risque pour l'environnement et l'appareil.
Consigne/conseil: Vous trouverez ici des informations annexes et des conseils précieux.
Renvoi des informations complémentaires dans d'autres documents.
1.3 A qui s'adresse ce manuel?
Les présentes instructions de montage sont réservées au chauffagiste qui procède
au travaux de transformation.
22
Valve à gaz EcoTherm WGB 2.70/2N.70/70 C/70 D/70 E
7314280-02 08.14
Sécurité
FR
2. Sécurité
Danger! Observez absolument les consignes de sécurité suivantes ! Dans le cas
contraire, vous vous exposez, vous et des tiers, à des risques.
2.1 Consignes générales de
sécurité
Attention! L'installation de les chaudières, il y a risque de dommages considérables
pour les personnes et le matériel. C'est pourquoi la chaudière doit uniquement
être monté par des spécialistes et être mis pour la première fois en service par des
experts!
Les accessoires utilisés doivent correspondre aux règles techniques et être autorisés par le fabricant en combinaison avec cette chaudière.
Seules des pièces détachées d'origine doivent être utilisées.
Il est interdit d'apporter des modifications et d'effectuer des transformations par
soi-même sur les chaudières sous risque, dans le cas contraire, d'exposer des personnes à des dangers et d'endommager la chaudière. L'homologation de la chaudière expire en cas de non-observation.
7314280-02 08.14
Valve à gaz EcoTherm WGB 2.70/2N.70/70 C/70 D/70 E
23
FR
Montage
3. Montage
3.1 Transformation
Danger de mort! Risque de blessures et de mort du gaz qui s'échappe! Le dispositif
d'arrêt des gaz doit être fermé avant d'effectuer des travaux de montage!
Risque de décharge électrique! Risque d’électrocution! Avant d'effectuer des travaux de transformation, la chaudière doit être mise hors service et sécurisée
contre une remise en service!
1. Retirer l'habillage avant de la chaudière
2. Défaire le câble d'allumage, la conduite d'ionisation et la conduite de mise à la terre de l'unité d'allumage et d'ionisation
3. Défaire de la valve à gaz et de la soufflante toutes les conduites de raccordement électriques ainsi que le flexible
pour la pression de la soufflante
3
1
2
4. Défaire les raccords à vis du tuyau de raccordement
de gaz sur la valve à gaz (1)
5. Défaire le raccord a vis de la conduite d'alimentation
en gaz sur la valve à gaz (2)
6. Retirer le valve à gaz avec les joints
24
7. Défaire les raccords à vis du tuyau de raccordement
de gaz sur le canal de mélange et retirer tuyau de
raccordement gaz avec le joint
Remarque : Lors du démontage du tuyau de raccordement de gaz, le gicleur à gaz tombe du raccord du
canal de mélange.
Valve à gaz EcoTherm WGB 2.70/2N.70/70 C/70 D/70 E
7314280-02 08.14
Montage
FR
Remarque: Les opérations de montage 8 - 18 sont exclusivement valables pour les chaudières de
condensation au gaz des séries WGB 70 D et WGB 70 E. Dans le cas des chaudières de condensation
au gaz des séries WGB 2.70, WGB 2N.70 et WGB 70 C, le brûleur n'a pas besoin d'être retiré (continuer avec l'opération de montage 19).
5
4
6
8. Retirer les écrous six-pans et les rondelles sur la face
avant de la tôle de maintien (4)
9. Retirer les vis de la tôle de maintien sur la face supérieure de la chaudière (5)
10. Retirer la tôle de maintien
11. Retirer les écrous six-pans et les rondelles sur le couvercle du brûleur (6) et dégager par l'avant le brûleur avec le canal de mélange, la soufflante, le guide
d'air d'aspiration et le silencieux d'aspiration
12. Retirer l'ancien joint du brûleur
8
A
9
7
13. Séparer le couvercle du brûleur avec le canal de mélange de la soufflante (7)
7314280-02 08.14
14. Séparer le guide d'air d'aspiration avec le silencieux
d'aspiration de la soufflante (8)
15. Retirer le diaphragme (9) et monter à nouveau le
guide d'air d'aspiration avec le silencieux d'aspiration sans diaphragme sur la soufflante
Important! Un nouveau joint torique doit être utilisé
(Etendue de la livraison).
Valve à gaz EcoTherm WGB 2.70/2N.70/70 C/70 D/70 E
25
FR
Montage
11
B
10
16. Remettre le couvercle du brûleur avec le canal de mélange sur la soufflante (10)
Important! Au moment du montage, le diaphragme à
air en place doit être remplacé par le diaphragme à
air (B) faisant partie de l'étendue de la livraison :
Gas naturel Diaphragme
Gaz propane 20 x 52
Diaphragme
20 x 52
17. Remonter le couvercle du brûleur avec le canal de
mélange,la soufflante, le guide d'air d'aspiration et
le silencieux d'aspiration (11)
Important! Monter le nouveau joint du brûleur
(Etendue de la livraison).
Remarque : Les diaphragmes à air portent
l'inscription
«70 Dungs».
Mettre en place un nouveau joint (Etendue de la livraison).
13
12
18. Remonter la tôle de maintien (12)
19. Monter le tuyau de raccordement gaz avec joint et
gicleur à gaz sur le canal de mélange (13)
Important! Au moment du montage, le gicleur à gaz
en place doit être remplacé par le gicleur à gaz correspondant faisant partie de l'étendue de la livraison :
WGB 2.70/WGB 2N.70/WGB 70 C
Gas naturel
Gaz propane
Injecteur 8,60 mm
Injecteur 7,00 mm
WGB 70 D/WGB70 E
Gas naturel
Gaz propane
26
Injecteur 8,50 mm
Injecteur 7,00 mm
Valve à gaz EcoTherm WGB 2.70/2N.70/70 C/70 D/70 E
7314280-02 08.14
Montage
E
C
D
FR
15
14
16
16
20. Monter le contrôleur de la pression de gaz avec un
joint torique (C) sur la bride (14)
21. Visser la tubulure de mesure avec la rondelle (D)
dans la bride sur le côté sortie de la valve à gaz (15)
22. Visser les brides avec les raccords à visser selon l'illustration sur la valve à gaz (16)
Remarque: La bride avec le contrôleur de pression
de gaz monté auparavant doit être montée sur le
côté entrée de la valve à gaz.
18
23. Monter une valve à gaz neuve (étendue de la livraison) avec des joints d'étanchéité sur le tuyau de raccordement du gaz et sur la conduite d'alimentation
en gaz (17)
Remarque: Pour faciliter le montage, il est possible,
sur les chaudières de condensation au gaz des séries
WGB 70 D et WGB 70 E, de déplacer légèrement à
l'horizontale le tuyau de raccordement de gaz en débloquant la vis (E). La vis doit à nouveau être resserrée après le montage de la valve à gaz.
24. Raccorder le câble d'allumage, la conduite d'ionisation et la conduite de mise à la terre sur les raccords
de l'unité d'allumage et d'ionisation
25. Raccorder les conduites de raccordement électrique
sur les raccords sur la soufflante
180°
26. Raccorder les conduites de raccordement électrique
sur les raccords sur la valve à gaz
Important! Le connecteur gris du contrôleur de la
pression de gaz doit être dégagé de son boîtier
avant de l'enficher sur la valve à gaz et il doit être
tourné de 180° (18).
7314280-02 08.14
17
19
27. Mettre en place un flexible neuf pour la pression de
la soufflante sur la valve à gaz (ill. de gauche) et sur
la soufflante (ill. de droite) (19)
Valve à gaz EcoTherm WGB 2.70/2N.70/70 C/70 D/70 E
27
FR
Montage
F
G
28. Régler la teneur en CO2 selon le manuel d'installation
(Clé à six-pans 2 mm)
(F): pleine charge
(G): charge infime
29. Mettre la chaudière en service et contrôler la teneur en CO2
Danger de mort! Risque de blessures et de mort du gaz qui s'échappe! Tous les éléments
conducteurs de gaz, et notamment les brides montées auparavant sur la valve à gaz, doivent être contrôlés du point de vue étanchéité !
Si la chaudière fonctionne avec du gaz liquide, les valeurs relatives au réglage doivent être
tirées de la Notice de montage Kit de transformation gaz liquide UBS-F.
Remarque: Les présentes instructions de transformation doivent être jointes à la chaudière !
28
Valve à gaz EcoTherm WGB 2.70/2N.70/70 C/70 D/70 E
7314280-02 08.14
FR
7314280-02 08.14
Valve à gaz EcoTherm WGB 2.70/2N.70/70 C/70 D/70 E
29
IT
Introduzione
1. Introduzione
Leggere attentamente queste istruzioni prima di effettuare il lavori di trasformazione!
Queste istruzioni per l'uso costituiscono un documento originale in lingua tedesca.
1.1 Contenuto di questo
manuale
Questo manuale descrive la sostituzione della valvola del gas Kromschröder modello CG 120 presente con una valvola del gas Dungs modello MBC 120 nelle caldaie a condensazione a gas delle seguenti serie:
EcoTherm Plus WGB 2.70
EcoTherm Plus WGB 2N.70
EcoTherm Plus WGB 70 C
EcoTherm Plus WGB 70 D
EcoTherm Plus WGB 70 E
Si raccomanda di osservare quanto prescritto nel Manuale di installazione della caldaia a condensazione a gas.
1.2 Simboli utilizzati
Pericolo! Pericolo di morte se non si osservano gli avvertimenti.
Pericolo di scosse elettriche! Pericolo di morte per scossa elettrica se non si osservano gli avvertimenti!
Attenzione! Pericolo per l'ambiente e per l'apparecchio se non si rispettano gli avvertimenti.
Avvertenza/consiglio: Qui vengono forniti informazioni dettagliate e consigli utili.
Rinvio a informazioni supplementari in altra documentazione.
1.3 A chi si rivolge questo
manuale?
Queste istruzioni sono dedicate all'installatore che effettua il lavori di trasformazione.
30
Valvola gas EcoTherm WGB 2.70/2N.70/70 C/70 D/70 E
7314280-02 08.14
Sicurezza
IT
2. Sicurezza
Pericolo! Osservare le seguenti norme sulla sicurezza! In caso contrario mettete in
pericolo voi stessi e le altre persone.
2.1 Norme di sicurezza generali
Attenzione! Durante l'installazione degli impianti di riscaldamento sussiste il pericolo di danni rilevanti alle persone e alle cose. Pertanto de la caldaia deve essere
montato esclusivamente da ditte qualificate e la prima messa in funzione deve essere eseguita da personale competente delle ditte produttrici!
Gli accessori utilizzati devono corrispondere alle regole tecniche ed essere omologati dal produttore in abbinamento con la caldaia.
Devono essere utilizzati solo ricambi originali.
Non è consentito smontare e modificare arbitrariamente alla caldaia, perché si
possono mettere in pericolo gli uomini e causare danni alla caldaia. In caso di mancata osservanza decadono l'omologazione e la garanzia della caldaia.
7314280-02 08.14
Valvola gas EcoTherm WGB 2.70/2N.70/70 C/70 D/70 E
31
IT
Montaggio
3. Montaggio
3.1 Modifica
Pericolo di morte! Pericolo mortale a causa di fuga di gas! Prima di eseguire i lavori
di montaggio, chiudere il dispositivo di erogazione del gas!
Pericolo di scosse elettriche! Pericolo mortale a causa dell'elettricità! Prima di eseguire i lavori di trasformazione, togliere la tensione dalla caldaia e assicurarla contro riaccensioni!
1. Rimuovere il rivestimento della caldaia anteriore
2. Staccare il cavo di accensione, il cavo di ionizzazione e il cavo di terra dall'unità di accensione e ionizzazione
3. Allentare tutte le linee di allacciamento elettriche e il tubo flessibile per la pressione del ventilatore dalla valvola
del gas e dal ventilatore
3
1
2
4. Allentare i bocchettoni del tubo allacciamento gas
sulla valvola gas (1)
5. Rimuovere il raccordo di collegamento dalla tubazione del gas alla valvola del gas (2)
6. Rimuovere la valvola del gas con le guarnizioni
32
7. Allentare i collegamenti a vite del tubo di raccordo
del gas sul canale di miscelazione e rimuovere il tubo di raccordo del gas con guarnizione
Avvertenza: Smontando la del tubo di allacciamento
del gas dall'allacciamento al canale di premiscelazione, l'ugello del gas cade.
Valvola gas EcoTherm WGB 2.70/2N.70/70 C/70 D/70 E
7314280-02 08.14
Montaggio
IT
Avvertenza: Le fasi di montaggio 8 - 18 valgono esclusivamente per le caldaie a condensazione a gas
delle serie WGB 70 D e WGB 70 E. Per le caldaie a condensazione a gas delle serie WGB 2.70, WGB 2N.
70 e WGB 70 C il bruciatore non deve essere rimosso (si prosegue con la fase di montaggio 19).
5
4
6
8. Rimuovere i dadi esagonali e rondelle sulla parte
frontale del fermo (4)
9. Rimuovere il fermo posto sulla parte superiore della
caldaia (5)
10. Rimuovere la lamiera di fissaggio
11. Rimuovere i dadi esagonali e rondelle sul coperchio
del bruciatore (6) e, tirando verso di sé, estrarre il
bruciatore insieme al canale di premiscelazione, al
ventilatore, al tubo di aspirazione dell'aria ed al silenziatore di aspirazione
12. Rimuovere la vecchia guarnizione del bruciatore
8
A
9
7
13. Staccare dal coperchio del bruciatore con il canale di
miscelazione dal ventilatore (7)
7314280-02 08.14
14. Staccare tubo dell'aria di aspirazione con silenziatore d'aspirazione dal ventilatore (8)
15. Rimuovere il diaframma (9) e rimontare al ventilatore il tubo dell'aria di aspirazione con silenziatore d'aspirazione senza diaframma
Importante! Utilizzare un nuovo O-ring (dotazione
di fornitura)
Valvola gas EcoTherm WGB 2.70/2N.70/70 C/70 D/70 E
33
IT
Montaggio
11
B
10
16. Rimontare il coperchio del bruciatore con il canale di
miscelazione al ventilatore (10)
Importante! Durante il montaggio sostituire il vecchio diaframma dell'aria con il diaframma dell'aria
(B) compreso nella dotazione di fornitura:
Metano
GPL
17. Rimontare il bruciatore completo di canale di premiscelazione, ventilatore, tubo dell'aria di aspirazione
e silenziatore d'aspirazione (11)
Importante! Utilizzare una nuova guarnizione del
bruciatore (dotazione di fornitura).
Avvertenza: I diaframmi dell'aria hanno la
scritta "70 Dungs".
Diaframma
20 x 52
Diaframma
20 x 52
Utilizzare una nuova guarnizione (dotazione di fornitura).
13
12
18. Rimontare il lamiera di fissaggio (12)
19. Montare il tubo di allaciamento del gas con guarnizione e l'ugello del gas sul canale di miscelazione
(13)
Importante! Durante il montaggio il vecchio ugello
del gas deve essere sostituito dall'ugello del gas
adatto compreso nella dotazione di fornitura:
WGB 2.70/WGB 2N.70/WGB 70 C
Metano
GPL
Ugello 8,60 mm
Ugello 7,00 mm
WGB 70 D/WGB70 E
Metano
GPL
34
Ugello 8,50 mm
Ugello 7,00 mm
Valvola gas EcoTherm WGB 2.70/2N.70/70 C/70 D/70 E
7314280-02 08.14
Montaggio
E
C
D
IT
15
14
16
16
20. Montare il pressostato del gas con O-ring (C) sulla
flangia (14)
21. Avvitare il manicotto di misurazione con disco (D)
nella flangia sul lato di uscita della valvola del gas
(15)
22. Avvitare le flange con i raccordi di avvitamento secondo la figura sulla valvola del gas (16)
Avvertenza: La flangia con il pressostato del gas
precedentemente montato deve essere montata
sul lato di entrata della valvola del gas.
18
23. Montare la nuova valvola del gas (dotazione di fornitura) con le guarnizioni sul tubo di collegamento
del gas e sulla tubazione di alimentazione del gas
(17)
Avvertenza: Per facilitare il montaggio, nelle caldaie
a condensazione a gas delle serie WGB 70 D e WGB
70 E il tubo di collegamento del gas può essere mosso leggermente in direzione orizzontale allentando
la vite (E). La vite deve essere stretta di nuovo dopo il
montaggio della valvola del gas.
24. Inserire il cavo d'accensione, il conduttore di ionizzazione e il conduttore di terra sui collegamenti dell'unità di accensione e di ionizzazione
25. Inserire le linee di allacciamento elettrico sui collegamenti del ventilatore
180°
26. Inserire le linee di allacciamento elettriche sui raccordi della valvola del gas
Importante! La spina grigia per il pressostato del
gas deve essere estratta dalla scatola prima di inserirla sulla valvola del gas e deve essere ruotata di
180 (18).
7314280-02 08.14
17
19
27. Montare un tubo flessibile nuovo per la pressione
del ventilatore sulla valvola del gas (figura a sinistra) e sul ventilatore (figura a destra) (19)
Valvola gas EcoTherm WGB 2.70/2N.70/70 C/70 D/70 E
35
IT
Montaggio
F
G
28. Regolare il contenuto di CO2 secondo il libretto di installazione (Chiave a brugola da 2 mm)
(F): Pieno carico
(G): Carico minimo
29. Mettere in funzione la caldaia e controllare il contenuto di CO2
Pericolo di morte! Pericolo mortale a causa di fuga di gas! Controllare la tenuta di tutte le
parti che trasportano il gas, in particolare le flange precedentemente montate sulla valvola
del gas!
Se la caldaia viene fatta funzionare con gas liquido, consultare i valori da impostare nel Manuale di montaggio set di trasformazione gas liquido UBS-F.
Avvertenza: Queste istruzioni per la trasformazione devono essere unite alla caldaia!
36
Valvola gas EcoTherm WGB 2.70/2N.70/70 C/70 D/70 E
7314280-02 08.14
IT
7314280-02 08.14
Valvola gas EcoTherm WGB 2.70/2N.70/70 C/70 D/70 E
37
ES
Acerca de este manual
1. Acerca de este manual
Lea atentamente este manual antes de operaciones de modificación!
El presente manual contiene las instrucciones en español.
1.1 Contenido de este manual
El presente manual explica el cambio de la válvula de gas Kromschröder del tipo
CG 120 instalada por una válvula de gas Dungs del tipo MBC 120 en calderas de
condensación a gas de las series:
EcoTherm Plus WGB 2.70
EcoTherm Plus WGB 2N.70
EcoTherm Plus WGB 70 C
EcoTherm Plus WGB 70 D
EcoTherm Plus WGB 70 E
Debe observarse asimismo el Manual de instalación de la caldera de condensación
a gas.
1.2 Símbolos utilizados
¡Peligro! En caso de inobservancia existe peligro de muerte y de lesiones graves.
¡Peligro de descarga eléctrica! En caso de inobservancia existe peligro de muerte y
de lesiones graves por electricidad.
¡Atención! En caso de inobservancia existe peligro para el medio ambiente y para
el equipo.
Indicación/Consejo: Aquí encontrará información complementaria o consejos útiles.
Referencias a información adicional en otros documentos.
1.3 ¿A quién va dirigido este
manual?
Estas instrucciones van dirigidas al técnico en calefacción que realizar la operaciones de modificación.
38
Válvula de gas EcoTherm WGB 2.70/2N.70/70 C/70 D/70 E
7314280-02 08.14
Seguridad
ES
2. Seguridad
¡Peligro! Observe las siguientes instrucciones de seguridad para evitar peligros para usted mismo y para otras personas.
2.1 Instrucciones generales de
seguridad
¡Atención! Durante la instalación de las calderas existe el riesgo de que se produzcan importantes daños materiales y personales. Por consiguiente, las operaciones
de montaje del la caldera deben quedar reservadas a empresas especializadas y la
primera puesta en servicio debe encargarse a técnicos de las empresas de instalación!
Los accesorios utilizados deben cumplir las reglas técnicas y deben estar homologados por el fabricante en combinación con este la caldera.
Deben utilizarse exclusivamente piezas de recambio originales.
No está permitido realizar modificaciones y transformaciones del la caldera sin
previo permiso, puesto que puede poner en peligro la vida de las personas y causar
daños en la caldera. En caso de inobservancia de esta disposición se perderá la homologación del la caldera.
7314280-02 08.14
Válvula de gas EcoTherm WGB 2.70/2N.70/70 C/70 D/70 E
39
ES
Montaje
3. Montaje
3.1 Modificación
¡Peligro de muerte! Peligro de muerte y de lesiones graves por escape de gas. Antes de empezar las operaciones de montaje debe cerrarse la llave de cierre del gas.
¡Peligro de descarga eléctrica! Peligro de muerte y de lesiones graves por electricidad. Antes de realizar operaciones de modificación debe desconectarse la alimentación de tensión de la caldera y asegurarse contra la reconexión.
1. Retirar el revestimiento frontal de la caldera.
2. Soltar el cable de ignición, el cable de ionización y el cable de tierra de la unidad de ignición e ionización.
3. Soltar de la válvula de gas y del ventilador todas las conexiones eléctricas y el tubo flexible para la presión del
ventilador.
3
1
2
4. Soltar la unión roscada del tubo de conexión de gas
situada en la válvula de gas (1).
5. Soltar la unión roscada del tubo de alimentación de
gas situada en la válvula de gas (2).
6. Retirar la válvula de gas con las juntas.
40
7. Soltar la unión roscada del tubo de conexión de gas
situada en el tubo de mezcla y retirar el tubo de conexión de gas con la junta.
Nota: Al realizar el desmontaje del tubo de conexión
de gas, el inyector de gas sale de la conexión del tubo de mezcla.
Válvula de gas EcoTherm WGB 2.70/2N.70/70 C/70 D/70 E
7314280-02 08.14
Montaje
ES
Nota:Los pasos de montaje 8-18 se aplican exclusivamente a calderas de condensación a gas de las
series WGB 70 D y WGB 70 E. En las calderas de condensación a gas de las series WGB 2.70, WGB
2N.70 y WGB 70 C no es necesario retirar el quemador (seguir con el paso de montaje 19).
5
4
6
8. Soltar las tuercas hexagonales y arandelas situadas
en la parte frontal de la chapa de sujeción (4).
9. Desenroscar los tornillos de la chapa de sujeción situada en la parte superior de la caldera (5).
10. Retirar la chapa de sujeción.
11. Retirar las tuercas hexagonales y las arandelas de la
tapa del quemador (6) y sacar el quemador junto
con el tubo de mezcla, el ventilador, la guía de aire
de aspiración y el silenciador de aspiración.
12. Retirar la junta vieja del quemador.
8
A
9
7
13. Desconectar la tapa del quemador con el tubo de
mezcla del ventilador (7).
7314280-02 08.14
14. Desconectar la guía de aire de aspiración con el silenciador de aspiración del ventilador (8).
15. Retirar el panel (9) y volver a montar sin panel la
guía de aire de aspiración con el silenciador de aspiración en el ventilador.
¡Atención! Durante el montaje utilizar una junta tórica nueva (volumen de suministro).
Válvula de gas EcoTherm WGB 2.70/2N.70/70 C/70 D/70 E
41
ES
Montaje
11
B
10
16. Volver a montar la tapa del quemador con el tubo de
mezcla en el ventilador (10).
¡Atención! Durante el montaje debe sustituirse el deflector de aire anterior por el deflector de aire (B) incluido en el volumen de suministro:
Gas natural Deflector de
Gas propano 20 x 52
Deflector de
20 x 52
17. Volver a montar el quemador junto con el tubo de
mezcla, el ventilador, la guía de aire de aspiración y
el silenciador de aspiración (11).
¡Atención! Durante el montaje utilizar una junta del
quemador nueva (volumen de suministro).
Nota: Los deflectores
de aire llevan el texto
siguiente "70 Dungs".
Debe utilizarse una junta nueva (volumen de suministro).
13
12
18. Volver a montar la chapa de sujeción (12).
19. Montar el tubo de conexión de gas con la junta y el
inyector de gas en el tubo de mezcla (13).
¡Atención! Durante el montaje debe sustituirse el inyector de gas anterior por el inyector de gas apropiado, incluido en el volumen de suministro:
WGB 2.70/WGB 2N.70/WGB 70 C
Gas natural
Gas propano
Inyector de 8,60 mm
Inyector de 7,00 mm
WGB 70 D/WGB70 E
Gas natural
Gas propano
42
Inyector de 8,50 mm
Inyector de 7,00 mm
Válvula de gas EcoTherm WGB 2.70/2N.70/70 C/70 D/70 E
7314280-02 08.14
Montaje
E
C
D
ES
15
14
16
16
20. Montar el presostato de gas con la junta tórica (C)
en la brida (14).
21. Enroscar el tubo de medición con la arandela (D) en
la brida situada en el lado de salida de la válvula de
gas (15).
22. Enroscar las bridas con los racores roscados en la
válvula de gas, tal y como muestra la figura (16).
Nota: La brida con el presostato de gas montado
anteriormente debe montarse en el lado de entrada de la válvula de gas.
18
180°
26. Conectar los cables de conexión eléctrica a los terminales de la válvula de gas.
¡Atención! Antes de conectarlo en la válvula de gas,
debe extraerse de su alojamiento el conector gris
para el presostato de gas y girarse 180° (18).
7314280-02 08.14
17
23. Montar la válvula de gas nueva (volumen de suministro) con las juntas en el tubo de conexión de gas y
en la tubería de alimentación de gas (17).
Nota: Para facilitar el montaje en calderas de condensación a gas de las series WGB 70 D y WGB 70 E,
puede soltarse el tornillo (E) para mover ligeramente
el tubo de conexión de gas en sentido horizontal.
Una vez montada la válvula de gas, debe volver a
apretarse el tornillo.
24. Conectar el cable de ignición, el cable de ionización y
el cable de tierra a los respectivos terminales de la
unidad de ignición e ionización.
25. Conectar los cables de conexión eléctrica a los terminales del ventilador.
19
27. Conectar el nuevo tubo flexible para la presión del
ventilador en la válvula de gas (fig. izquierda) y en el
ventilador (fig. derecha) (19).
Válvula de gas EcoTherm WGB 2.70/2N.70/70 C/70 D/70 E
43
ES
Montaje
F
G
28. Ajustar el contenido de CO2 según el Manual de instalación
(Llave Allen de 2 mm)
(F): Plena carga
(G): Carga mínima
29. Poner en marcha la caldera y comprobar el contenido de CO2.
¡Peligro de muerte! Peligro de muerte y de lesiones graves por escape de gas. Comprobar
la estanqueidad de todas las piezas que contengan gas, especialmente las bridas montadas
anteriormente en la válvula de gas.
En caso de operar la caldera con gas propano deben consultarse los valores de ajuste del
Manual de montaje kit de modificación gas propano UBS-F.
Nota: El presente manual de modificación debe guardarse junto a la caldera.
44
Válvula de gas EcoTherm WGB 2.70/2N.70/70 C/70 D/70 E
7314280-02 08.14
ES
7314280-02 08.14
Válvula de gas EcoTherm WGB 2.70/2N.70/70 C/70 D/70 E
45
NL
Toelichting bij deze handleiding
1. Toelichting bij deze handleiding
Lees deze handleiding voor de uitvoeren van de ombouwwerkzaamheden zorgvuldig!
Bij deze handleiding gaat het over het originele document in de Duits taal.
1.1 Inhoud van deze handleiding
De inhoud van deze handleiding is de vervanging van het ingebouwde Kromschröder-gasventiel van het type CG 120 door een Dungs-gasventiel van het type MBC
120 op condenserende gasketels van de volgende series:
EcoTherm Plus WGB 2.70
EcoTherm Plus WGB 2N.70
EcoTherm Plus WGB 70 C
EcoTherm Plus WGB 70 D
EcoTherm Plus WGB 70 E
Let bovendien op de Installatiehandleiding van de condenserende gasketel.
1.2 Gebruikte symbolen
Gevaar! Wanneer de waarschuwing wordt genegeerd, bestaat er gevaar voor lijf
en leven.
Gevaar voor elektrische schokken! Wanneer de waarschuwing wordt genegeerd,
bestaat er gevaar voor lijf en leven door elektriciteit.
Opgelet! Bij negeren van de waarschuwing bestaat er gevaar voor het milieu en
het apparaat.
Aanwijzing/tip: Hier vindt u achtergrondinformatie en handige tips.
Verwijzing naar aanvullende informatie in andere documenten.
1.3 Tot wie richt zich deze
handleiding?
Deze handleiding richt zich tot de verwarmingsvakman, die het ombouwwerkzaamheden uitvoeret.
46
Gasventiel EcoTherm WGB 2.70/2N.70/70 C/70 D/70 E
7314280-02 08.14
Veiligheid
NL
2. Veiligheid
Gevaar! Let in ieder geval op de volgende veiligheidsinstructies! U brengt anders
zichzelf en anderen in gevaar.
2.1 Algemene
veiligheidsvoorschriften
Opgelet! Bij de installatie van verwarmingsketels bestaat het gevaar voor ernstig
en zware schade aan het materiaal en voor de personen. Daarom mogen de verwarmingsketels, uitsluitend door gespecialiseerde vakbedrijven worden gemonteerd en door vakkundige personen van de producerende bedrijven voor het eerst
in gebruik worden genomen!
Gebruikte toebehoren moeten voldoen aan de technische regels en door de fabrikant in verbinding met deze verwarmingsketels goedgekeurd zijn.
Enkel het gebruik van originele onderdelen is toegestaan.
Eigenmachtige ombouwwerkzaamheden en veranderingen aan de verwarmingsketel zijn niet toegestaan, omdat dat mensen in gevaar kan brengen en tot schade
aan de verwarmingsketel kunnen leiden. Bij een niet-naleving vervalt de goedkeuring van het verwarmingsketel.
7314280-02 08.14
Gasventiel EcoTherm WGB 2.70/2N.70/70 C/70 D/70 E
47
NL
Montage
3. Montage
3.1 Ombouw
Levensgevaar! Gevaar voor lijf en leven door het ontsnappen van gas! Voor het
uitvoeren van montagewerkzaamheden dient de gasafsluitinrichting te worden
gesloten!
Gevaar voor elektrische schokken! Elektrocutiegevaar! Voor het uitvoeren van ombouwwerkzaamheden moet de ketel spanningsloos gemaakt worden en tegen
weer inschakelen beveiligd worden!
1. Voorste ketelommanteling verwijderen
2. Ontstekingskabel, ionisatieleiding en aardingsleiding van de ontstekings- en ionisatie-eenheid losmaken
3. Alle elektrische aansluitleidingen alsmede de slang voor de ventilatordruk van het gasventiel en van de ventilator
loshalen.
3
1
2
4. Schroefverbinding van de gasaansluitpijp aan het
gasventiel loshalen (1)
5. Schroefverbinding aan de gastoevoerleiding aan het
gasventiel loshalen (2)
6. Gasventiel met afdichtingen verwijderen
48
7. Schroefverbinding van de gasaansluitpijp op het
mengkanaal loshalen en gasaansluitpijp met afdichtingen verwijderen
Opmerking: De gasnozzle valt bij de demontage van
de gasaansluitpijp uit de mengkanaalaansluiting.
Gasventiel EcoTherm WGB 2.70/2N.70/70 C/70 D/70 E
7314280-02 08.14
Montage
NL
Opmerking: De montagestappen 8 - 18 gelden uitsluitend voor condenserende gasketels van de series WGB 70 D en WGB 70 E. Bij condenserende gasketels van de series WGB 2.70, WGB 2N.70 en
WGB 70 C hoeft de brander niet te worden verwijderd (ga verder met montagestap 19).
5
4
6
8. Zeskantmoeren en onderlegringen aan de voorkant
van de bevestigingsplaat verwijderen (4)
9. Schroeven van de bevestigingsplaat aan de bovenkant van de ketel verwijderen (5)
10. Bevestigingsplaat verwijderen
11. Zeskantmoeren en onderlegringen aan het branderdeksel verwijderen (6) en brander met mengkanaal,
ventilator, aanzuigluchtgeleiding en aanzuiggeluiddemper er naar voren toe uittrekken
12. Oude branderafdichting verwijderen
8
A
9
7
13. Branderdeksel met mengkanaal van de ventilator
scheiden (7)
7314280-02 08.14
14. Aanzuigluchtgeleiding met aanzuiggeluiddemper
van de ventilator scheiden (8)
15. Restrictie verwijderen (9) en aanzuigluchtgeleiding
met aanzuiggeluiddemper zonder restrictie weer
aan de ventilator monteren
Belangrijk! Bij de montage moet een nieuwe O-ring
(leveringsomvang) ingezet worden.
Gasventiel EcoTherm WGB 2.70/2N.70/70 C/70 D/70 E
49
NL
Montage
11
B
10
16. Branderdeksel met mengkanaal weer aan de ventilator monteren (10)
Belangrijk! Bij de montage moet de bestaande luchtrestrictie door de in de leveringsomvang inbegrepen
luchtrestrictie (B) vervangen worden:
Aardgas
Vloeibaar
gas
17. Branderdeksel met mengkanaal, ventilator, aanzuigluchtgeleiding en aanzuiggeluiddemper weer
monteren (11)
Belangrijk! Bij de inbouw moet een nieuwe branderafdichting (leveringsomvang) ingezet worden.
Opmerking: De luchtrestricties hebben het
opschrift "70 Dungs".
Restrictie
20 x 52
Restrictie
20 x 52
Bovendien moet een nieuwe afdichting (leveringsomvang) ingezet worden.
13
12
18. Bevestigingsplaat weer monteren (12)
19. Gasaansluitpijp met afdichting en gasnozzle aan
het mengkanaal monteren (13)
Belangrijk! Bij de montage moet de bestaande gasnozzle door de passende, in de leveringsomvang inbegrepen, gasnozzle vervangen worden:
WGB 2.70/WGB 2N.70/WGB 70 C
Aardgas
Vloeibaar gas
Nozzle 8,60 mm
Nozzle 7,00 mm
WGB 70 D/WGB70 E
Aardgas
Vloeibaar gas
50
Nozzle 8,50 mm
Nozzle 7,00 mm
Gasventiel EcoTherm WGB 2.70/2N.70/70 C/70 D/70 E
7314280-02 08.14
Montage
E
C
D
NL
15
14
16
16
20. Gasdrukbewaking met O-ring (C) op de flens monteren (14)
21. Meetaansluiting met ring (D) in de flens aan de
uitgangszijde van het gasventiel schroeven (15)
22. Flens met de inschroeffittingen conform afbeelding op het gasventiel schroeven (16)
Opmerking: De flens met de tevoren gemonteerde
gasdrukbewaking moet aan de ingangszijde van
het gasventiel gemonteerd worden.
18
23. Nieuw gasventiel (leveringsomvang) met afdichtingen op de gasaansluitpijp en de gastoevoerleiding
monteren (17)
Opmerking: Om de inbouw te vergemakkelijken,
kan bij condenserende gasketels van de serie WGB
70 D en WGB 70 E de gasaansluitpijp door loshalen
van bout (E) iets horizontaal bewogen worden. De
bout moet na de montage van het gasventiel weer
aangehaald worden.
24. Ontstekingskabel, ionisatiekabel en aardingskabel
op de aansluitingen van de ontstekings- en ionisatie-eenheid steken
25. Elektrische aansluitleidingen op de aansluitingen
aan de ventilator steken
180°
26. Elektrische aansluitleidingen op de aansluitingen
aan de gasventiel steken
Belangrijk! De grijze connector van de gasdrukbewaking moet uit zijn behuizing gehaald worden en
180°C gedraaid worden vooraleer deze te monteren
op de gasklep (18).
7314280-02 08.14
17
19
27. Nieuwe slang voor ventilatordruk op het gasventiel
(linker afb.) en de ventilator (rechter afb.) aanbrengen (19)
Gasventiel EcoTherm WGB 2.70/2N.70/70 C/70 D/70 E
51
NL
Montage
F
G
28. CO2-gehalte conform installatiehandleiding instellen
(Inbussleutel 2 mm)
(F): Vollast
(G): Kleine last
29. ketel in bedrijf nemen en het CO2-gehalte controleren
Levensgevaar! Gevaar voor lijf en leven door het ontsnappen van gas! Alle gasvoerende onderdelen, met name de tevoren op het gasventiel gemonteerde flens, moeten op dichtheid gecontroleerd worden!
Werkt de verwarmingsketel op vloeibaar gas dan moeten de instelwaarden uit de montagehandleiding ombouwset vloeibaar gas UBS-F gehaald worden.
Opmerking: Deze ombouwhandleiding moet bij de ketel bijgevoegd worden!
52
Gasventiel EcoTherm WGB 2.70/2N.70/70 C/70 D/70 E
7314280-02 08.14
NL
7314280-02 08.14
Gasventiel EcoTherm WGB 2.70/2N.70/70 C/70 D/70 E
53
DK
Om denne vejledning
1. Om denne vejledning
Læs denne vejledning grundigt før udførelse af ombygningsarbejder!
Denne vejledning er oprindeligt skrevet på tysk.
1.1 Denne vejlednings indhold
Denne vejledning omhandler udskiftning af den indbyggede Kromschröder-gasventil af typen CG 120 med en Dungs-gasventil af typen MBC 120 på kondenserende gaskedler i følgende serier:
EcoTherm Plus WGB 2.70
EcoTherm Plus WGB 2N.70
EcoTherm Plus WGB 70 C
EcoTherm Plus WGB 70 D
EcoTherm Plus WGB 70 E
Følg desuden anvisningerne i installationsvejledningen til kondenserende gaskedler.
1.2 Anvendte symboler
Fare! Hvis advarslen ikke respekteres, er der fare for liv og lemmer.
Fare for elektrisk stød! Hvis advarslen ikke respekteres, er der fare for liv og lemmer på grund af elektricitet!
OBS! Hvis advarslen ikke respekteres, er der fare for miljø og apparat.
Bemærk/tip: Her kan findes baggrundsinformation og gode råd.
Henvisning til ekstra information i andre dokumenter.
1.3 Til hvem henvender denne
vejledning sig?
Denne vejledning henvender sig til den vvs-installatør, som udføres ombygningsarbejder.
54
Gasventil EcoTherm WGB 2.70/2N.70/70 C/70 D/70 E
7314280-02 08.14
Sikkerhed
DK
2. Sikkerhed
Fare! Det er vigtigt at være opmærksom på følgende sikkerhedsoplysninger! Ellers
kan det medføre fare for dig selv og andre.
2.1 Generelle
sikkerhedsanvisninger
OBS! Ved installation af varmekedler er der fare for betydelige materielle og personskader. Derfor må varmekedler kun monteres af fagfirmaer, og den første
idrifttagning skal foretages af montørfirmaets faglærte personale!
Det anvendte tilbehør skal overholde de gældende tekniske standarder og fabrikanten skal give tillladelse til dets anvendelse sammen med denne varmekedel.
Der må kun anvendes originale reservedele
Egenhændig ombygning og ændring af varmekedler er ikke tilladt, da der ellers opstår fare for personulykker og beskadigelse af varmekedler. Ved tilsidesættelse af
denne anvisning bortfalder varmekedlen godkendelse.
7314280-02 08.14
Gasventil EcoTherm WGB 2.70/2N.70/70 C/70 D/70 E
55
DK
Montering
3. Montering
3.1 Ombygning
Livsfare! Der er fare for liv og lemmer som følge af udsivende gas! Gasspærreanordningen skal lukkes, før monteringsarbejdet udføres!
Fare for elektrisk stød! Der er fare for liv og lemmer på grund af elektricitet! Før
udførelse af ombygningsarbejder skal kedlen frakobles netspændingen og sikres
mod genindkobling!
1. Demontering af kedelbeklædning foran
2. Løsn tændingskablet, ioniseringsledningen og jordledningen fra tændings- og ioniseringsenheden
3. Løsn samtlige elektriske tilslutningsledninger samt slangen til blæsertryk fra gasventilen og fra blæseren
3
1
2
4. Løsn skruerne på gastilslutningsrør til gasventilen (1)
5. Løsn skruerne på gastilslutningsstykket til gasventilen (2)
6. Fjern gasventil med tætninger
56
7. Løsn gastilslutningsrørets forskruning på blandingskanalen, og fjern gastilslutningsrøret og tætningen
Bemærk: Ved demontering af gastilslutningsrør falder gasdysen ud af blandingskanalens tilslutningsstykke.
Gasventil EcoTherm WGB 2.70/2N.70/70 C/70 D/70 E
7314280-02 08.14
Montering
DK
Bemærk: Monteringstrin 8 - 18 gælder udelukkende for kondenserende gaskedler i serie WGB 70 D
og WGB 70 E. Ved kondenserende gaskedler i serie WGB 2.70, WGB 2N.70 og WGB 70 C må kedlen
ikke fjernes (fortsæt med monteringstrin 19).
5
4
6
8. Fjern sekskantmøtrikken og underlagsskiverne på
forsiden af holdepladen, og fjern holdepladen (4)
9. Afmontér skruerne på holdepladen på kedlens overside (5)
10. Fjern holdepladen
11. Fjern sekskantmøtrikken og underlagsskiverne på
brænderdækslet (6) og træk brænderen med blandingskanal, blæser, opsugningsluftledning og opsugningslyddæmper ud fremad
12. Fjern brænderens gamle tætning
8
A
9
7
13. Adskil brænderdækslet samt blandingskanalen fra
blæseren (7)
7314280-02 08.14
14. Adskil opsugningsluftledningen samt opsugningslyddæmperen fra blæseren (8)
15. Fjern blænden (9) og montér opsugningsluftledningen samt opsugningslyddæmperen uden blænde på
blæseren igen
Vigtigt! I forbindelse med monteringen skal der indsættes en o-ring (leveringsomfang).
Gasventil EcoTherm WGB 2.70/2N.70/70 C/70 D/70 E
57
DK
Montering
11
B
10
16. Montér brænderdækslet samt blandingskanalen på
blæseren (10)
Vigtigt! Den hidtidige luftblænde skal udskiftes med
den luftblænde, der er indeholdt i leveringsomfanget
(B) under monteringen:
Naturgas
Propan
17. Montér brænderen med blandingskanal, blæser, opsugningsluftledning og opsugningslyddæmper igen
(11)
Vigtigt! Montér brænderens nye tætning (leveringsomfang).
Blænde 20 x 52 Bemærk: LuftblænderBlænde 20 x 52 ne bærer påskriften
"70 Dungs".
Desuden skal der om nødvendigt anvendes en ny
tætning (leveringsomfang).
13
12
18. Montér holdepladen igen (12)
19. Montér gastilslutningsrøret sammen med tætningen og gasdysen på blandingskanalen (13)
Vigtigt! I forbindelse med monteringen skal den
hidtidige gasdyse udskiftes med den passende gasdyse, som er indeholdt i leveringsomfanget:
WGB 2.70/WGB 2N.70/WGB 70 C
Naturgas
Propan
Dyse 8,60 mm
Dyse 7,00 mm
WGB 70 D/WGB70 E
Naturgas
Propan
58
Dyse 8,50 mm
Dyse 7,00 mm
Gasventil EcoTherm WGB 2.70/2N.70/70 C/70 D/70 E
7314280-02 08.14
Montering
E
C
D
DK
15
14
16
16
20. Montér gastrykdetektoren og o-ringen (C) på flangen (14)
21. Skru målestudsen og skiven (D) ind i flangen på
gasventilens udgangsside (15)
22. Skru flangen og indskruningsfittingerne fast på
gasventilen iht. afbildningen (16)
Bemærk: Flangen og den gastrykdetektor, der tidligere blev monteret, skal monteres på gasventilens
indgangsside.
18
23. Montér en ny gasventil (leveringsomfang) med tætninger på gastilslutningsrøret og på gasledningen
(17)
Bemærk: For at lette indbygningen kan gastilslutningsrøret på kondenserende gaskedler i serie WGB
70 D og WGB 70 E bevæges en smule i vandret retning ved at løsne skruen (E). Skruen skal spændes
igen efter monteringen af gasventilen.
24. Sæt tændingskablet, ioniseringsledningen og jordledningen på tændings- og ioniseringsenhedens tilslutningsstykker
25. Sæt de elektriske tilslutningsledninger på tilslutningsstykkerne til blæseren
180°
26. Sæt elektrisk tilslutningsledningerne på tilslutningsstykkerne til gasventil
Vigtigt! Det grå stik til gastrykdetektoren skal trækkes ud af stikdåsen og drejes 180°, inden det sættes
på gasventilen (18).
7314280-02 08.14
17
19
27. Anbring en ny slange til blæsertryk på gasventilen
(venstre afbld.) og på blæseren (højre afbld.) (19)
Gasventil EcoTherm WGB 2.70/2N.70/70 C/70 D/70 E
59
DK
Montering
F
G
28. Indstil CO2-indholdet iht. installationshåndbogen (unbrakonøgle 2 mm)
(F): Fuld last
(G): Lavlast
29. Sæt kedlen i drift og kontrollér CO2-indholdet
Livsfare! Der er fare for liv og lemmer som følge af udsivende gas! Samtlige gasførende dele, herunder særligt den flange, der tidligere blev monteret på gasventilen, skal kontrolleres for tæthed!
Hvis varmekedlen kører med flydende gas, findes indstillingsværdierne i Monteringsvejledning
ombygningssæt flydende gas UBS-F.
Bemærk: Denne ombygningsvejledning skal følge med kedlen!
60
Gasventil EcoTherm WGB 2.70/2N.70/70 C/70 D/70 E
7314280-02 08.14
DK
7314280-02 08.14
Gasventil EcoTherm WGB 2.70/2N.70/70 C/70 D/70 E
61
PL
Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji montażu
1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji montażu
Przed rozpoczęciem prac starannie przeczytać niniejszą instrukcję!
W wydaniu oryginalnym niniejsza instrukcja jest sporządzona w języku niemieckim.
1.1 Treść niniejszej instrukcji
Treścią niniejszej instrukcji jest wymiana zamontowanego zaworu gazu typu CG
120 firmy Kromschröder na zawór typu MBC 120 firmy Dungs w gazowych kotłach
kondensacyjnych następujących typów:
EcoTherm Plus WGB 2.70
EcoTherm Plus WGB 2N.70
EcoTherm Plus WGB 70 C
EcoTherm Plus WGB 70 D
EcoTherm Plus WGB 70 E
Poza tym stosować się do zaleceń Podręcznika montażu zastosowanego gazowego
kotła kondensacyjnego.
1.2 Zastosowane symbole
Niebezpieczeństwo! W przypadku niezastosowania się do tego ostrzeżenia istnieje
zagrożenie dla zdrowia i życia.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem! W przypadku braku zachowania odpowiedniej ostrożności istnieje niebezpieczeństwo uszkodzenia ciała i zagrożenie dla życia!
Uwaga! W przypadku niezastosowania się do tego ostrzeżenia istnieje niebezpieczeństwo dla środowiska i uszkodzenia urządzenia.
Wskazówka: dodatkowe informacje i przydatne wskazówki.
Odesłanie do dodatkowych informacji zawartych w innych dokumentach.
1.3 Dla kogo jest przeznaczona
niniejsza instrukcja?
Niniejsza instrukcja jest przeznaczona dla serwisanta instalacji grzewczych wykonującego prace związane z wymianą zaworu gazu.
62
Zawór gazu EcoTherm WGB 2.70/2N.70/70 C/70 D/70 E
7314280-02 08.14
Bezpieczeństwo
PL
2. Bezpieczeństwo
Niebezpieczeństwo! Należy stosować się do poniższych wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa! W przeciwnym razie stwarzają Państwo zagrożenie dla siebie i innych.
2.1 Ogólne wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa
Uwaga! Podczas montażu kotła istnieje niebezpieczeństwo powstania poważnych
szkód rzeczowych i zagrożeń dla zdrowia i życia. Z tego powodu kotły mogą być
montowane wyłącznie przez specjalistyczne firmy, a ich pierwsze uruchomienie
może przeprowadzać wyłącznie specjalistyczny personel!
Zastosowane wyposażenie dodatkowe musi spełniać wymagania przepisów technicznych i musi być zatwierdzone przez producenta do stosowania wraz z danym
kotłem grzewczym.
Wolno stosować tylko oryginalne części zamienne.
Samodzielna przebudowa i dokonywanie zmian w kotle są niedozwolone, ponieważ stanowią zagrożenie dla ludzi i mogą prowadzić do uszkodzenia urządzenia.
Niestosowanie się do tego wymogu powoduje utratę ważności dopuszczenia kotła
do użytkowania.
7314280-02 08.14
Zawór gazu EcoTherm WGB 2.70/2N.70/70 C/70 D/70 E
63
PL
Montaż
3. Montaż
3.1 Wymiana zaworu gazu
Zagrożenie utratą życia! Ulatniający się gaz stanowi zagrożenie dla życia i zdrowia! Przed rozpoczęciem prac montażowych zamknąć zawór odcinający dopływ
gazu!
Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Zagrożenie dla życia i zdrowia wskutek porażenia prądem! Przed rozpoczęciem prac od kotła odłączyć napięcie i kocioł zabezpieczyć przed ponownym włączeniem!
1. Zdjąć przednią obudowę kotła.
2. Kabel zapłonowy, przewód jonizacyjny i uziemiający odłączyć od zespołu zapłonowego i jonizacyjnego.
3. Wszystkie elektryczne przewody przyłączeniowe oraz giętki przewód doprowadzenia ciśnienia z wentylatora odłączyć od zaworu gazu i od wentylatora.
3
1
2
4. Od zaworu gazu odkręcić złączkę przewodu przyłączeniowego gazu (1).
5. Od zaworu gazu odkręcić złączkę ścieżki gazowej (2).
6. Wyjąć zawór gazu wraz z uszczelkami.
64
7. Przewód przyłączeniowy gazu odkręcić od kanału
mieszającego i wyjąć z kotła wraz z uszczelką.
Wskazówka: podczas demontażu przewodu przyłączeniowego gazu dysza gazu wypada z przyłącza kanału mieszającego na zewnątrz.
Zawór gazu EcoTherm WGB 2.70/2N.70/70 C/70 D/70 E
7314280-02 08.14
Montaż
PL
Wskazówka: prace opisane w punktach 8 - 18 dotyczą wyłącznie gazowych kotłów kondensacyjnych
serii WGB 70 D i WGB 70 E. W gazowych kotłach kondensacyjnych serii WGB 2.70, WGB 2N.70 i WGB
70 C nie trzeba wyjmować palnika (dalsze prace wykonać zaczynając od punktu 19).
5
4
6
8. Odkręcić i wyjąć nakrętki sześciokątne wraz z podkładkami z przedniej części blaszanego elementu
mocującego (4)
9. Odkręcić śruby blaszanego elementu mocującego w
górnej części kotła (5)
10. Wyjąć blaszany element mocujący.
11. Odkręcić i wyjąć nakrętki sześciokątne i podkładki z
pokrywy palnika (6) i wyjąć do przodu palnik wraz z
kanałem mieszającym, wentylatorem, prowadnicą
zasysu powietrza i tłumikiem zasysania powietrza.
12. Wyjąć starą uszczelkę palnika
8
A
9
7
13. Odłączyć od wentylatora pokrywę palnika wraz z kanałem mieszającym (7).
7314280-02 08.14
14. Odłączyć od wentylatora prowadnicę zasysu powietrza wraz z tłumikiem zasysania powietrza (8)
15. Wyjąć kryzę (9) i ponownie zamontować na wentylatorze już bez kryzy prowadnicę zasysu powietrza
wraz z tłumikiem zasysania powietrza.
Uwaga! podczas montażu założyć nowy pierścień
uszczelniający (w zakresie dostawy).
Zawór gazu EcoTherm WGB 2.70/2N.70/70 C/70 D/70 E
65
PL
Montaż
11
B
10
16. Pokrywę palnika wraz z kanałem mieszającym ponownie zamontować na wentylatorze (10)
Uwaga! podczas montażu dotychczasową kryzę powietrza wymienić na dostarczoną kryzę powietrza
(B):
17. Ponownie zamontować palnik wraz z kanałem mieszającym, wentylatorem, prowadnicą zasysu powietrza i tłumikiem zasysania powietrza (11)
Uwaga! podczas montażu założyć nową uszczelkę
palnika (w zakresie dostawy).
Wskazówka: na kryzach powietrza umieszczony jest napis "70
Dungs".
gaz ziemny kryza 20 x 52
gaz płynny kryza 20 x 52
Poza tym należy założyć nową uszczelkę (w zakresie
dostawy).
13
12
18. Ponownie zamontować blaszany element mocujący (12)
19. Przewód przyłączeniowy gazu zamontować na kanale mieszającym wraz z uszczelką i dyszą gazu (13)
Uwaga! podczas montażu dotychczasową dyszę gazu wymienić na odpowiednią dyszę gazu wchodzącą
w zakres dostawy:
WGB 2.70/WGB 2N.70/WGB 70 C
GZ 50
dysza 8,60 mm
GZ 41,5
dysza 9,50 mm
gaz płynny dysza 7,00 mm
WGB 70 D/WGB70 E
GZ 50
dysza 8,50 mm
GZ 41,5
dysza 9,30 mm
gaz płynny dysza 7,00 mm
Uwaga! nie jest możliwe spalanie gazu ziemnego
GZ 35!
66
Zawór gazu EcoTherm WGB 2.70/2N.70/70 C/70 D/70 E
7314280-02 08.14
Montaż
E
C
D
PL
15
14
16
16
20. Czujnik ciśnienia gazu wraz z pierścieniem uszczelniającym (C) zamontować na kołnierzu (14)
21. Króciec pomiarowy wraz z podkładką (D) wkręcić w
kołnierz po stronie wylotu zaworu gazu (15)
22. Kołnierze przykręcić do zaworu gazu za pomocą
gwintowanych złączek zgodnie z rysunkiem (16)
Wskazówka: kołnierz z zamontowanym wcześniej
czujnikiem ciśnienia gazu musi być zamontowany
po stronie wlotu zaworu gazu.
18
23. Do nowego zaworu gazu (w zakresie dostawy) zamontować wraz z uszczelkami przewód przyłączeniowy gazu i ścieżkę gazową (17)
Wskazówka: dla ułatwienia montażu w gazowych
kotłach kondensacyjnych serii WGB 70 D i WGB 70 E
przewód przyłączeniowy gazu można obrócić nieco
w poziomie po odkręceniu śruby (E). Po zamontowaniu zaworu gazu śrubę ponowie dokręcić.
24. Kabel zapłonowy, przewód jonizacyjny i przewód
uziemiający podłączyć do przyłączy zespołu zapłonowego i jonizacyjnego.
25. Elektryczne przewody przyłączeniowe podłączyć do
przyłączy wentylatora.
180°
26. Elektryczne przewody przyłączeniowe podłączyć do
przyłączy zaworu gazu.
Uwaga! Przed zamontowaniem na zaworze gazu z
obudowy wtyczki wyjąć szary wtyk czujnika ciśnienia gazu i obrócić o 180°C (18).
7314280-02 08.14
17
19
27. Nowy giętki przewód doprowadzenia ciśnienia z
wentylatora podłączyć do zaworu gazu (rysunek po
lewej stronie) i do wentylatora (rysunek po prawej
stronie) (19)
Zawór gazu EcoTherm WGB 2.70/2N.70/70 C/70 D/70 E
67
PL
Montaż
F
G
28. Wyregulować zawartość CO2 postępując zgodnie z opisem
w podręczniku montażu (klucz imbusowy 2 mm)
(F): maks. moc
(G): min. moc
29. Uruchomić kocioł i skontrolować zawartość CO2.
Zagrożenie utratą życia! Ulatniający się gaz stanowi zagrożenie dla życia i zdrowia! Sprawdzić szczelność wszystkich elementów, przez które przepływa gaz, zwłaszcza kołnierzy zamontowanych wcześniej na zaworze gazu!
Jeżeli kocioł jest opalany gazem płynnym, to wartości nastawy należy odczytać z Instrukcji
montażu zestawu USB-F przeznaczonego dla gazu płynnego.
Wskazówka: niniejszą instrukcję wymiany zaworu gazu dołączyć do kotła!
68
Zawór gazu EcoTherm WGB 2.70/2N.70/70 C/70 D/70 E
7314280-02 08.14
PL
7314280-02 08.14
Zawór gazu EcoTherm WGB 2.70/2N.70/70 C/70 D/70 E
69
CZ
K tomuto návodu
1. K tomuto návodu
Přečtěte si pečlivě tento návod před provedením přestavby!
Tento návod je originální dokument v jazyce německém.
1.1 Obsahem tohoto návodu
Obsah této příručky je náhradou vestavěného ventilu plynu Kromschröder typu CG
120 proti připojení plynového ventilu Dungs typu MBC 120 na plynové kondenzační kotle následující série:
EcoTherm Plus WGB 2.70
EcoTherm Plus WGB 2N.70
EcoTherm Plus WGB 70 C
EcoTherm Plus WGB 70 D
EcoTherm Plus WGB 70 E
Mimo to dbejte pokynů v Instalační příručce pro daný kotel.
1.2 Použité symboly
Nebezpečí! Při nerespektování výstrahy hrozí nebezpečí úrazu a nebezpečí ohrožení života.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Při nerespektování výstrahy hrozí nebezpečí úrazu a nebezpečí ohrožení života při zásahu elektrickým proudem!
Pozor! Při nerespektování výstrahy hrozí nebezpečí pro životní prostředí a pro
zařízení.
Upozornění/tip: zde naleznete dodatečné informace a užitečné tipy.
Odkaz na dodatečné informace v jiných podkladech.
1.3 Komu je tento návod určen?
Tento návod je určen pro servisního technika topných zařízení, kteří provádějí
přestavby.
70
Plynový ventil EcoTherm WGB 2.70/2N.70/70 C/70 D/70 E
7314280-02 08.14
Bezpečnost
CZ
2. Bezpečnost
Nebezpečí! Bezpodmínečně respektujte a dodržujte následující bezpečnostní pokyny! Jinak vystavíte nebezpečí ohrožení sebe i jiné.
2.1 Všeobecné bezpečnostní
pokyny
Pozor! Při instalaci topných kotlů existuje nebezpečí značných materiálních škod a
škod na životech. Proto smí topných kotlů montovat pouze specializované firmy a
první uvedení do provozu mohou provádět školení zaměstnanci těchto montážních firem!
Použité příslušenství musí odpovídat technickým předpisům a musí být výrobcem
schváleno pro toto topných kotlů.
Používat lze jen originální náhradní díly.
Svévolné přestavby, úpravy a změny topného kotle nejsou povoleny, protože by
mohly ohrozit osoby a mít za následek poškození topného zařízení. Při nedodržení
výše uvedených pokynů zaniká schválení pro topného zařízení.
7314280-02 08.14
Plynový ventil EcoTherm WGB 2.70/2N.70/70 C/70 D/70 E
71
CZ
Montáž
3. Montáž
3.1 Přestavba
Nebezpečí života! Nebezpečí úrazu a ohrožení života v důsledku úniku plynu! Před
započetím provádění montážních prací uzavřete plynový uzávěr!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Nebezpečí úrazu a ohrožení života při zásahu elektrickým proudem! Před započetím přestavby odpojte přívod elektrického
proudu do zařízení a zabezpečte proti opětovnému zapnutí!
1. Sejměte přední kryt kotle
2. Zapalovací kabel, ionizační kabel a kabel uzemnění odpojte od zapalovací a ionizační jednotky
3. Veškerá elektrická přípojná vedení a hadici pro tlak ventilátoru odpojte od plynového ventilu a ventilátoru
3
1
2
4. Odpojte šroubení přívodní trubky plynu na plynovém
ventilu (1)
5. Odpojte šroubení přívodního potrubí plynu na plynovém ventilu (2)
6. Sejměte plynový ventil okruhů s těsněním
72
7. Povolte šroubení na přívodní trubce plynu na směšovacím kanálu a sejměte přívodní trubku plynu s
těsněním
Upozornění: Plynová tryska při demontáži přívodní
trubky plynu vypadne z přípojky směšovacího kanálu.
Plynový ventil EcoTherm WGB 2.70/2N.70/70 C/70 D/70 E
7314280-02 08.14
Montáž
CZ
Upozornění: Montážní kroky 8 - 18 platí výhradně pro plynový kondenzační kotel série WGB 70 D a
WGB 70 E. U plynových kondenzačních kotlů série WGB 2.70, WGB 2N.70 a WGB 70 C se hořák
nemusí demontovat (pokračuje se montážním krokem 19).
5
4
6
8. Sejměte šestihranné matice a podložky na přední
straně plechového držáku (4)
9. Vyšroubujte šrouby z plechového držáku na horní
straně kotle (5)
10. Vyjměte plechový držák
11. Sejměte šestihranné matice a podložky z víka
hořáku (6) a vytáhněte směrem dopředu hořák se
směšovacím kanálem, ventilátor, vedení sacího
vzduchu a tlumič sacího vzduchu
12. Odstraňte původní těsnění hořáku
8
A
9
7
13. Víko hořáku se směšovacím kanálem oddělte od ventilátoru (7)
7314280-02 08.14
14. Oddělte vedení sacího vzduchu s tlmičem sacího
vzduchu od ventilátoru (8)
15. Sejměte záslepku (9) a na ventilátor opět namontujte vedení sacího vzduchu a tlumičem sacího vzduchu bez záslepky
Důležité! Při montáži je nutné nasadit nový těsnicí
kroužek (součást dodávky).
Plynový ventil EcoTherm WGB 2.70/2N.70/70 C/70 D/70 E
73
CZ
Montáž
11
B
10
16. Víko hořáku se směšovacím kanálem opět namontujte na ventilátor (10)
Důležité! Při montáži je nutné nahradit stávající
vzduchovou záslepku za záslepku, která je součástí
dodávky (B):
17. Znovu namontujte hořák se směšovacím kanálem,
ventilátor, vedení sacího vzduchu a tlumič sacího
vzduchu (11)
Důležité! Při montáži je nutné nasadit nové těsnění
hořáku (součást dodávky).
Upozornění: Vzduchové záslepky mají nápis
"70 Dungs".
Zemní plyn
Záslepka
20 x 52
Kapalný plyn Záslepka
20 x 52
Kromě toho je nutné použít nové těsnění (součást
dodávky.
13
12
18. Opět namontujte plechový držák (12)
19. Namontujte přívodní trubku plynu s těsněním a plynovou trysku na směšovací kanál (13)
Důležité! Při montáži je nutné nahradit stávající plynovou trysku za vhodnou plynovou trysku, která je
součástí dodávky:
WGB 2.70/WGB 2N.70/WGB 70 C
Zemní plyn
Kapalný plyn
Tryska 8,60 mm
Tryska 7,00 mm
WGB 70 D/WGB70 E
Zemní plyn
Kapalný plyn
74
Tryska 8,50 mm
Tryska 7,00 mm
Plynový ventil EcoTherm WGB 2.70/2N.70/70 C/70 D/70 E
7314280-02 08.14
Montáž
E
C
D
CZ
15
14
16
16
20. Namontujte čidlo tlaku plynu s těsnicím kroužkem
(C) na přírubu (14)
21. Našroubujte měřicí nátrubek s podložkou (D) do
příruby na výstupu plynového ventilu (15)
22. Našroubujte přírubu na plynový ventil pomocí spojovacích tvarovek (fitinků) podle obrázku (16)
Upozornění: Příruba s namontovaným tlakovým čidlem plynu se musí namontovat na vstupu plynového ventilu.
18
180°
26. Elektrické přípojky zapojte do přípojek na plynovém
ventilu
Důležité! Šedá zástrčka pro čidlo tlaku plynu se
před zapojením do plynového ventilu musí vytáhnout z krytu a otočit o 180°(18).
7314280-02 08.14
17
23. Namontujte nový plynový ventil (součást dodávky) s
těsněním na přívodní trubku plynu a na přívodní potrubí plynu (17)
Upozornění: Pro jednodušší vestavbu lze u plynových kondenzačních kotlů série WGB 70 D a WGB 70
E povolením šroubu (E) mírně posunout přívodní
trubkou plynu v horizontálním směru. Po namontování plynového ventilu je nutné šroub opět dotáhnout.
24. Zapalovací, ionizační a zemnící kabely zapojte k
přípojkám zapalovací a ionizační jednotky
25. Elektrické přípojky zapojte do přípojek na ventilátoru
19
27. Namontujte novou hadici pro tlak ventilátoru na
plynový ventil (levý obr.) a na ventilátor (pravý obr.)
(19)
Plynový ventil EcoTherm WGB 2.70/2N.70/70 C/70 D/70 E
75
CZ
Montáž
F
G
28. Nastavte obsah CO2 podle Instalační příručky (klíčem s
vnitřním šestihranem velikosti 2 mm)
(F): Max.výkon
(G): Min. výkon
29. Uveďte kotel do provozu a zkontrolujte obsah CO2
Nebezpečí života! Nebezpečí úrazu a ohrožení života v důsledku úniku plynu! Je nutné zkontrolovat těsnost veškerých komponentů, jimiž prochází plyn, obzvláště příruby, namontované
již dříve na plynový ventil!
Je-li kotel provozován na kapalný plyn, je nutné použít hodnoty pro nastavení podle Montážního návodu pro sadu na přestavbu pro kapalný plyn UBS-F.
Upozornění: Tento návod na přestavbu je přílohou ke kotli!
76
Plynový ventil EcoTherm WGB 2.70/2N.70/70 C/70 D/70 E
7314280-02 08.14
CZ
7314280-02 08.14
Plynový ventil EcoTherm WGB 2.70/2N.70/70 C/70 D/70 E
77
HU
Ehhez az útmutatóhoz
1. Ehhez az útmutatóhoz
Gondosan olvassa el ezt az útmutatót az átépítési munkák megkezdése előtt!
Ennek az útmutatónak az esetében a német nyelvű erdetei dokumentumról van
szó.
1.1 Ennek az útmutatónak a
tartalma
Ennek az útmutatónak a tartalma a beépített, CG 120 típusú Kromschröder gázszelep cseréje az MBC 120 típusú Dungs gázszelepre a következő sorozatú gázkondenzációs kazánok esetében:
EcoTherm Plus WGB 2.70
EcoTherm Plus WGB 2N.70
EcoTherm Plus WGB 70 C
EcoTherm Plus WGB 70 D
EcoTherm Plus WGB 70 E
Ezenkívül ügyeljen a gázkondenzációs kazán Szerelési kézikönyvére.
1.2 Alkalmazott szimbólumok
Veszély! A figyelmeztetés be nem tartása esetén az emberi testet és életet veszély
fenyegeti!
Áramütés veszélye! A figyelmeztetés be nem tartása esetén az elektromosság révén az emberi testet és életet veszély fenyegeti!
Figyelem! A figyelmeztetés be nem tartása esetén a környezetet és a készüléket
veszély fenyegeti!
Utalás/tipp: Itt háttérinformációkat és hasznos tippeket talál.
Utalás más dokumentumokban lévő kiegészítő információkra..
1.3 Kinek szól ez az útmutató?
Ez az útmutató annak a fűtésszerelőnek szól, aki az átépítési munkákat elvégzi.
78
Gázszelep EcoTherm WGB 2.70/2N.70/70 C/70 D/70 E
7314280-02 08.14
Biztonság
HU
2. Biztonság
Veszély! Feltétlenül vegye figyelembe a következő biztonságtechnikai előírásokat!
Egyébként veszélyezteti magát és másokat.
2.1 Általános biztonságtechnikai
előírások
Figyelem! A kazánok szerelésénél fennáll a jelentős anyagi károk és személyi sérülések veszélye. Ezért a fűtési rendszereket csak szakvállalat szerelheti, és azokat
csak a kivitelező cég szakemberei helyezhetik üzembe!
Az alkalmazott tartozékok feleljenek meg a műszaki szabályoknak és azok alkalmazását ezzel a kondenzációs készülékkel kapcsolatban a gyártónak engedélyeznie kell.
Csak eredeti pótalkatrészek alkalmazhatók.
A kazánokon önhatalmú átalakításokat és módosításokat nem szabad végezni, mivel azok veszélyeztethetik az embereket, és a készülék károsodásaihoz vezethetnek. Ennek figyelmen kívül hagyása esetén a készülék engedélye megszűnik.
7314280-02 08.14
Gázszelep EcoTherm WGB 2.70/2N.70/70 C/70 D/70 E
79
HU
Szerelés
3. Szerelés
3.1 Átépítés
Életveszély! Élet- és balesetveszély a kiáramló gáz révén! Az szerelési munka megkezdése előtt a gázelzáró szerelvényt el kell zárni!
Áramütés veszélye! Élet- és balesetveszély az elektromos áram révén! Az átépítési
munkák megkezdése előtt a kazánt feszültségmentesíteni kell, és azt újrabekapcsolás ellen biztosítani kell!
1. Távolítsa el az elülső kazánburkolatot
2. Válassza le a gyújtókábelt, az ionizációs vezetéket és a földelő vezetéket a gyújtó- és ionizációs egységről.
3. Válassza le az összes elektromos csatlakozóvezetéket, valamint a ventilátornyomás mérésére szolgáló tömlőt a
gázszelepről és a ventilátorról.
3
1
2
4. Oldja meg a gázcsatlakozócső hollandiját a gázszelepnél (1)
5. Oldja meg a gázvezeték hollandiját a gázszelepnél (2)
6. Távolítsa el a gázszelepet a tömítésekkel együtt.
80
7. Oldja meg a gázcsatlakozócső hollandiját a keverőcsatornánál, és távolítsa el a gázcsatlakozócsövet a
tömítéssel együtt.
Figyelem: A gázcsatlakozócső kiszerelésénél a gázfúvóka kiesik a keverőcsatorna csatlakozásából.
Gázszelep EcoTherm WGB 2.70/2N.70/70 C/70 D/70 E
7314280-02 08.14
Szerelés
HU
Figyelem: A 8 - 18 szerelési lépések kizárólag a WGB 70 D és WGB 70 E sorozatú gázákondenzációs
kazánokra érvényesek. A WGB 2.70, WGB 2N.70 és WGB 70 C sorozatú gázkondenzációs kazánoknál
az égőt nem kell eltávolítani (tovább kell haladni a 19. szerelési lépéssel).
5
4
6
8. A tartólemez elülső oldalánál távolítsa el a hatlapfejű
anyákat és az alátéteket (4)
9. Távolítsa el a tartólemez csavarjait a kazán felső oldalánál (5).
10. Távolítsa el a tartólemezt.
11. Az égőfedélnél távolítsa el a hatlapfejű anyákat és
az alátéteket. (6) és az égőt a keverőcsatornával, a
ventilátort, a beszívó levegőnyílást és a beszívási
zajcsillapítót húzza ki előrefelé.
12. Távolítsa el a régi égőtömítést.
8
A
9
7
13. Az égőfedelet a keverőcsatornával együtt válassza le
a ventilátorról (7)
7314280-02 08.14
14. A beszívó levegőnyílást a beszívási zajcsillapítóval
együtt válassza le a ventilátorról (8)
15. Távolítsa el a blendét (9), és a beszívó levegőnyílást
a beszívási zajcsillapítóval együtt blende nélkül újra
szerelje fel a ventilátornál.
Fontos! A szerelésnél helyezzen be egy új O-gyűrűt
(szállítási terjedelem).
Gázszelep EcoTherm WGB 2.70/2N.70/70 C/70 D/70 E
81
HU
Szerelés
11
B
10
16. Az égőfedelet a keverőcsatornával együtt újra szerelje fel a ventilátornál (10).
Fontos! A szerelésnél az eddigi levegőblendét cserélje
ki a szállítási terjedelemben lévő levegőblendével (B):
Földgáz
Pébégáz
20 x 52-blende
20 x 52-blende
17. Újra szerelje be az égőt a keverőcsatornával, a ventilátort, a beszívó levegőnyílást és a beszívási zajcsillapítót (11).
Fontos! A beszerelésnél helyezzen be egy új égőtömítést (szállítási terjedelem).
Figyelem: A levegőblendéken a "70 Dungs"
felirat található.
Ezenkívül helyezzen be egy új tömítést (szállítási terjedelem).
13
12
18. Szerelje fel újra a tartólemezt (12).
19. Szerelje fel a gázcsatlakozócsövet a tömítéssel és a
gázfúvókával együtt a keverőcsatornánál (13).
Fontos! A szerelésnél az eddigi gázfúvókát cserélje ki
a megfelelő, a szállítási terjedelemben lévő gázfúvókával:
WGB 2.70/WGB 2N.70/WGB 70 C
Földgáz
Pébégáz
Fúvóka 8,60 mm
Fúvóka 7,00 mm
WGB 70 D/WGB70 E
Földgáz
Pébégáz
82
Fúvóka 8,50 mm
Fúvóka 7,00 mm
Gázszelep EcoTherm WGB 2.70/2N.70/70 C/70 D/70 E
7314280-02 08.14
Szerelés
E
C
D
HU
15
14
16
16
20. Szerelje fel a gáznyomásőrt az O-gyűrűvel (C) a karimára (14).
21. Csavarja be a mérőcsonkot a tárcsával (D) a karimába a gázszelep kimenő oldalán. (15)
22. A karimát a becsavarható fittingekkel az ábra szerint csavarozza a gázszelepre. (16)
Figyelem: A karimát a korábban felszerelt gáznyomásőrrel a gázszelep bemenő oldalára kell felszerelni.
18
23. Szerelje fel az új gázszelepet (szállítási terjedelem) a
tömítésekkel együtt a gázcsatlakozócsőre és a gázbekötő vezetékre. (17)
Figyelem: A könnyebb szerelés érdekében a WGB 70
D és WGB 70 E sorozatú gázkondenzációs kazánoknál a gázcsatlakozócső az E csavar oldása révén kismértékben vízszintesen elmozdítható. A csavart a
gázszelep szerelése után újra meg kell húzni.
24. Dugja be a gyújtókábelt, az ionizációs vezetéket és a
földelő vezetéket a gyújtó- és ionizációs-egység
csatlakozásaiba
25. Dugja be az elektromos csatlakozóvezetékeket a
ventilátornál lévő csatlakozásokba.
180°
26. Dugja be az elektromos csatlakozóvezetékeket a
gázszelepnél lévő csatlakozásokba.
Fontos! A gáznyomásőr szürke dugaszolóját a gázszelepre való ráhelyezés előtt ki kell húzni a dugaszolóházból és 180°-kal el kell fordítani (18).
7314280-02 08.14
17
19
27. Kösse be a ventilátornyomás mérésére szolgáló új
tömlőt a gázszelepnél (baloldali ábra) és a ventilátornál (jobboldali ábra) (19)
Gázszelep EcoTherm WGB 2.70/2N.70/70 C/70 D/70 E
83
HU
Szerelés
F
G
28. A szerelési kézikönyv szerint állítsa be a CO2-tartalmat (2
mm-es imbuszkulccsal)
(F): Teljes terhelés
(G): Kisterhelés
29. Helyezze üzembe a kazánt, és ellenőrizze a CO2-tartalmat
Életveszély! Élet- és balesetveszély a kiáramló gáz révén! Ellenőrizze a tömörség szempontjából az összes gázvezető részegységet, különösen a korábban a gázszelepnél felszerelt karimákat!
Ha a kazán propánbután-gázzal üzemel, akkor a beállítási értékeket a Propánbután-gáz
UBS-F átállítási készlet szerelési útmutatóban találja.
Figyelem: Ez az átállítási útmutató a kazánhoz van mellékelve!
84
Gázszelep EcoTherm WGB 2.70/2N.70/70 C/70 D/70 E
7314280-02 08.14
HU
7314280-02 08.14
Gázszelep EcoTherm WGB 2.70/2N.70/70 C/70 D/70 E
85
DE
Index
A
V
An wen wendet sich diese Anleitung 5
Verwendete Symbole 5
C
W
CO2-Gehalt 11
I
Wechsel der Gasdüse 9
Wechsel der Luftblende 9
Inhalt dieser Anleitung 5
S
Sicherheit allgemein 6
Ü
Überprüfung des Brennerrohrs 7
GB
Index
C
Changing the air plate 17
Changing the gas jet 17
Check of the burner pipe 15
CO2 -Content 19
Contents of these instructions 13
P
Parameter settings 20
U
Used symbols 13
F
For whom is this manual intended 13
G
General safety 14
FR
Index
A
A qui s'adresse ce manuel 22
C
Contenu des présentes instructions 22
Contrôle du tube du brûleur 24
S
Sécurité en général 23
Symboles utilisés 22
T
Teneur en CO2 28
R
Remplacement chicane à air 26
Remplacement du gicleur à gaz 26
86
08.14
IT
Indice
A
A chi si rivolge questo manuale 30
C
Contenuto CO2 36
Contenuto di questo manuale 30
Controllo del boccaglio del bruciatore 32
ES
S
Sicurezza in generale 31
Simboli utilizzati 30
Sostituzione dell diaframma aria 34
Sostituzione dell ugello del gas 34
Index
¿
¿A quién va dirigido este manual? 38
V
Verificación del tubo del quemador 40
C
Cambio del deflector de aire 42
Cambio del inyector de gas 42
Contenido de CO2 44
Contenido de este manual 38
S
Seguridad, generalidades 39
Símbolos utilizados 38
NL
Index
C
CO2-gehalte 52
Controle van de branderpijp 48
G
V
Veiligheid algemeen 47
Vervangen van de gasnozzle 50
Vervangen van de luchtrestrictie 50
Gebruikte symbolen 46
I
Inhoud van deze handleiding 46
T
Tot wie richt zich deze handleiding 46
08.14
87
DK
Index
A
S
Anvendte symboler 54
Sikkerhed generelt 55
C
U
CO2 -indhold 60
D
Udskiftning af gasdyse 58
Udskiftning af luftblænden 58
Denne vejlednings indhold 54
H
Hvem henvender denne vejledning sig til 54
K
Kontrol af brænderrøret 56
PL
Indeks
B
Bezpieczeństwo - informacje ogólne 63
D
Z
Zastosowane symbole 62
Zawartość CO2 68
Dla kogo przeznaczona jest niniejsza instrukcja 62
K
Kontrola rury palnika 64
T
Treść niniejszej instrukcji montażu 62
W
Wymiana dyszy gazu 66
Wymiana kryzy powietrza 66
CZ
Index
B
P
Bezpečnost - všeobecné pokyny 71
Použité symboly 70
K
V
Komu je tento návod určen? 70
Kontrola hořákové trubky 72
Výměna trysky plynu 74
Výměna vzduchové záslepky 74
O
Obsah CO2 76
Obsahem tohoto návodu 70
88
08.14
HU
Index
A
A gázfúvóka cseréje 82
A levegőblende cseréje 82
Alkalmazott szimbólumok 78
Az égőcső ellenőrzése 80
B
Biztonság általában 79
C
CO2-tartalom 84
E
Ennek az útmutatónak a tartalma 78
K
Kinek szól ez az útmutató 78
08.14
89
Raum für Notizen / Space for notes / Notices / Appunti / Espacio para anotaciones / Nota's / Plads til notater / Notatki /
Místo pro poznámky: / Feljegyzések
90
08.14
Raum für Notizen / Space for notes / Notices / Appunti / Espacio para anotaciones / Nota's / Plads til notater / Notatki / Místo pro poznámky: / Feljegyzések
08.14
91
Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten. Maßangaben unverbindlich.
August Brötje GmbH · Postfach 13 54 · 26171 Rastede
Telefon 04402 80-0 · Telefax 04402 80-583 · www.broetje.de

Documentos relacionados