Circuit VTT Weiler-la-Tour, Contern, Dalheim et Frisange

Transcrição

Circuit VTT Weiler-la-Tour, Contern, Dalheim et Frisange
Circuit Vtt «Weiler-la-Tour»
Mountainbike Piste «Weiler-la-Tour»
St-Vith
Aachen
Circuit | 21 km
Contern
Weiler-la-Tour
Weiswampach
Maulusmuhle Heinerscheid
Troine
Marnach
Clervaux
Niederwampach
Wilwerwiltz
Schleif
Doncols
Winseler
Roeser
Hosingen
Drauffelt
Lellingen
Holzthum
Insenborn
Lac de la
Haute-Sûre
Frisange
Réseau National de Circuits du Grand-Duché de Luxembourg
Weiler-la-Tour/Contern/Dalheim/Frisange
Fouhren
Michelau
Welscheid
Bettendorf
Erpeldange
Arsdorf
Niederfeulen
Reisdorf
Ingeldorf
Ettelbruck
Koetschette
Grosbous
Rambrouch
Schieren
Ermsdorf
Berdorf
Medernach
Colmar-Berg
Perlé
Larochette
Useldange
Saeul
Schoenfels
Hollenfels
Septfontaines
Ansembourg
Bour
Walferdange
Bridel
Capellen
Kleinbettingen
Mamer
Garnich
Holzem
Clemency
Schouweiler
Dippach
Bascharage
Sanem
Rodange
Niedercorn
Bertrange
Luxembourg
Ehlange
Grevenmacher
Roodt/Syr
Circuit «Weiler-la-Tour» /
Strecke «Weiler-la-Tour»
Schuttrange
Sandweiler
Wormeldange
Oetrange
Hesperange
Roeser
Frontière/
Grenze
Chemin de fer/
Eisenbahn
Autoroute/
Autobahn
Ville/Village
Stadt/Ortschaft
Fleuve/
Fluss
Gare/
Bahnhof
Rumelange
Remich
Berchem
Aspelt
Frisange
Mondorf-les-Bains
Dudelange
Tétange
Syren
Stadtbredimus
Weiler-la-Tour
Noertzange
Kayl
A31
Metz-Nancy
Imprimé sur papier recyclé
Gedruckt auf Recyclingpapier
Ernster
Hollerich
Leudelange
Esch/Alzette
Belval
Usines
Mertert
Betzdorf
Munsbach
Cents
Schifflange
BelvalRédange
Wasserbillig
Manternach
Senningerberg
Strassen
Mondercange
Belvaux
A4
Reims-Paris
Lorentzweiler
Gonderange
Wecker
Moersdorf
Dommeldange
Linger
Pétange
Differdange
Obercorn
Junglinster
Heisdorf
Koerich
Steinfort
Contern
Lintgen
Roodt
Kahler
Weiler-la-Tour_Depliant.indd 1
Bech
Zittig
Rippig
Eischen
A44
Trier-Köln-Bonn
Consdorf
Mersch
Beckerich
www.tours.lu
Frisange
Rosport
Heffingen
Redange
Gaichel
Dalheim
Echternach
Cruchten
Bissen
E25
Arlon
Bruxelles
Circuit VTT / Mountainbike Piste
Vianden
Heiderscheid
Eschdorf
Adresses utiles / Nützliche Adressen
Administration Communale de Weiler-la-Tour
7, rue du Schlammestee • L-5770 Weiler-la-Tour
Tél : 26 61 71-1 • Fax : 26 61 71-200
E-mail : [email protected] • www.weiler-la-tour.lu
Filsdorf
Aspelt
Stolzembourg
Bourscheid
Plage
Goesdorf
Lultzhausen
Boulaide
Martelange
Dalheim
Hoscheid
Bavigne
Goebelsmuhle
Kaundorf
Esch/Sûre
Baschleiden Liefrange
Bourscheid
Frisange
Berchem
Putscheid
Harlange
Office National du Tourisme
BP 1001 • L-1010 Luxembourg
Tél.: (+352) 42 82 82-1 • Fax: (+352) 42 82 82-38
www.visitluxembourg.lu • E-mail: [email protected]
Weiler-la-Tour
Hassel
Wahlhausen
Merkholtz
Dalheim
Syren
Troisvierges
Bastogne
Contern
Hesperdange
Lieler
Hachiville
Weiler-la-Tour
Réseau National de Circuits VTT du Grand-Duché de Luxembourg
Nationales Mountainbikenetz des Großherzogtums Luxemburg
Wintrange
Burmerange
Remerschen
Schengen
A8
Saarbrücken
Strasbourg
Tous les villages sont desservis par bus.
Alle Ortschaften werden von Bussen bedient
Informations, Informationen :
Ministère des Transports • Transportministerium
www.mobiliteit.lu
Société Nationale des Chemins de fer
Luxembourgeois CFL
Luxemburgische Eisenbahn CFL
www.cfl.lu
21 km
05/11/13 14:38
328
316
304
292
280
268
256
244
232
220
Weiler-la-Tour_Depliant.indd 2
340
328
316
304
292
280
268
256
244
232
220
0
3
6
Weiler-la-Tour
Syren
9
Filsdorf
12
15
18
Wie wird man zum perfekten « Gentleman Biker » ? Nichts ist leichter als das.
Es gilt nur einige Grundregeln einzuhalten, und schon kann man bestens von diesen Strecken
profitieren und sich wirklich austoben !
- Vergessen Sie niemals, einen Nahestehenden über Ihre Route zu informieren.
- Passen Sie Ihre Geschwindigkeit Ihren Fähigkeiten an.
- Halten Sie sich strengstens an die Straßenverkehrsordnung.
- Tragen Sie immer einen Helm.
- Achten Sie darauf, dass Ihr Rad „die Straße hält“ und dass Sie das bei einer Panne benötigte
Werkzeug mit sich führen.
- Eine Erste-Hilfe-Ausrüstung ist niemals überflüssig.
- Meiden Sie Pfade und Wege, deren Beschilderung auf Treibjagden hinweist.
- Seien Sie vorsichtig – es können sich Schranken auf Ihrem Weg befinden.
- Wenn Sie Wanderern und Reitern begegnen, überlassen Sie ihnen den Vortritt. Sie dürfen sie weder
behindern, noch erschrecken. Höflichkeit ist einfach Pflicht.
- Nehmen Sie Rücksicht auf die Natur.
- Hinterlassen Sie keine Abfälle.
- Verlassen Sie niemals die markierten Wege, und sei es auch nur um einen Meter.
- Halten Sie sich fern von Wild- und Haustieren, denen Sie möglicherweise begegnen.
Sentier pédestre
« Steekauzwee» /
Wanderweg
‘‘Steekauzwee’’
Aspelt
Dalheim
Verhaltenscodex
Weiler-la-Tour
Comment devenir le parfait « gentleman biker » ? Facile. Il n’y a qu’à respecter quelques petites
règles de base qui permettent de profiter au maximum de ces circuits et de s’éclater !
- N’oubliez jamais de laisser votre itinéraire à un proche.
- Pensez à adapter votre vitesse à vos capacités.
- Respectez scrupuleusement le code de la route.
- Portez le casque en toutes circonstances.
- Veillez à ce que votre vélo « tienne la route » et que vous ayez sur vous les outils nécessaires en
cas de panne.
- Une trousse de premier secours n’est jamais de trop.
- Respectez les propriétés privées et publiques.
- Evitez les sentiers et chemins où des panneaux vous indiquent des battues.
- Soyez prudents – des barrières peuvent apparaître sur votre chemin.
- Cédez le passage aux marcheurs et cavaliers que vous pourriez croiser. Il ne faut ni les gêner,
ni les effrayer. La courtoisie est de rigueur.
- Respectez la nature.
- Ne laissez aucun détritus après votre passage.
- Ne vous écartez jamais des chemins balisés, même s’il ne s’agit que d’un mètre.
- Restez à l’écart des animaux sauvages ou domestiques que vous pourriez rencontrer.
Aspelt
Code de bonne conduite
Symbole
du Parcours VTT
Symbole der
mountainbike piste
Frisange
DÉPART
Hassel
Syren
Brichermillen
Contern
Circuit VTT / Mountainbike Piste
Weiler-la-Tour/Contern/Dalheim/Frisange
340
21
05/11/13 14:38

Documentos relacionados