Circuit VTT Weiler-la-Tour, Contern, Dalheim et Frisange
Transcrição
Circuit VTT Weiler-la-Tour, Contern, Dalheim et Frisange
Circuit Vtt «Weiler-la-Tour» Mountainbike Piste «Weiler-la-Tour» St-Vith Aachen Circuit | 21 km Contern Weiler-la-Tour Weiswampach Maulusmuhle Heinerscheid Troine Marnach Clervaux Niederwampach Wilwerwiltz Schleif Doncols Winseler Roeser Hosingen Drauffelt Lellingen Holzthum Insenborn Lac de la Haute-Sûre Frisange Réseau National de Circuits du Grand-Duché de Luxembourg Weiler-la-Tour/Contern/Dalheim/Frisange Fouhren Michelau Welscheid Bettendorf Erpeldange Arsdorf Niederfeulen Reisdorf Ingeldorf Ettelbruck Koetschette Grosbous Rambrouch Schieren Ermsdorf Berdorf Medernach Colmar-Berg Perlé Larochette Useldange Saeul Schoenfels Hollenfels Septfontaines Ansembourg Bour Walferdange Bridel Capellen Kleinbettingen Mamer Garnich Holzem Clemency Schouweiler Dippach Bascharage Sanem Rodange Niedercorn Bertrange Luxembourg Ehlange Grevenmacher Roodt/Syr Circuit «Weiler-la-Tour» / Strecke «Weiler-la-Tour» Schuttrange Sandweiler Wormeldange Oetrange Hesperange Roeser Frontière/ Grenze Chemin de fer/ Eisenbahn Autoroute/ Autobahn Ville/Village Stadt/Ortschaft Fleuve/ Fluss Gare/ Bahnhof Rumelange Remich Berchem Aspelt Frisange Mondorf-les-Bains Dudelange Tétange Syren Stadtbredimus Weiler-la-Tour Noertzange Kayl A31 Metz-Nancy Imprimé sur papier recyclé Gedruckt auf Recyclingpapier Ernster Hollerich Leudelange Esch/Alzette Belval Usines Mertert Betzdorf Munsbach Cents Schifflange BelvalRédange Wasserbillig Manternach Senningerberg Strassen Mondercange Belvaux A4 Reims-Paris Lorentzweiler Gonderange Wecker Moersdorf Dommeldange Linger Pétange Differdange Obercorn Junglinster Heisdorf Koerich Steinfort Contern Lintgen Roodt Kahler Weiler-la-Tour_Depliant.indd 1 Bech Zittig Rippig Eischen A44 Trier-Köln-Bonn Consdorf Mersch Beckerich www.tours.lu Frisange Rosport Heffingen Redange Gaichel Dalheim Echternach Cruchten Bissen E25 Arlon Bruxelles Circuit VTT / Mountainbike Piste Vianden Heiderscheid Eschdorf Adresses utiles / Nützliche Adressen Administration Communale de Weiler-la-Tour 7, rue du Schlammestee • L-5770 Weiler-la-Tour Tél : 26 61 71-1 • Fax : 26 61 71-200 E-mail : [email protected] • www.weiler-la-tour.lu Filsdorf Aspelt Stolzembourg Bourscheid Plage Goesdorf Lultzhausen Boulaide Martelange Dalheim Hoscheid Bavigne Goebelsmuhle Kaundorf Esch/Sûre Baschleiden Liefrange Bourscheid Frisange Berchem Putscheid Harlange Office National du Tourisme BP 1001 • L-1010 Luxembourg Tél.: (+352) 42 82 82-1 • Fax: (+352) 42 82 82-38 www.visitluxembourg.lu • E-mail: [email protected] Weiler-la-Tour Hassel Wahlhausen Merkholtz Dalheim Syren Troisvierges Bastogne Contern Hesperdange Lieler Hachiville Weiler-la-Tour Réseau National de Circuits VTT du Grand-Duché de Luxembourg Nationales Mountainbikenetz des Großherzogtums Luxemburg Wintrange Burmerange Remerschen Schengen A8 Saarbrücken Strasbourg Tous les villages sont desservis par bus. Alle Ortschaften werden von Bussen bedient Informations, Informationen : Ministère des Transports • Transportministerium www.mobiliteit.lu Société Nationale des Chemins de fer Luxembourgeois CFL Luxemburgische Eisenbahn CFL www.cfl.lu 21 km 05/11/13 14:38 328 316 304 292 280 268 256 244 232 220 Weiler-la-Tour_Depliant.indd 2 340 328 316 304 292 280 268 256 244 232 220 0 3 6 Weiler-la-Tour Syren 9 Filsdorf 12 15 18 Wie wird man zum perfekten « Gentleman Biker » ? Nichts ist leichter als das. Es gilt nur einige Grundregeln einzuhalten, und schon kann man bestens von diesen Strecken profitieren und sich wirklich austoben ! - Vergessen Sie niemals, einen Nahestehenden über Ihre Route zu informieren. - Passen Sie Ihre Geschwindigkeit Ihren Fähigkeiten an. - Halten Sie sich strengstens an die Straßenverkehrsordnung. - Tragen Sie immer einen Helm. - Achten Sie darauf, dass Ihr Rad „die Straße hält“ und dass Sie das bei einer Panne benötigte Werkzeug mit sich führen. - Eine Erste-Hilfe-Ausrüstung ist niemals überflüssig. - Meiden Sie Pfade und Wege, deren Beschilderung auf Treibjagden hinweist. - Seien Sie vorsichtig – es können sich Schranken auf Ihrem Weg befinden. - Wenn Sie Wanderern und Reitern begegnen, überlassen Sie ihnen den Vortritt. Sie dürfen sie weder behindern, noch erschrecken. Höflichkeit ist einfach Pflicht. - Nehmen Sie Rücksicht auf die Natur. - Hinterlassen Sie keine Abfälle. - Verlassen Sie niemals die markierten Wege, und sei es auch nur um einen Meter. - Halten Sie sich fern von Wild- und Haustieren, denen Sie möglicherweise begegnen. Sentier pédestre « Steekauzwee» / Wanderweg ‘‘Steekauzwee’’ Aspelt Dalheim Verhaltenscodex Weiler-la-Tour Comment devenir le parfait « gentleman biker » ? Facile. Il n’y a qu’à respecter quelques petites règles de base qui permettent de profiter au maximum de ces circuits et de s’éclater ! - N’oubliez jamais de laisser votre itinéraire à un proche. - Pensez à adapter votre vitesse à vos capacités. - Respectez scrupuleusement le code de la route. - Portez le casque en toutes circonstances. - Veillez à ce que votre vélo « tienne la route » et que vous ayez sur vous les outils nécessaires en cas de panne. - Une trousse de premier secours n’est jamais de trop. - Respectez les propriétés privées et publiques. - Evitez les sentiers et chemins où des panneaux vous indiquent des battues. - Soyez prudents – des barrières peuvent apparaître sur votre chemin. - Cédez le passage aux marcheurs et cavaliers que vous pourriez croiser. Il ne faut ni les gêner, ni les effrayer. La courtoisie est de rigueur. - Respectez la nature. - Ne laissez aucun détritus après votre passage. - Ne vous écartez jamais des chemins balisés, même s’il ne s’agit que d’un mètre. - Restez à l’écart des animaux sauvages ou domestiques que vous pourriez rencontrer. Aspelt Code de bonne conduite Symbole du Parcours VTT Symbole der mountainbike piste Frisange DÉPART Hassel Syren Brichermillen Contern Circuit VTT / Mountainbike Piste Weiler-la-Tour/Contern/Dalheim/Frisange 340 21 05/11/13 14:38