Scharniere Hinges Charnières - Hettich Do-It

Transcrição

Scharniere Hinges Charnières - Hettich Do-It
Scharniere
Hinges
Charnières
6
www.hettich-diy.com
Scharniere
Hinges
Charnières
Topfscharniere und Möbelscharniere
Concealed and single-pivot hinges and furniture hinges
Charnières à boîtier et charnières de meubles
18
Möbeltürdämpfungen und Drucköffnungssystem Push to open
Furniture door opening and soft close door buffers Push to open
Amortisseurs pour portes de meubles et systèmes d‘ouverture Push to open
42
Zapfenbänder, Lamellentür- und Pendeltürscharniere
Pivot hinges, Louvre door hinge and swing door hinges
Pivots à percer, charnières à lamelles de porte et
charnières de portes battantes va-et-vient
46
Stangenscharniere und Schatullenbeschläge
Piano hinges and casket hinges
Charnières à piano et ferrures de coffret
50
Scharniere und Möbelbänder
Hinges and butt hinges
Charnières et paumelles de meubles
52
Einbohr- und Türbänder
Single pivot and door hinges
Paumelles à percer et de porte
64
Technik für Möbel
7
Unser Verkaufsregal: Scharniere
Our retail display: hinges
Notre rayon: charnières
An diesem Demo kann der Kunde verschiedene
Dämpfungssysteme und Türöffnungssysteme
testen.
Unsere Topfscharniere werden mit verschiedenen
Inhaltsmengen angeboten – lose, als Doppelpack
und als Großpack.
This demonstrator lets the consumer
try out various Silent Systems and
door opening systems.
Our concealed hinges are offered in various
quantities – loose, as a pack of two and in a bulk
packaging.
Cette démonstration permet au client de tester
différents systèmes d‘amortissement et différents
systèmes d‘ouverture de porte.
Nos charnières à boîtier sont proposées en
différentes quantités - en vrac, en double et en
grande quantité.
8
Der Kunde kann hier das Scharnier im eingebauten
Zustand testen.
This is where the consumer can try out the fitted
hinge.
Le client peut ici tester la charnière une fois
montée.
www.hettich-diy.com
Topfscharniere – allgemeine Informationen
Concealed and single-pivot hinges – general information
Charnières à boîtier – informations générales
Anschlagarten
Topfscharniere gibt es in drei
verschiedenen Anschlagarten. Die
Anschlagart einer Möbeltür gibt die
Position der Tür zum Möbelkorpus an.
Mounting options
Concealed hinges are available for
three different mounting options. The
mounting option for a furniture door
denotes the position of the door in
relation to the furniture carcase.
Types de butée
Les charnières à boîtier sont disponibles en trois types de ferrage possibles.
Le type de ferrage d‘une porte de
meuble indique la position de la porte
par rapport au corps de meuble.
Vorliegender Anschlag: Die Türen liegen vor
dem Korpus. Vorliegende Scharniere haben eine Kröpfung von 0 mm.
Full overlay: The doors are positioned
in front of the carcase. Overlay doors have
a cranking of 0 mm.
Ferrage en applique : Les portes sont placées devant
le corps de meuble. Les charnières suivantes ont une
coudure de 0 mm.
Mittelwandanschlag: Zwei Türen sind an einer
Mittelwand montiert. Die Scharniere haben eine
leichte Kröpfung von 9,5 mm (8 mm bei kleinen
Scharnieren mit einem Topfdurchmesser von 26 mm).
Half overlay: Two doors are fitted to a centre panel.
The hinges have a slight cranking of 9.5 mm
(8 mm for small hinges with a cup diameter
of 26 mm).
Ferrage de montant central : Deux portes sont
posées sur un montant central. Les charnières ont
une légère coudure de 9,5 mm (8 mm pour les petites
charnières avec un diamètre de boîtier de 26 mm).
Innenliegender Anschlag: Die Türen liegen innerhalb
eines Korpus. Innenliegende Scharniere haben eine
starke Kröpfung von 16 mm.
Inset door mounting: The doors are positioned
inside a carcase. Inset doors have a high
cranking of 16 mm.
Butée rentrante : Les portes sont placées dans un
corps de meuble. Les charnières rentrantes ont une
coudure élevée de 16 mm.
Technik für Möbel
9
Topfscharniere – allgemeine Informationen
Concealed and single-pivot hinges – general information
Charnières à boîtier – informations générales
Der Türanschlag gibt die Kröpfung am
Scharnierarm eines Scharniers vor. Bei
vorliegenden Türen ist der Scharnierarm
nicht gekröpft, d.h. die Kröpfung
beträgt 0 mm.
The door application determines the
cranking at the arm of a hinge. The
hinge arm for overlay doors is not
cranked, i.e. the cranking is 0 mm.
Le ferrage de porte prescrit la coudure
du bras de charnière d‘une charnière.
En ce qui concerne les portes en applique,
le bras de charnière n‘est pas coudé,
c‘est-à-dire la coudure est de 0 mm.
Bei innenliegenden Türen muss die Tür,
damit sie beim Schließen nicht durch
die Innenseite des Korpus blockiert
wird, so vorgelagert werden, dass sie
problemlos geschlossen und geöffnet
werden kann. Hierfür haben die Scharnierarme eine Kröpfung von 16 mm.
To prevent inset doors from being
blocked by the inside of the carcase
on closing them, the door must be
brought forward so that it can be
opened and closed without a problem.
For this, the hinge arms have a
cranking of 16 mm.
En ce qui concerne les portes rentrantes,
la porte doit être placée devant de manière
à ce qu‘elle ne soit pas bloquée par le côté
intérieur du corps de meuble et de façon
à ce qu‘elle puisse être ouverte et fermée
sans problème. Pour cela, les bras de
charnière ont une coudure de 16 mm.
Bei Scharnieren für Mittelwandanschläge beträgt die Kröpfung des
Scharnierarms 9,5 mm für Scharniere mit Topfdurchmesser 35 mm. Bei
kleinen Scharnieren mit einem Topfdurchmesser von 26 mm beträgt die
Kröpfung 8 mm.
With hinges for half overlay applications,
the hinge arm has a cranking of 9.5
mm for hinges with a cup diameter of
35 mm. The cranking for small hinges
with a cup diameter of 26 mm is 8 mm.
En ce qui concerne les charnières pour
ferrages de montant central, la coudure
du bras de charnière est de 9,5 mm pour
les charnières à boîtier de 35 mm de
diamètre. La coudure est de 8 mm pour
les petites charnières à boîtier de 26 mm
de diamètre.
Bei Scharnieren für spezielle Eckschranklösungen hängt die Kröpfung zusätzlich
vom Korpuswinkel ab.
The cranking on hinges for special corner
cabinet solutions is also determined by
the carcase angle.
5x
Scharnieranzahl je Tür:
Die in der Praxis vorkommenden Faktoren sind von Fall zu Fall sehr unterschiedlich. Deshalb ist die im Schaubild genannte Scharnieranzahl nur als Richtwert
zu verstehen. Im Zweifelsfall ist es empfehlenswert, einen Probeanschlag
durchzuführen und die Scharnieranzahl ggfs. anzupassen. Aus Stabilitätsgründen
ist der Abstand X zwischen den Scharnieren grundsätzlich so groß wie möglich
festzulegen. Der Abstand X muss mindestens 280 mm betragen.
4x
3x
Number of hinges per door:
The factors encountered in practice differ widely from case to case. For this
reason, the number of hinges specified in the diagram must be understood
as a guide only. If in doubt, it is recommended to carry out a trial installation
and adjust the number of hinges as necessary. For reasons of stability, space X
between the hinges must always be made as large as possible. The space X must
be at least 280 mm.
2x
≤ 7,7
10
≤ 13,7
En ce qui concerne les charnières pour des
solutions d‘armoires d‘angle spéciales, la
coudure dépend également de l‘angle du
corps de meuble.
≤ 17,7
≤ 22
X
Nombre de charnières par porte :
Les facteurs intervenant dans la pratique sont très variables selon les cas.
C‘est pourquoi les quantités indiquées sur le schéma doivent être considérées
uniquement comme des valeurs indicatives. En cas de doute, il est recommandé
de procéder à un test de butée et d‘adapter, le cas échéant, le nombre de
charnières. Pour des raisons de stabilité, la distance X entre les charnières
doit être par principe la plus grande possible. La distance X doit être au moins
de 280 mm.
www.hettich-diy.com
Topfscharniere – allgemeine Informationen
Concealed and single-pivot hinges – general information
Charnières à boîtier – informations générales
Holzgewichte pro Quadratmeter
Weights of wood per square metre
Poids du bois par mètre carré
MDF
MDF
MDF
16mm
mm
19mm
mm
25mm
mm
14,4 kg
17,1 kg
22,5 kg
11,2 kg
13,3 kg
17,5 kg
12,8 kg
15,2 kg
20,0 kg
SSpanplatte
Chipboard
Panneau d‘aggloméré
Buche (Hartholz trocken)
Beech (dry hard wood)
Hêtre (bois dur, sec)
Topfdurchmesser:
Es gibt zwei Größen von StandardTopfscharnieren: Kleider- oder
Küchenschränke werden meistens mit
Scharnieren ausgestattet, die einen
Topfdurchmesser von 35 mm haben.
Drehtüren für kleinere Möbel, wie
z. B. Badezimmerschränke oder auch
Mitnahmemöbel, können mit unserem
Minimat montiert werden. Dieses
Scharnier hat einen Topfdurchmesser
von nur 26 mm.
Cup diameter:
There are two sizes of standard
concealed hinges: in most cases,
wardrobes and kitchen cabinets are
fitted with hinges that have a cup
diameter of 35 mm. Hinged doors
for smaller type furniture, such
as bathroom cabinets or ready to
assemble furniture, can be fitted
with our Minimat hinge. This hinge
has a cup diameter of only 26 mm.
Diamètre de boîtier :
Il existe deux tailles de charnières
à boîtier standard : les armoires de
cuisine et les armoires à vêtements
sont la plupart du temps équipées
de charnières à boîtier de 35 mm.
Les portes pivotantes pour les meubles
de plus petites tailles tels que les
armoires de salle de bain ou les
meubles à emporter peuvent être
montées avec notre Minimat. Cette
charnière à un diamètre de boîtier
de seulement 26 mm.
> 500
mm
< 500
mm
Scharnier mit 35 mm
Topfdurchmesser
Scharnier mit 26 mm
Topfdurchmesser
Generell gilt: Für leichte Türen bis 500 mm Breite empfehlen wir kleine
Scharniere mit einem Topfdurchmesser von 26 mm einzusetzen.
Hinge with a 35 mm
cup diameter
Hinge with a 26 mm
cup diameter
In general: we recommend using small hinges with a cup diameter of 26 mm
for lightweight doors up to 500 mm wide.
Charnière avec diamètre
du boîtier de 35 mm
Charnière avec diamètre
du boîtier de 26 mm
Règle générale : pour des portes légères jusqu‘à 500 mm de largeur,
nous conseillons d‘utiliser des petites charnières ayant un boîtier de 26 mm.
Technik für Möbel
11
Verstellmöglichkeiten an Topfscharnieren
Adjustment options on concealed hinges
Possibilités de réglage des charnières à boîtier
Damit Drehtüren mit dem Möbelkorpus
richtig abschließen und die Möbel ein
sauberes Fugenbild bekommen, kann
man unsere Topfscharniere nach dem
Einbau so justieren, dass die Türen
optimal ausgerichtet sind.
Die Justierung kann auf drei verschiedenen Ebenen durchgeführt werden:
Über zwei Schrauben am Scharnier und
den Schrauben an der Montageplatte
können Möbeltüren in der Auflage, in
der Tiefe sowie in der Höhe verstellt
werden.
For hinged doors to close properly
against the furniture carcase and give
furniture a neat look, our concealed
hinges can be adjusted to optimise
door alignment once they have been
fitted.
Doors can be adjusted on three different planes: furniture door overlay,
door distance from carcase and door
height can be adjusted by two screws
on the hinge and the screws on the
mounting plate.
Afin que les portes pivotantes soient
à fleur du corps de meuble et que les
meubles aient un parfait alignement
des jeux, il est possible d‘ajuster nos
charnières à boîtier après le montage
de manière à ce que les portes soient
parfaitement alignées.
L‘ajustage peut être effectué à trois
niveaux différents : via deux vis sur
la charnière et les vis de la plaque
de montage, il est possible de régler
les portes du meuble au point de vue
recouvrement, profondeur et hauteur.
Höhenverstellung: Durch Lösen der Schrauben kann
die Höhe der Tür durch die Langlöcher in der Montageplatte stufenlos eingestellt werden.
Height adjustment: By undoing the screws, the
height of the door can be infinitely adjusted at the
oblong holes in the mounting plate.
Réglage en hauteur : Il est possible de régler en
continu la hauteur de la porte via les trous oblongs
dans la plaque de montage en desserrant les vis.
Auflagenverstellung: Durch das Drehen der Verstellschraube wird die Auflage der Tür justiert.
Overlay adjustment: Turning the adjustment screw
adjusts door overlay.
Réglage de recouvrement : Il est possible d‘ajuster
le recouvrement de la porte en tournant la vis de
réglage.
Tiefenverstellung: Über die Exzenterschraube kann
die Tiefeneinstellung der Tür vorgenommen werden.
Depth adjustment: The distance of the doors from
the carcase can be adjusted at the eccentric screw.
Réglage en profondeur : La vis excentrique permet
de régler la profondeur de la porte.
12
www.hettich-diy.com
Montagearten
Types of mounting
Type de montage
Hettich Topfscharniere gibt es mit
verschiedenen Montageoptionen
(Scharnierarm auf Montageplatte):
Hettich concealed hinge are available
with various mounting options (hinge
arm on mounting plate):
Les charnières à boîtier Hettich
existent équipées de plusieurs options
de montage (bras de charnière sur
plaque de montage) :
Aufklipsmontage: Der Scharnierarm
wird auf die Montageplatte einfach
aufgeklipst und kann durch Entriegelung wieder demontiert werden
(Sensys, Intermat Fix, Intermat).
Clip on assembly: The hinge arm
simply clips onto the mounting plate
and can be removed again by releasing
it (Sensys, Intermat Fix, Intermat).
Montage par clipsage : Le bras de
charnière est simplement clipsé sur
la plaque de montage et peut être
démonté par déverrouillage (Sensys,
Intermat Fix, Intermat).
Montage: / Assembly: / Montage:
Demontage: / Disassembly: / Demontage:
Demontage
Montage
1.
2.
1.
3.
Scharnierarm zum Aufschieben:
Der Scharnierarm wird auf die Montageplatte geschoben und mit einer
Schraube fixiert (SlideOn).
2.
Hinge arm for sliding on:
The hinge arm is pushed onto the
mounting plate and held in place
by a screw (SlideOn).
Bras de charnière à engager :
On fait glisser le bras de charnière
sur la plaque de montage puis on
le fixe avec une vis (SlideOn).
Keyhole assembly: The hinge arm is
fitted over the premounted screw on
the mounting plate and pushed back.
The screw is then tightened (Minimat).
Montage par accrochage : Le bras de
charnière est enfilé au-dessus de la vis
préinstallée de la plaque de montage
et est poussé vers l‘arrière. La vis est
ensuite serrée (Minimat).
Montage: / Assembly: / Montage:
Montage
1.
PZ2
Einhängemontage: Der Scharnierarm
wird über die vormontierte Schraube
an der Montageplatte gestülpt und
nach hinten geschoben. Danach wird
die Schraube angezogen (Minimat).
Montage: / Assembly: / Montage:
Technik für Möbel
13
Qualitätskriterien
Quality criteria
Critères de qualité
Anforderungsgerechte Qualität:
Die Qualität der Scharniere wird laufend
überwacht. Den unterschiedlichen
Qualitätsanforderungen von Märkten
und Branchen wird individuell Rechnung
getragen. Die untenstehenden
Abbildungen stellen beispielhaft einige
Prüfvorgänge vom Prinzip her dar.
Korrosionsprüfung: Hettich Scharniere
erfüllen die Korrosionsanforderungen
gemäß EN 15570 nach dem Prüfverfahren 72 h Schwitzwassertest nach
EN 6270.
Qualitätssicherung: Die Prozesse
der Qualitätssicherung von Hettich
Scharnieren sind zertifiziert nach
EN ISO 9001, Zert.-Nr. DE8000209.
Requirements oriented quality:
The quality of hinges is subject to a
process of continuous monitoring.
Hettich fittings comply with the national
and international quality standards
of the markets our customers operate
in. The diagrams below show some of
the tests to which Hettich hinges are
subjected.
Corrosion testing: Hettich hinges
meet the requirements on corrosion
defined in EN 15570 for the 72-hour
condensation water test to EN 6270.
Quality assurance: The processes for
assuring the quality of Hettich hinges
are certified under EN ISO 9001, Cert.
No. DE8000209.
Qualité répondant aux exigences :
La qualité des charnières est contrôlée
en permanence. Les exigences de
qualité différentes selon les marchés
et les branches sont prises en compte
individuellement. Les illustrations
ci-dessous représentent, à titre
d’exemple, le principe de quelques
opérations de contrôle.
Essai de corrosion : Les charnières
Hettich répondent aux exigences sur
la corrosion conformément à la norme
EN 15570 selon le test d‘humidité de 72
heures conforme à la norme EN 6270.
Assurance qualité : Les processus
d‘assurance qualité des charnières
Hettich sont certifiés selon la norme
EN ISO 9001, N° de certification
DE8000209.
Dieses Siegel zeigt an, dass das Produkt stetig nach
Hettich Qualitätsanforderungen getestet wird.
tested
stet
ete e
alität
Qu
This label indicates that the product is constantly tested
for conformity with Hettich‘s quality requirements.
Ce label prouve que le produit est sans cesse testé
selon les exigences de qualité Hettich.
ality · g
qu
Dauerlauftest: Die Tür wird einer festgelegten Anzahl von Öffnungs- und
Schließvorgängen unterzogen.
Zuschlagprüfung: Die Tür wird 30° geöffnet und aus dieser Position heraus
über eine Umlenkrolle per Fallgewicht zugeschlagen.
Endurance test: The door is subjected to a specific number of opening
and closing cycles.
Closing test: The door is opened by 30° and pushed closed from this position
by means of a pulley and falling weight.
Test de marche continue : La porte est soumise à un nombre déterminé
d‘ouvertures et de fermetures.
Essai de fermeture brusque : La porte est ouverte de 30° et, de cette position, fermée brusquement sous l‘effet de la masse tombante par un rouleau de
renvoi.
FS
FG
30°
G
Horizontaltest: Die Tür wird mit einer definierten Prüfkraft F überöffnet.
(Diese Prüfung gilt nur für Scharniere mit einem Öffnungswinkel < 135°.)
Vertikaltest: Die Tür wird mit einer definierten Zusatzlast G belastet und einer
bestimmten Anzahl von Öffnungs- und Schließvorgängen unterzogen.
Horizontal test: The door is over opened with a defined test force F. (This test
only applies to hinges with an opening angle < 135°.)
Vertical test: The door is subjected to a specific number of opening and
closing cycles under a defined additional load G.
Test horizontal : La porte est ouverte excessivement avec une force d‘essai
F définie. (Ce test est uniquement valable pour les charnières avec un angle
d‘ouverture < 135°.)
Test vertical : La porte est sollicitée par une charge supplémentaire G définie
et soumise à un nombre déterminé d‘ouvertures et de fermetures.
F
F
G
45°
14
FG
www.hettich-diy.com
Scharniermontage mit Bohrschablone MultiBlue
Installing hinges with drilling template MultiBlue
Montage des charnières avec le gabarit de perçage MultiBlue
1. Ankörnen der Bohrlöcher an der Korpusinnenseite
2. Bohren der Löcher für die Montageplatte an der Korpusinnenseite
1. Mark the drill holes on the inside of the carcase
2. Drill the holes for the mounting plate on the inside of the carcase
1. Centrer les trous de perçage à l‘intérieur du corps de meuble
2. Percer les trous pour la plaque de montage à l‘intérieur du corps de meuble
3. Anlegen der Tür an die Korpusseite
4. Ankörnen des Bohrlochs für die Topfmontage an der Türinnenseite
3. Position the door against the carcase side
4. Mark the drill hole for installing the cup on the inside of the door
3. Mettre la porte contre le côté du corps de meuble
4. Centrer le trou de perçage pour le montage du boîtier à l‘intérieur du corps de meuble
5. Bohren des Topflochs für den Scharniertopf an der Tür
6. Befestigung der Montageplatte
5. Drill the cup hole for the hinge cup in the door
6. Mounting plate assembly
5. Percer le trou du boîtier pour le boîtier de la charnière sur la porte
6. Fixation de l’embase
7. Befestigung des Topfscharniers
8. Aufsetzen des Topfscharniers auf die Montageplatte
7. Attach the concealed hinge
8. Fit the concealed hinge onto the mounting plate
7. Fixer la charnière à boîtier
8. Poser la charnière à boîtier sur la plaque de montage
Technik für Möbel
15
Konstruktionsprinzip System 32 – Anwendungsbeispiel
Design principle System 32 – Example application
Principe de construction System 32 – Exemple d‘application
Die zweiseitige Ankörn-Schablone
ermöglicht das Ankörnen von:
· Systembohrungen im Raster 32 für
Montageplatten, Dübel und Bodenträger
· Topfbohrungen ø 35 mm und
ø 26 mm für Scharniere
· Bohrungen ø 25 mm und ø 20 mm
für Verbindungsbeschläge
The two sided hole marking template
makes it possible to:
· Drill holes in System 32, e.g. for
mounting plates, dowels and shelf
supports
· Cup drilling 35 mm and 26 mm
for hinges
· Holes dia. 25 and 20 for connecting
fittings
Le calibre de perçage à deux faces
permet de centrer :
· Perçages de système tous les 32 mm
pour, par exemple, des plaques de
montage, des chevilles et des taquets
· Perçages de boîtier ø 35 mm et
ø 26 mm pour charnières
· Perçages ø 25 et ø 20 pour ferrures
d‘assemblage
Korpusseitig: Ankörnposition für Systembohrung im Raster 32 mm
Türseitig: Ankörnposition für Topfdurchmesser 35 mm
Cabinet side: Hole marking position for System 32 hole lines
Door side: Hole marking position for cup diameter 35 mm
Côté corps du meuble : Position de centrage pour perçage de système
par espacement de 32 mm
Côté porte: Position de centrage pour le diamètre du boîtier 35 mm
37
21,5
17
37
28
ø35
ø
35
32
4
21,5
21,5
ø5
Ankörnposition für Topfdurchmesser 26 mm
Hole marking position for cup diameter 26 mm
Position de centrage pour le diamètre du boîtier 26 mm
ø5
28
17
17
37
28
ø2
6
4
ø35
ø26
17
17
21,5
16
www.hettich-diy.com
Konstruktionsprinzip System 32 – Anwendungsbeispiel
Design principle System 32 – Example application
Principe de construction System 32 – Exemple d‘application
F
B
F
32
37
A
5
X
16
8
Türanschlag
A = Abstand von Oberkante Tür bis
Mitte Scharniertopf
B = Abstand von Oberkante Seite bis
Dübelmitte
F = Türrücksprung oder Türüberstand
X = Mehrfaches von 32 mm
Formel zur Errechnung des Scharnierabstandes:
A = B + X - 16
9,5 + 96 - 16 = 89,5 mm
Ein gewünschter Türrücksprung F ist
abzuziehen.
Ein gewünschter Türüberstand F ist
hinzuzunehmen.
Technik für Möbel
Door application
A = distance from upper edge of door
to centre of hinge cup
B = distance from upper edge of side
to centre of dowel
F = door overhang or door reveal
X = multiple of 32 mm
Formula for calculation of hinge
distance:
A = B + X - 16
9,5 + 96 - 16 = 89,5 mm
A desired door reveal F is to be
subtracted.
A desired door overhang F is to
be added.
Ferrage de porte
A = distance du chant supérieur de
porte au centre du boîtier de
charnière
B = distance du chant supérieur de
montant au centre de la cheville
F = retrait ou saillie de porte
X = multiple de 32 mm
Formule de calcul de la distance de
charnière :
A = B + X - 16
9,5 + 96 - 16 = 89,5 mm
Retirer un retrait de porte F souhaité.
Ajouter une saillie de porte F
souhaitée.
17
Sortimentsübersicht / Technischer Vergleich
Range summary / technical comparison
Programme / comparatif technique
Sensys
Sensys
Sensys
Intermat Fix
Intermat Fix
Intermat Fix
22
24
Unsichtbares Topfscharnier mit integrierter Dämpfung für Holztüren und Holzrahmentüren
Unsichtbares Topfscharnier zum Einklipsen für Holztüren und
Holzrahmentüren
Concealed hinge with integrated Silent System for wooden doors
and wood framed doors
Clip in concealed hinge with integrated Silent System
for wooden doors and wood framed doors
Charnière à boîtier invisible avec amortissement intégré Silent
System pour portes en bois et portes à cadre en bois
Charnière à boîtier invisible à clipser pour portes en bois et
portes à cadre en bois
35 mm
35 mm
110°
110°
Montage Scharnierarm
Werkzeuglose Aufklipsmontage
Werkzeuglose Aufklipsmontage
Hinge arm assembly
Toolless snap-on mounting
Toolless snap-on mounting
Montage bras
de la charnière
Montage par clipsage sans outil
Montage par clipsage sans outil
Topfbefestigung
Anschrauben
Einklipsen, werkzeuglose Schnellmontage
Hinge cup mounting
Screw fixing
Clip in, tool-less fast assembly
Fixation de boîtier
Visser
Clipser, montage rapide sans outils
Türeinstellung
3-dimensional
3-dimensional
Door adjustment
3-dimensional
3-dimensional
Réglage de porte
sur 3 dimensions
sur 3 dimensions
Seite
Page
Page
Beschreibung
Description
Description
Topfgröße
Cup size
Dimension du boîtier
Öffnungswinkel
Opening angle
Angle d’ouverture
Optionale Ausstattung
Türdämpfungen (S. 42 - 43), Türöffnungssysteme (S. 44 - 45)
Optional equipment
Door dampening (p. 42 - 43), door opening systems (p. 44 - 45)
Equipement en option
Amortisseurs de porte (p. 42 - 43),
systèmes d‘ouverture de porte (p. 44 - 45)
Leitnummer
Mod.no.
S
1
Numéro
18
www.hettich-diy.com
Sortimentsübersicht / Technischer Vergleich
Range summary / technical comparison
Programme / comparatif technique
Intermat
Intermat
Intermat
Intermat Weitwinkelscharniere
Intermat wide angle hinges
Intermat charnières grand angle
26
28
Unsichtbares Topfscharnier für Holztüren und Holzrahmentüren
Unsichtbares Topfscharnier für Holztüren und Holzrahmentüren
Concealed hinge with integrated Silent System for wooden doors
and wood framed doors
Concealed hinge with integrated Silent System for wooden doors
and wood framed doors
Charnière à boîtier invisible pour portes en bois et portes à cadre
en bois
Charnière à boîtier invisible pour portes en bois et portes à cadre
en bois
35 mm
35 mm
110°
120 - 165°
Werkzeuglose Aufklipsmontage
Werkzeuglose Aufklipsmontage
Toolless snap-on mounting
Toolless snap-on mounting
Montage par clipsage sans outil
Werkzeuglose Aufklipsmontage
Anschrauben
Anschrauben
Screw fixing
Screw fixing
Visser
Visser
3-dimensional
3-dimensional
3-dimensional
3-dimensional
sur 3 dimensions
sur 3 dimensions
Türdämpfungen (S. 42 - 43), Türöffnungssysteme (S. 44 - 45)
Türdämpfungen (S. 42 - 43), Türöffnungssysteme (S. 44 - 45)
Door dampening (p. 42 - 43), door opening systems (p. 44 - 45)
Door dampening (p. 42 - 43), door opening systems (p. 44 - 45)
Amortisseurs de porte (p. 42 - 43),
systèmes d‘ouverture de porte (p. 44 - 45)
Amortisseurs de porte (p. 42 - 43),
systèmes d‘ouverture de porte (p. 44 - 45)
2
Technik für Möbel
5
19
Sortimentsübersicht / Technischer Vergleich
Range summary / technical comparison
Programme / comparatif technique
Seite
Intermat Eckscharniere
Intermat corner hinges
Intermat charnières d’angle
SlideOn
SlideOn
SlideOn
29
31
Page
Page
Beschreibung
Unsichtbares Topfscharnier für Holztüren und Holzrahmentüren
Unsichtbares Topfscharnier für Holztüren und Holzrahmentüren
Description
Concealed hinge with integrated Silent System for wooden doors
and wood framed doors
Concealed hinge with integrated Silent System for wooden doors
and wood framed doors
Charnière à boîtier invisible pour portes en bois et portes à cadre
en bois
Charnière à boîtier invisible pour portes en bois et portes à cadre
en bois
35 mm
35 mm
50 - 65° / 95° / 125°
95°
Montage Scharnierarm
Werkzeuglose Aufklipsmontage
Aufschiebemontage
Hinge arm assembly
Toolless snap-on mounting
SlideOn assembly
Montage bras
de la charnière
Werkzeuglose Aufklipsmontage
Montage par glissement
Topfbefestigung
Anschrauben
Anschrauben
Hinge cup mounting
Screw fixing
Screw fixing
Fixation de boîtier
Visser
Visser
Türeinstellung
3-dimensional
3-dimensional
Door adjustment
3-dimensional
3-dimensional
Réglage de porte
sur 3 dimensions
sur 3 dimensions
Optionale Ausstattung
Türdämpfungen (S. 42 - 43), Türöffnungssysteme (S. 44 - 45)
Türdämpfungen (S. 42 - 43), Türöffnungssysteme (S. 44 - 45)
Optional equipment
Door dampening (p. 42 - 43), door opening systems (p. 44 - 45)
Door dampening (p. 42 - 43), door opening systems (p. 44 - 45)
Equipement en option
Amortisseurs de porte (p. 42 - 43),
systèmes d‘ouverture de porte (p. 44 - 45)
Amortisseurs de porte (p. 42 - 43),
systèmes d‘ouverture de porte (p. 44 - 45)
Description
Topfgröße
Cup size
Dimension du boîtier
Öffnungswinkel
Opening angle
Angle d’ouverture
Leitnummer
Mod.no.
C
3
Numéro
20
www.hettich-diy.com
Sortimentsübersicht / Technischer Vergleich
Range summary / technical comparison
Programme / comparatif technique
Minimat
Minimat
Minimat
Glastürscharniere
Glass door hinges
Charnières de portes en verre
32
33
Unsichtbares Mini-Topfscharnier für kleine, leichte Türen sowie
Holzrahmentüren
Unsichtbares Mini-Topfscharnier für kleine, leichte Glastüren
Hidden mini concealed hinge for small, light doors and doors
with wood frame
Charnière à boîtier mini invisible pour petites portes en verre
légères
Mini concealed hinge for small, lightweight glass doors
Charnière à boîtier mini invisible pour petites portes légères et
portes à cadre en bois
26 mm
26 mm
95°
95°
Einhängemontage
Einhängemontage
Keyhole assembly
Keyhole assembly
Montage par accrochage
Montage par accrochage
Anschrauben
Anschrauben
Screw fixing
Screw fixing
Visser
Visser
3-dimensional
3-dimensional
3-dimensional
3-dimensional
sur 3 dimensions
sur 3 dimensions
Türdämpfungen (S. 42 - 43), Türöffnungssysteme (S. 44 - 45)
Türdämpfungen (S. 42 - 43), Türöffnungssysteme (S. 44 - 45)
Door dampening (p. 42 - 43), door opening systems (p. 44 - 45)
Door dampening (p. 42 - 43), door opening systems (p. 44 - 45)
Amortisseurs de porte (p. 42 - 43),
systèmes d‘ouverture de porte (p. 44 - 45)
Amortisseurs de porte (p. 42 - 43),
systèmes d‘ouverture de porte (p. 44 - 45)
4
Technik für Möbel
7
21
Topfscharnier Sensys
Cup hinge Sensys
Charnière à boîtier Sensys
Verdeckte Entriegelungstaste – einfach, sicher, schnell
Concealed release button – easy, secure, fast
Touche de déverrouillage invisible - facile,
sûr et rapide
Höhenverstellung ± 2 mm
Height adjustment ± 2 mm
Réglage en hauteur ± 2 mm
Hochwertiges Dämpfungssystem – im Scharnierarm unsichtbar integriert
High quality Silent System – invisibly integrated in the hinge arm
Système d‘amortissement haut de gamme intégré de façon invisible dans le bras de charnière
Elegante Abdeckkappe für den
Scharniertopf
Elegant cover cap for the
hinge cup
Cache élégant pour le boîtier
de charnière
Qualität, die sich sehen lassen kann
Quality that leaves no margin of doubt
Une qualité qui peut se montrer
Perfekt aufeinander abgestimmte Bewegungsabläufe,
harmonische Linien und Konturen: Sensys fasziniert
durch sein einzigartig ästhetisches Design sowie
durch seine ausgezeichnete Qualität.
Perfectly matching movement sequences,
harmonious lines and contours: the uniquely
aesthetic design of Sensys and outstanding
quality are simply fascinating.
Une cinématique parfaitement harmonisée, des
lignes et des contours harmonieux : Sensys fascine
par son design esthétique unique en son genre ainsi
que par son excellente qualité.
22
Mit Sensys schließen Schranktüren gleichmäßig und
geräuschlos – und selbsttätig ab einem Öffnungswinkel
von ca. 35°.
Sensys lets cabinet doors close uniformly and silently
- as well as automatically from an opening angle of
approx. 35.
Sensys Scharniere lassen sich werkzeuglos montieren
und demontieren. Schnell und ergonomisch.
Sensys hinges can be fitted and removed without
tools. Quickly and ergonomically.
Les charnières Sensys se montent et démontent sans
outils. Rapidité et ergonomie.
Avec Sensys, les portes d‘armoire se ferment
régulièrement et sans bruit - et automatiquement
à partir d‘un angle d‘ouverture d‘environ 35°.
www.hettich-diy.com
Topfscharniere
Cup hinges
Charnières à boîtier
80.000
Zyklen · cycles
cycles
tested
stet
ete e
alität
Qu
Sensys Topfscharnier zum
Aufschrauben mit integrierter
Dämpfung
 Automatikscharnier mit Aufklipstechnik und integrierter Dämpfung
 Qualitätseinstufungen nach
EN 15570, Level 3
 Für Türdicke 15 - 22 mm
 Topfdurchmesser 35 mm
 Topftiefe 12,8 mm
 Integrierte Auflagenverstellung
+ 2 mm / - 2 mm
 Integrierte Tiefenverstellung
+ 3 mm / – 2 mm
 Höhenverstellung über
Montageplatte
 Material Scharnierarm:
Stahl vernickelt
 Material Scharniertopf:
Stahl, vernickelt
 Mit Schrauben in der
Kreuzmontageplatte
Screw on Sensys concealed hinge
with integrated Silent System
 Concealed hinge with clip on
installation and integrated Silent
System
 Quality grades to EN 15570,
Level 3
 For door thicknesses of
15 - 22 mm
 Cup diameter 35 mm
 Depth 12,8 mm
 Integrated overlay adjustment
+ 2 mm / - 2 mm
 Integrated depth adjustment
+ 3 mm / – 2 mm
 Height adjustment
at mounting plate
 Material of hinge arm:
Nickel-plated steel
 Material of hinge cup:
Nickel-plated steel
 Incl. screws in cross mounting plate
Charnière à boîtier à visser avec
amortissement intégré
 Charnière automatique avec
technique de clipsage et
amortissement intégré
 Classement qualité selon
EN 15570, niveau 3
 Pour épaisseurs de porte
15 - 22 mm
 Diamètre de boîtier 35 mm
 Profondeur 12,8 mm
 Réglage du recouvrement intégré
+ 2 mm / - 2 mm
 Réglage en profondeur intégré
+ 3 mm / – 2 mm
 Réglage en hauteur par embase
 Matériau du bras de charnière :
Acier nickelé
 Matériau boîtier de charnière :
Acier, nickelé
 Vis incluses dans l‘embase
Kröpfung 0 mm,
für vorliegende Türen
Cranking 0 mm,
for overlay doors
Coudure 0 mm,
pour portes en applique
ality · g
qu
Art.
EAN
VE / PU /VE
Qte/ PU / Qte
mm
9 110
110 674
696
110°
52
110°
4
4
4
44 2
9 135 511
498
110°
52
110°
4
4
4
41
1
9 135 027
48
110°
4
4
1
Kröpfung 9,5 mm,
Mittelwandanschlag
Art.
EAN
4
Cranking 9,5 mm,
half overlay
2
Coudure 9,5 mm,
ferrage de montant central
VE / PU / Qte
mm
9 110 684
52
110°
4
4
9 135 499
52
110°
4
4
1
9 135 028
48
110
4
4
1
Kröpfung 16 mm,
für innenliegende Türen
Art.
EAN
4
2
Coudure 16 mm,
pour les portes
Cranking 16 mm,
for inset doors
VE / PU / Qte
mm
9 110 674
52
110°
4
4
9 135 511
52
110°
4
4
1
9 135 029
48
110°
4
4
1
4
2
32
37
Technik für Möbel
23
Topfscharnier Intermat
Cup hinge Intermat
Charnière à boîtier Intermat
Intermat Fix
Werkzeuglose Topfmontage: Beim
Intermat Fix wird der Scharniertopf in
die Topfbohrung eingedrückt und durch
eine einfache Klipsmechanik fixiert.
Der Scharnierarm wird auf die Montageplatte aufgeklipst.
Toolless cup assembly: With the
Intermat Fix the hinge cup is pressed
into the cup drilling and held in place by
a simple clip mechanism. The hinge
arm is clipped onto the mounting plate.
Montage de boîtier sans outillage : Sur
le modèle Intermat Fix, le boîtier de
charnière est enfoncé dans le boîtier de
la charnière et, ensuite, fixé par simple
clipsage. Le bras de charnière est clipsé
sur la plaque de montage.
With the Intermat and the Intermat
corner and wide angle hinges, the cup
is screwed on and the hinge arm clipped
onto the mounting plate.
Sur le modèle Intermat et sur les
charnières grand angle et les charnières
d‘angle Intermat, le boîtier est vissé et
le bras de la charnière est clipsé sur la
plaque de montage.
Intermat
Beim Intermat und bei den Intermat
Eck- und Weitwinkelscharnieren
wird der Topf aufgeschraubt und der
Scharnierarm wird auf die Montageplatte aufgeklipst.
24
www.hettich-diy.com
Topfscharniere
Cup hinges
Charnières à boîtier
80.000
Zyklen · cycles
cycles
Intermat Fix Topfscharnier mit
Klipsmontage und werkzeugloser
Topfmontage
 Automatikscharnier mit
Aufklipstechnik
 Werkzeuglose Topfmontage
 Für Türdicke 15 - 25 mm
 Öffnungswinkel 110°
 Topfdurchmesser 35 mm
 Topfeinlasstiefe 12 mm
 Integrierte Auflagenverstellung
+ 1,0 mm / - 2,5 mm
 Integrierte ExzenterTiefenverstellung ± 2 mm
 Höhenverstellung über
Montageplatte ± 2 mm
 Scharniertopf / -arm:
Stahl, vernickelt
 Mit Kreuzmontageplatte
HD-MK-DO
 Mit Schrauben in der
Kreuzmontageplatte
Intermat Fix concealed hinge for
clip on installation with tool-less
cup installation
 Concealed hinge for snap-on
attachment
 Toolless cup assembly
 For door thicknesses
of 15 - 25 mm
 Opening angle 110°
 Cup diameter 35 mm
 Cup recess depth 12 mm
 Integrated overlay adjustment
+ 1,0 mm / - 2,5 mm
 Integrated cam depth
adjustment ± 2 mm
 Height adjustment
at mounting plate ± 2 mm
 Hinge cup / arm:
Nickel-plated steel
 Incl. cross mounting plate
HD-MK-DO
 Incl. screws in
cross mounting plate
Boîtier de charnière Intermat Fix à
montage par clipsage et à montage
du boîtier sans outil
 Charnière automatique à clipser
 Montage de boîtier sans outillage
 Pour épaisseurs
de porte 15 - 25 mm
 Angle d’ouverture 110°
 Diamètre de boîtier 35 mm
 Profondeur du boîtier 12 mm
 Réglage du recouvrement intégré
+ 1,0 mm / - 2,5 mm
 Réglage en profondeur
à excentrique intégré ± 2 mm
 Réglage en hauteur
par embase ± 2 mm
 Boîtier / Bras de charnière :
Acier, nickelé
 Avec embase cruciforme
HD-MK-DO
 Vis incluses dans l‘embase
Kröpfung 0 mm,
für vorliegende Türen
Cranking 0 mm,
for overlay doors
Coudure 0 mm,
pour portes en applique
tested
stet
ete e
alität
Qu
ality · g
qu
Art.
EAN
VE / PU / Qte
0 009 310
110°
4
4
0 062 529
110°
4
4
Kröpfung 9,5 mm,
Mittelwandanschlag
Art.
4
1
Cranking 9,5 mm,
half overlay
Coudure 9,5 mm,
ferrage de montant central
EAN
VE / PU / Qte
0 009 311
110°
4
4
0 062 530
110°
4
4
Kröpfung 16 mm,
für innenliegende Türen
Art.
2
4
2
1
Cranking 16 mm,
for inset doors
Coudure 16 mm,
pour les portes
EAN
VE / PU / Qte
0 009 312
110°
4
4
0 062 531
110°
4
4
4
2
1
click
A
click
32
37
Technik für Möbel
25
Topfscharniere
Cup hinges
Charnières à boîtier
80.000
Zyklen · cycles
cycles
tested
stet
ete e
alität
Qu
Intermat Topfscharnier
mit Klipsmontage
 Automatikscharnier mit
Aufklipstechnik
 Für Türdicke 15 - 25 mm
 Öffnungswinkel 110°
 Topfdurchmesser 35 mm
 Topfeinlasstiefe 12 mm
 Integrierte Auflagenverstellung
+ 2,0 mm / - 2,0 mm
 Integrierte ExzenterTiefenverstellung
+ 2,5 mm / - 1,5 mm
 Höhenverstellung über
Montageplatte ± 2 mm
 Scharniertopf / -arm:
Stahl, vernickelt
 Mit Kreuzmontageplatte
HD-MK-DO
 Mit Schrauben in der
Kreuzmontageplatte
Intermat concealed hinge
for clip on installation
 Concealed hinge for snap-on
attachment
 For door thicknesses
of 15 - 25 mm
 Opening angle 110°
 Cup diameter 35 mm
 Cup recess depth 12 mm
 Integrated overlay adjustment
+ 2,0 mm / - 2,0 mm
 Integrated cam depth
adjustment + 2,5 mm / 1,5 mm
 Height adjustment
at mounting plate ± 2 mm
 Hinge cup / arm:
Nickel-plated steel
 Incl. cross mounting plate
HD-MK-DO
 Incl. screws in
cross mounting plate
Boîtier de charnière Intermat à
montage par clipsage
 Charnière automatique à clipser
 Pour épaisseurs
de porte 15 - 25 mm
 Angle d’ouverture 110°
 Diamètre de boîtier 35 mm
 Profondeur du boîtier 12 mm
 Réglage du recouvrement intégré
+ 2,0 mm / - 2,0 mm
 Réglage en profondeur
à excentrique intégré
+ 2,5 mm / - 1,5 mm
 Réglage en hauteur
par embase ± 2 mm
 Boîtier / Bras de charnière :
Acier, nickelé
 Avec embase cruciforme
HD-MK-DO
 Vis incluses dans l‘embase
Kröpfung 0 mm,
für vorliegende Türen
Cranking 0 mm,
for overlay doors
Coudure 0 mm,
pour portes en applique
ality · g
qu
Art.
EAN
0 009 320
52
110°
4
4
4
2
9 210 091
52
110°
4
4
4
6
0 000 731
52
110°
4
4
4
12
0 062 403
52
110°
4
4
1
9 135 061
48
110°
4
4
1
Kröpfung 9,5 mm,
Mittelwandanschlag
Art.
EAN
Cranking 9,5 mm,
half overlay
Coudure 9,5 mm,
ferrage de montant central
VE / PU / Qte
mm
0 009 321
52
110°
4
4
4
2
0 000 732
52
110°
4
4
4
12
0 062 404
52
110°
4
4
1
9 135 062
48
110°
4
4
1
Kröpfung 16 mm,
für innenliegende Türen
Art.
26
VE / PU / Qte
mm
EAN
Cranking 16 mm,
for inset doors
Coudure 16 mm,
pour les portes
VE / PU / Qte
mm
0 009 322
52
110°
4
4
4
2
0 000 733
52
110°
4
4
4
12
0 062 405
52
110°
4
4
1
9 135 063
48
110°
4
4
1
www.hettich-diy.com
Topfscharniere
Cup hinges
Charnières à boîtier
80.000
Zyklen · cycles
cycles
tested
stet
ete e
alität
Qu
Topfscharnier Push to open
für grifflose Möbeltüren
 Bohrabstand: 52 mm
 Scharnier ohne Schließautomatik
mit Aufklipstechnik
 Für Türdicke 15 - 25 mm
 Topfdurchmesser 35 mm
 Topftiefe 11,6 mm
 Integrierte Auflagenverstellung
+ 2,0 mm / - 2,0 mm
 Integrierte Tiefenverstellung
+ 2,5 mm/ - 1,5 mm
 Höhenverstellung über Montageplatte
 Material Scharnierarm:
Stahl, vernickelt
 Material Scharniertopf:
Stahl, vernickelt
 Push to open-Funktion nur in Verbindung mit Push to open Türöffner
Cup hinge Push to open
for handleless furniture doors
 Hole distance: 52 mm
 Hinge without self-closing with
clip on installation
 For door thicknesses of 15 - 25 mm
 Cup diameter 35 mm
 Depth 11,6 mm
 Integrated overlay adjustment
+ 2,0 mm / - 2,0 mm
 Integrated depth adjustment
+ 2,5 mm / - 1,5 mm
 Height adjustment at mounting plate
 Material of hinge arm:
Nickel-plated steel
 Material of hinge cup:
Nickel-plated steel
 Push to open function only available
with Push to open door opener
Charnière à boîtier Push to open
pour meubles de portes sans poignée
 Distance de perçage: 52 mm
 Charnière sans fermeture
automatique avec technique par
clipsage
 Pour épaisseurs de porte 15 - 25 mm
 Diamètre de boîtier 35 mm
 Profondeur 11,6 mm
 Réglage du recouvrement intégré
+ 2,0 mm / - 2,0 mm
 Réglage en profondeur intégré
+ 2,5 mm / -1,5 mm
 Réglage en hauteur par embase
 Matériau du bras de charnière :
Acier, nickelé
 Matériau boîtier de charnière :
Acier, nickelé
 Fonction push to open uniquement
avec l‘ouverture de porte Push to open
Kröpfung 0 mm,
für vorliegende Türen
Cranking 0 mm,
for overlay doors
Coudure 0 mm,
pour portes en applique
ality · g
qu
Art.
EAN
VE / PU / Qte
9 139 987
110°
Kröpfung 9,5 mm,
Mittelwandanschlag
Art.
110°
4
2
4
Coudure 16 mm,
pour les portes
Cranking 16 mm,
for inset doors
VE / PU / Qte
110°
4
4
EAN
2
4
Push to open door opener
with magnet
 Door-opening system for
handleless furniture doors
 For springless hinges
 For overlay as well as half overlay
door application
 Screw-on
 For door widths of 300 - 600 mm
and door heights of 300 - 900 mm
 Includes self-adhesive
counterplate
 White plastic
Push to open système d‘ouverture
de porte magnétique
 Système d‘ouverture de porte pour
meubles de portes sans poignée
 Pour des charnières sans ressort
 Pour ferrage de porte en applique
et ferrage de montant central
 À visser
 Pour largeurs de porte de
300 - 600 mm et hauteurs de
porte de 300 - 900 mm
 Contreplaque autoadhésive
comprise
 Plastique, blanc
VE / PU / Qte
9 219 321
2
 Kunststoff, grau
Technik für Möbel
4
EAN
Push to open Türöffner mit Magnet
 Türöffnungssystem für grifflose
Möbeltüren
 Für federlose Scharniere
 Für vorliegenden Türanschlag
sowie Mittelwandanschlag
 Zum Anschrauben
 Für Türbreiten von 300 - 600 mm
und Türhöhen von 300 - 900 mm
 Mit selbstklebender Gegenplatte
 Kunststoff, weiß
9 219 346
Coudure 9,5 mm,
ferrage de montant central
VE / PU / Qte
9 139 989
Art.
2
4
EAN
Kröpfung 16 mm,
für innenliegende Türen
Art.
4
Cranking 9,5 mm,
half overlay
9 139 988
Art.
4
EAN

Plastic, grau

Plastique, gris
VE / PU / Qte
2
27
Topfscharniere
Cup hinges
Charnières à boîtier
tested
stet
ete e
alität
Qu
Weitwinkel-Topfscharnier
mit Klipsmontage
 Öffnungswinkel 165°
 Automatikscharnier mit
Aufklipstechnik
 Qualitätseinstufungen nach
EN 15570, Level 2
 Für Türdicke 15 - 23 mm
 Topfdurchmesser 35 mm
 Topftiefe 11,6 mm
 Integrierte Auflagenverstellung
+ 2,0 mm / - 2,0 mm
 Integrierte Tiefenverstellung 4 mm
 Höhenverstellung über Montageplatte
 Öffnungswinkel stufenlos auf
120° reduzierbar, Schraube zur
Öffnungswinkelbegrenzung
 Bei vorliegender Tür kein Türeinsprung, d. h. freier Innenraum
für Auszüge (bei Verwendung
Montageplatte D = 0 mm)
 Material Scharnierarm:
Stahl, vernickelt /
Zinkdruckguss vernickelt
 Material Scharniertopf:
Stahl, vernickelt
Wide angle concealed hinge for clip
on installation
 Opening angle 165°
 Concealed hinge for snap-on
attachment
 Quality grades to EN 15570, Level 2
 For door thicknesses of 15 - 23 mm
 Cup diameter 35 mm
 Depth 11,6 mm
 Integrated overlay adjustment
+ 2,0 mm / - 2,0 mm
 Integrated depth adjustment 4 mm
 Height adjustment at mounting
plate
 Opening angle can be infinitely
reduced to 120°, screw for opening
angle limiter
 Overlay door without door protrusion, i.e. unobstructed interior for
pull-outs (when using mounting
plate D = 0 mm)
 Material of hinge arm:
Nickel-plated steel / Nickel-plated
die-cast zinc
 Material of hinge cup:
Nickel-plated steel
Boîtier de charnière grand angle à
montage par clipsage
 Angle d’ouverture 65°
 Charnière automatique à clipser
 Classement qualité selon EN
15570, niveau 2
 Pour épaisseurs
de porte 15 - 23 mm
 Diamètre de boîtier 35 mm
 Profondeur 11,6 mm
 Réglage du recouvrement intégré
+ 2,0 mm / - 2,0 mm
 Réglage en profondeur intégré
4 mm
 Réglage en hauteur par embase
 Angle d‘ouverture en continu
pouvant être réduit à 120°, vis de
limitation de l‘angle d‘ouverture
 Pour porte en applique, aucun
retrait de porte, c‘est-à-dire
espace intérieur libre pour
coulissants (en utilisant la plaque
de montage D = 0 mm)
 Matériau du bras de charnière :
Acier, nickelé / Zamak, nickelé
 Matériau boîtier de charnière :
Acier, nickelé
Kröpfung 0 mm,
für vorliegende Türen
Cranking 0 mm,
for overlay doors
Coudure 0 mm,
pour portes en applique
ality · g
qu
Art.
EAN
VE / PU / Qte
mm
0 009 313
52
120 - 165°
4
4
0 062 532
52
120 - 165°
4
4
1
9 135 064
48
120 - 165°
4
4
1
Kröpfung 9,5 mm,
Mittelwandanschlag
Art.
4
Cranking 9,5 mm,
half overlay
EAN
2
Coudure 9,5 mm,
ferrage de montant central
VE / PU / Qte
mm
0 009 314
52
120 - 165°
4
4
0 062 533
52
120 - 165°
4
4
1
9 135 065
48
120 - 165°
4
4
1
A
4
2
click
32
37
28
www.hettich-diy.com
Topfscharniere
Cup hinges
Charnières à boîtier
40.000
Zyklen · cycles
cycles
tested
stet
ete e
alität
Qu
Intermat 9930 für Eckschrankfalttüren
 Bohrabstand: 52 mm
 Automatikscharnier mit
Aufklipstechnik
 Qualitätseinstufungen nach
EN 15570, Level 2
 Für Türdicke min. 16 mm
 Topfdurchmesser 35 mm
 Topftiefe 11,1 mm
 Diagonalverstellung
+ 9,5 mm / - 9,5 mm
 Integrierte Auflagenverstellung
 Integrierte Tiefenverstellung
 Höhenverstellung über Montageplatte
 Material Scharnierarm:
Zinkdruckguss, vernickelt
 Material Scharniertopf:
Stahl, vernickelt
ality · g
qu
Art.
Intermat 9930 for corner unit
folding doors
 Hole distance: 52 mm
 Concealed hinge for snap-on
attachment
 Quality grades to EN 15570,
Level 2
 For door thicknesses min. 16 mm
 Cup diameter 35 mm
 Depth 11,1 mm
 Diagonal adjustment
+ 9,5 mm / - 9,5 mm
 Integrated overlay adjustment
 Integrated depth adjustment
 Height adjustment at mounting
plate
 Material of hinge arm:
Nickel-plated die-cast zinc
 Material of hinge cup:
Nickel-plated steel
EAN
VE / PU / Qte
9 115 127
40.000
Zyklen · cycles
cycles
tested
stet
ete e
alität
Qu
Intermat 9930 pour portes pliantes
d‘armoire d‘angle
 Distance de perçage: 52 mm
 Charnière automatique à clipser
 Classement qualité selon EN
15570, niveau 2
 Pour épaisseurs
de porte mini. 16 mm
 Diamètre de boîtier 35 mm
 Profondeur 11,1 mm
 Réglage en diagonale
+ 9,5 mm / - 9,5 mm
 Réglage du recouvrement intégré
 Réglage en profondeur intégré
 Réglage en hauteur par embase
 Matériau du bras de charnière :
Zamak, nickelé
 Matériau boîtier de charnière :
Acier, nickelé
50 - 65°
4
4
2
Intermat 9936 für Winkelanschläge
 Bohrabstand: 52 mm
 Automatikscharnier mit Aufklipstechnik
 Für Türdicke 14 - 32 mm
 Topfdurchmesser 35 mm
 Topftiefe 11,1 mm
 Integrierte Auflagenverstellung
+ 2,0 mm / - 2,0 mm
 Integrierte Tiefenverstellung
+ 2,0 mm / - 2,0 mm
 Höhenverstellung über Montageplatte
 Material Scharnierarm: Zinkdruckguss, vernickelt
 Material Scharniertopf: Stahl,
vernickelt
Intermat 9936 for face angles
 Hole distance: 52 mm
 Concealed hinge for snap-on
attachment
 For door thicknesses
of 14 - 32 mm
 Cup diameter 35 mm
 Depth 11,1 mm
 Integrated overlay adjustment
+ 2,0 mm / - 2,0 mm
 Integrated depth adjustment
+ 2,0 mm / - 2,0 mm
 Height adjustment at mounting
plate
 Material of hinge arm:
Nickel-plated die-cast zinc
 Material of hinge cup:
Nickel-plated steel
Intermat 9936 pour ferrages d‘angle
 Distance de perçage: 52 mm
 Charnière automatique à clipser
 Pour épaisseurs
de porte 14 - 32 mm
 Diamètre de boîtier 35 mm
 Profondeur 11,1 mm
 Réglage du recouvrement intégré
+ 2,0 mm / - 2,0 mm
 Réglage en profondeur intégré
+ 2,0 mm / - 2,0 mm
 Réglage en hauteur par embase
 Matériau du bras de charnière :
Zamak, nickelé
 Matériau boîtier de charnière :
Acier, nickelé
Kröpfung 7 mm,
für vorliegende Türen
Cranking 7 mm,
for overlay doors
Coudure 7 mm,
pour portes en applique
ality · g
qu
Art.
EAN
VE / PU / Qte
9 125 527
95°
Kröpfung 0 mm,
für vorliegende Türen
Art.
30°
4
4
2
Cranking 0 mm,
for overlay doors
Coudure 0 mm,
pour portes en applique
EAN
VE / PU / Qte
9 125 528
95°
A
45°
4
4
2
click
32
37/41
Technik für Möbel
29
Topfscharniere
Cup hinges
Charnières à boîtier
40.000
Zyklen · cycles
cycles
tested
stet
ete e
alität
Qu
Intermat 9944 für negative
Winkelanschläge
 Bohrabstand: 52 mm
 Automatikscharnier mit
Aufklipstechnik
 Für Korpuswinkel -45° oder -30°
 Für Türdicke 15 - 28 mm
 Topfdurchmesser 35 mm
 Topftiefe 12,7 mm
 Integrierte Auflagenverstellung
+ 2,0 mm / - 2,0 mm
 Integrierte Tiefenverstellung
+ 2,0 mm / + 2,0 mm
 Höhenverstellung über Montageplatte
 Material Scharnierarm:
Zinkdruckguss, vernickelt
 Material Scharniertopf:
Stahl, vernickelt
Intermat 9944 for negative face
angles
 Hole distance: 52 mm
 Concealed hinge for snap-on
attachment
 For cabinet face angle -45° or -30°
 For door thicknesses of 15 - 28 mm
 Cup diameter 35 mm
 Depth 12,7 mm
 Integrated overlay adjustment
+ 2,0 mm / - 2,0 mm
 Integrated depth adjustment
+ 2,0 mm / - 2,0
 Height adjustment at mounting plate
 Material of hinge arm:
nickel-plated die-cast zinc
 Material of hinge cup:
nickel-plated steel
Intermat 9944 pour ferrages d‘angle
négatifs
 Distance de perçage: 52 mm
 Charnière automatique à clipser
 Pour ferrages d’angle -45° ou -30°
 Pour épaisseurs
de porte 15 - 28 mm
 Diamètre de boîtier 35 mm
 Profondeur 12,7 mm
 Réglage du recouvrement intégré
+ 2,0 mm / - 2,0 mm
 Réglage en profondeur intégré
2,0 mm / 2,0 mm
 Réglage en hauteur par embase
 Matériau du bras de charnière :
zamak, nickelé
 Matériau boîtier de charnière :
acier, nickelé
Kröpfung 10 mm,
für vorliegende Türen
Cranking 10 mm,
for overlay doors
Coudure 10 mm,
pour portes en applique
ality · g
qu
Art.
EAN
9 125 530
125°
Kröpfung 12 mm,
für vorliegende Türen
Art.
Zyklen · cycles
cycles
tested
stet
ete e
alität
Qu
4
4
2
Cranking 12 mm,
for overlay doors
Coudure 12 mm,
pour portes en applique
VE / PU / Qte
125°
-30°
4
4
2
Intermat 9936 W90
für 90° Winkelanschläge
 Automatikscharnier mit Aufklipstechnik
 Qualitätseinstufungen nach EN
15570, Level 2
 Für Korpuswinkel 90°
 Für Türdicke 14 - 28 mm
 Topfdurchmesser 35 mm
 Topftiefe 11,1 mm
 Integrierte Verstellung für den
Türversprung + 2,0 mm / - 2,0 mm
 Integrierte Fugenverstellung 4 mm
 Höhenverstellung über Montageplatte
 Material Scharnierarm: Zinkdruckguss, vernickelt
 Material Scharniertopf: Stahl,
vernickelt
Intermat 9936 W90
for 90° face angles
 Concealed hinge for snap-on
attachment
 Quality grades to EN 15570,
Level 2
 For cabinet face angle 90°
 For door thicknesses of 14 - 28 mm
 Cup diameter 35 mm
 Depth 11,1 mm
 Integrated door protrusion
adjustment + 2,0 mm / - 2,0 mm
 Integrated reveal adjustment 4 mm
 Height adjustment at mounting
plate
 Material of hinge arm:
Nickel-plated die-cast zinc
 Material of hinge cup:
Nickel-plated steel
Intermat 9936 W90
pour ferrages d‘angle de 90°
 Charnière automatique à clipser
 Classement qualité selon EN
15570, niveau 2
 Pour ferrages d’angle 90°
 Pour épaisseurs
de porte 14 - 28 mm
 Diamètre de boîtier 35 mm
 Profondeur 11,1 mm
 Réglage intégré pour le retrait de
porte de + 2,0 mm / - 2,0 mm
 Réglage de jeu intégré de 4 mm
 Réglage en hauteur par embase
 Matériau du bras de charnière :
Zamak, nickelé
 Matériau boîtier de charnière :
Acier, nickelé
Kröpfung 5 mm,
für innenliegende Türen
Cranking 5 mm,
for inset doors
Coudure 5 mm,
pour les portes
ality · g
qu
Art.
9 125 529
30
-45°
EAN
9 125 531
40.000
VE / PU / Qte
EAN
VE / PU / Qte
95°
4
4
2
www.hettich-diy.com
Topfscharniere
Cup hinges
Charnières à boîtier
40.000
Zyklen · cycles
cycles
tested
stet
ete e
alität
Qu
SlideOn Topfscharnier
zum Aufschieben
 Automatikscharnier mit
Aufschiebetechnik
 Öffnungswinkel 95°
 Qualitätseinstufungen nach
EN 15570, Level 2
 Topfdurchmesser 35 mm
 Topftiefe 11,1 mm
 Integrierte Auflagenverstellung
+ 0,5 mm / - 2,5 mm
 Integrierte Tiefenverstellung
+ 2 mm / - 2 mm
 Höhenverstellung über Montageplatte
 Material Scharnierarm:
Stahl, vernickelt
 Material Scharniertopf:
Stahl, vernickelt
SlideOn concealed hinge
for sliding on
 Concealed hinge with SlideOn
assembly system
 Opening angle 95°
 Quality grades to EN 15570,
Level 2
 Cup diameter 35 mm
 Depth 11,1 mm
 Integrated overlay adjustment
+ 0,5 mm / - 2,5 mm
 Integrated depth adjustment
+ 2 mm / - 2 mm
 Height adjustment at mounting
plate
 Material of hinge arm:
Nickel-plated steel
 Material of hinge cup:
Nickel-plated steel
SlideOn charnière à boîtier à glisser
 Charnière automatique à montage
par glissement
 Angle d’ouverture 95°
 Classement qualité selon EN
15570, niveau 2
 Diamètre de boîtier 35 mm
 Profondeur 11,1 mm
 Réglage du recouvrement intégré
+ 0,5 mm / - 2,5 mm
 Réglage en profondeur intégré
+ 2 mm / - 2 mm
 Réglage en hauteur par embase
 Matériau du bras de charnière :
Acier, nickelé
 Matériau boîtier de charnière :
Acier, nickelé
Kröpfung 0 mm,
für vorliegende Türen
Cranking 0 mm,
for overlay doors
Coudure 0 mm,
pour portes en applique
ality · g
qu
Art.
EAN
mm
9 192 129
52
14 - 25
4
4
4
12
9 210 096
52
14 - 25
4
4
4
6
9 113 097
52
14 - 25
4
4
4
12
0 062 408
52
14 - 25
4
4
1
9 135 066
48
14 - 25
4
4
1
Kröpfung 9,5 mm,
Mittelwandanschlag
Art.
EAN
Cranking 9,5 mm,
half overlay
Coudure 9,5 mm,
ferrage de montant central
VE / PU / Qte
mm
mm
9 113 102
52
14 - 25
4
4
0 062 409
52
14 - 25
4
4
1
9 135 067
48
14 - 25
4
4
1
Kröpfung 16 mm,
für innenliegende Türen
Art.
EAN
4
12
Cranking 16 mm,
for inset doors
Coudure 16 mm,
pour les portes
VE / PU / Qte
mm
mm
9 113 104
52
14 - 19
4
4
0 062 410
52
14 - 19
4
4
1
9 135 068
48
14 - 19
4
4
1
Befestigungsschraube für SlideOn
 Linsenkopf
 Kreuzschlitz
 Stahl, verzinkt
Art.
9 199 855
Technik für Möbel
VE / PU / Qte
mm
EAN
4
12
Fixing screw for SlideOn
 Oval head
 Cross recession
 Galvanized steel
Vis de fixation pour SlideOn
 Tête bombée
 Empreinte cruciforme
 Acier, zingué
mm
mm
12
M4
VE / PU / Qte
20
31
Topfscharniere
Cup hinges
Charnières à boîtier
tested
stet
ete e
alität
Qu
Minimat Topfscharnier
 Automatikscharnier mit
Einhängetechnik
 Öffnungswinkel 95°
 Topfdurchmesser 26 mm
 Topfeinlasstiefe 12 mm
 Integrierte Auflagenverstellung
+ 0 mm / - 4,0 mm
 Integrierte Tiefenverstellung
± 2,5 mm
 Höhenverstellung über
Kreuzmontageplatte ± 2 mm
 Scharniertopf / -arm:
Stahl, vernickelt
 Mit Kreuzmontageplatte MK-D1,5
 Mit Schrauben in der
Kreuzmontageplatte
Minimat concealed and
single-pivot hinge
 Concealed hinge with keyhole
assembly system
 Opening angle 95°
 Cup diameter 26 mm
 Cup recess depth 12 mm
 Integrated overlay adjustment
+ 0 mm / - 4,0 mm
 Integrated depth adjustment
± 2,5 mm
 Height adjustment through cross
mounting plate ± 2 mm
 Hinge cup / arm:
Nickel-plated steel
 Incl. cross mounting plate MK-D1,5
 Incl. screws in cross mounting
plate
Minimat charnière
 Charnière automatique à accrocher
 Angle d’ouverture 95°
 Diamètre de boîtier 26 mm
 Profondeur du boîtier 12 mm
 Réglage du recouvrement intégré
+ 0 mm / - 4,0 mm
 Réglage en profondeur intégré
± 2,5 mm
 Réglage en hauteur par embase
cruciforme ± 2 mm
 Boîtier / Bras de charnière :
Acier, nickelé
 Avec embase cruciforme MK-D1,5
 Vis incluses dans l‘embase
Kröpfung 0 mm,
für vorliegende Türen
Cranking 0 mm,
for overlay doors
Coudure 0 mm,
pour portes en applique
ality · g
qu
Art.
EAN
0 009 014
15 - 25
4
4
4
2
9 210 095
15 - 25
4
4
4
6
0 000 745
15 - 25
4
4
4
12
0 062 399
15 - 25
4
4
Kröpfung 8 mm,
Mittelwandanschlag
Art.
EAN
1
Cranking 8 mm,
half overlay
Coudure 8 mm,
ferrage de montant central
VE / PU / Qte
mm
0 009 015
15 - 22
4
4
4
2
0 000 746
15 - 22
4
4
4
12
0 062 400
15 - 22
4
4
Kröpfung 16 mm,
für innenliegende Türen
Art.
32
VE / PU / Qte
mm
EAN
1
Cranking 16 mm,
for inset doors
Coudure 16 mm,
pour les portes
VE / PU / Qte
mm
0 009 056
15 - 19
4
4
4
2
9 083 714
15 - 19
4
4
4
12
0 062 401
15 - 19
4
4
1
www.hettich-diy.com
Topfscharniere
Cup hinges
Charnières à boîtier
tested
stet
ete e
alität
Qu
Glastürscharnier für Topfbohrung
 Automatikscharnier mit
Einhängetechnik
 Öffnungswinkel 95°
 Topfdurchmesser 26 mm
 Integrierte Auflagenverstellung
+4 mm /-0,5 mm
 Integrierte Tiefenverstellung
±2,5 mm
 Höhenverstellung über
Kreuzmontageplatte ±2 mm
 Inklusive Schrauben und
Kunststoff-Zierkappen
(schwarz und matt vernickelt)
 Scharniertopf: Kunststoff, schwarz
 Scharnierarm: Stahl, vernickelt
 Mit Abdeckkappen für Scharniertopf (vernickelt und schwarz)
 Mit Kreuzmontageplatte MK-D1,5
Glass door hinge for cup drilling
 Concealed hinge with keyhole
assembly system
 Opening angle 95°
 Cup diameter 26 mm
 Integrated overlay adjustment
+4 mm /-0,5 mm
 Integrated depth adjustment
±2,5 mm
 Height adjustment through cross
mounting plate ±2 mm
 Includes screws and plastic
cover caps
(black and matt nickel-plated)
 Hinge cup: black plastic
 Hinge arm: Nickel-plated steel
 With cover caps for hinge cup
(nickel-plated and black)
 Incl. cross mounting plate MK-D1,5
Charnière de porte en verre pour
perçage du boîtier
 Charnière automatique à accrocher
 Angle d’ouverture 95°
 Diamètre de boîtier 26 mm
 Réglage du recouvrement intégré
+4 mm /-0,5 mm
 Réglage en profondeur intégré
±2,5 mm
 Réglage en hauteur par embase
cruciforme ±2 mm
 Y compris vis et caches décoratifs
en plastique (noir et mat nickelé)
 Boîtier de charnière :
Plastique, noir
 Bras de charnière : Acier, nickelé
 Avec caches pour boîtier de charnière (nickelé et noir)
 Avec embase cruciformee MK-D1,5
Kröpfung 0 mm,
für vorliegende Türen
Cranking 0 mm,
for overlay doors
Coudure 0 mm,
pour portes en applique
ality · g
qu
Art.
EAN
0 009 163
4 - 6,5
Kröpfung 8 mm,
Mittelwandanschlag
Art.
EAN
9 081 027
Art.
0 009 164
Technik für Möbel
EAN
4
4
4
1
Cranking 8 mm,
half overlay
Coudure 8 mm,
ferrage de montant central
VE / PU / Qte
mm
4 - 6,5
Kröpfung 16 mm,
für innenliegende Türen
VE / PU / Qte
mm
4
4
4
1
Cranking 16 mm,
for inset doors
Coudure 16 mm,
pour les portes
VE / PU / Qte
mm
4 - 6,5
4
4
4
1
33
Topfscharniere
Cup hinges
Charnières à boîtier
Kreuzmontageplatte MK-D0
 Für Topfscharniere ø 26 mm
 Lochabstand zur Korpustiefe
37 mm (bei innenliegenden Türen
37 mm + Türdicke)
 Lochabstand vertikal 32 mm
 Mit vormontierter Scharnierarmbefestigungsschraube
 Mit vormontierten Montageschrauben für ø 5 x 12 mm
 Langlöcher für Höhenverstellung
± 2 mm
 Stahl, vernickelt
Art.
EAN
9 099 983
EAN
9 099 984
„MultiBlue“ Ankörnschablone
 Einfache Ankörnlehre: der ideale
Begleiter zur Montage vor Ort, bei
der ohne große Maschinen der eine
oder andere Beschlag fachmännisch montiert werden muss
 Handlich, klein und multifunktional
zugleich
 Die zweiseitige Ankörnschablone
MultiBlue ermöglicht das Ankörnen
von:
- Systembohrungen im Raster 32
für z. B. Montageplatten, Dübel,
Bodenträger
- Topfbohrungen ø 35 und ø 26 mit
C-Maß 4 mm für Scharniere
- Bohrungen ø 25 für Verbindungsbeschlag Rastex 25
- Bohrungen ø 20 für Verbindungsbeschläge VB 35 und VB 135
 Kunststoff, blau
Art.
0 000 351
34
EAN
4
2
Cross mounting plate HD-MK-D0
 For cup hinges ø 35 mm
 For half overlay applications,
having side panel thickness 15 mm
onwards
 Hole distance for front cabinet
37 mm (for inlay doors 37 mm +
door thickness)
 Drilling distance 32 mm
 With premounted locating pegs
and asymmetrically positioned
special screws for holes
ø 5 x 7,5 mm
 Elongated holes for height
adjustment ± 2 mm
 Nickel-plated steel
Embase cruciforme HD-MK-D0
 Pour charnières à boîtier ø 35 mm
 Pour les montants mitoyens à
partir d‘un épaisseur de 15 mm
 Espace entre le trou et la façade
du meuble (pour les portes
rentrantes 37 mm + epaisseur de
porte)
 Espace de 32 mm entre les trous
 Avec tenons pilotes prémontés et
vis spéciales montées de manière
asymétrique pour perçages de
ø 5 x 7,5 mm
 Trous oblongs pour réglage en
hauteur ± 2 mm
 Acier, nickelé
VE / PU / Qte
mm
min. 15
Embase cruciforme MK-D0
 Pour charnières à boîtier ø 26 mm
 Espace entre le trou et la
profondeur du meuble 37 mm
(pour les portes rentrantes 37 mm
+ epaisseur de porte)
 Espace vertical de 32 mm entre
les trous
 Avec vis prémontée pour fixation
du bras de charnière
 Avec vis de fixation prémontées
ø 5 x 12 mm
 Trous oblongs pour réglage en
hauteur ± 2 mm
 Acier, nickelé
VE / PU / Qte
mm
min. 15
Kreuzmontageplatte HD-MK-D0
 Für Topfscharniere ø 35 mm
 Für Mittelwandanschläge ab
15 mm Seitenstärke
 Lochabstand zur Korpusfront
37 mm (Bei innenliegenden Türen
37 mm + Türdicke)
 Lochabstand 32 mm
 Mit vormontierten Pilotzapfen
und asymmetrisch angeordneten
Spezialschrauben für Bohrungen
ø 5 x 7,5 mm
 Langlöcher für Höhenverstellung
± 2 mm
 Stahl, vernickelt
Art.
Cross mounting plate MK-D0
 For cup hinges ø 26 mm
 Drilling distance for cabinet depth
37 mm (for inlay doors 37 mm
+ door thickness)
 Drilling distance vertical 32 mm
 With pre-mounted hinge arm
fixing screw
 With pre-mounted hinge arm
fixing screw ø 5 x 12 mm
 Elongated holes for height
adjustment ± 2 mm
 Nickel-plated steel
4
2
„MultiBlue“ hole marking template
 Simple hole marking template: the
perfect aid for on site assembly
whenever one or the other fitting
has to be mounted professionally
without the use of large machinery
 Practical, compact and multifunctional all in one
 The double sided MultiBlue hole
marking template is used to mark
holes for:
- drill holes in System 32, e.g. for
mounting plates, dowels, shelf
supports
- 35 mm dia. and 26 mm dia. cup
drillings with 4 mm C dimension
for hinges
- 25 mm dia. drill holes for Rastex
25 connecting fittings
- 20 mm dia. drill holes for VB 35
and VB 135 connecting fittings
 Blue plastic
„MultiBlue“ gabarit de centrage
 Gabarit de centrage simple : le
compagnon idéal pour le montage
sur place, là où il faut monter
professionnellement une ferrure
sans grandes machines
 Maniable, petit et multifonctionnel
à la fois
 Le gabarit de centrage à deux faces
MultiBlue permet de centrer :
- des perçages de système tous les
32 mm pour, par exemple, des
plaques de montage, des chevilles
et des taquets
- des perçages de boîtier de ø 35
et ø 26 pour cote C 4 mm de
charnières
- des perçages de ø 25 pour ferrures
d‘assemblage Rastex 25
- des perçages de ø 20 pour ferrures
d‘assemblage VB 35 et VB 135
 Plastique, bleu
VE / PU / Qte
1
www.hettich-diy.com
Topfscharniere
Cup hinges
Charnières à boîtier
Scharnierlochbohrer
 Für Bohrungen von Möbelund Klappenscharnieren, sowie
Verbindungs- und SchiebetürBeschlägen
Art.
Hole driller for hinges
 For drilling holes of furniture and
clip on hinges, also for connecting
and sliding door fittings
EAN
26
1
0 089 247
35
1
Art.
Hinge hole cover
 For diameter of 35 mm
 White plastic
EAN
35
Euroschraube Panhead
 Durchmesser 6,3 mm
 PZ Kreuzschlitz
 Panhead
 Geeignet für „System 32“
 Stahl, verzinkt
Art.
Cache de trou de charnière
 Pour diamètre 35 mm
 Plastique, blanc
VE / PU / Qte
mm
9 210 102
1
Panhead euro screw
 Diameter 6,3 mm
 PZ cross recession
 Panhead
 Suitable for „System 32“
 Galvanized steel
EAN
Vis euro Panhead
 Diamètre 6,3 mm
 PZ empreinte cruciforme
 Panhead
 Adaptée au « système 32 »
 Acier, zingué
VE / PU / Qte
mm
mm
9 199 856
11
6,3
20
9 199 857
16
6,3
20
Spreizmuffe mit Topfbefestigungsschraube
 Durchmesser Muffe 5 mm
 Durchmesser Schraube 3,5 mm
 Kunststoff, weiß / Stahl, vernickelt
Art.
EAN
9 081 038
Art.
EAN
9 130 082
Topfbefestigungsschraube
 Stahl, vernickelt
Art.
9 154 918
Expanding sockets
with cup screw
 Diameter socket 5 mm
 Diameter screw 3,5 mm
 White plastic / galvanized steel
mm
5
Spreizmuffe
 Durchmesser 5 mm
 Kunststoff, weiß
Technik für Möbel
VE / PU / Qte
mm
0 089 248
Scharnierlochabdeckung
 Für Durchmesser 35 mm
 Kunststoff, weiß
EAN
Mèche pour charnières
 Pour le percage de charnières de
meuble, ferrures d‘abattant ainsi
que pour le percage de ferrures
d‘assemblage et de ferrures de
portes coulissantes
mm
mm
13
5 / 3,5
Expanding socket
 Diameter 5 mm
 White plastic
Manchon à expansion avec vis de
fixation de boîtier
 Diamètre manchon 5 mm
 Diamètre vis 3,5 mm
 Plastique, blanc / acier, nickelé
VE / PU / Qte
40
Manchon à expansion
 Diamètre 5 mm
 Plastique, blanc
mm
mm
9
5
Cup screw
 Galvanized steel
VE / PU / Qte
200 x 1
Vis de fixation de boîtier
 Acier, nickelé
mm
mm
13
3,5
VE / PU / Qte
200 x 1
35
Aufschraubscharniere
Screw-on hinges
Charnière à visser
Mini-Aufschraubscharnier mit Feder
 Öffnungswinkel 90°
 Für alle Anwendungsbereiche,
wo keine Topfbohrung möglich ist
 Auch als Klappenscharnier
verwendbar
 Stahl, vernickelt
Art.
EAN
Mini- screw on hinge with spring
 Opening angle 90°
 For all applications in which a cup
drilling is not possible
 Also usable as flap hinge
 Galvanized steel
mm
Charnière à visser mini à ressort
 Angle d’ouverture 90°
 Pour tous les secteurs d‘application
où aucun perçage de boîtier n‘est
possible
 Peut également être utilisé comme
charnière d‘abbatant
 Acier, nickelé
mm
0 009 031
16 - 19
4
4
24
4
2
9 184 233
16 - 19
4
4
24
4
6
9 210 099
16 - 19
4
4
24
4
12
0 062 402
16 - 19
4
4
24
Aufschraubscharnier mit Feder
 Öffnungswinkel 90°
 Für alle Anwendungsbereiche,
wo keine Topfbohrung möglich ist
 Auch als Klappenscharnier
verwendbar
 Stahl, vernickelt
Art.
EAN
0 009 022
16 - 19
4
32
2
4
16 - 19
4
4
32
4
6
0 000 701
16 - 19
4
4
32
4
12
0 000 790
16 - 19
4
4
32
Art.
EAN
0 009 021
16 - 19
Weitwinkel-Aufschraubscharnier
 Öffnungswinkel 165° - 130° über
Verstellschraube einstellbar
 Für alle Anwendungsbereiche,
wo keine Topfbohrung möglich ist
 Auch als Klappenscharnier
verwendbar
 Stahl, vernickelt
Art.
0 009 024
EAN
4
32
16 - 19
2
4
4
3,8
36
16 - 19
4
4
41
41
16
38
41
48
r
3,8
2
4
19
6
16
38
41
Charnière grand angle à visser
 Angle d’ouverture 165° - 130°
réglable via la vis de réglage
 Pour tous les secteurs d‘application
où aucun perçage de boîtier n‘est
possible
 Peut également être utilisé comme
charnière d‘abbatant
 Acier, nickelé
5,5
40,5
27
52
r
0 062 535
6
104
32
VE / PU / Qte
mm
4
r
19
Charnière à visser sans ressort
 Angle d’ouverture 90°
 Pour tous les secteurs d‘application
où aucun perçage de boîtier n‘est
possible
 Peut également être utilisé comme
charnière d‘abbatant
 Acier, nickelé
Wide angle screw on hinge
 Opening angle 165° - 130° can be
adjusted at adjustment screw
 For all applications in which a cup
drilling is not possible
 Also usable as flap hinge
 Galvanized steel
mm
32
VE / PU / Qte
mm
4
48
104
1
Screw on hinge without spring
 Opening angle 90°
 For all applications in which a cup
drilling is not possible
 Also usable as flap hinge
 Galvanized steel
mm
12
28,5
30,5
6
Charnière à visser à ressort
 Angle d’ouverture 90°
 Pour tous les secteurs d‘application
où aucun perçage de boîtier n‘est
possible
 Peut également être utilisé comme
charnière d‘abbatant
 Acier, nickelé
9 210 100
Aufschraubscharnier ohne Feder
 Öffnungswinkel 90°
 Für alle Anwendungsbereiche,
wo keine Topfbohrung möglich ist
 Auch als Klappenscharnier
verwendbar
 Stahl, vernickelt
23,5
VE / PU / Qte
mm
4
14
1
Screw on hinge with spring
 Opening angle 90°
 For all applications in which a cup
drilling is not possible
 Also usable as flap hinge
 Galvanized steel
mm
32,5
VE / PU / Qte
40,5
48,5
41
3,8
1
www.hettich-diy.com
Glastürscharniere
Glass door hinges
Charnières pour porte en verre
Glastürscharnier
 Für innenliegende Glastüren
 Zum Aufschrauben
 Türgröße max. 1000 x 600 mm
 Für Glasdicke bis 6,3 mm
 Mit Zuhaltung
 Erforderlich ist eine Fuge von
2,2 mm oben und unten, die
seitliche Fuge muss 2 mm betragen
 Das Scharnier wird mit einer
Klemmschraube an der Glastür
montiert, hierfür ist keine Glasbohrung erforderlich
 Zinkdruckguss, vernickelt
Art.
Glass door hinge
 For internally lying glass doors
 Screw-on
 Door size max. 1000 x 600 mm
 For up to 6.3 mm thick glass
 With self-closing
 A reveal of 2.2 mm is required at
the top and bottom, as well as 2
mm at the sides.
 The hinge is clamped to the glass
door with a screw, no hole has to
be drilled into the glass.
 Nickel-plated die-cast zinc
EAN
9 113 117
Glastürscharnier
 Für vorliegende Glastüren
 Zum Aufschrauben
 Türgröße max. 1000 x 600 mm
 Glasdicke max. 6,3 mm
 Mit Zuhaltung
 Türvorlage oben und unten
3,3 mm, seitlich 11,5 mm
 Das Scharnier wird mit einer
Klemmschraube an der Glastür
montiert, hierfür ist keine Glasbohrung erforderlich
 Zinkdruckguss, vernickelt
4
4
16
4
40
30
1
Glass door hinge
 For overlay glass doors
 Screw-on
 Door size max. 1000 x 600 mm
 For up to 6.3 mm thick glass
 With self-closing
 Door overlay top and bottom
3,3 mm, on sides 11,5 mm
 The hinge is clamped to the glass
door with a screw, no hole has to
be drilled into the glass.
 Nickel-plated die-cast zinc
14,5
18
VE / PU / Qte
mm
170°
Charnière pour porte en verre
 Pour les portes rentrantes en verre
 À visser
 Dimension de porte
maxi. 1000 x 600 mm
 Pour épaisseur de verre
jusqu‘à 6,3 mm
 Avec blocage fonction
 Il faut un jeu de 2,2 mm en haut
et en bas, le jeu latéral doit être
de 2 mm
 La charnière est montée sur la
porte en verre à l’aide d’une vis de
serrage, aucun perçage de verre
n’étant nécessaire.
 Zamak, nickelé
11
31,5
16,5
5
16
41,5
38
Charnière pour porte en verre
 Pour les portes en applique en verre
 À visser
 Dimension de porte
maxi. 1000 x 600 mm
 Pour épaisseur de verre
jusqu‘à 6,3 mm
 Avec blocage fonction
 Jeu de porte en haut et en bas 3,3
mm, de côté 11,5 mm
 La charnière est montée sur la porte
en verre à l’aide d’une vis de serrage,
aucun perçage de verre n’étant
nécessaire.
 Zamak, nickelé
26
11
4,8
16
5
Art.
EAN
9 113 118
mm
170°
Glastürscharnier
 Für innenliegende Glastüren
 Türgröße max. 1000 x 500 mm
 Für Glasdicke 3 - 5,2 mm
 Erforderlich ist eine Fuge von
3 mm oben und unten, die seitliche
Fuge muss 2,8 mm betragen
 Das Scharnier wird mit einer
Klemmschraube an der Glastür
montiert, hierfür ist keine Glasbohrung erforderlich
 Zinkdruckguss, vernickelt
VE / PU / Qte
4
4
16
4
30
1
Glass door hinge
 For internally lying glass doors
 Door size max. 1000 x 500 mm
 For 3 - 5,2 mm thick glass
 A reveal of 3 mm is required at the
top and bottom, as well as 2,8 mm
at the sides.
 The hinge is clamped to the glass
door with a screw, no hole has to
be drilled into the glass.
 Nickel-plated die-cast zinc
13,5
9 113 119
Technik für Möbel
EAN
mm
105°
4
4
10
VE / PU / Qte
1
54
40
Charnière pour porte en verre
 Pour les portes rentrantes en verre
 Dimension de porte
maxi. 1000 x 500 mm
 Pour épaisseur de verre 3 - 5,2 mm
 Il faut un jeu de 3 mm en haut et
en bas, le jeu latéral doit être de
2,8 mm
 La charnière est montée sur la
porte en verre à l’aide d’une vis de
serrage, aucun perçage de verre
n’étant nécessaire.
 Zamak, nickelé
r
Art.
43
15
r
5
4
3,5
7,3
25
36,5
15
36
37
Glastürscharniere
Glass door hinges
Charnières pour porte en verre
Glastürscharnier
 Für innenliegende Glastüren
 Links und rechts verwendbar
 Türgröße max. 1000 x 500 mm
 Öffnungswinkel 105°
 Für Glasdicke 3 - 6 mm
 Erforderlich ist eine Fuge von
3 mm oben und unten, die seitliche
Fuge muss 2,8 mm betragen
 Das Scharnier wird mit einer
Klemmschraube an der Glastür
montiert, hierfür ist keine Glasbohrung erforderlich
 Edelstahl
Art.
EAN
9 180 413
Glastürscharnier
 Für innenliegende Glastüren
 Links und rechts verwendbar
 Türgröße max. 1000 x 500 mm
 Öffnungswinkel 105°
 Für Glasdicke 3 - 6 mm
 Erforderlich ist eine Fuge von
3 mm oben und unten, die seitliche
Fuge muss 2,8 mm betragen
 Das Scharnier wird mit einer
Klemmschraube an der Glastür
montiert, hierfür ist keine Glasbohrung erforderlich
 Stahl, schwarz
Art.
EAN
Glass door hinge
 For internally lying glass doors
 Can be used for left and right
 Door size max. 1000 x 500 mm
 Opening angle 105°
 For 3 - 5,2 mm thick glass
 A reveal of 3 mm is required at the
top and bottom, as well as 2,8 mm
at the sides.
 The hinge is clamped to the glass
door with a screw, no hole has to
be drilled into the glass
 Stainless steel
mm
mm
mm
14
13
40
Charnière pour porte en verre
 Pour les portes rentrantes en verre
 Utilisable à gauche et à droite
 Dimension de porte
maxi. 1000 x 500 mm
 Angle d’ouverture 105°
 Pour épaisseur de verre 3 - 5,2 mm
 Il faut un jeu de 3 mm en haut et
en bas, le jeu latéral doit être de
2,8 mm
 La charnière est montée sur la
porte en verre à l’aide d’une vis de
serrage, aucun perçage de verre
n’étant nécessaire
 Acier, inoxydable
12
VE / PU / Qte
40
8
1
Glass door hinge
 For internally lying glass doors
 Can be used for left and right
 Door size max. 1000 x 500 mm
 Opening angle 105°
 For 3 - 5,2 mm thick glass
 A reveal of 3 mm is required at the
top and bottom, as well as 2,8 mm
at the sides.
 The hinge is clamped to the glass
door with a screw, no hole has to
be drilled into the glass
 Black steel
15
VE / PU / Qte
mm
mm
9 181 846
14
13
40
1
9 196 589
14
13
40
1
Art.
9 113 120
EAN
Glass door handle
 The handle is clamped to the glass
door with a screw, in any position.
 The recessed area in the handle
means that despiteits slight format
the door can be handled safely and
easily.
 A reveal of 3 mm is required
 For 6 mm thick glass
 Nickel-plated die-cast zinc
5
Charnière pour porte en verre
 Pour les portes rentrantes en verre
 Utilisable à gauche et à droite
 Dimension de porte
maxi. 1000 x 500 mm
 Angle d’ouverture 105°
 Pour épaisseur de verre 3 - 5,2 mm
 Il faut un jeu de 3 mm en haut et
en bas, le jeu latéral doit être de
2,8 mm
 La charnière est montée sur la
porte en verre à l’aide d’une vis de
serrage, aucun perçage de verre
n’étant nécessaire
 Acier, noir
mm
Glastürgriff
 Der Griff wird mit einer Klemmschraube an der Glastür montiert
und kann an jeder beliebigen Stelle
der Glastür angebracht werden
 Die in der Griffzunge vorhandene
Vertiefung macht trotz des geringen Formates ein sicheres Greifen
und Bedienen der Tür möglich
 Erforderlich ist eine Fuge von 3 mm
 Für Glasdicke bis 6 mm
 Zinkdruckguss, vernickelt
Poignée de porte en verre
 La poignée est montée sur la porte
en verre à l’aide d’une vis de serrage
et peut être placée en tout point de
la porte en verre
 La forme évidée de la poignée permet de manipuler aisément la porte
malgré la taille réduite
 Il faut un jeu de 3 mm
 Pour épaisseur de verre 6 mm
 Zamak, nickelé
VE / PU / Qte
20
6
26
20
1
10,5
38
r
23,5
3
www.hettich-diy.com
Kühlschrankbeschläge
Refrigerator hinges
Ferrures de réfrigérateur
Topfscharnier für
Kühlschrankumbauten
 Automatikscharnier
 Öffnungswinkel 95°
 Topfdurchmesser 35 mm
 Topfeinlasstiefe 12,8 mm
 Komplett mit Montageplatte und
aufgeklipster Kunststoff-Distanzplatte
 Bei Verwendung der KunststoffDistanzplatte erhält man eine
Distanz 3 mm
 Integrierte Auflagenverstellung
± 1 mm
 Tiefenverstellung ± 3 mm
 Scharniertopf: Zinkdruckguss,
vernickelt
 Scharnierarm: Stahl, vernickelt
Art.
EAN
9 110 640
Concealed hinge for
refrigerator conversions
 Concealed hinge
 Opening angle 95°
 Cup diameter 35 mm
 Cup recess depth 12,8 mm
 Complete with mounting plate and
clipped-on plastic distance plate
 Using the distance spacer plate
produces a distance of 3 mm
 Integrated overlay adjustment
± 1 mm
 Depth adjustment ± 3 mm
 Hinge cup:
Nickel-plated die-cast zinc
 Hinge arm: Nickel-plated steel
mm
VE / PU / Qte
mm
16 - 22
4
52
4
Charnière à boîtier pour caissons de
réfrigérateur
 Charnière automatique
 Angle d’ouverture 95°
 Diamètre de boîtier 35 mm
 Profondeur du boîtier 12,8 mm
 Complet avec embase et plaque
d‘écartement plastique clipsée
 En utilisant la plaque d‘écartement
plastique, on obtient une distance
de 3 mm
 Réglage du recouvrement intégré
± 1 mm
 Réglage en profondeur ± 3 mm
 Boîtier de charnière :
Zamak, nickelé
 Bras de charnière : Acier, nickelé
4
r
46
32
7
1
6,8 21
66
Kühlschrankschleppscharnier
 Einsetzbar für Einbaukühlschränke
 Ermöglicht das gleichzeitige
Öffnen von Möbel- und Kühlschranktür
 Komplett-Set für eine Tür bis 1 m
Höhe
 Bei Türen über 1 m Höhe
2 Schleppscharniere verwenden
 Kunststoff, weiß
r
5
Refrigerator sliding hinge
 Suitable for built-in refrigerators
 Allows cabinet and refrigerator
door to be opened simultaneously
 Complete set for one door
up to 1 m of height
 For doors over 1m height
use 2 sliding hinges
 White plastic
9,5
14
23,5
Charnière entraînée pour meubles
de réfrigérateur
 Utilisable dans les réfrigérateurs
encastrés
 Permet l‘ouverture simultanée de la
porte de meuble et de réfrigérateur
 Kit complet pour une porte jusqu‘à
1 m de hauteur
 Pour les portes d‘un hauteur de
plus de 1 m, utilisez 2 charnières
entraînées
 Plastique, blanc
60
Art.
EAN
9 100 004
mm
4
26
4
VE / PU / Qte
mm
150
4
r
32
4
1
32
66
10
Schleppbeschlag für
Kühlschrankumbauten
 Einsetzbar für Einbaukühlschränke
 Ermöglicht das gleichzeitige Öffnen
von Möbel- und Kühlschranktür
 Komplett-Set inklusive Führungsschiene und Kühlschrankadapter
 Kunststoff, weiß
Art.
9 137 613
Refrigerator cabinet door fixing
mechanism
 Suitable for built-in refrigerators
 Allows cabinet and refrigerator
door to be opened simultaneously
 Complete set including guide rail
and refrigerator adapters
 White plastic
EAN
mm
4
4
38,5
Ferrure entraînée pour meubles
de réfrigérateurs
 Utilisable dans les réfrigérateurs
encastrés
 Permet l‘ouverture simultanée
de la porte de meuble et de
réfrigérateur
 Kit complet y compris rail de
guidage et adaptateur de
réfrigérateur
 Plastique, blanc
5,4
VE / PU / Qte
mm
108
32
4
1
5
15,8
19,5
11,5
16
4
9
Technik für Möbel
26
52,5
39
4
Klappenbeschläge
Flap fittings
Compas d‘abattants
Klappenscharnier Markant 7.1
 Für vorliegende Klappen
 Öffnungswinkel 90°
 Topfdurchmesser 35 mm
 Topfeinlasstiefe 12 mm
 Tiefenverstellung ± 2 mm
 Höhenverstellung über
Kreuzmontageplatte ± 2 mm
 Auflagenverstellung ± 2 mm
 Mit Kreuzmontageplatte MK-D 0,15
 Mit Befestigungsschrauben
 Scharniertopf: Zinkdruckguss,
vernickelt
 Scharnierarm: Stahl, vernickelt
Art.
EAN
0 089 376
Art.
0 089 224
40
mm
min. 16
Klappenscharnier Markant 10
 Für vorliegende Klappen
 Öffnungswinkel 90°
 Topfdurchmesser 30 mm
 Topfeinlasstiefe 12 mm in der
Klappe
 Nur 3 mm Einlasstiefe im Boden
 Klappe und Boden im geöffneten
Zustand innenseitig bündig
 Bei 16 mm dicker Klappe und
16 mm dickem Boden ist die
Klappe im geschlossenen Zustand
bündig mit dem Boden
 Zinkdruckguss, vernickelt
EAN
Ferrure d’abattant Markant 7.1
 Pour abattants en applique
 Angle d’ouverture 90°
 Diamètre de boîtier 35 mm
 Profondeur du boîtier 12 mm
 Réglage en profondeur± 2 mm
 Réglage en hauteur par embase
cruciforme ± 2 mm
 Réglage du recouvrement ± 2 mm
 Avec embase cruciforme
MK-D 0,15
 Avec vis de fixation
 Boîtier de charnière :
Zamak, nickelé
 Bras de charnière : Acier, nickelé
Flap hinge Markant 7.1
 For overlay flaps
 Opening angle 90°
 Cup diameter 35 mm
 Cup recess depth 12 mm
 Integrated depth adjustment
± 2 mm
 Height adjustment through cross
mounting plate ± 2 mm
 Overlay adjustment ± 2 mm
 Incl. cross mounting plate
MK-D 0,15
 With fixing screws
 Hinge cup:
Nickel-plated die-cast zinc
 Hinge arm: Nickel-plated steel
VE / PU / Qte
mm
4
4
27
4
2
Flap hinge Markant 10
 For overlay flaps
 Opening angle 90°
 Cup diameter 30 mm
 Cup recess depth 12 mm in the
flap
 Only 3 mm recess in bottom panel
 Flap and hinge internally joined in
opening position
 With a 16 mm gauge flap and
16 mm gauge panel, the flap is
flush with the panel when closed
 Nickel-plated die-cast zinc
mm
min. 16
VE / PU / Qte
mm
4
4
23
Ferrure d’abattant Markant 10
 Pour abattants en applique
 Angle d’ouverture 90°
 Diamètre de boîtier 30 mm
 Profondeur du boîtier 12 mm dans
l‘abattant
 Profondeur de montage de 3 mm
seulement
 Clapet et étagère à fleur
en position ouverte
 Avec un abattant de 16 mm
d‘épaisseur et un fond de 16 mm
d‘épaisseur, l‘abattant est à fleur
avec le fond une fois fermé
 Zamak, nickelé
4
2
www.hettich-diy.com
Klappenbeschläge
Flap fittings
Compas d‘abattants
Klappenscharnier Markant 11
 Für vorliegende Klappen
 Öffnungswinkel 90°
 Topfdurchmesser 35 mm
 Topfeinlasstiefe 12 mm
 Ausrichten der Klappen durch:
Höhenverstellbarkeit +2 mm / -1 mm
Seitenverstellbarkeit ±1 mm
Tiefenverstellbarkeit ±1 mm
 Getrennte Montage von Bodenund Klappenteil ermöglicht
nachträglichen Klappeneinbau
 Durch Abdeckrand an beiden
Töpfen verdeckte Holzausfräsung
 Im geöffneten Zustand ohne
Höhenverstellung sind Boden und
Klappe innenseitig bündig
 Zinkdruckguss, vernickelt
Art.
9 100 006
Technik für Möbel
EAN
Flap hinge Markant 11
 For overlay flaps
 Opening angle 90°
 Cup diameter 35 mm
 Cup recess depth 12 mm
 Flaps are aligned through:
height adjustment +2 mm / -1 mm
side adjustment ±1 mm
depth adjustment ±1 mm
 Hinge parts are mounted
separately in bottom panel and
flap, enabling subsequent flap
assembly
 Hole edge break-out is hidden by
covering lip on both the cups
 In the open state without height
adjustment bottom and flap are
flush inside
 Nickel-plated die-cast zinc
mm
min. 16
VE / PU / Qte
mm
4
4
36
Ferrure d’abattant Markant 11
 Pour abattants en applique
 Angle d’ouverture 90°
 Diamètre de boîtier 35 mm
 Profondeur du boîtier 12 mm
 Possibilité de réglage de:
l’abattant en hauteur
+2 mm / -1 mm
l’abattant en profondeur ±1 mm
latéralement ±1 mm
 Le montage séparé de la partie
fond et de la partie abattant
permet un montage ultérieur de
l’abattant
 Dercage dans le bois camouflé par
un cache au bout des deux boîtiers
 À l‘état ouvert, sans réglage en
hauteur, le panneau et l‘abattant
sont à fleur à l‘intérieur
 Zamak, nickelé
4
2
41
Möbeltürdämpfungen
Furniture door Silent System
Amortisseurs de porte de meuble
Intermat Topfscharnier mit Klipsmontage und Scharniertopfdämpfer
 Set mit 8 Scharnieren und
4 Dämpfern
 Topfdurchmesser 35 mm
 Für vorliegenden Türanschlag
 zum Anschrauben auf den
Scharniertopf
 Dämpferwirkung stufenlos über
Einstellrad regulierbar
 Nachrüstbar
 Scharniertopf / -arm:
Stahl, vernickelt
 Scharniertopfdämpfer:
Zinkdruckguss, vernickelt
Art.
EAN
9 192 127
110°
4
52
4
1
59
r
EAN
6,5
4
15,5
1
Screw-on door cushioner
 For overlay doors
 Can be used with concealed hinges
 Simply screws to the centre of the
top carcase panel
 Can be retrofitted
 Grey plastic
8/4
Amortisseur de porte de meuble à
effet d‘amortissement réglable
 Pour ferrure de porte en applique
et rentrante
 Fixation à vis simple sur le
panneau supérieur ou inférieur
du corps de meuble du côté de la
charnière
 Action d‘amortissement réglable
en continu par molette de réglage
 Pour équiper les portes abattantes
avec des charnières automatiques
 Zamak, nickelé
VE / PU / Qte
9 199 150
Art.
4
Furniture door Silent System with
adjustable Silent System action
 For overlay and inset doors
 Simply screws to carcase top or
bottom panel in the hinge side
 Soft-closing effect infinitely adjustable at setting wheel
 Retrofitted for all pivoting doors
with automatic hinges
 Nickel-plated die-cast zinc
4
Anschraub-Türdämpfer
 Für vorliegenden Türanschlag
 Mit Automatikscharnieren
einsetzbar
 Einfache Schraubbefestigung
mittig am Korpusoberboden
 Nachrüstbar
 Kunststoff, grau
VE / PU / Qte
mm
EAN
0 089 398
Intermat Boîtier de charnière à
montage par clipsage et avec
amortisseur de boîtier de charnière
 Kit de 8 charnières
et 4 amortisseurs
 Diamètre de boîtier 35 mm
 Pour ferrage de porte en applique
 À visser sur le boîtier
de la charnière
 Effet d‘amortissement réglable en
continu par molette de réglage
 Montage ultérieur possible
 Boîtier / Bras de charnière :
Acier, nickelé
 Amortisseur de boîtier
de charnière: Zamak, nickelé
mm
15 - 22
Möbeltürdämpfer mit regulierbarer
Dämpferwirkung
 Für vorliegenden und innenliegenden
Türanschlag
 Einfache Schraubbefestigung am
Korpusoberboden oder -unterboden
an der Scharnierseite
 Dämpfwirkung stufenlos über
Einstellrad regulierbar
 Nachrüstbar für alle Drehtüren mit
Automatikscharnier
 Zinkdruckguss,vernickelt
Art.
Intermat concealed hinge with clip
on assembly and Silent System for
hinge cup
 Set with 8 hinges and
4 Silent System
 Cup diameter 35 mm
 For overlay doors
 for screwing on hinge cup
 Silent System action infinitely
adjustable at setting wheel
 Can be retrofitted
 Hinge cup / arm:
Nickel-plated steel
 Silent System for hinge cup:
Nickel-plated die-cast zinc
20,5
20
4,5
32
Amortisseur de porte à visser
 Pour ferrage de porte en applique
 Utilisable avec des charnières
automatiques
 Fixation à vis simple au centre du
panneau supérieur du corps de
meuble
 Montage ultérieur possible
 Plastique, gris
VE / PU / Qte
9 210 214
4
4
9 210 215
4
1
9 192 124*
10
9 203 218**
10
* Sprachen auf Verpackung: / Languages on packaging: / Langues sur emballages : DE / FR / EN / CZ / ES / PL / IT / PT
** Sprachen auf Verpackung: / Languages on packaging: / Langues sur emballages : DE / FR / NL / IT / SV / CZ / SK / RO
42
www.hettich-diy.com
Möbeltürdämpfungen
Furniture door Silent System
Amortisseurs de porte de meuble
Möbeltürdämpfer zum Aufschrauben
 Für vorliegenden und innenliegenden
Türanschlag
 Einfache Schraubbefestigung
mittig am Korpusoberboden oder
-unterboden
 Nachrüstbar für alle Drehtüren mit
Automatikscharnier
 Kunststoff, grau
Art.
Furniture door for screwing on
 For overlay and inset doors
 Simply screws to the centre of the
top carcase panel or bottom panel
 Retrofitted for all pivoting doors
with automatic hinges
 Grey plastic
EAN
Amortisseur de porte de meuble à visser
 Pour ferrure de porte en applique
et rentrante
 Fixation à vis simple au centre du
panneau supérieur du corps de
meuble ou inférieur du corps de
meuble
 Pour équiper les portes abattantes
avec des charnières automatiques
 Plastique, gris
VE / PU / Qte
10
53
0 089 240
4
9 195 437
4
13
37
18
4
r
Möbeltürdämpfer
 Für vorliegenden Türanschlag
 Montage an der Anschlagseite /
-ecke
 Zum Aufkleben am Korpusoberboden
oder -unterboden (Eckmontage ist
möglich)
 Nachrüstbar für alle Drehtüren mit
Automatikscharnieren
 Kunststoff, weiß
Furniture door Silent System
 For overlay doors
 Mounting on the hinge
side /- corner
 For sticking to carcase top or
bottom panel (can be mounted in
corner)
 Retrofitted for all pivoting doors
with automatic hinges
 White plastic
65
12
6,4
Amortisseur de porte de meuble
 Pour ferrure de porte en applique
 Montage côté / butée
 À coller sur le panneau supérieur
ou inférieur du corps de meuble
(montage en angle possible)
 Pour équiper les portes abattantes
avec des charnières automatiques
 Plastique, blanc
14
Art.
EAN
68
VE / PU / Qte
9 096 758
53
3
r
Möbeltürdämpfer
 Für vorliegenden Türanschlag
 Zum Einbohren mittig am Korpusoberboden oder -unterboden
 Nachrüstbar für alle Drehtüren mit
Automatikscharnier
 Kunststoff, grau
Furniture door Silent System
 For overlay doors
 For drilling into the centre of the
carcase top or bottom panel
 Retrofitted for all pivoting doors
with automatic hinges
 Grey plastic
EAN
VE / PU / Qte
9 102 524
51,5
r
4
r
Art.
Door buffer
 Drill-in
 Transparent plastic
EAN
9 184 316
9
12,5
10
r
Anschlagpuffer
 Zum Einbohren
 Kunststoff, transparent
18
Amortisseur de porte de meuble
 Pour ferrure de porte en applique
 À percer au centre du panneau
supérieur ou inférieur du corps de
meuble
 Pour équiper les portes abattantes
avec des charnières automatiques
 Plastique, gris
64
Art.
7,8
6,4
Butée de porte
 À percer
 Plastique, transparent
mm
mm
10,5
9
VE / PU / Qte
20
ø 5 x 8 mm
Technik für Möbel
43
Drucköffnungssystem Push to open
Push to open system
Système d‘ouverture à pression Push to open
Einfach, grifflos, gut:
Push to open für Scharniere
Ein leichter Druck auf die Tür genügt,
schon wird diese durch den
Push to open Stößel in eine leicht
zu hintergreifende Öffnungsposition
gebracht. Das Schließen der Tür
geschieht durch erneuten Druck auf
die Tür.
Simple, handleless, good:
Push to open for hinges
A gentle press on the door is all it
takes for the Push to open piston to
move the door into a position that
easily lets you get your fingers behind
to open it. The door is closed by
pressing on it again.
Simple, sans poignée, de qualité:
Push to open pour charnières
Une pression légère sur la porte suffit;
la tige du Push to open entre-ouvre
la porte suffisamment pour pouvoir
l‘ouvrir facilement. La porte se ferme
par une nouvelle pression sur la porte.
Topfscharnier-Set Push to open
 Topfdurchmesser 35 mm
 Für vorliegenden Türanschlag
 Zum Aufschrauben
 Für Türbreiten von 300 - 600 mm
und Türhöhen von 300 - 900 mm
 Mit selbstklebender Gegenplatte
 Zinkdruckguss vernickelt /
Kunststoff, weiß
 Set mit 2 Scharnieren und
1 Push to open Türöffner
Concealed hinge set Push to open
 Cup diameter 35 mm
 For overlay door application
 Screw-on
 For door widths of 300 - 600 mm
and door heights of 300 - 900 mm
 Includes self-adhesive
counterplate
 Nickel-plated die-cast zinc /
White plastic
 Set with 2 hinges and
1 Push to open door opener
Kit de charnières à boîtier
Push to open
 Diamètre de boîtier 35 mm
 Pour ferrage de porte en applique
 À visser
 Pour largeurs de porte de
300 - 600 mm et hauteurs de
porte de 300 - 900 mm
 Contreplaque autoadhésive
comprise
 Zamak, nickelé / Plastique, blanc
 Kit de 2 charnières et 1 Push to
open système d‘ouverture de porte
Art.
EAN
mm
9 195 504
15 - 22
Push to open Türöffner mit Magnet
 Türöffnungssystem für grifflose
Möbeltüren
 Für federlose Scharniere
 Für vorliegenden Türanschlag
sowie Mittelwandanschlag
 Zum Anschrauben
 Für Türbreiten von 300 - 600 mm
und Türhöhen von 300 - 900 mm
 Mit selbstklebender Gegenplatte
 Kunststoff, weiß
Art.
110°
EAN
44
52
4
4
1
Push to open système d‘ouverture
de porte magnétique
 Système d‘ouverture de porte pour
meubles de portes sans poignée
 Pour des charnières sans ressort
 Pour ferrage de porte en applique
et ferrage de montant central
 À visser
 Pour largeurs de porte de
300 - 600 mm et hauteurs de
porte de 300 - 900 mm
 Contreplaque autoadhésive
comprise
 Plastique, blanc
VE / PU / Qte
2
 Kunststoff, grau
9 219 346
4
Push to open door opener
with magnet
 Door-opening system for
handleless furniture doors
 For springless hinges
 For overlay as well as half overlay
door application
 Screw-on
 For door widths of 300 - 600 mm
and door heights of 300 - 900 mm
 Includes self-adhesive
counterplate
 White plastic
9 219 321
Art.
VE / PU / Qte
mm
EAN

Plastic, grey

Plastique, gris
VE / PU / Qte
2
www.hettich-diy.com
Drucköffnungssystem Push to open
Push to open system
Système d‘ouverture à pression Push to open
Push to open Türöffner mit Magnet
` Türöffnungssystem für grifflose
Möbeltüren
` Für Scharniere ohne
Schließautomatik
` Für vorliegenden Türanschlag
` Zum Einbohren
` Für Türbreiten von 300 - 600 mm
und Türhöhen von 300 - 900 mm
` Mit selbstklebender Gegenplatte
` Kunststoff weiß
Art.
Push to open door opener with magnet
` Door-opening system for
handleless furniture doors
` For hinges without self-closing
` For overlay door application
` Drill-in
` For door widths of 300 - 600 mm
and door heights of 300 - 900 mm
` Includes self-adhesive
counterplate
` White plastic
EAN
VE / PU / Qte
9 219 357
2
Push to open Universal Türöffner
` Türöffnungssystem für grifflose
Möbeltüren
` Für vorliegenden und innenliegenden
Türanschlag sowie Mittelwandanschlag
` Zum Anschrauben
` 14 mm Hub
` Für Türbreiten von 300 - 600 mm
und Türhöhen von 300 - 2400 mm
` Ausstoßmaß 35 - 40 mm
` Nachrüstbar für alle Drehtüren mit
Automatikscharnieren
` Kunststoff, grau
Art.
`
Push to open universal door opener
` Door-opening system for handleless
furniture doors
` For overlay, inset as well as half
overlay door application
` Screw-on
` 14 mm lift
` For door widths of 300 - 600 mm
and door heights of 300 - 2400 mm
` Projection 35 - 40 mm
` Retrofitted for all pivoting doors
with automatic hinges
` Grey plastic
EAN
2
9 220 610
2
Kunststoff, anthrazit
`
EAN
9 219 304
Technik für Möbel
Plastique, gris anthracite
VE / PU / Qte
2
Kunststoff, weiß
Art.
`
Plastic, anthracite
9 219 305
`
Push to open système d‘ouverture
de porte universel
` Système d‘ouverture de porte pour
meubles de portes sans poignée
` Pour ferrage de porte en applique,
rentrante et ferrage de montant
central
` À visser
` 14 mm course
` Pour largeurs de porte
de 300 - 600 mm
et hauteurs de porte
de 300 - 2400 mm
` Dimension d‘éjection 35 - 40 mm
` Pour équiper les portes abattantes
avec des charnières automatiques
` Plastique, gris
VE / PU / Qte
9 219 303
Art.
Push to open système d‘ouverture
de porte magnétique
` Système d‘ouverture de porte pour
meubles de portes sans poignée
` Pour charnières sans fermeture
automatique
` Applicable pour ferrage en
applique
` À percer
` Pour largeurs de porte de
300 - 600 mm et hauteurs de
porte de 300 - 900 mm
` Contreplaque autoadhésive
comprise
` Plastique, blanc
EAN
`
`
White plastic
Plastique, blanc
VE / PU / Qte
2
45
Zapfenbänder
Pivot hinges
Pivots à percer
Zapfenbänder eignen sich zum nicht sichtbaren
Anschlagen innenliegender Drehtüren. Damit die
Unterkante der Tür einen ausreichenden Luftspalt
erhält, kann bei dem unteren Zapfenband
eine Unterlegscheibe eingesetzt werden. Bei
Eckzapfenbändern ist in den Korpusecken die
kleine Rolle sichtbar.
Pivot hinges are suitable for invisibly mounting inset
hinged doors. To give the bottom edge of the door
sufficient clearance, a washer can be fitted on the
bottom pivot hinge. A small knuckle is visible on
corner pivot hinges in the carcase corners.
Zapfenband für Drehtüren
 Für innenliegende Türen
 Stahl, verzinkt
Art.
Pivot hinge for hinged doors
 For inset doors
 Galvanized steel
EAN
70
9 196 602
70
9 130 621
70
Art.
9 184 315
Art.
10 x 1
20
50
Pivot pour portes battantes
 Pour les portes rentrantes
 Acier, zingué
VE / PU / Qte
mm
1
Pivot hinge
 For overlay louvre doors
 For side thickness of at least 16 mm
and door thickness of 28 mm
 Opening angle 181°
 1 pair (top & bottom)
 Galvanized steel
mm
46
58
9 130 617
46
58
EAN
Pivot
 Pour portes à lamelles en applique
 Utilisable pour des épaisseurs de
montant à partir de 16 mm et une
épaisseur de porte de 28 mm
 Angle d’ouverture 181°
 1 paire (haut & bas)
 Acier, zingué
VE / PU / Qte
mm
9 100 458
Art.
1
Pivot hinge for hinged doors
 For inset doors
 Galvanized steel
EAN
Pivot à percer d‘angle
pour portes battantes
 Pour portes en applique
 Acier, zingué
VE / PU / Qte
16
Zapfenband
 Stahl, verzinkt
46
2
mm
EAN
Zapfenband
 Für vorliegende Lamellentüren
 Einsetzbar ab Seitendicke 16 mm
und einer Türdicke von 28 mm
 Öffnungswinkel 181°
 1 Paar (oben & unten)
 Stahl, verzinkt
4
4
mm
9 180 440
Art.
VE / PU / Qte
Corner pivot hinge for hinged doors
 For overlay doors
 Galvanized steel
EAN
Zapfenband für Drehtüren
 Für innenliegende Türen
 Stahl, verzinkt
Pivot pour portes battantes
 Pour les portes rentrantes
 Acier, zingué
mm
9 114 221
Eckzapfenband für Drehtüren
 Für vorliegende Türen
 Stahl, verzinkt
Les pivots à percer sont compatibles avec les ferrages
invisibles des portes pivotantes rentrantes. Il est
possible d‘utiliser une rondelle au niveau du pivot
à percer inférieur afin que le chant inférieur de la
porte conserve une fente d‘aération suffisante. Sur
les pivots à percer d‘angle, le petit galet est visible
dans les angles du corps de meuble.
4
1
5x1
Pivot hinge
 Galvanized steel
Pivot
 Acier, zingué
VE / PU / Qte
mm
mm
9 161 655
70
8
1
9 161 656
70
10
1
www.hettich-diy.com
Lamellentürscharniere
Louvre door hinges
Charnières à lamelles de porte
Lamellentürscharnier
 Für innenliegende und vorliegende
Türen
 Stahl, vermessingt
Art.
EAN
Charnière à lamelles de porte
 Pour les portes rentrantes et en
applique
 Acier, laitonné
mm
mm
mm
0 089 233
4
4
1,2
22
81
9 130 503
4
4
1,2
22
81
0 089 366
4
4
1,2
29
88
9 130 502
4
4
1,2
29
88
Lamellentürscharnier
 Für innenliegende und vorliegende
Türen
 Für Lamellentüren und leichte
Schranktüren mit stumpfem
Anschlag
 Stahl, vermessingt
Art.
Louvre door hinge
 For inset and overlay doors
 For flush mounted louvre doors
and lightweight cabinet doors
 Brass-plated steel
EAN
mm
mm
mm
4
4
1
20
38
9 130 641
4
4
1
20
38
9 119 092
4
4
1,25
23
50
9 130 640
4
4
1,25
23
50
9 119 093
4
4
1,5
25
63
9 130 639
4
4
1,5
25
63
9 119 094
4
4
1,5
32
75
9 130 638
4
4
1,5
32
75
Art.
Louvre door hinge
 For inset and overlay doors
 For flush mounted louvre doors
and lightweight cabinet doors
 Galvanized, steel
EAN
VE / PU / Qte
4
3
25 x 1
4
2
25 x 1
Charnière à lamelles de porte
 Pour les portes rentrantes et en
applique
 Pour portes à lamelles et portes
d‘armoire légères à ferrage à fleur
 Acier, laitonné
9 119 091
Lamellentürscharnier
 Für innenliegende und vorliegende
Türen
 Für Lamellentüren und leichte
Schranktüren mit stumpfem
Anschlag
 Stahl, verzinkt
Technik für Möbel
Louvre door hinge
 For inset and overlay doors
 Brass-plated steel
VE / PU / Qte
4
2
25 x 1
4
2
25 x 1
4
2
25 x 1
4
2
25 x 1
Charnière à lamelles de porte
 Pour les portes rentrantes et en
applique
 Pour portes à lamelles et portes
d‘armoire légères à ferrage à fleur
 Acier, zingué
mm
mm
mm
9 119 060
4
4
1
20
38
9 130 578
4
4
1
20
38
9 119 081
4
4
1,25
23
50
9 130 577
4
4
1,25
23
50
9 119 082
4
4
1,5
25
63
9 130 576
4
4
1,5
25
63
9 119 083
4
4
1,5
32
75
9 130 575
4
4
1,5
32
75
VE / PU / Qte
4
2
25 x 1
4
2
25 x 1
4
2
25 x 1
4
2
25 x 1
47
Lamellentürscharniere
Louvre door hinges
Charnières à lamelles de porte
Lamellentürscharnier
 Für innenliegende und vorliegende
Türen
 Für Lamellentüren und leichte
Schranktüren mit stumpfem
Anschlag
 Stahl, vernickelt
Art.
48
Louvre door hinge
 For inset and overlay doors
 For flush mounted louvre doors
and lightweight cabinet doors
 Nickel-plated steel
EAN
Charnière à lamelles de porte
 Pour les portes rentrantes et en
applique
 Pour portes à lamelles et portes
d‘armoire légères à ferrage à fleur
 Acier, nickelé
mm
mm
mm
9 119 084
4
4
1
20
38
9 130 634
4
4
1
20
38
9 119 085
4
4
1,25
23
50
9 130 633
4
4
1,25
23
50
9 119 087
4
4
1,5
25
63
9 130 632
4
4
1,5
25
63
9 119 088
4
4
1,5
32
75
9 130 631
4
4
1,5
32
75
VE / PU / Qte
4
2
25 x 1
4
2
25 x 1
4
2
25 x 1
4
2
25 x 1
www.hettich-diy.com
Pendeltürscharniere
Swing door hinges
Charnières de portes battantes va-et-vient
mm
VE / PU / Qte
mm
0 089 235
18 - 25
4
4
75
15
9 130 084
18 - 25
4
4
75
15

Stahl, grau lackiert
Art.

Steel, grey, lacquered
EAN

mm
4
1
5
Acier, gris laqué
VE / PU / Qte
mm
0 089 234
18 - 25
4
4
75
15
9 195 435
18 - 25
4
4
75
15
1
9 130 488
18 - 25
4
4
75
15
5
4
1
15
Pendulum door hinges, nickel plated
1 pc. Pendulum door hinges, nickel plated
Bisagras para puerta batiente, niquelado
75 mm Bisagras para puerta batiente, niquelado
mm
Pendulum door hinges, nickel plated
1 pc. Pendulum door hinges, nickel plated
Bisagras para puerta batiente, niquelado
75 mm Bisagras para puerta batiente, niquelado

1a
5a
mm
4
75
15
4
75
15
4
> 27 mm
≥ 8 mm
6
Nr./No./Ref. 0089235
906858800
906858800
Geschäftsbereich Do-It-Yourself
Mat.-No. 000089235
Geschäftsbereich
Do-It-YourselfLange Straße 51
Lange Straße 51
49326 Melle-Neuenkirchen
49326 Melle-Neuenkirchen
Germany
Germany
www.hettich-diy.com
Art.
www.hettich-diy.com
EAN
20-27 mm
> 27 mm
≥ 8 mm
> 27 mm
8 mm
> 27≥mm
6
5b
5a
5b
5a
6
> 27 mm
6
7
8
7
Hettich FurnTech GmbH & Co. KG
Nr./No./Ref.
0089235
Hettich FurnTech GmbH & Co. KG
Geschäftsbereich Do-It-Yourself
Mat.-No. 000089235
Geschäftsbereich
Do-It-Yourself Lange Straße 51
8
906858800
Lange
Straßehinges
51
49326 Melle-Neuenkirchen
Swing
door
Charnière de portes battantes
49326 Melle-Neuenkirchen
Germany
 For
inset mounting
va-et-vient
Germany
www.hettich-diy.com
 Height
63 mm
 Pour montage rentrant
www.hettich-diy.com
 Load capacity 4 kg / pair
 Hauteur 63 mm
 Brass-plated steel
 Capacité de charge 4 kg / paire
 Acier, laitonné
mm
mm
mm
0 089 241
19 - 30
63
24
9 130 501
19 - 30
63
24
BLV_0089235_906858800_D30_Everbilt_Homedepot 02.09.15 11:48 Seite 1
BLV_0089235_906858800_D30_Everbilt_Homedepot 02.09.15 11:48 Seite 1
Technik für Möbel
1
BLV_0089235_906858800_D30_Everbilt_Homedepot 02.09.15 11:48 Seite 1
6858800_D30_Everbilt_Homedepot 02.09.15 11:48 Seite 1
Pendeltürscharnier
 Für innenliegende Montage
 Höhe 63 mm
8
7
8
7
 Belastbarkeit
4 kg / Paar
Hettich
FurnTech
GmbH
&
Co.
KG
Nr./No./Ref. 0089235
 Stahl, vermessingt
Hettich FurnTech GmbH & Co. KG
4
VE / PU / Qte
1b
1a
1b
> 27 mm
8 mm
> 27≥mm
5b
5a
5b
135
4
1
5
 Acier, nickelé
20-27 mm > 27 mm
> 27 mm
≥ 8 mm
≥ 8 mm
20-27 mm
20-27 mm
4
mm
1a
> 27 mm
≥ 8 mm
Mat.-No. 000089235
Nr./No./Ref. 0089235
Nickel-plated steel
VE / PU / Qte
mm
1b
1a
20-27 mm
Mat.-No. 000089235
4
21 - 30
20-27 mm
> 27 mm
≥ 8 mm
1b
18 - 25
20-27 mm
EAN
9 184 318
20-27 mm
4
Acier laitonné
906858800
15
t
Stahl, vernickelt
Art.
18 - 25
1 pc.
75 mm w
9 130 085

15
9 100 007

t
EAN
Brass-plated steel
w

w
Stahl, vermessingt
Art.
t

1 pc.
EAN
Charnière de portes battantes
va-et-vient
 Pour montage rentrant
 Hauteur 75 mm
 Largeur de porte maxi. 600 mm
 Capacité de charge 15 kg / paire
 Acier, nickelé
75 mm
Art.
Swing door hinges
 For inset mounting
 Height 75 mm
 Max. door width 600 mm
 Load capacity 15 kg / pair
 Nickel-plated steel
15
Pendeltürscharnier
 Für innenliegende Montage
 Höhe 75 mm
 Türbreite max. 600 mm
 Belastbarkeit 15 kg / Paar
 Stahl, vernickelt
VE / PU / Qte
4
2
10
49
Stangenscharniere
Piano hinges
Charnières à piano
Stangenscharnier
 Stahl, vermessingt
Art.
Piano hinges
 Brass-plated steel
Charnière à piano
 Acier, laitonné
EAN
mm
mm
mm
VE / PU / Qte
9 169 525
4
4
20
600
12
1
9 169 526
4
4
20
900
12
1
9 169 527
4
4
20
1200
12
1
9 169 528
4
4
32
600
17,5
1
9 169 529
4
4
32
900
17,5
1
9 169 530
4
4
32
1200
17,5
1
9 169 531
4
4
32
1500
17,5
1
Stangenscharnier
 Stahl, vernickelt
Art.
Piano hinges
 Nickel-plated steel
Charnière à piano
 Acier, nickelé
EAN
mm
mm
mm
VE / PU / Qte
9 169 532
4
4
32
600
17,5
1
9 169 533
4
4
32
1200
17,5
1
Stangenscharnier
 Edelstahl
Art.
Piano hinges
 Stainless steel
Charnière à piano
 Acier inoxydablel
EAN
mm
mm
mm
VE / PU / Qte
9 169 535
4
4
32
600
17,5
1
9 169 536
4
4
32
1200
17,5
1
Schrauben für Stangenscharniere
 Stahl, vernickelt
Screws for piano hinges
 Nickel-plated steel
Vis pour charnières à piano
 Acier, nickelé
r
Art.
EAN
mm
mm
16
2,5
VE / PU / Qte
r
9 169 520

Stahl, vermessingt
Art.

EAN
9 169 523

Art.
9 169 524
50

Edelstahl
EAN
50
Brass-plated steel

mm
mm
16
2,5
16
2,5
Acier, laitonné
50

mm
1,75
VE / PU / Qte
Stainless steel
mm
5
Acier, inoxydablel
VE / PU / Qte
50
www.hettich-diy.com
Schatullenbeschläge
Casket fittings
Ferrures de coffret
Schatullenscharnier
 Stahl, vernickelt
Art.
Charnière de coffret
 Acier, nickelé
EAN
mm
mm
9 102 389
4
4
45
40
9 130 606
4
4
45
40
Schatullenscharnier
 Stahl, vermessingt
Art.
Cassket hinge
 Brass-plated steel
mm
mm
9 100 456
4
4
37
20
9 130 607
4
4
37
20
0 089 193
4
4
47
20
9 130 599
4
4
47
20
Art.
9 159 524
Cassket hinge
 Brass-plated steel
4
2
10 x 1
VE / PU / Qte
4
2
20 x 1
4
2
20 x 1
Charnière de coffret
 Acier, laitonné
EAN
4
VE / PU / Qte
Charnière de coffret
 Acier, laitonné
EAN
Schatullenscharnier
 Stahl, vermessingt
Technik für Möbel
Cassket hinge
 Nickel-plated steel
4
mm
mm
31
18
VE / PU / Qte
2
51
Einliegend
Möbelbänder und Möbelscharniere – Allgemeine Informationen
Furniture hinges – general information
Paumelles et charnières de meubles – informations générales Tür
Kröpfung A:
Stumpf innenliegend / vorliegend
Cranking A:
Flushly inset / full overlay
Seite
Seite
Side
Côté
Innenliegend
Inlay
Rentrante
Coudure A:
Rentrant à fleur / en applique
Seite
Seite
Side
Côté
Vorliegend
Einliegend
Tür
DoorTür
Porte
Kröpfung D 7,5:
Überfälzt
Cranking D 7,5:
Rebated
Vorliegend
Full overlay
En applique
Tür
DoorTür
Porte
Seite
Seite
Seite
Side
Côté
Vorliegend
Coudure D 7,5:
A feuillure
Tür
TürTür
Door
Porte
Linksband / Rechtsband: Bei der
Links- und Rechtsunterscheidung von
Bändern mit Aufschraublappen sind
diese im aufgeschlagenen Zustand mit
der Seite der Schraublochversenkung
zu betrachten.
Left-handed flaps / right-handed
flaps: To distinguish between right
and left hinges with screw on flaps,
they must be viewed from the
countersunk screw hole side in fully
open position.
Türlappen
Türlappen
Door flap
Lame de porte
Türlappen
Türlappen
Door flap
Lame de porte
Seitenlappen
Side flap
Lame de montant
Linksband
Left-handed flaps
Paumelle gauche
Linksband
52
Paumelle gauche / paumelle droite :
Lors de la différenciation du côté droit
et du côté gauche des paumelles avec
pattes à visser, les paumelles doivent
être considérées à l‘état ouvert avec le
côté du trou de vis fraisé.
Rechtsband
Right-handed flaps
Paumelle droite aumelle droite
Seitenlappen Rechtsband
www.hettich-diy.com
Möbelbänder und Möbelscharniere – Allgemeine Informationen
Furniture hinges – general information
Paumelles et charnières de meubles – informations générales
Bandanzahl je Tür: Türgewicht,
Türbreite, Materialqualität und
Band-Befestigung sind entscheidende
Faktoren für die Anzahl der Möbelbänder
je Tür. Die in der Praxis vorkommenden
Faktoren sind von Fall zu Fall sehr
unterschiedlich. Deshalb sind die im
Schaubild genannten Stückzahlen
nur Richtwerte. Im Zweifelsfall ist ein
Probeanschlag empfehlenswert. Der
Bandabstand X ist aus Stabilitätsgründen
so groß wie möglich festzulegen.
Number of hinges per door: Door
weight and width, material quality and
hinge attachment are decisive factors
in determining the number of furniture
hinges per door. The factors encountered
in practice differ widely from case
to case. The numbers shown in the
diagram are therefore only intended as
a guide. If in doubt, it is recommended
to carry out a trial door mounting. For
reasons of stability, distance X between
the hinges must always be made as
large as possible.
4
≤ 22
3
≤ 15,4
≤ 900
≤ 1800
≤ 2400
Türhöhen
Door heights
Hauteur
porte
Türhöhen
Türbreite
Door
width
≤ 600
Türbreite
Largeur de porte
Technik für Möbel
Nombre de paumelles par porte : Le
poids de la porte, la largeur de la porte,
la qualité des matériaux et le type des
paumelles sont des facteurs décisifs pour
le nombre de paumelles de meubles par
porte. Les facteurs intervenant dans la
pratique sont très variables selon les
cas. Pour cette raison, les quantités
indiquées sur le schéma ne constituent
que des valeurs indicatives. En cas de
doute, il est recommandé de procéder
à un test de butée. Pour des raisons de
stabilité, la distance de la paumelle X
doit être la plus grande possible.
2
X
≤ 7,7
53
Scharniere und Möbelbänder
Hinges and butt hinges
Charnières et paumelles de meubles
Schmales Scharnier
 Edelstahl, matt
Art.
EAN
Slim hinge
 Stainless steel matt
Charnière étroite
 Acier, inoxydable mat
VE / PU / Qte
mm
mm
mm
9 100 467
0,8
19
30
1
9 100 347
1
25
40
1
9 203 457
1
25
40
10
9 203 460
1
30
50
10
9 100 470
1
30
50
1
9 100 341
1
35
60
1
9 100 328
1
40
70
1
9 100 329
1,2
45
80
1
9 100 472
1,4
50
100
1
Breites Scharnier
 Edelstahl, matt
Art.
EAN
Wide hinge
 Stainless steel matt
r
3
Charnière large
 Acier, inoxydable mat
VE / PU / Qte
mm
mm
mm
9 100 448
1,5
80
30
1
9 100 343
1,5
120
40
1
r
Schmales Scharnier
 Messing, matt
Art.
54
EAN
Slim hinge
 Matt brushed brass
mm
mm
mm
0 089 212
1
19
25
9 130 560
1
19
25
9 081 041
1
25
38
9 130 597
1
25
38
0 089 220
1,6
32
38
9 130 559
1,6
32
38
0 089 213
1,6
25
51
9 130 605
1,6
25
51
0 089 221
1,6
35
51
9 130 612
1,6
35
51
0 089 230
1,6
40
64
9 130 618
1,6
40
64
9 100 324
2
40
70
9 130 619
2
40
70
9 100 446
2
50
100
4,5
Charnière étroite
 Laiton, mat
VE / PU / Qte
4
r
3
2
20 x 1
4
2
10 x 1
4
2
10 x 1
4
2
10 x 1
4
2
10 x 1
4
2
10 x 1
4
2
10 x 1
4
2
www.hettich-diy.com
Scharniere und Möbelbänder
Hinges and butt hinges
Charnières et paumelles de meubles
Kantiges Scharnier
 Messing, matt
Edged hinge
 Matt brushed brass
Charnière angouleuse
 Laiton, mat
r
Art.
EAN
mm
mm
mm
0 089 195
1
40
40
9 158 702
1
40
40
9 130 346
1
40
40
0 089 196
1
50
50
9 158 707
1
50
50
9 130 362
1
50
50
Breites Scharnier
 Messing, matt
Art.
EAN
9 102 412
9 130 611
Art.
Technik für Möbel
EAN
4
mm
mm
mm
1,7
78
51
78
3
2
2
10 x 1
4
2
2
10 x 1
Wide hinge
 Matt brushed brass
1,7
Schmales Scharnier
 Stahl, vermessingt
VE / PU / Qte
Charnière large
 Laiton, mat
VE / PU / Qte
4
51
2
8,5
r
16
51
1,7
10
Slim hinge
 Brass-plated steel
34
4,3
8,5
78
Charnière étroite
 Acier, laitonné
mm
mm
mm
0 089 176
0,5
12
20
9 130 349
0,5
12
20
9 158 659
0,5
15
20
0 089 184
0,8
15
25
9 159 531
0,8
15
25
9 130 364
0,8
15
25
9 159 530
0,8
20
26
0 089 177
0,8
20
30
9 130 380
0,8
20
30
9 159 529
0,8
24
36
0 089 185
0,8
25
40
9 130 477
0,8
25
40
9 100 322
1,5
40
70
9 158 700
1,5
40
70
9 130 622
1,5
40
70
9 100 321
1,5
50
100
9 158 706
1,5
50
100
VE / PU / Qte
4
8
r
2
20 x 1
4
4
8
4
20 x 1
4
4
8
20 x 1
2
4
4
20 x 1
4
2
2
10 x 1
4
2
2
55
Scharniere und Möbelbänder
Hinges and butt hinges
Charnières et paumelles de meubles
Schmales Scharnier
 Stahl, verzinkt
Art.
EAN
Charnière étroite
 Acier, zingué
VE / PU / Qte
mm
mm
mm
9 158 703
0,8
18
25
2
9 100 327
0,8
18
25
2
9 158 696
1
19
30
2
9 100 461
1
19
30
1
9 158 704
1
25
40
2
9 100 463
1
25
40
1
9 158 705
1,2
30
50
2
9 100 442
1,2
30
50
1
9 158 699
1,2
35
60
2
9 100 335
1,2
35
60
1
9 100 333
1,2
40
70
1
9 100 334
1,2
45
80
1
9 100 331
1,5
50
90
1
9 100 465
1,5
50
100
1
Kantiges Scharnier
 Stahl, verzinkt
Art.
EAN
Edged hinge
 Galvanized steel
mm
9 100 346
1
30
30
1
9 100 345
1
40
40
1
9 158 697
1
50
50
2
9 100 344
1
50
50
1
9 100 326
1,5
60
60
1
9 100 332
1,5
70
70
1
9 100 325
1,5
80
80
1
9 100 314
1,5
100
100
1
EAN
3
VE / PU / Qte
mm
Art.
r
Charnière angouleuse
 Acier, zingué
mm
Kantiges Scharnier
 Stahl, verzinkt
56
Slim hinge
 Galvanized steel
Edged hinge
 Galvanized steel
r
2
Charnière angouleuse
 Acier, zingué
VE / PU / Qte
mm
mm
mm
9 102 414
1
30
30
4
2
9 102 416
1
40
40
4
2
9 102 419
1,2
50
50
4
2
9 102 420
1,2
60
60
4
2
9 102 422
1,5
80
80
4
2
r
3
www.hettich-diy.com
Scharniere und Möbelbänder
Hinges and butt hinges
Charnières et paumelles de meubles
Breites Scharnier
 Stahl, verzinkt
Art.
EAN
Charnière large
 Acier, zingué
VE / PU / Qte
mm
mm
mm
9 102 518
1
60
24
4
2
9 102 519
1,2
80
28
4
2
9 102 520
1,2
100
32
4
2
9 102 521
1,5
120
33
4
2
9 102 522
1,5
140
34
4
2
Schmales Scharnier
 Stahl, verzinkt
Art.
EAN
Slim hinge
 Galvanized steel
mm
9 102 513
1
25
30
4
2
9 102 514
1
25
40
4
2
9 102 515
1,25
35
50
4
2
9 102 516
1,5
35
60
4
2
9 102 517
1,5
50
75
4
2
EAN
Wide hinge
 Galvanized steel
mm
9 100 336
1,2
60
20
1
9 100 342
1,2
80
20
1
9 100 339
1,5
100
22
1
9 100 340
1,5
120
22
1
9 100 315
1,5
160
30
1
EAN
9 100 337
Breites Scharnier
 Stahl, verzinkt
Art.
9 100 320
EAN
r
4
3,25
VE / PU / Qte
mm
Art.
r
Charnière large
 Acier, zingué
mm
Breites Scharnier
 Stahl, verzinkt
 ungleichschenklig
4
VE / PU / Qte
mm
Art.
r
Charnière étroite
 Acier, zingué
mm
Breites Scharnier
 Stahl, verzinkt
Technik für Möbel
Wide hinge
 Galvanized steel
Wide hinge
 Galvanized steel
 Unequal hinge plates
Charnière large
 Acier, zingué
 À ailes non égales
mm
mm
mm
2
85
50
VE / PU / Qte
r
5,5
1
Wide hinge
 Galvanized steel
Charnière large
 Acier, zingué
mm
mm
mm
1,5
130
30
VE / PU / Qte
r
5
1
57
Scharniere und Möbelbänder
Hinges and butt hinges
Charnières et paumelles de meubles
Breites Scharnier
 Stahl, verzinkt
Art.
EAN
Wide hinge
 Galvanized steel
Charnière large
 Acier, zingué
VE / PU / Qte
mm
mm
mm
9 100 317
2,5
200
30
1
9 100 318
2,5
250
40
1
9 100 319
3
300
50
1
r
Kantiges Scharnier mit losem Stift
 Stahl, verzinkt
Art.
EAN
Edged hinge with loose pin
 Galvanized steel
Charnière angouleuse avec goujon
non fixe
 Acier, zingué
VE / PU / Qte
mm
mm
mm
9 100 452
1,5
50
50
4
1
9 100 316
1,5
70
70
4
1
Scharnier mit losem Stift
 Stahl, verzinkt
Hinge with loose pin
 Galvanized steel
r
4
Charnière avec goujon non fixe
 Acier, zingué
r
Art.
EAN
9 184 426
Breites Scharnier
 Stahl, verzinkt
Art.
EAN
9 184 424
58
mm
mm
1,5
50
75
EAN
3,5
VE / PU / Qte
1
Wide hinge
 Galvanized steel
1,5
Zierscharnier
 Mit Zierkopf
 Stahl, vernickelt
Art.
mm
mm
5
r
7
r
4,5
Charnière large
 Acier, zingué
mm
VE / PU / Qte
mm
140
34
1
Decorative hinges
 With finial
 Nickel-plated steel
r
5
Charnière décorative
 Avec tête décorative
 Acier, nickelé
mm
mm
mm
0 089 214
1,2
35
40
9 158 676
1,2
35
40
9 130 373
1,2
35
40
0 089 222
1,2
40
50
9 158 674
1,2
40
50
9 130 382
1,2
40
50
0 089 231
1,2
40
60
9 158 672
1,2
40
60
9 130 480
1,2
40
60
VE / PU / Qte
4
r
3,25
r13
2
2
20 x 1
4
2
2
20 x 1
4
2
2
20 x 1
www.hettich-diy.com
Scharniere und Möbelbänder
Hinges and butt hinges
Charnières et paumelles de meubles
Zierscharnier
 Mit Zierkopf
 Stahl, vermessingt
Art.
EAN
Charnière décorative
 Avec tête décorative
 Acier, laitonné
Decorative hinges
 With finial
 Brass-plated steel
mm
mm
mm
0 089 215
1,2
35
40
9 158 679
1,2
35
40
9 130 376
1,2
35
40
0 089 223
1,2
40
50
9 158 678
1,2
40
50
9 130 384
1,2
40
50
0 089 232
1,2
40
60
9 158 677
1,2
40
60
9 130 481
1,2
40
60
Möbelband
 Für innenliegende Möbeltüren
 Aushängbar
 Messing
VE / PU / Qte
4
r
3,25
r13
2
2
20 x 1
4
2
2
20 x 1
4
2
2
20 x 1
Paumelle
 Pour portes de meuble rentrantes
 Démontable
 Laiton
Butt hinge
 For inset furniture doors
 Detachable
 Brass
r
Art.
EAN
9 099 987
4
9 099 989
4
Möbelband
 Für innenliegende Möbeltüren
 Aushängbar
 Stahl, vernickelt
VE / PU / Qte
mm
mm
mm
2
40
50
4
2
2
40
50
4
2
r3
Paumelle
 Pour portes de meuble rentrantes
 Démontable
 Acier, nickelé
Butt hinge
 For inset furniture doors
 Detachable
 Nickel-plated steel
r
Art.
Technik für Möbel
EAN
6
mm
mm
mm
VE / PU / Qte
0 089 179
4
1,5
40
50
9 158 660
4
1,5
40
50
2
9 196 571
4
1,5
40
50
2
9 130 478
4
1,5
40
50
4
2
6
r3
10 x 1
0 089 178
4
1,5
40
50
9 158 671
4
1,5
40
50
2
9 196 573
4
1,5
40
50
2
9 130 479
4
1,5
40
50
4
2
10 x 1
59
Scharniere und Möbelbänder
Hinges and butt hinges
Charnières et paumelles de meubles
Möbelband gekröpft
 Für gefalzte Möbeltüren
 Aushängbar
 Stahl, vernickelt
Art.
Furniture band, cranked
 For folded furniture doors
 Detachable
 Nickel-plated steel
EAN
mm
mm
mm
0 089 187
4
1,5
40
50
9 158 721
4
1,5
40
50
9 130 367
4
1,5
40
50
0 089 186
4
1,5
40
50
9 158 710
4
1,5
40
50
9 130 370
4
1,5
40
50
Möbelband
 Für innenliegende Möbeltüren
 Aushängbar
 Mit Zierkopf
 Stahl, antik
Art.
Butt hinge
 For inset furniture doors
 Detachable
 With finial
 Steel antique
EAN
mm
mm
40
30
9 130 601
4
40
30
40
30
40
30
40
50
4
2
40
50
4
2
9 130 602
4
9 100 516
4
9 100 479
4
Möbelband
 Für innenliegende Möbeltüren
 Aushängbar
 Mit Zierkopf
 Stahl, brüniert
Art.
4
2
mm
mm
4
9 130 305
4
40
30
40
30
40
30
40
50
4
2
40
50
4
2
9 100 435
9 100 430
4
4
2
10 x 1
r
4
1,2
VE / PU / Qte
30
4
2
Paumelle
 Pour portes de meuble rentrantes
 Démontable
 Avec tête décorative
 Acier, bruni
40
9 130 554
4
10 x 1
4
4
10 x 1
2
9 100 497
9 100 433
2
2
10 x 1
Butt hinge
 For inset furniture doors
 Detachable
 With finial
 Bronze-plated steel
EAN
4
VE / PU / Qte
4
4
VE / PU / Qte
Paumelle
 Pour portes de meuble rentrantes
 Démontable
 Avec tête décorative
 Acier, antique
9 100 496
9 100 478
60
Paumelle coudé
 Pour les meubles pliés
 Démontable
 Acier, nickelé
4
2
10 x 1
4
r
4
1,2
2
10 x 1
www.hettich-diy.com
Scharniere und Möbelbänder
Hinges and butt hinges
Charnières et paumelles de meubles
Möbelband
 Für innenliegende Möbeltüren
 Aushängbar
 Mit Zierkopf
 Stahl, schwarz
Art.
Butt hinge
 For inset furniture doors
 Detachable
 With finial
 Steel, black
EAN
mm
mm
Paumelle
 Pour portes de meuble rentrantes
 Démontable
 Avec tête décorative
 Acier, noir
VE / PU / Qte
9 100 493
4
40
30
9 130 593
4
40
30
40
30
40
30
40
50
4
2
40
50
4
2
9 100 495
4
9 130 594
4
9 100 445
4
9 100 447
4
Möbelband
 Mit losem Stift, aushängbar
 Stahl, vernickelt
Art.
4
4
mm
mm
50
10
r
4
1,2
10 x 1
2
4
10 x 1
Butt hinge
 With loose pin, detachable
 Nickel-plated steel
EAN
9 100 500
2
4
Paumelle
 Avec goujon non fixe, démontable
 Acier, nickelé
VE / PU / Qte
4
2
9 196 586
4
4
50
10
2
9 130 595
4
4
50
10
5x1
15,2
18,5
r
3
24,8
7,8
Möbelband
 Mit losem Stift, aushängbar
 Stahl, vermessingt
Art.
Butt hinge
 With loose pin, detachable
 Brass-plated steel
EAN
9 100 441
4
9 130 596
4
4
4
mm
mm
50
10
50
Paumelle
 Avec goujon non fixe, démontable
 Acier, laitonné
VE / PU / Qte
4
10
2
15,2
18,5
r
3
24,8
5x1
7,8
Möbelband
 Mit losem Stift, aushängbar
 Kunststoff, weiß
Art.
EAN
mm
mm
Paumelle
 Avec goujon non fixe, démontable
 Plastique, blanc
VE / PU / Qte
9 100 309
4
4
45
9
9 196 584
4
4
45
9
2
9 130 557
4
4
45
9
5x1
Möbelband
 Mit losem Stift, aushängbar
 Kunststoff, braun
Art.
Technik für Möbel
Butt hinge
 With loose pin, detachable
 White plastic
4
Butt hinge
 With loose pin, detachable
 Brown plastic
EAN
mm
mm
9 100 312
4
4
45
9
9 130 556
4
4
45
9
18,3
16
2
r3,8
24,5
10
Paumelle
 Avec goujon non fixe, démontable
 Plastique, brun
VE / PU / Qte
4
2
5x1
18,3
16
r3,8
24,5
10
61
Scharniere und Möbelbänder
Hinges and butt hinges
Charnières et paumelles de meubles
Möbelband
 Mit losem Stift, aushängbar
 Stahl, vernickelt
Art.
EAN
mm
mm
9 100 498
4
4
40
10
9 130 609
4
4
40
10
9 100 499
4
4
50
10
9 196 585
4
4
50
10
Möbelband
 Mit losem Stift, aushängbar
 Stahl, weiß
Art.
mm
mm
9 100 481
4
4
40
10
9 130 604
4
4
40
10
9 100 436
4
4
50
10
Art.
mm
mm
9 100 480
4
4
40
10
9 130 603
4
4
40
10
9 100 427
4
4
50
10
Art.
mm
mm
9 100 484
4
4
40
10
9 130 610
4
4
40
10
9 100 483
4
4
50
10
Art.
4
mm
mm
9 100 460
4
4
40
9
9 130 600
4
4
40
9
9 100 501
4
4
50
9
3,5
5x1
4
2
2
Paumelle
 Avec goujon non fixe, démontable
 Acier, blanc
VE / PU / Qte
4
2
r
3,5
5x1
4
2
Paumelle
 Avec goujon non fixe, démontable
 Acier, nickelé
VE / PU / Qte
4
r
2
3,5
5x1
4
2
Paumelle
 Avec goujon non fixe, démontable
 Acier, bruni
VE / PU / Qte
4
r
2
3,5
5x1
4
2
Butt hinge
 With loose pin, detachable
 With finial
 Steel antique
EAN
r
2
Butt hinge
 With loose pin, detachable
 Bronze-plated steel
EAN
Möbelband
 Mit losem Stift, aushängbar
 Mit Zierkopf
 Stahl, antik
VE / PU / Qte
Butt hinge
 With loose pin, detachable
 Nickel-plated steel
EAN
Möbelband
 Mit losem Stift, aushängbar
 Stahl, brüniert
Paumelle
 Avec goujon non fixe, démontable
 Acier, nickelé
Butt hinge
 With loose pin, detachable
 White steel
EAN
Möbelband
 Mit losem Stift, aushängbar
 Stahl, vernickelt
62
Butt hinge
 With loose pin, detachable
 Nickel-plated steel
Paumelle
 Avec goujon non fixe, démontable
 Avec tête décorative
 Acier, antique
VE / PU / Qte
4
r
3,2
2
5x1
4
2
www.hettich-diy.com
Scharniere und Möbelbänder
Hinges and butt hinges
Charnières et paumelles de meubles
Möbelband
 Mit losem Stift, aushängbar
 Mit Zierkopf
 Stahl, brüniert
Art.
Butt hinge
 With loose pin, detachable
 With finial
 Bronze-plated steel
EAN
mm
mm
9 100 444
4
4
40
9
9 130 304
4
4
40
9
9 100 491
4
4
50
9
Möbelband
 Mit losem Stift, aushängbar
 Mit Zierkopf
 Stahl, schwarz
Art.
4
40
9
9 130 592
4
4
40
9
9 100 490
4
4
50
9
2
Paumelle
 Avec goujon non fixe, démontable
 Avec tête décorative
 Acie, noir
VE / PU / Qte
4
4
40
9
9 130 608
4
4
40
9
9 100 504
4
4
50
9
4
2
Paumelle
 Avec goujon non fixe, démontable
 Avec tête décorative
 Acier, laitonné
VE / PU / Qte
4
r
4
2
2
Paumelle de renovation
 Démontable
 Acier, zingué
mm
mm
4
4
87,5
11
9 130 616
4
4
87,5
11
VE / PU / Qte
4
35,5
2
50
5x1
12,4
Art.
0 089 226
EAN
Single pivot hinge
 For folded furniture doors
 With finial
 With mounting template
 Brass-plated steel
mm
mm
66
9
VE / PU / Qte
10
Technik für Möbel
66
9
10
24,5
r 5
24,5
5,5
Fiche
 Pour les meubles pliés
 Avec tête décorative
 Avec gabarit de montage
 Acier, laitonné
5,8
2
26
9 130 345
3,2
5x1
9 100 313
Einbohrband
 Für gefalzte Möbeltüren
 Mit Zierkopf
 Mit Montageschablone
 Stahl, vermessingt
3,2
2
Restoration butt hinges
 Detachable
 Galvanized steel
EAN
r
5x1
mm
4
Art.
4
mm
9 100 503
3,2
2
Butt hinge
 With loose pin, detachablear
 With finial
 Brass-plated steel
EAN
r
5x1
mm
4
Renovierband
 Aushängbar
 Stahl, verzinkt
4
mm
9 100 489
Art.
VE / PU / Qte
Butt hinge
 With loose pin, detachable
 With finial
 Black steel
EAN
Möbelband
 Mit losem Stift, aushängbar
 Mit Zierkopf
 Stahl, vermessingt
Paumelle
 Avec goujon non fixe, démontable
 Avec tête décorative
 Acier, bruni
10
5x1
63
Einbohrbänder
Single pivot hinges
Fiches à enfoncer
Einbohrband
 Für gefalzte Möbeltüren
 Mit Zierkopf
 Mit Montageschablone
 Stahl, schwarz
Art.
EAN
Fiche
 Pour les meubles pliés
 Avec tête décorative
 Avec gabarit de montage
 Acier, noir
VE / PU / Qte
mm
mm
9 100 462
66
9
10
2
9 130 591
66
9
10
5x1
9 100 474
90
9
10
2
9 100 469
106
11
10
2
Einbohrband
 Für gefalzte Möbeltüren
 Mit Zierkopf
 Mit Montageschablone
 Stahl, antik
Art.
EAN
Single pivot hinge
 For folded furniture doors
 With finial
 With mounting template
 Steel, antique
9 100 466
66
9
10
2
9 130 303
66
9
10
5x1
9 100 492
90
9
10
2
9 100 475
106
11
10
2
EAN
Single pivot hinge
 For folded furniture doors
 With finial
 With mounting template
 Bronze-plated steel
9 100 464
66
9
10
2
9 130 302
66
9
10
5x1
9 100 468
90
9
10
2
9 100 473
106
11
10
2
Door hinge
 With hanger bolts
 Door is detachable
 With finial
 Bronze-plated steel
EAN
6
r
6
VE / PU / Qte
mm
Art.
r
Fiche
 Pour les meubles pliés
 Avec tête décorative
 Avec gabarit de montage
 Acier, bruni
mm
Türscharnier
 Mit Stockschrauben
 Tür ist aushängbar
 Mit Zierkopf
 Stahl, brüniert
6
VE / PU / Qte
mm
Art.
r
Fiche
 Pour les meubles pliés
 Avec tête décorative
 Avec gabarit de montage
 Acier, antique
mm
Einbohrband
 Für gefalzte Möbeltüren
 Mit Zierkopf
 Mit Montageschablone
 Stahl, brüniert
64
Single pivot hinge
 For folded furniture doors
 With finial
 With mounting template
 Steel, black
Charnières de portes
 Avec boulons de suspension
 La porte peut être décrochée
 Avec tête décorative
 Acier, bruni
mm
mm
r
VE / PU / Qte
r
9 100 000
4
4
392
13
4
1
9 100 001
4
4
488
13
4
1
9 100 002
4
4
584
13
4
1
r
4,8
r
13
6
6
www.hettich-diy.com
Einbohrbänder
Single pivot hinges
Fiches à enfoncer
Einbohrband
 Für gefalzte Möbeltüren
 Mit Montageschablone
 Stahl, vermessingt
Art.
EAN
Single pivot hinge
 For folded furniture doors
 With mounting template
 Brass-plated steel
Fiche
 Pour les meubles pliés
 Avec gabarit de montage
 Acier, laitonné
VE / PU / Qte
mm
mm
0 089 180
28
8
10
2
9 159 335
28
8
10
2
9 130 266
28
8
10
5x1
14
r
5,5
8,5
Einbohrband
 Für gefalzte Möbeltüren
 Mit Montageschablone
 Stahl, verzinkt
Art.
EAN
Single pivot hinge
 For folded furniture doors
 With mounting template
 Galvanized steel
Fiche
 Pour les meubles pliés
 Avec gabarit de montage
 Acier, zingué
VE / PU / Qte
mm
mm
0 089 182
34
10
10
2
9 159 333
34
10
10
2
9 130 269
34
10
10
5
0 089 188
39
13
20
2
9 196 560
39
13
20
2
9 130 271
39
13
20
5x1
Einbohrband
 Für gefalzte Möbeltüren
 Mit Montageschablone
 Stahl, vernickelt
Art.
EAN
14
Single pivot hinge
 For folded furniture doors
 With mounting template
 Nickel-plated steel
r
5,5
8,5
Fiche
 Pour les meubles pliés
 Avec gabarit de montage
 Acier, nickelé
VE / PU / Qte
mm
mm
0 089 181
28
8
10
2
9 159 336
28
8
10
2
9 130 264
28
8
10
5x1
14
r
5,5
8,5
Einbohrband
 Für gefalzte Möbeltüren
 Mit Montageschablone
 Stahl, weiß
Art.
EAN
Single pivot hinge
 For folded furniture doors
 With mounting template
 White steel
Fiche
 Pour les meubles pliés
 Avec gabarit de montage
 Acier, blanc
VE / PU / Qte
mm
mm
9 100 443
34
10
10
2
9 130 613
34
10
10
5x1
14
r
5,5
8,5
Technik für Möbel
65
Einbohrbänder
Single pivot hinges
Fiches à enfoncer
Einbohrband
 Für gefalzte Möbeltüren und
Holzzargen
 Mit Montageschablone
 Stahl, weiß
Art.
Single pivot hinge
 For rebated furniture doors and
wooden door frames
 With mounting template
 White steel
EAN
Fiche
 Pour portes de meuble et profils de
côté de tiroir en bois feuillurés
 Avec gabarit de montage
 Acier, blanc
mm
mm
VE / PU / Qte
9 100 459
4
4
36
15
40
2
9 130 614
4
4
36
15
40
5x1
Türbandoberteil
 Für gefalzte Holztüren
 Mit Montageschablone
 Stahl, verzinkt
Art.
EAN
Door hinge top
 For folded wooden doors
 With mounting template
 Galvanized steel
Partie supérieure de la paumelle
 Pour les portes en bois pliées
 Avec gabarit de montage
 Acier, zingué
VE / PU / Qte
mm
mm
0 089 190
40
15
40
9 130 281
40
15
40
r
Türbandunterteil
 Für gefalzte Holzzargen
 Mit Montageschablone
 Stahl, verzinkt
Art.
EAN
0 089 191
44
15
40
9 130 285
44
15
40
EAN
0 089 217
44
15
40
9 130 284
44
15
40
0 089 183
9 130 286
66
EAN
mm
55
15
55
15
20
24
2
7,8
57
10 x 1
Fiche
 Pour profils de côté de tiroir en
bois feuillurés
 Avec gabarit de montage
 Acier, zingué
57,5
35
2
10 x 1
10
r
VE / PU / Qte
40
7,8
Partie inférieure de paumelle
 Sans entretien
 Pour profils de côté de tiroir en
bois feuillurés
 Avec gabarit de montage
 Acier, zingué
r
40
10
57
10 x 1
Single pivot hinge
 For rebated wooden door frames
 With mounting template
 Galvanized steel
mm
24
r
VE / PU / Qte
mm
Art.
20
r
mm
Einbohrband
 Für gefalzte Holzzargen
 Mit Montageschablone
 Stahl, verzinkt
Partie inférieure de paumelle
 Pour profils de côté de tiroir en
bois feuillurés
 Avec gabarit de montage
 Acier, zingué
2
Door hinge bottom
 Maintenance free
 For rebated wooden door frames
 With mounting template
 Galvanized steel
7,8
10
57
VE / PU / Qte
mm
Art.
r
10 x 1
Door hinge bottom
 For rebated wooden door frames
 With mounting template
 Galvanized steel
mm
Türbandunterteil
 Wartungsfrei
 Für gefalzte Holzzargen
 Mit Montageschablone
 Stahl, verzinkt
2
20
13,5
r
7,8
www.hettich-diy.com
Einbohrbänder
Single pivot hinges
Fiches à enfoncer
Einbohrband
 Wartungsfrei
 Für gefalzte Holzzargen
 Mit Montageschablone
 Stahl, verzinkt
Single pivot hinge
 Maintenance free
 For rebated wooden door frames
 With mounting template
 Galvanized steel
Fiche
 Sans entretien
 Pour profils de côté de tiroir en
bois feuillurés
 Avec gabarit de montage
 Acier, zingué
57,5
Art.
EAN
0 089 219
mm
mm
55
15
VE / PU / Qte
40
35
20
2
13,5
r
Türbandunterteil
 Für gefalzte Holzzargen
 Mit Montageschablone
 Stahl, verzinkt
Art.
EAN
Door hinge bottom
 For rebated wooden door frames
 With mounting template
 Galvanized steel
mm
0 089 192
63,5
15
40
9 130 279
63,5
15
40
Türbandunterteil
 Wartungsfrei
 Für gefalzte Holzzargen
 Mit Montageschablone
 Stahl, verzinkt
Art.
EAN
65
15
40
9 130 277
65
15
40
Art.
EAN
Partie inférieure de paumelle
 Sans entretien
 Pour profils de côté de tiroir en
bois feuillurés
 Avec gabarit de montage
 Acier, zingué
40
25
r
0 089 189
63,5
15
40
9 130 282
63,5
15
40
10
7,5
r
2
22,5
57,5
10 x 1
Partie inférieure de paumelle
 Pour profils de tiroir en acier
feuillurés
 Avec gabarit de montage
 Acier, zingué
VE / PU / Qte
mm
7,5
22,5
57,5
10 x 1
Door hinge bottom
 For rebated steel door frames
 With mounting template
 Galvanized steel
mm
r
VE / PU / Qte
mm
0 089 218
Türbandunterteil
 Für gefalzte Stahlzargen
 Mit Montageschablone
 Stahl, verzinkt
23,5
40
2
Door hinge bottom
 Maintenance free
 For rebated wooden door frames
 With mounting template
 Galvanized steel
mm
Partie inférieure de paumelle
 Pour profils de côté de tiroir en
bois feuillurés
 Avec gabarit de montage
 Acier, zingué
VE / PU / Qte
mm
7,8
r
10
40
2
14
Türbandunterteil
 Wartungsfrei
 Für gefalzte Stahlzargen
 Mit Montageschablone
 Stahl, verzinkt
Art.
Technik für Möbel
EAN
10 x 1
Door hinge bottom
 Maintenance free
 For rebated steel door frames
 With mounting template
 Galvanized steel
3,5
Partie inférieure de paumelle
 Sans entretien
 Pour profils de tiroir en acier
feuillurés
 Avec gabarit de montage
 Acier, zingué
VE / PU / Qte
mm
mm
9 118 087
65
15
40
9 130 623
65
15
40
2
10 x 1
3
14
r
10 25
3,5
40
34
67
Einbohrbänder
Single pivot hinges
Fiches à enfoncer
Bandmittelteil
 Wartungsfrei
 Für gefalzte Holzzargen
 Mit Montageschablone
 Stahl, vernickelt
Art.
Hinge centre section
 Maintenance free
 For rebated wooden door frames
 With mounting template
 Nickel-plated steel
EAN
9 195 156
4
Einbohrband 3-teilig
 Für gefalzte Holzzargen
 Rechts und links verwendbar
 Mit Montageschablone
 Stahl, verzinkt
Art.
EAN
4
0 029 987
38
13
20
9 130 287
38
13
20
0 029 990
46
16
40
9 130 288
46
16
40
EAN
9 100 477
80 - 83
14
40
9 130 624
80 - 83
14
40
9 100 424
81 - 86
14
60
9 130 625
81 - 86
14
60
EAN
15
VE / PU / Qte
2
Paumelle à percer en 3 parties
 Pour profils de côté de tiroir en
bois feuillurés
 Utilisable à gauche et à droite
 Avec gabarit de montage
 Acier, zingué
r 7,5
2
10 x 1
2
10 x 1
Fiche
 Réglable en hauteur
 Pour profils de côté de tiroir en
bois feuillurés
 Réglable en hauteur en continu
(0 - 5 mm)
 Pas besoin de pièce d‘écartement
 Avec gabarit de montage
 Acier, zingué
VE / PU / Qte
mm
Art.
66
Single pivot hinge
 Height adjustable
 For rebated wooden door frames
 Height adjustable
(0 - 5 mm)
 No space ring needed
 With mounting template
 Galvanized steel
mm
Möbelband ÖNORM
 Für gefalzte Möbeltüren
 Mit Montageschablone
 Stahl, verzinkt
mm
VE / PU / Qte
mm
Art.
mm
3 piece single pivot hinge
 For rebated wooden door frames
 Can be used for left and right
 With mounting template
 Galvanized steel
mm
Einbohrband
 Höhenverstellbar
 Für gefalzte Holzzargen
 Stufenlos höhenverstellbar
(0 - 5 mm)
 Keine Distanzringe nötig
 Mit Montageschablone
 Stahl, verzinkt
Partie centrale de la paumelle
 Sans entretien
 Pour profils de côté de tiroir en
bois feuillurés
 Avec gabarit de montage
 Acier, nickelé
38,2
1
42,6
10 x 1
r7
22
23
22
51
1
10 x 1
Butt hinge ÖNORM
 For folded furniture doors
 With mounting template
 Galvanized steel
Paumelle ÖNORM
 Pour les meubles pliés
 Avec gabarit de montage
 Acier, zingué
VE / PU / Qte
mm
mm
0 029 981
26
9
10
9 139 742
26
9
10
0 029 983
29
11
10
9 139 744
29
11
10
2
10 x 1
r
6
2
10 x 1
ÖNORM: Österreichische Industrienorm / Austrian engineer standard / Norm Austrichienne
68
www.hettich-diy.com
Einbohrbänder
Single pivot hinges
Fiches à enfoncer
Möbelband ÖNORM
 Für gefalzte Möbeltüren
 Mit Montageschablone
 Stahl, vermessingt
Art.
EAN
Butt hinge ÖNORM
 For folded furniture doors
 With mounting template
 Brass-plated steel
VE / PU / Qte
mm
mm
0 029 982
26
9
10
9 139 743
26
9
10
0 029 984
29
11
10
9 139 745
29
11
10
Bandunterteil ÖNORM
 Für gefalzte Stahlzargen
 Mit Montageschablone
 Stahl, verzinkt
Paumelle ÖNORM
 Pour les meubles pliés
 Avec gabarit de montage
 Acier, laitonné
2
10 x 1
r
6
2
10 x 1
Hinge bottom ÖNORM
 For rebated steel door frames
 With mounting template
 Galvanized steel
Partie inférieure de paumelle ÖNORM
 Pour profils de tiroir en
acier feuillurés
 Avec gabarit de montage
 Acier, zingué
r
Art.
EAN
mm
0 029 956
4
4
16
9 139 718
4
4
16
VE / PU / Qte
18 37,5
2
r
Bandunterteil ÖNORM
 Für gefalzte Stahlzargen
 Mit Montageschablone
 Stahl, vernickelt
10 x 1
Hinge bottom ÖNORM
 For rebated steel door frames
 With mounting template
 Nickel-plated steel
EAN
0 029 960
mm
4
4
16
4
16
4
Bandunterteil ÖNORM
 Für gefalzte Stahlzargen
 Mit Montageschablone
 Stahl, vermessingt
VE / PU / Qte
2
10 x 1
Hinge bottom ÖNORM
 For rebated steel door frames
 With mounting template
 Brass-plated steel
EAN
0 029 961
4
4
16
4
Einbohrband ÖNORM
 Für gefalzte Möbeltüren
 Mit Montageschablone
 Stahl, verzinkt
4
16
VE / PU / Qte
mm
0 029 963
4
4
16
9 139 732
4
4
16
23,5
9,5
18 37,5
2
10 x 1
Single pivot hinge ÖNORM
 For folded furniture doors
 With mounting template
 Galvanized steel
EAN
19,5
9,7
Partie inférieure de paumelle ÖNORM
 Pour profils de tiroir en
acier feuillurés
 Avec gabarit de montage
 Acier, laitonné
r
9 139 731
Art.
mm
9,5
18 37,5
r
Art.
23,5
Partie inférieure de paumelle ÖNORM
 Pour profils de tiroir en
acier feuillurés
 Avec gabarit de montage
 Acier, nickelé
r
9 139 720
19,5
9,7
r
Art.
9,5
19,5
9,7
23,5
Fiche ÖNORM
 Pour les meubles pliés
 Avec gabarit de montage
 Acier, zingué
VE / PU / Qte
2
10 x 1
40
r
r
9
65
8
14
ÖNORM: Österreichische Industrienorm / Austrian engineer standard / Norm Austrichienne
Technik für Möbel
69
Einbohrbänder
Single pivot hinges
Fiches à enfoncer
Einbohrband ÖNORM
 Für gefalzte Möbeltüren
 Mit Montageschablone
 Stahl, vernickelt
Art.
Single pivot hinge ÖNORM
 For folded furniture doors
 With mounting template
 Nickel-plated steel
EAN
mm
0 029 964
4
4
16
9 139 733
4
4
16
Einbohrband ÖNORM
 Für gefalzte Möbeltüren
 Mit Montageschablone
 Stahl, vermessingt
Art.
mm
0 029 965
4
4
16
9 139 734
4
4
16
Art.
4
9 139 736
4
Einbohrband ÖNORM
 Für gefalzte Möbeltüren
 Mit Montageschablone
 Stahl, vernickelt
Art.
mm
4
16
4
16
mm
0 029 967
4
4
16
9 139 737
4
4
16
Einbohrband ÖNORM
 Für gefalzte Möbeltüren
 Mit Montageschablone
 Stahl, vermessingt
Art.
mm
0 029 968
4
4
16
9 139 738
4
4
16
65
8
14
9
Fiche ÖNORM
 Pour les meubles pliés
 Avec gabarit de montage
 Acier, laitonné
VE / PU / Qte
40
r
2
r
10 x 1
65
8
14
9
Fiche ÖNORM
 Pour les meubles pliés
 Avec gabarit de montage
 Acier, zingué
64
VE / PU / Qte
21 41
2
14
10 x 1
r
8,7
20
Fiche ÖNORM
 Pour les meubles pliés
 Avec gabarit de montage
 Acier, nickelé
64
VE / PU / Qte
21 41
2
14
10 x 1
Single pivot hinge ÖNORM
 For folded furniture doors
 With mounting template
 Brass-plated steel
EAN
r
r
10 x 1
Single pivot hinge ÖNORM
 For folded furniture doors
 With mounting template
 Nickel-plated steel
EAN
40
2
Single pivot hinge ÖNORM
 For folded furniture doors
 With mounting template
 Galvanized steel
EAN
0 029 966
VE / PU / Qte
Single pivot hinge ÖNORM
 For folded furniture doors
 With mounting template
 Brass-plated steel
EAN
Einbohrband ÖNORM
 Für gefalzte Möbeltüren
 Mit Montageschablone
 Stahl, verzinkt
Fiche ÖNORM
 Pour les meubles pliés
 Avec gabarit de montage
 Acier, nickelé
r
8,7
20
Fiche ÖNORM
 Pour les meubles pliés
 Avec gabarit de montage
 Acier, laitonné
64
VE / PU / Qte
21 41
2
10 x 1
14
r
8,7
20
ÖNORM: Österreichische Industrienorm / Austrian engineer standard / Norm Austrichienne
70
www.hettich-diy.com
Einbohrbänder & Türbänder
Single pivot hinges & door butt hinges
Fiches à enfoncer & paumelles bouts ronds
Bandunterteil ÖNORM
 Für gefalzte Stahlzargen
 Mit Montageschablone
 Stahl, verzinkt
Art.
Hinge bottom ÖNORM
 For rebated steel door frames
 With mounting template
 Galvanized steel
EAN
VE / PU / Qte
mm
0 029 969
4
4
16
9 139 739
4
4
16
Partie inférieure de paumelle ÖNORM
 Pour profils de tiroir en
acier feuillurés
 Avec gabarit de montage
 Acier, zingué
64
r
18 37,5
9,5
2
19,5
Bandunterteil ÖNORM
 Für gefalzte Stahlzargen
 Mit Montageschablone
 Stahl, vernickelt
Art.
Hinge bottom ÖNORM
 For rebated steel door frames
 With mounting template
 Nickel-plated steel
EAN
4
4
16
9 139 740
4
4
16
Art.
4
4
16
9 139 741
4
4
16
64
r
18 37,5
9,5
2
19,5
10 x 1
r
8,7
Partie inférieure de paumelle ÖNORM
 Pour profils de tiroir en
acier feuillurés
 Avec gabarit de montage
 Acier, laitonné
VE / PU / Qte
mm
0 029 980
8,7
Partie inférieure de paumelle ÖNORM
 Pour profils de tiroir en
acier feuillurés
 Avec gabarit de montage
 Acier, nickelé
Hinge bottom ÖNORM
 For rebated steel door frames
 With mounting template
 Brass-plated steel
EAN
r
VE / PU / Qte
mm
0 029 970
Bandunterteil ÖNORM
 Für gefalzte Stahlzargen
 Mit Montageschablone
 Stahl, vermessingt
10 x 1
64
r
18 37,5
9,5
2
19,5
Renovierband
 Zum Aufschrauben und Einbohren
 Stahl, weiß pulverbeschichtet
Art.
EAN
10 x 1
Restoration butt hinges
 To screw and drill
 Powder-coated white steel
VE / PU / Qte
mm
9 100 451
68
13
20
9 196 590
68
13
20
2
9 130 620
68
13
20
5x1
9 100 457
83,5
15
30
9 196 601
83,5
15
30
9 130 627
83,5
15
30
Art.
EAN
8,7
Paumelle de renovation
 À visser et à enfoncer
 Acier, revêtu époxy blanc
mm
Renovierband
 Wartungsfrei
 Zum Aufschrauben und Einbohren
 Stahl, weiß pulverbeschichtet
r
r5
r8
4
4
2
2
2
10 x 1
Restoration butt hinges
 Maintenance free
 To screw and drill
 Powder-coated white steel
Paumelle de renovation
 Sans entretien
 À visser et à enfoncer
 Acier, revêtu époxy blanc
15
VE / PU / Qte
mm
mm
9 100 449
83,5
15
30
9 130 626
83,5
15
30
4
2
r5
22
73
r8
64
46
10
ÖNORM: Österreichische Industrienorm / Austrian engineer standard / Norm Austrichienne
Technik für Möbel
71
Türbänder
Door butt hinges
Paumelles bouts ronds
Renovierband
 Mit Dorn
 Zum Aufschrauben und Einbohren
 Stahl, weiß pulverbeschichtet
Art.
EAN
9 100 454
Restoration butt hinges
 With pin
 To screw and drill
 Powder-coated white steel
mm
mm
83,5
13
Paumelle de renovation
 Avec tige
 À visser et à enfoncer
 Acier, revêtu époxy blanc
13
VE / PU / Qte
30
4
2
71
9 130 615
83,5
Renovierband
 Zum Aufschrauben
 Stahl, weiß pulverbeschichtet
Art.
EAN
30
0 029 994
83,5
15
40
9 130 312
83,5
15
40
EAN
0 029 992
83,5
15
40
9 130 313
83,5
15
40
EAN
2,5
68,5
4
34
2
4
5
12
10,5
20
10 x 1
15
63
8
10
9 158 731
63
8
10
9 130 273
63
8
10
2
4
r
0 089 198
70
13
30
9 130 275
70
13
30
3
10,5
24
8
55
10 x 1
Paumelle de renovation
 À visser
 Acier, zingué
19
VE / PU / Qte
mm
68,5
1,5
14,5
8
2
Restoration butt hinges
 Screw-on
 Galvanized steel
mm
2,5
Paumelle de renovation
 Sans entretien
 À visser
 Acier, zingué
VE / PU / Qte
0 089 197
EAN
20
15
Paumelle de renovation
 À visser
 Acier, revêtu époxy brun
Restoration butt hinges
 Maintenance free
 Screw-on
 Galvanized steel
mm
Art.
10,5
10 x 1
r
mm
Renovierband
 Zum Aufschrauben
 Stahl, verzinkt
5
12
r
2
4
4
34
VE / PU / Qte
mm
Art.
Paumelle de renovation
 À visser
 Acier, revêtu époxy blanc
Restoration butt hinges
 Screw-on
 Powder-coated brown steel
mm
Renovierband
 Wartungsfrei
 Zum Aufschrauben
 Stahl, verzinkt
r5
VE / PU / Qte
mm
Art.
r8
5x1
Restoration butt hinges
 Screw-on
 Powder-coated white steel
mm
Renovierband
 Zum Aufschrauben
 Stahl, braun pulverbeschichtet
72
13
60
27
17
4
2
5x1
13
13
2,5
r
2,5
5
19
55
www.hettich-diy.com
Türbänder
Door butt hinges
Paumelles bouts ronds
Renovierband
 Zum Aufschrauben
 Stahl, verzinkt
Art.
EAN
0 089 199
9 130 290
mm
mm
83,5
15
83,5
Renovierband
 Wartungsfrei
 Zum Aufschrauben
 Stahl, verzinkt
Art.
Restoration butt hinges
 Screw-on
 Galvanized steel
EAN
40
15
4
40
2
15
40
9 130 289
83,5
15
40
2
2,5
75
100
4
2
9 100 455
3
75
125
4
2
Door butt hinge
 For inset room doors
 Stainless steel matt
4
9 100 487
4
9 100 488
4
Türband
 gekröpft
 Für gefälzte Zimmertüren
 Stahl, verzinkt
Art.
9 102 347
9 102 346
4
4
20
15,5
2,5
68
r
6
Paumelle bouts ronds
 Pour portes intérieures rentrantes
 Acier, inoxydable mat
r
VE / PU / Qte
mm
mm
55
110
1
55
110
1
55
140
1
55
140
1
Door butt hinge
 Cranked
 For rebated room doors
 Galvanized steel
EAN
10,5
VE / PU / Qte
9 100 453
9 100 486
5,5
12,5
Paumelle bouts ronds
 Pour portes intérieures rentrantes
 Acier, inoxydable mat
mm
4
4
35
10 x 1
mm
9 100 485
68
r
4
Door butt hinge
 For inset room doors
 Stainless steel matt
EAN
2,5
Paumelle de renovation
 Sans entretien
 À visser
 Acier, zingué
mm
Art.
20
15,5
VE / PU / Qte
83,5
Türband
 Für innenliegende Zimmertüren
 Edelstahl, matt
10,5
10 x 1
Restoration butt hinges
 Maintenance free
 Screw-on
 Galvanized steel
0 089 216
EAN
5,5
12,5
r
mm
Art.
2,5
35
VE / PU / Qte
mm
Türband
 Für innenliegende Zimmertüren
 Edelstahl, matt
Paumelle de renovation
 À visser
 Acier, zingué
4
3
69
2,5
Paumelle bouts ronds
 Coudé
 Pour portes intérieures feuillurées
 Acier, zingué
10
VE / PU / Qte
mm
mm
44
110
1
44
110
1
30
60
r
4
41
3
Technik für Möbel
73
Türbänder
Door butt hinges
Paumelles bouts ronds
Türband
 Für innenliegende Zimmertüren
 Stahl, verzinkt
Art.
Door butt hinge
 For inset room doors
 Galvanized steel
EAN
9 100 404
4
9 100 417
4
9 100 415
4
9 100 407
4
9 100 397
4
9 100 411
4
9 100 419
4
9 100 420
4
9 102 340
4
9 102 338
4
9 100 408
4
9 100 387
4
Türband
 Für innenliegende Zimmertüren
 Mit Zierkopf
 Stahl, antik
Art.
9 102 359
4
4
9 102 351
4
9 102 350
4
Türband
 Für innenliegende Zimmertüren
 Mit Zierkopf
 Stahl, brüniert
Art.
9 102 362
9 102 361
4
4
9 102 353
9 102 352
74
mm
45
80
1
45
80
1
45
95
1
45
95
1
55
110
1
55
110
1
55
140
1
55
140
1
70
140
1
70
140
1
70
160
1
70
160
1
4
4
5
2,5
Paumelle bouts ronds
 Pour portes intérieures rentrantes
 Avec tête décorative
 Acier, antique
VE / PU / Qte
mm
mm
45
80
1
45
80
1
55
110
1
55
110
1
Door butt hinge
 For inset room doors
 With finial
 Bronze-plated steel
EAN
r
VE / PU / Qte
mm
Door butt hinge
 For inset room doors
 With finial
 Steel antique
EAN
9 102 357
Paumelle bouts ronds
 Pour portes intérieures feuillurées
 Acier, zingué
r5
Paumelle bouts ronds
 Pour portes intérieures feuillurées
 Avec tête décorative
 Acier, bruni
VE / PU / Qte
mm
mm
45
80
1
45
80
1
55
110
1
55
110
1
r5
www.hettich-diy.com
Türbänder
Door butt hinges
Paumelles bouts ronds
Türband
 Für innenliegende Zimmertüren
 Mit Zierkopf
 Stahl, schwarz
Art.
Door butt hinge
 For inset room doors
 With finial
 Black steel
EAN
9 102 356
4
9 102 355
4
Distanzring
 Für Türbänder
 Stahl, verzinkt
Art.
EAN
VE / PU / Qte
mm
mm
45
80
1
45
80
1
Distance ring
 For door hinges
 Galvanized steel
r5
Pièce d‘écartement
 Pour paumelles de porte
 Acier, zingué
VE / PU / Qte
mm
mm
mm
9 184 319
1,6
15
8,4
20
9 195 421
1,6
15
8,4
20
Distanzring
 Für Türbänder
 Stahl, verzinkt
Art.
EAN
Distance ring
 For door hinges
 Galvanized steel
Pièce d‘écartement
 Pour paumelles de porte
 Acier, zingué
VE / PU / Qte
mm
mm
mm
0 089 225
2
15
10
20
9 195 410
2
15
10
20
9 130 081
2
15
10
100
Distanzring
 Für Möbelbänder
 Messing, gebürstet
Art.
Technik für Möbel
Paumelle bouts ronds
 Pour portes intérieures feuillurées
 Avec tête décorative
 Acier, noir
EAN
Distance ring
 For furniture hinges
 Brushed brass
Pièce d‘écartement
 Pour paumelles de meuble
 Laiton, brossé
VE / PU / Qte
mm
mm
mm
9 100 323
2,5
16,4
9
6
9 158 708
2,5
16,4
9
10
9 100 338
2
13
7,2
6
9 196 587
2
13
7,2
10
9 100 330
3
14
8
6
9 196 588
3
14
8
10
9 100 376
2
14
7,2
6
9 100 348
3,5
15
8,5
6
9 158 709
3,5
15
8,5
10
9 100 350
4
17,8
9
6
9 100 361
1,6
12
6,2
6
9 100 353
1,6
11
6,2
6
75
76
www.hettich-diy.com